All language subtitles for Some.Things.That.Stay.2004.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,613 --> 00:01:33,223 - Tamara. 2 00:01:33,223 --> 00:01:35,399 Come on, sweetheart, time to go. 3 00:01:39,838 --> 00:01:41,971 - Oh, what is all this stuff, kids? 4 00:01:41,971 --> 00:01:43,277 Stop arguing. 5 00:01:43,277 --> 00:01:44,756 Go around the other side. 6 00:01:49,544 --> 00:01:52,112 - Oh, come on, there's no room for these. 7 00:01:52,112 --> 00:01:53,983 You don't even teach anymore. 8 00:01:53,983 --> 00:01:57,726 Tamara, wait, wait, that belongs in this house, doesn't it? 9 00:01:57,726 --> 00:01:58,683 - No. 10 00:01:58,683 --> 00:01:59,423 - Are you sure? 11 00:01:59,423 --> 00:02:00,642 - Yes. 12 00:03:32,864 --> 00:03:35,171 - We move each year in the spring, 13 00:03:35,171 --> 00:03:37,260 like birds migrating, but we don't 14 00:03:37,260 --> 00:03:39,871 go back to a familiar place. 15 00:03:39,871 --> 00:03:41,133 We pack up who we are and the few things 16 00:03:41,133 --> 00:03:42,874 that we cling to and leave. 17 00:03:44,485 --> 00:03:46,095 My dad's an artist and he says 18 00:03:46,095 --> 00:03:48,445 that things look different everywhere, 19 00:03:48,445 --> 00:03:50,665 but it all looks the same to me. 20 00:03:50,665 --> 00:03:52,580 We're getting good at packing, 21 00:03:52,580 --> 00:03:54,582 and we're getting really good at leaving behind. 22 00:03:54,582 --> 00:03:55,670 I'm real tired of it. 23 00:03:56,801 --> 00:03:58,890 In the summer of '54, I found 24 00:03:58,890 --> 00:04:00,501 somewhere that I wanted to stay. 25 00:04:15,211 --> 00:04:16,560 - We're almost there, kids. 26 00:04:19,824 --> 00:04:22,958 - Dad, do you think one day we could live in a town 27 00:04:22,958 --> 00:04:27,223 where there are sidewalks people on porches, kids on bikes? 28 00:04:30,052 --> 00:04:30,966 Dad? 29 00:04:33,534 --> 00:04:34,752 - Well, that's strange, it should 30 00:04:34,752 --> 00:04:36,798 be a mile, but I don't see it. 31 00:04:38,800 --> 00:04:41,933 - Then, we're probably getting close. 32 00:04:46,155 --> 00:04:47,765 This must be it, honey. 33 00:04:47,765 --> 00:04:50,246 It's been about a mile since we turned. 34 00:04:50,246 --> 00:04:52,640 - Yep. I think you're right. 35 00:04:59,255 --> 00:05:01,431 This is it, kids. 36 00:05:28,893 --> 00:05:31,853 Look, our welcoming committee, cows. 37 00:05:41,036 --> 00:05:42,298 - I'm going to pick my room. 38 00:05:42,298 --> 00:05:43,821 - I get first pick. 39 00:05:43,821 --> 00:05:47,303 - Not if I'll be on top of the stairs. 40 00:06:16,245 --> 00:06:18,943 - I found it really hard to believe 41 00:06:18,943 --> 00:06:20,902 that someone would wanna leave a place like this. 42 00:06:20,902 --> 00:06:23,383 It was perfect, just like Mom said. 43 00:06:25,428 --> 00:06:27,474 But the old dumpy house across the street 44 00:06:27,474 --> 00:06:29,040 gave me the creeps at first... 45 00:06:33,393 --> 00:06:36,657 until I met the people who lived there, the Murphys. 46 00:06:36,657 --> 00:06:37,832 They're Baptists. 47 00:06:40,965 --> 00:06:43,664 The eldest girl, Helen, was quite religious. 48 00:06:43,664 --> 00:06:45,361 My mom wasn't keen on religion. 49 00:06:48,930 --> 00:06:52,542 Then there was Rusty and his kooky-sweet sister Brenda. 50 00:06:58,330 --> 00:06:59,854 - Tamara? 51 00:06:59,854 --> 00:07:01,072 - Yeah? 52 00:07:01,072 --> 00:07:02,900 - Can you help me with this? 53 00:07:02,900 --> 00:07:03,771 - Uh-huh. 54 00:07:16,523 --> 00:07:18,133 - Who are they? 55 00:07:18,133 --> 00:07:19,787 - Oh, they're the people who own this house. 56 00:07:22,267 --> 00:07:23,660 - You must be Stuart. 57 00:07:23,660 --> 00:07:24,705 - Oh, how nice to meet you. 58 00:07:24,705 --> 00:07:25,880 - Pleased to meet you. 59 00:07:26,794 --> 00:07:28,056 - Dorothy Burns. 60 00:07:28,056 --> 00:07:29,797 - Yep. 61 00:07:29,797 --> 00:07:30,972 How are you liking your new home, sweetie? 62 00:07:33,409 --> 00:07:35,977 - It's not our home, mother. 63 00:07:35,977 --> 00:07:38,762 It's just another place to leave. 64 00:07:38,762 --> 00:07:41,678 - We all agreed to do this for your father 65 00:07:41,678 --> 00:07:43,071 until his work got established. 66 00:07:45,987 --> 00:07:47,902 Hello. 67 00:07:47,902 --> 00:07:49,599 - Hi, you must be Liz. 68 00:07:49,599 --> 00:07:50,426 - Hi. 69 00:07:50,426 --> 00:07:51,253 - Hi. 70 00:07:51,253 --> 00:07:52,428 - Dorothy. 71 00:07:52,428 --> 00:07:53,908 - Oh, We just adore this house. 72 00:07:53,908 --> 00:07:55,736 - No, it's wonderful, we're glad. 73 00:07:55,736 --> 00:07:58,303 - Look, I hope we're not bothering anybody, 74 00:07:58,303 --> 00:07:59,870 but we have a things we wanted 75 00:07:59,870 --> 00:08:01,481 to talk to you about, if you've got time that is. 76 00:08:01,481 --> 00:08:03,352 - Absolutely. 77 00:08:03,352 --> 00:08:05,049 - I really must get to the grocery store, but Stuart- 78 00:08:05,049 --> 00:08:06,573 - You go ahead, I can deal with this. 79 00:08:06,573 --> 00:08:07,791 - Liz, I would love to come back 80 00:08:07,791 --> 00:08:09,358 and help you plant the annuals. 81 00:08:09,358 --> 00:08:11,012 - Oh, yeah, sure. 82 00:08:11,012 --> 00:08:12,796 All right, I won't be long. 83 00:08:12,796 --> 00:08:14,276 - Okay, bye, Mom. 84 00:08:14,276 --> 00:08:15,103 - Bye. 85 00:08:15,103 --> 00:08:15,930 - Bye-bye. 86 00:08:15,930 --> 00:08:17,148 Bye. 87 00:08:17,148 --> 00:08:18,715 - Your wife is quite lovely. 88 00:08:18,715 --> 00:08:21,109 - Oh, thank you, yes, she is. 89 00:08:21,109 --> 00:08:25,853 Oh, kids, this is Mr. And Mrs. Burns, 90 00:08:25,853 --> 00:08:26,941 the people who own this house. 91 00:08:26,941 --> 00:08:28,595 - Hello. 92 00:08:28,595 --> 00:08:31,728 - Well, there's a pond for you to swim in 93 00:08:31,728 --> 00:08:35,340 just that way as long as there's adult supervision, 94 00:08:35,340 --> 00:08:37,212 and you can wander in the meadow. 95 00:08:37,212 --> 00:08:40,868 The cow is friendly enough, but mind the bull, 96 00:08:40,868 --> 00:08:43,218 and don't tease him, ever. 97 00:08:43,218 --> 00:08:44,567 - There's a bull out there? 98 00:08:44,567 --> 00:08:47,222 - Yes, but he's in a pen. 99 00:08:47,222 --> 00:08:49,267 I wanted to talk to your wife about milking the cow, 100 00:08:49,267 --> 00:08:53,402 but, well maybe I can talk to you about that. 101 00:08:53,402 --> 00:08:55,012 - Oh, sure. 102 00:08:55,012 --> 00:08:56,013 - Yeah, you can milk a cow. 103 00:08:56,013 --> 00:08:57,493 - Okay. 104 00:08:57,493 --> 00:08:58,668 - Let's go. 105 00:08:58,668 --> 00:08:59,539 - Okay. 106 00:09:00,322 --> 00:09:01,236 - Have fun. 107 00:09:09,897 --> 00:09:13,727 - Don't move too fast or else you'll scare her. 108 00:09:14,858 --> 00:09:17,513 Yeah, she'll get used to you 109 00:09:17,513 --> 00:09:18,819 and you'll get used to her. 110 00:09:21,256 --> 00:09:23,911 Your dad said you've been around cows a little bit, 111 00:09:26,000 --> 00:09:30,134 and apparently your mom knows how to milk a cow. 112 00:09:30,134 --> 00:09:31,571 - No, she- 113 00:09:31,571 --> 00:09:32,833 - Yes, she does, very well in fact. 114 00:09:34,443 --> 00:09:37,098 - Well then, you'll be fine, then. 115 00:09:37,098 --> 00:09:38,578 - What's her name? 116 00:09:38,578 --> 00:09:41,145 - Well, she doesn't have a name. 117 00:09:41,145 --> 00:09:43,278 She's just a cow. 118 00:09:49,023 --> 00:09:50,894 - We'd like to come by and check the cows 119 00:09:50,894 --> 00:09:53,331 if that's all right, Sundays after church? 120 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 - No bother at all, no. 121 00:09:54,942 --> 00:09:56,726 - We go to the Methodist church, 122 00:09:56,726 --> 00:09:59,250 but there's a pretty little Baptist church 123 00:09:59,250 --> 00:10:02,776 and a Catholic church, we can give you directions. 124 00:10:02,776 --> 00:10:04,604 - No, we'll be fine. 125 00:10:04,604 --> 00:10:06,910 - You folks Jewish, then? 126 00:10:09,304 --> 00:10:10,610 - No, we're not Jewish, no. 127 00:10:14,744 --> 00:10:15,832 - Hi. 128 00:10:15,832 --> 00:10:16,485 - Hi, Mom. 129 00:10:23,013 --> 00:10:23,797 - What's in the box, Mom? 130 00:10:23,797 --> 00:10:25,450 - You'll see. 131 00:10:25,450 --> 00:10:26,974 - Is it a present for someone? 132 00:10:27,757 --> 00:10:29,150 - Kind of. 133 00:10:29,150 --> 00:10:30,412 It's a present for us. 134 00:10:31,718 --> 00:10:32,632 I'll open it. 135 00:10:42,642 --> 00:10:44,513 - Mom, that's a glass. 136 00:10:46,776 --> 00:10:48,430 - Yes, I know, dear. 137 00:10:49,474 --> 00:10:51,912 Here, you put them in. 138 00:10:58,788 --> 00:11:00,137 - But it's a glass. 139 00:11:00,137 --> 00:11:01,835 - It's pretty, Mommy. 140 00:11:06,491 --> 00:11:09,799 - That's going to be awfully difficult to move, sweetheart. 141 00:11:09,799 --> 00:11:10,670 It might not make it. 142 00:11:23,900 --> 00:11:28,209 - Oh, Stuart, we have to come here every day. 143 00:11:30,080 --> 00:11:33,214 - Absolutely beautiful. 144 00:11:33,214 --> 00:11:35,477 - Now you're it. 145 00:11:35,477 --> 00:11:37,261 - Hey, come back. 146 00:11:37,261 --> 00:11:40,743 - Kids, come here I wanna show you something. 147 00:11:40,743 --> 00:11:41,657 Come here. 148 00:11:43,703 --> 00:11:45,966 See the golds and sapphires in this landscape? 149 00:11:47,881 --> 00:11:51,536 Didn't get that in Georgia, and the blues, 150 00:11:51,536 --> 00:11:55,889 and greens and ultramarines, didn't get those either. 151 00:11:57,804 --> 00:12:00,154 It's why we can never stay in one place too long. 152 00:12:01,938 --> 00:12:04,158 The wonders of nature are always different. 153 00:12:06,943 --> 00:12:08,728 - Oh, it's beautiful. 154 00:12:56,601 --> 00:12:57,472 - Hi, mom. 155 00:13:02,390 --> 00:13:04,218 - Where's your father? 156 00:13:04,218 --> 00:13:05,306 - Where do you think, Mom? 157 00:13:07,264 --> 00:13:09,310 - Getting inspired somewhere, I suppose. 158 00:13:11,965 --> 00:13:14,141 All right, you're all registered at school now. 159 00:13:14,141 --> 00:13:14,968 - Oh, good. 160 00:13:16,273 --> 00:13:18,058 - Where did you get the bike? 161 00:13:18,058 --> 00:13:19,407 - We found it in the shed. 162 00:13:20,582 --> 00:13:23,019 The tires need air, kinda rusty. 163 00:13:23,019 --> 00:13:24,455 - We'll take it to town later. 164 00:13:24,455 --> 00:13:27,328 - Mom, whose bike is it? 165 00:13:27,328 --> 00:13:29,373 Can I have it? 166 00:13:29,373 --> 00:13:31,375 - It must have been the Burns' son's bike. 167 00:13:31,375 --> 00:13:32,333 He died last year. 168 00:13:33,682 --> 00:13:34,988 He was only 17. 169 00:13:34,988 --> 00:13:35,902 It's very sad. 170 00:13:37,164 --> 00:13:38,774 - Did he die in the farmhouse? 171 00:13:38,774 --> 00:13:40,689 - Yes, sweetheart, he did, in his sleep. 172 00:13:41,429 --> 00:13:42,691 - In my bed? 173 00:13:42,691 --> 00:13:44,301 - Ooh, spooky. 174 00:13:44,301 --> 00:13:46,913 - A boy died in your bed, Tamara? 175 00:13:46,913 --> 00:13:50,568 - Mrs. Burns bought all new sheets and blankets 176 00:13:50,568 --> 00:13:52,527 for you, honey, and they rented the house 177 00:13:52,527 --> 00:13:54,790 because they couldn't bear to live 178 00:13:54,790 --> 00:13:56,139 in it after their son died. 179 00:13:58,925 --> 00:14:00,056 - Oh, great. 180 00:14:00,056 --> 00:14:00,840 I feel so much better now. 181 00:14:12,286 --> 00:14:14,027 - Wow, I've always wanted a hula hoop. 182 00:14:15,376 --> 00:14:16,986 Hi, there. 183 00:14:16,986 --> 00:14:18,901 So you moved into the Burns' house, huh? 184 00:14:18,901 --> 00:14:20,642 - Yeah. 185 00:14:20,642 --> 00:14:21,643 - Do you know what happened in that house? 186 00:14:21,643 --> 00:14:23,471 - Yeah, their kid died. 187 00:14:23,471 --> 00:14:25,038 I'm sleeping in his room. 188 00:14:25,038 --> 00:14:26,735 -really? 189 00:14:26,735 --> 00:14:27,910 You're sleeping in Timmy's bed where he died? 190 00:14:27,910 --> 00:14:28,563 I couldn't do that. 191 00:14:29,738 --> 00:14:30,608 I'm Brenda. 192 00:14:30,608 --> 00:14:31,392 - I'm Tamara. 193 00:14:31,392 --> 00:14:33,220 - What? 194 00:14:33,220 --> 00:14:33,916 - Tamara, like "tomorrow" with an "A". 195 00:14:33,916 --> 00:14:35,396 - Oh. 196 00:14:35,396 --> 00:14:36,919 - I'll be 15 in two weeks. 197 00:14:36,919 --> 00:14:38,355 - I'm 14, too. 198 00:14:38,355 --> 00:14:39,661 This is so perfect. 199 00:14:39,661 --> 00:14:41,532 You're gonna be my new best friend. 200 00:14:41,532 --> 00:14:42,969 Do you want to come over to my house? 201 00:14:42,969 --> 00:14:44,666 I live right over there. 202 00:14:44,666 --> 00:14:47,234 - Oh, no thanks. 203 00:14:47,234 --> 00:14:48,452 - Why not? 204 00:14:48,452 --> 00:14:50,150 Nobody died in our house. 205 00:14:50,150 --> 00:14:51,586 - Actually, I have to help my mother with things. 206 00:14:51,586 --> 00:14:53,153 - Well, wait. I'll help, too, then. 207 00:14:53,153 --> 00:14:55,503 This is so great that you moved here. 208 00:14:59,681 --> 00:15:00,987 Are you any good at math? 209 00:15:00,987 --> 00:15:02,423 We could do our homework together. 210 00:15:02,423 --> 00:15:03,250 - Yeah. 211 00:15:07,558 --> 00:15:09,386 - Who is that? 212 00:15:09,386 --> 00:15:12,650 She's beautiful and naked. 213 00:15:12,650 --> 00:15:14,522 - One of my dad's models. 214 00:15:14,522 --> 00:15:16,045 - That's my mommy. 215 00:15:16,045 --> 00:15:19,309 - That's your mom, wow she's pretty. 216 00:15:19,309 --> 00:15:22,878 - Yeah, my dad was an art student visiting from England. 217 00:15:22,878 --> 00:15:25,446 They fell in love and he stayed. 218 00:15:25,446 --> 00:15:27,361 - We move every year. 219 00:15:27,361 --> 00:15:28,928 - You move every year? 220 00:15:32,496 --> 00:15:36,196 - All right, I got some more questions for you guys. 221 00:15:36,196 --> 00:15:38,807 All right, you know what's in the bucket, right? 222 00:15:38,807 --> 00:15:40,243 You know they like oats from the bucket? 223 00:15:40,243 --> 00:15:41,897 - Yeah. 224 00:15:41,897 --> 00:15:42,550 - All right, what else do they like to eat? 225 00:15:42,550 --> 00:15:43,420 - Hay. 226 00:15:43,420 --> 00:15:44,378 - Hay, yeah. 227 00:15:44,378 --> 00:15:45,118 - Okay, what else? 228 00:15:45,118 --> 00:15:46,293 - Oats? 229 00:15:46,293 --> 00:15:47,511 - Yes, but that's in the bucket. 230 00:15:47,511 --> 00:15:48,599 - Grass, they like grass. 231 00:15:48,599 --> 00:15:50,166 - Okay, this is a tough one. 232 00:15:50,166 --> 00:15:53,517 How many stomachs does a cow have? 233 00:15:53,517 --> 00:15:54,954 - Eight. 234 00:15:54,954 --> 00:15:55,955 - Two. 235 00:15:55,955 --> 00:15:56,999 - Wrong, wrong. 236 00:15:56,999 --> 00:15:57,826 - Oh, I know 237 00:15:57,826 --> 00:15:58,653 - How many? 238 00:15:58,653 --> 00:15:59,610 - 12. 239 00:15:59,610 --> 00:16:00,568 - One. 240 00:16:00,568 --> 00:16:01,525 - Four. 241 00:16:01,525 --> 00:16:02,396 - 16. 242 00:16:02,396 --> 00:16:03,571 - One. 243 00:16:03,571 --> 00:16:04,833 - No, You guys are so off, four. 244 00:16:04,833 --> 00:16:06,226 - Four, I was gonna say four. 245 00:16:06,226 --> 00:16:08,402 - And you know what, this way, Megan. 246 00:16:16,540 --> 00:16:19,108 Now, the instructions say that I'm supposed 247 00:16:19,108 --> 00:16:21,415 to squeeze until she's empty. 248 00:16:21,415 --> 00:16:25,419 And that's the last drop, then. 249 00:16:27,812 --> 00:16:31,903 - Okay, Who wants to try some? 250 00:16:31,903 --> 00:16:32,948 - Ew. 251 00:16:34,950 --> 00:16:38,606 - Mom, can we name the cow? 252 00:16:38,606 --> 00:16:40,303 Even if she's just a cow? 253 00:16:40,303 --> 00:16:42,610 - Sure we can. 254 00:16:42,610 --> 00:16:47,180 Let's see, how about Edith, after your grandma? 255 00:16:48,094 --> 00:16:49,138 - Yeah. 256 00:16:49,138 --> 00:16:50,096 - Good. 257 00:16:50,096 --> 00:16:51,575 Thank you, Edith. 258 00:17:27,785 --> 00:17:31,963 - Hey, so, I hear you don't go to church. 259 00:17:31,963 --> 00:17:34,140 Are you a Communist or something? 260 00:17:34,140 --> 00:17:37,012 - No, I'm an atheist, not a Communist, stupid. 261 00:17:47,892 --> 00:17:49,068 - Hi. 262 00:17:49,068 --> 00:17:51,505 So, where are you from anyways? 263 00:17:54,247 --> 00:17:55,726 - Austria. 264 00:17:55,726 --> 00:17:56,814 - Wow, Austria? 265 00:17:56,814 --> 00:17:57,859 - Mm-hmm. 266 00:17:57,859 --> 00:18:00,079 - So how was school? 267 00:18:00,079 --> 00:18:02,255 - Same kind of dumb questions as always. 268 00:18:02,255 --> 00:18:03,430 You know what it's like. 269 00:18:04,735 --> 00:18:08,348 - So tell me you saw some. 270 00:18:08,348 --> 00:18:10,872 Tell me you saw at least one. 271 00:18:11,960 --> 00:18:13,092 - No, Mom, none. 272 00:18:15,877 --> 00:18:16,878 - Saw what? 273 00:18:18,227 --> 00:18:19,098 - A Negro. 274 00:18:21,926 --> 00:18:23,102 - Oh, dear. 275 00:18:25,278 --> 00:18:28,498 - That school in Georgia, they're gonna think 276 00:18:28,498 --> 00:18:31,022 that we left because of the end of segregation. 277 00:18:31,022 --> 00:18:33,503 I'll just have to write and explain. 278 00:18:33,503 --> 00:18:35,549 I mean, what are they gonna think of us? 279 00:19:00,269 --> 00:19:01,140 - Hello? 280 00:19:04,665 --> 00:19:06,971 - Hey, teacher, come on in. 281 00:19:06,971 --> 00:19:09,148 - It's so nice outside. 282 00:19:09,148 --> 00:19:11,019 Let's sit at the picnic table. 283 00:19:11,019 --> 00:19:12,803 - Okay. 284 00:19:12,803 --> 00:19:13,935 - This is so great of you. 285 00:19:13,935 --> 00:19:15,589 I'll get an "A" next year. 286 00:19:26,817 --> 00:19:29,037 - Every math equation has a formula to solve it, 287 00:19:29,037 --> 00:19:31,300 or a series of formulas. 288 00:19:31,300 --> 00:19:33,563 Look, I'll show you. 289 00:19:33,563 --> 00:19:38,307 Take equations, for example, in this instance, X is 4. 290 00:19:38,307 --> 00:19:39,352 Do this one, Brenda. 291 00:19:43,530 --> 00:19:45,445 It's not so hard, Brenda, try it. 292 00:19:49,492 --> 00:19:50,363 - Screw this. 293 00:19:54,280 --> 00:19:56,020 - Math is like a code. 294 00:19:56,020 --> 00:19:58,501 You just need to know the rules, that's all. 295 00:19:58,501 --> 00:20:00,547 - Forget it, I can't do this. 296 00:20:18,304 --> 00:20:19,957 You know the girl in the pink sweater with the holes in it? 297 00:20:19,957 --> 00:20:21,524 She had lice twice last year. 298 00:20:21,524 --> 00:20:23,874 And, the girl in the orange sweater, 299 00:20:23,874 --> 00:20:25,659 she has really bad BO, especially after gym class. 300 00:20:25,659 --> 00:20:27,356 - Was Timothy cute? 301 00:20:27,356 --> 00:20:28,966 - Uh, the dead boy? 302 00:20:28,966 --> 00:20:31,447 Yeah, kinda cute, I guess. 303 00:20:31,447 --> 00:20:34,885 - Have you seen him, I mean, since he died? 304 00:20:34,885 --> 00:20:36,365 - Are you crazy or something? 305 00:20:37,627 --> 00:20:38,933 See you, tomorrow 306 00:20:38,933 --> 00:20:39,847 - Bye. 307 00:20:57,343 --> 00:20:59,910 - Oh, honey, you're such a young lady now. 308 00:20:59,910 --> 00:21:02,435 - Hurry up and blow 'em out, I want the cake. 309 00:21:02,435 --> 00:21:04,698 - [Stuart I can't believe how old you are. 310 00:21:04,698 --> 00:21:06,743 - Look at all the candles. 311 00:21:09,529 --> 00:21:10,530 - I wonder if Timothy sat here on his birthdays. 312 00:21:12,053 --> 00:21:13,315 I wonder what he wished for. 313 00:21:13,315 --> 00:21:15,230 - Tamara, honey. 314 00:21:15,230 --> 00:21:16,884 - We are always sitting in other people's chairs. 315 00:21:16,884 --> 00:21:17,928 Aren't we, Father? 316 00:21:17,928 --> 00:21:18,886 - Oh, Tamara. 317 00:21:24,544 --> 00:21:26,372 - I wonder what it's like to die. 318 00:21:30,376 --> 00:21:31,725 - Blow 'em out. 319 00:21:45,695 --> 00:21:47,001 - Hi. 320 00:21:47,001 --> 00:21:48,437 - Hi. 321 00:21:48,437 --> 00:21:49,264 I did. 322 00:21:49,264 --> 00:21:50,526 - I did. 323 00:21:50,526 --> 00:21:51,745 - Oh. 324 00:21:51,745 --> 00:21:52,876 - Oh, she's so glamorous. 325 00:21:52,876 --> 00:21:55,575 I wish I could look like her. 326 00:21:56,924 --> 00:21:58,534 - I can try. 327 00:22:43,666 --> 00:22:45,364 - Brenda, I'm sorry. 328 00:22:45,364 --> 00:22:47,801 - I love it, I love it, I love it! 329 00:22:47,801 --> 00:22:50,238 I look just like Marilyn Monroe, don't you think? 330 00:22:50,238 --> 00:22:53,284 Oh, Tamara, you're the best, thank you. 331 00:22:53,284 --> 00:22:54,634 I have to go show mom and Helen. 332 00:22:55,896 --> 00:22:58,159 Marilyn Monroe, that's me. 333 00:23:13,043 --> 00:23:14,393 - Hi, sir. 334 00:23:14,393 --> 00:23:15,350 - Hi. 335 00:23:15,350 --> 00:23:17,091 - Is Brenda home? 336 00:23:17,091 --> 00:23:17,744 - No, she's gone shopping with her mother. 337 00:23:19,528 --> 00:23:21,400 That was sure some makeover you gave her, huh? 338 00:23:21,400 --> 00:23:22,488 - Thanks, Mr. Murphy. 339 00:23:32,193 --> 00:23:34,935 - Hey, come here, shh. 340 00:23:34,935 --> 00:23:37,024 - What do you want? 341 00:23:38,417 --> 00:23:40,288 - You know what I want. 342 00:23:40,288 --> 00:23:41,768 I've seen you looking at me. 343 00:23:42,725 --> 00:23:43,596 - So? 344 00:23:45,772 --> 00:23:47,774 - I want a kiss. 345 00:23:47,774 --> 00:23:48,688 - A kiss, huh? 346 00:23:50,516 --> 00:23:51,604 Well, sure, why not? 347 00:23:53,693 --> 00:23:54,563 - Okay. 348 00:24:03,354 --> 00:24:05,400 - That kiss was really good. 349 00:24:05,400 --> 00:24:06,314 - Yeah, it was. 350 00:24:09,622 --> 00:24:10,536 - Another? 351 00:24:11,711 --> 00:24:12,581 - Later. 352 00:24:46,963 --> 00:24:49,488 - Is there anything that I can help you with Mrs. Anderson. 353 00:24:49,488 --> 00:24:51,098 - This isn't necessary, Helen. 354 00:24:51,098 --> 00:24:53,753 - It's my duty to help, really. 355 00:24:53,753 --> 00:24:56,364 - Your duty, really? 356 00:24:57,974 --> 00:25:00,977 - I'd like to take Tamara, Robert, and Megan 357 00:25:00,977 --> 00:25:04,067 to our Baptist church on Sunday, 358 00:25:04,067 --> 00:25:06,026 if it's all right with you and Mr. Anderson. 359 00:25:08,289 --> 00:25:10,030 - I don't think so. 360 00:25:10,030 --> 00:25:12,467 - I know you don't believe in God, Mrs. Anderson, 361 00:25:12,467 --> 00:25:14,077 but I won't preach to them, 362 00:25:14,077 --> 00:25:16,123 I just want to take them to church. 363 00:25:16,123 --> 00:25:19,561 - But you will preach to them, you always do. 364 00:25:19,561 --> 00:25:21,171 You're compulsive about it. 365 00:25:21,171 --> 00:25:22,956 They've burned it into you. 366 00:25:22,956 --> 00:25:24,871 I don't even think you realize that you're doing it. 367 00:25:24,871 --> 00:25:27,830 - I merely point out God's offerings to them, 368 00:25:27,830 --> 00:25:31,268 like these beans, surely you don't think 369 00:25:31,268 --> 00:25:33,227 that these beans don't come from God 370 00:25:33,227 --> 00:25:35,795 just because you bought them in a store. 371 00:25:35,795 --> 00:25:38,275 - Everything is a miracle, Helen. 372 00:25:38,275 --> 00:25:43,367 But it doesn't mean there's a God that controls it all. 373 00:25:43,367 --> 00:25:46,370 There is scientific evidence of evolution. 374 00:25:46,370 --> 00:25:50,723 But everything you believe comes from a book of fiction. 375 00:25:50,723 --> 00:25:51,637 - I disagree. 376 00:25:52,986 --> 00:25:54,901 You have bright children because you have 377 00:25:54,901 --> 00:25:58,121 allowed them so much knowledge. 378 00:25:58,121 --> 00:26:00,820 I just want them to learn something of our religion 379 00:26:02,778 --> 00:26:04,563 so they can make up their own minds. 380 00:26:06,260 --> 00:26:07,435 Are you afraid of that? 381 00:26:12,092 --> 00:26:17,097 - Fine, they can go if they want, and only if they want. 382 00:26:19,099 --> 00:26:21,580 But I'll doubt they'll wanna go. 383 00:26:35,811 --> 00:26:37,291 - Do you mind if we go, Mom? 384 00:26:38,945 --> 00:26:41,643 - Look at the cows over there. 385 00:26:41,643 --> 00:26:43,863 They look like they're having a tea party. 386 00:26:45,952 --> 00:26:47,954 How silly am I sounding? 387 00:26:52,698 --> 00:26:54,308 You look so lovely. 388 00:26:57,137 --> 00:26:58,051 Go on, go. 389 00:26:59,966 --> 00:27:01,271 You make up your own mind. 390 00:27:02,142 --> 00:27:03,056 - Okay. 391 00:27:13,849 --> 00:27:14,720 - Move over. 392 00:28:15,955 --> 00:28:20,002 - Is there anyone special we can include in our prayers? 393 00:28:20,002 --> 00:28:21,177 - I'd like to pray for my brother 394 00:28:21,177 --> 00:28:23,658 and his wife who have moved. 395 00:28:23,658 --> 00:28:26,182 - This guy stands up every Sunday. 396 00:28:26,182 --> 00:28:28,837 - Thank you. 397 00:28:28,837 --> 00:28:30,796 - Isn't that a small thing to be bothering God for? 398 00:28:30,796 --> 00:28:33,363 I mean, shouldn't we ask for world peace or something? 399 00:28:33,363 --> 00:28:34,582 - Shh. 400 00:28:34,582 --> 00:28:35,931 - I'd like to pray for my father 401 00:28:35,931 --> 00:28:37,628 who had a heart attack last week, 402 00:28:37,628 --> 00:28:39,979 that he'll recover quickly and come home. 403 00:28:43,722 --> 00:28:44,679 - Anyone else? 404 00:28:48,683 --> 00:28:50,250 - I'd like to pray for our new neighbors, 405 00:28:50,250 --> 00:28:52,948 the Andersons, who have no beliefs of their own, 406 00:28:52,948 --> 00:28:55,037 that they will find Jesus and be saved. 407 00:28:58,737 --> 00:29:00,564 - Thank you. 408 00:29:17,625 --> 00:29:19,018 - Tamara! 409 00:29:28,941 --> 00:29:30,203 Mom, Mom, Mom! 410 00:29:54,793 --> 00:29:57,491 Did you see me fly on the porch today? 411 00:29:57,491 --> 00:29:59,145 Do you think God helped me fly? 412 00:29:59,145 --> 00:30:01,060 - You didn't fly, Tamara. 413 00:30:01,060 --> 00:30:04,019 - Did you fly, really? 414 00:30:04,019 --> 00:30:06,892 - Well, you kinda flew from where I was standing. 415 00:30:08,458 --> 00:30:09,982 It was very strange indeed. 416 00:30:14,160 --> 00:30:15,074 - Your play. 417 00:30:18,033 --> 00:30:20,819 - Do you think it's a message from God that He exists? 418 00:30:23,299 --> 00:30:24,605 - I don't believe in God. 419 00:30:25,519 --> 00:30:26,607 - I flew, Mom. 420 00:30:29,784 --> 00:30:32,134 - It's good to have an imagination. 421 00:30:32,134 --> 00:30:33,962 Just don't try jumping out a window. 422 00:30:48,063 --> 00:30:51,937 - Hey, you don't scare me now. 423 00:30:58,204 --> 00:31:00,293 - So, Helen, how long will you 424 00:31:00,293 --> 00:31:02,948 be able to help me with the garden? 425 00:31:02,948 --> 00:31:07,691 I think it's terrific, but don't you have school or a job? 426 00:31:07,691 --> 00:31:10,477 - No, I'm waiting for God to tell me what to do. 427 00:31:12,566 --> 00:31:15,874 - You're waiting for God to tell you what to do? 428 00:31:15,874 --> 00:31:18,267 - I'm helping at home right now, so that must mean 429 00:31:18,267 --> 00:31:20,400 that's what He wants me to do. 430 00:31:20,400 --> 00:31:24,491 It's hard on my mom, with two jobs and all. 431 00:31:24,491 --> 00:31:26,493 My dad's a mechanic, but he's not as fast 432 00:31:26,493 --> 00:31:29,713 as he used to be because of his injury from the war. 433 00:31:29,713 --> 00:31:30,671 - Hmm. 434 00:31:32,455 --> 00:31:34,675 - They should sell seeds there, Mrs. Anderson. 435 00:31:59,874 --> 00:32:01,354 - Mom, I would like to go 436 00:32:01,354 --> 00:32:03,922 to church with the Murphys tomorrow. 437 00:32:03,922 --> 00:32:05,532 - Why, did you find God there? 438 00:32:09,188 --> 00:32:10,363 - No. 439 00:32:10,363 --> 00:32:12,321 - I like the angels. 440 00:32:12,321 --> 00:32:14,410 - I kinda like looking at all the people. 441 00:32:14,410 --> 00:32:16,456 - And I like the singing, Mom. 442 00:32:19,198 --> 00:32:21,026 - What? 443 00:32:21,026 --> 00:32:23,898 - What, they're just balancing the scales, that's all. 444 00:32:26,205 --> 00:32:27,467 - Well, I think they're being brainwashed, 445 00:32:27,467 --> 00:32:29,512 and I find it frightening. 446 00:32:29,512 --> 00:32:30,818 - If you're wrong, we'll be 447 00:32:30,818 --> 00:32:32,559 condemned to for all eternity. 448 00:32:32,559 --> 00:32:33,952 You're risking our souls. 449 00:32:35,562 --> 00:32:36,737 - that Helen. 450 00:32:42,830 --> 00:32:45,137 - Mom, are you in here? 451 00:32:46,399 --> 00:32:47,574 Mom? 452 00:33:03,459 --> 00:33:04,330 Dad? 453 00:33:04,330 --> 00:33:05,331 - Hmm. 454 00:33:05,331 --> 00:33:07,724 - Have you seen Mom? 455 00:33:07,724 --> 00:33:10,597 - Uh, no, no, I haven't darling. 456 00:33:13,948 --> 00:33:14,862 - Oh, hi, Mom. 457 00:33:18,170 --> 00:33:19,432 - So how was church? 458 00:33:20,259 --> 00:33:21,477 - It was okay. 459 00:33:21,477 --> 00:33:22,435 - Did you find God? 460 00:33:23,827 --> 00:33:26,004 - No, not yet. 461 00:33:26,004 --> 00:33:27,918 Are you mad at me for going, Mom? 462 00:33:27,918 --> 00:33:30,834 - No, sweetheart, I'm not mad, 463 00:33:30,834 --> 00:33:32,619 a little disappointed, that's all. 464 00:33:33,794 --> 00:33:36,449 I'm tired, just very tired. 465 00:34:48,825 --> 00:34:50,523 - Are you all right? 466 00:34:50,523 --> 00:34:54,483 - I have a doctor's appointment tomorrow. 467 00:34:54,483 --> 00:34:56,355 - Then I'll take you. 468 00:35:02,317 --> 00:35:05,581 - You seen anything like this? 469 00:35:05,581 --> 00:35:07,105 - Just once, when I was a kid. 470 00:35:12,414 --> 00:35:16,070 - This is another one of God's gifts to us. 471 00:35:17,115 --> 00:35:18,768 - It's very nice. 472 00:35:18,768 --> 00:35:20,553 - Yes, it is. 473 00:35:20,553 --> 00:35:21,423 - So many. 474 00:35:24,731 --> 00:35:25,819 - Will heaven be like this? 475 00:35:29,301 --> 00:35:30,737 - It'll be like this for me. 476 00:35:39,093 --> 00:35:42,140 - Hey, Meg, come look at this. 477 00:35:45,882 --> 00:35:48,581 - Oh, neat. 478 00:35:48,581 --> 00:35:51,279 - This is a special night, isn't it, Mom? 479 00:35:54,326 --> 00:35:55,240 Mom? 480 00:36:13,475 --> 00:36:15,434 - We'll be a couple of hours, all right? 481 00:36:15,434 --> 00:36:17,131 You'll be okay with Robbie and Meg? 482 00:36:17,131 --> 00:36:19,612 - I'll be fine, Mom, go on. 483 00:36:19,612 --> 00:36:20,482 - Bye, sweetie. 484 00:36:21,875 --> 00:36:24,007 - Oh, Mom, I'll make dinner 485 00:36:24,007 --> 00:36:25,792 for you tonight, tuna casserole and peas. 486 00:36:25,792 --> 00:36:27,054 - That's my favorite. 487 00:36:28,011 --> 00:36:28,925 - Bye. 488 00:36:28,925 --> 00:36:30,144 - Bye, sweetie. 489 00:36:45,812 --> 00:36:46,769 - Hey. 490 00:36:46,769 --> 00:36:48,075 - Hey. 491 00:36:49,207 --> 00:36:50,817 - You wanna come see my fort? 492 00:36:50,817 --> 00:36:52,471 - Sure. 493 00:37:00,870 --> 00:37:02,045 - There it is. 494 00:37:02,045 --> 00:37:03,177 - It's real neat. 495 00:37:04,874 --> 00:37:07,268 - You know, I don't bring no one up here. 496 00:37:07,268 --> 00:37:09,444 - I don't bring anyone up here. 497 00:37:09,444 --> 00:37:11,185 - That's what I said. 498 00:37:11,185 --> 00:37:14,188 Anyway, you're the first, come on in. 499 00:37:24,242 --> 00:37:26,244 - Did you know that boy? 500 00:37:26,244 --> 00:37:27,767 - The Burns' kid? 501 00:37:27,767 --> 00:37:29,203 The kid who died, yeah. 502 00:37:29,203 --> 00:37:31,553 Yeah, I knew him. 503 00:37:31,553 --> 00:37:32,511 - What was he like? 504 00:37:33,599 --> 00:37:35,035 - Smart, like you, I guess. 505 00:37:36,166 --> 00:37:38,865 Wanted to be a scientist. 506 00:37:38,865 --> 00:37:41,389 Probably would have been, too, if he hadn't died. 507 00:37:41,389 --> 00:37:43,870 - Were you friends? 508 00:37:43,870 --> 00:37:45,959 - I guess, I mean, I read his comic books. 509 00:37:45,959 --> 00:37:47,787 He helped me build this fort here. 510 00:37:50,137 --> 00:37:51,921 Never got to see it finished, though. 511 00:37:51,921 --> 00:37:54,533 Doctor said he couldn't come up here, he was too sick. 512 00:37:55,708 --> 00:37:56,709 - How did he die? 513 00:37:58,145 --> 00:38:00,887 - Leukemia, cancer in the blood. 514 00:38:02,671 --> 00:38:04,543 The Burns' got so sad when he got sick. 515 00:38:04,543 --> 00:38:07,154 It was like, almost like they got 516 00:38:07,154 --> 00:38:09,069 old real fast, you know, they just 517 00:38:09,069 --> 00:38:13,900 stopped laughing and, they used to be so much fun. 518 00:38:16,076 --> 00:38:17,730 I saw Timothy the day he died. 519 00:38:20,733 --> 00:38:22,125 I saw him dead in his bed. 520 00:38:22,125 --> 00:38:23,866 I went up to his room. 521 00:38:23,866 --> 00:38:26,391 He was just laying there, you know, white. 522 00:38:29,132 --> 00:38:30,743 Nobody told me he was gonna die. 523 00:38:33,833 --> 00:38:35,661 Sometimes I don't think he's dead. 524 00:38:38,620 --> 00:38:40,753 - He's still there, in the house. 525 00:38:41,884 --> 00:38:44,017 - What? 526 00:38:44,017 --> 00:38:45,584 - His ghost is stuck in the attic. 527 00:38:47,760 --> 00:38:53,287 - Tamara, you're crazy, you're nuts. 528 00:38:53,287 --> 00:38:54,897 - So, now that you think I'm nuts, 529 00:38:54,897 --> 00:38:56,421 do you still want to kiss me? 530 00:39:00,294 --> 00:39:02,427 - Yeah, yeah, I do. 531 00:39:22,272 --> 00:39:25,667 - Hi, Dad, where's Mom? 532 00:39:27,669 --> 00:39:28,540 Dad? 533 00:39:30,106 --> 00:39:31,325 Dad, where is she? 534 00:39:32,935 --> 00:39:34,894 - Where's Mommy, Daddy? 535 00:39:34,894 --> 00:39:36,461 - She couldn't come back with me. 536 00:39:38,158 --> 00:39:39,464 - What do you mean by that? 537 00:39:42,249 --> 00:39:43,859 - Let's all go through to the living room. 538 00:39:44,860 --> 00:39:46,471 I need to sit down. 539 00:39:48,298 --> 00:39:51,040 Listen, your mother has tuberculosis. 540 00:39:53,303 --> 00:39:54,870 Now, it's extremely contagious, 541 00:39:54,870 --> 00:39:58,874 which means that she can pass it on to all of us. 542 00:39:58,874 --> 00:40:01,747 It's in her lungs, but it may well have spread by now. 543 00:40:01,747 --> 00:40:03,183 - When is she coming back? 544 00:40:03,183 --> 00:40:06,142 - Well, they don't know that yet. 545 00:40:06,142 --> 00:40:08,449 Right now, she's in a special wing in the hospital, 546 00:40:08,449 --> 00:40:10,886 but they're gonna have to transfer her to a sanatorium, 547 00:40:10,886 --> 00:40:13,541 it's a place just for tuberculosis patients. 548 00:40:13,541 --> 00:40:17,371 But, the doctor who's treating her 549 00:40:17,371 --> 00:40:19,068 says that he might be able to get her 550 00:40:19,068 --> 00:40:21,375 into one that's only about an hour away from here. 551 00:40:21,375 --> 00:40:23,595 So, he's gonna do his best to make that happen. 552 00:40:23,595 --> 00:40:25,684 Right now, we're just gonna have to wait. 553 00:40:27,250 --> 00:40:29,992 - You just let them take her? 554 00:40:29,992 --> 00:40:32,081 - I didn't have a choice, Robert. 555 00:40:32,081 --> 00:40:34,388 They needed to keep her in for our protection. 556 00:40:35,737 --> 00:40:37,130 It wasn't just the hospital. 557 00:40:37,130 --> 00:40:39,219 Your mother was so concerned about 558 00:40:39,219 --> 00:40:40,612 the three of you getting infected 559 00:40:40,612 --> 00:40:42,701 that she refused to come back. 560 00:40:42,701 --> 00:40:44,920 There really wasn't anything I could do about it. 561 00:40:46,705 --> 00:40:48,315 - It's all your fault. 562 00:40:48,315 --> 00:40:50,665 If you'd taken your eyes off your darn canvas 563 00:40:50,665 --> 00:40:53,538 for one second, you would have realized that she was sick. 564 00:41:27,963 --> 00:41:30,400 - My God, what have you done? 565 00:41:30,400 --> 00:41:32,794 - I tried to fly, I didn't make it. 566 00:41:45,415 --> 00:41:46,591 - Just try and be still. 567 00:41:46,591 --> 00:41:47,505 - Ow. 568 00:41:51,813 --> 00:41:53,380 - You look like a goof. 569 00:41:53,380 --> 00:41:55,382 - Hey, hey, that's enough, stop it. 570 00:41:58,124 --> 00:42:00,256 Right, finish your breakfast. 571 00:42:00,256 --> 00:42:02,563 We're all going to the hospital. 572 00:42:02,563 --> 00:42:04,609 - Daddy, are we gonna get Mommy back? 573 00:42:04,609 --> 00:42:08,047 - No, sweetheart, we all have to have tuberculosis tests. 574 00:42:08,047 --> 00:42:09,570 Will you just go upstairs and pack 575 00:42:09,570 --> 00:42:10,876 some things for your mother, please? 576 00:42:12,834 --> 00:42:15,358 - What happens if I have it, too? 577 00:42:15,358 --> 00:42:17,796 - Well, you'd have to stay at the hospital. 578 00:42:17,796 --> 00:42:20,233 - Oh, goodie, I'm going to pack my suitcase, too. 579 00:42:44,344 --> 00:42:48,566 - Hi, the Andersons, Megan, Tamara, Robert. 580 00:42:48,566 --> 00:42:49,828 - Who wants to go first? 581 00:42:49,828 --> 00:42:51,177 - Me, me first. 582 00:42:52,744 --> 00:42:54,659 - Okay, come on, up you go. 583 00:42:54,659 --> 00:42:55,573 Oh, you're a brave girl. 584 00:42:57,444 --> 00:43:00,055 - I have tuberculosis. 585 00:43:00,055 --> 00:43:03,711 - My, oh, my, oh, my, I certainly hope not. 586 00:43:03,711 --> 00:43:06,584 - But I have to have it, so I can stay here with my mommy. 587 00:43:10,065 --> 00:43:13,808 - Well, we need to do some blood tests. 588 00:43:13,808 --> 00:43:17,377 I'm going to inject this needle into your arm. 589 00:43:17,377 --> 00:43:19,727 Now, do you wanna watch, or do you want to look away? 590 00:43:19,727 --> 00:43:20,902 - I think I'll watch. 591 00:43:20,902 --> 00:43:22,861 - Okay, who's next? 592 00:43:22,861 --> 00:43:24,036 Oh, dear, what happened to you? 593 00:43:24,863 --> 00:43:25,733 - I fell. 594 00:43:26,865 --> 00:43:28,693 - She tried to fly. 595 00:43:28,693 --> 00:43:30,782 - Well, that would do it. 596 00:43:30,782 --> 00:43:34,002 But you're healing up nicely. 597 00:43:34,002 --> 00:43:36,352 - No, Daddy, I wanna stay with Mommy. 598 00:43:38,137 --> 00:43:41,793 - Megan, sweetheart, you have to come home with us. 599 00:43:41,793 --> 00:43:44,926 - I wanna stay here with Mommy! 600 00:43:44,926 --> 00:43:47,320 Please, I have it, too, please! 601 00:44:01,029 --> 00:44:02,291 - Well, Megan won't talk. 602 00:44:07,949 --> 00:44:12,127 Why don't you go paint something, something pretty. 603 00:44:14,564 --> 00:44:16,175 - It's not my fault. 604 00:44:32,452 --> 00:44:35,498 - "Dear Tamara, I miss you. 605 00:44:35,498 --> 00:44:37,544 "I'm not allowed to do much here. 606 00:44:37,544 --> 00:44:39,807 "Only lie or sit in bed. 607 00:44:39,807 --> 00:44:42,070 "They are believers in fresh air, though, 608 00:44:42,070 --> 00:44:44,638 "so the windows are always open. 609 00:44:44,638 --> 00:44:46,161 "It's absurd they took me away 610 00:44:46,161 --> 00:44:48,729 "from where I got plenty of fresh air. 611 00:44:48,729 --> 00:44:50,949 "There are so many rules here, 612 00:44:50,949 --> 00:44:55,562 "times to eat, go to the bathroom, to take pills. 613 00:44:55,562 --> 00:44:57,782 "I must obey to get well. 614 00:44:57,782 --> 00:44:59,653 "I'm sorry I have to rely on you 615 00:44:59,653 --> 00:45:02,874 "to take care of the children, and your father, too. 616 00:45:04,658 --> 00:45:06,704 "It is much to ask, but there it is. 617 00:45:08,575 --> 00:45:10,533 "I must believe that I'll get better." 618 00:45:29,814 --> 00:45:31,554 - Are you crying? 619 00:45:31,554 --> 00:45:33,556 - No, it's just the onions, you idiot. 620 00:45:35,471 --> 00:45:37,909 - You're not making those awful egg things again, are you? 621 00:45:37,909 --> 00:45:39,649 - Come here and say that. 622 00:45:42,696 --> 00:45:45,525 You stupid jerk, that was Mom's. 623 00:45:45,525 --> 00:45:47,092 - What is going on here? 624 00:45:48,789 --> 00:45:50,269 Oh, 625 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 Don't let your mother know about this. 626 00:46:01,933 --> 00:46:04,239 - It's Helen, she brought us pie. 627 00:46:04,239 --> 00:46:05,937 - Finally, something good to eat. 628 00:46:08,374 --> 00:46:10,202 - I'm sorry, come in, come in. 629 00:46:12,639 --> 00:46:15,903 - We can't, our parents are afraid 630 00:46:15,903 --> 00:46:19,254 that we'll catch what Mrs. Anderson has. 631 00:46:19,254 --> 00:46:21,909 - Helen, the doctor told us that we didn't have it. 632 00:46:21,909 --> 00:46:24,085 - This house is bad luck. 633 00:46:24,085 --> 00:46:25,130 - I'm sorry, sir. 634 00:46:43,844 --> 00:46:44,932 - Megan? 635 00:47:10,088 --> 00:47:11,654 Ow, 636 00:47:11,654 --> 00:47:15,484 - Tamara, get over here right now, now! 637 00:47:18,357 --> 00:47:19,271 Now. 638 00:47:20,098 --> 00:47:20,968 - Dad. 639 00:47:23,362 --> 00:47:25,581 - I will not have you talk like this, do you understand? 640 00:47:25,581 --> 00:47:27,235 - Yes. 641 00:47:27,235 --> 00:47:29,498 - Look, Rusty can wait, now get upstairs 642 00:47:29,498 --> 00:47:31,283 and write a letter to your mother now. 643 00:47:35,069 --> 00:47:36,679 Now! 644 00:47:36,679 --> 00:47:37,985 - Fine, but it's private, don't read it. 645 00:48:38,611 --> 00:48:40,526 - It's no one's fault. 646 00:49:01,547 --> 00:49:04,506 - "Dear Tamara, I was so glad to get 647 00:49:04,506 --> 00:49:07,292 "your letter today after the confusing one yesterday. 648 00:49:08,467 --> 00:49:11,296 "I understand how angry you are. 649 00:49:11,296 --> 00:49:13,385 "But, it's important for you to know 650 00:49:13,385 --> 00:49:15,953 "that these medicines are new and that TB is curable now. 651 00:49:17,215 --> 00:49:19,260 "We're living in a modern age 652 00:49:19,260 --> 00:49:22,698 "and I intend to get cured and come home. 653 00:49:22,698 --> 00:49:24,091 "So tell your father he can't move 654 00:49:24,091 --> 00:49:25,788 "until I'm ready to come home, too. 655 00:49:26,920 --> 00:49:29,009 "I miss you all terribly. 656 00:49:29,009 --> 00:49:30,663 "I'm tired now 657 00:49:31,881 --> 00:49:33,971 "I love you so much, Mom." 658 00:50:01,172 --> 00:50:03,261 - I wanna talk to her right now. 659 00:50:05,698 --> 00:50:08,788 I have to tell her something right now. 660 00:50:08,788 --> 00:50:10,529 - If you do that, Robert, you'll upset her 661 00:50:10,529 --> 00:50:12,096 and make her even more sick, is that what you want? 662 00:50:13,836 --> 00:50:16,274 - Hey, Tamara, whatcha doing? 663 00:50:29,591 --> 00:50:30,766 - Hi, Tamara. 664 00:50:30,766 --> 00:50:32,551 - Hello. 665 00:50:32,551 --> 00:50:34,335 - We're real sorry to hear about your mother. 666 00:50:36,468 --> 00:50:37,469 How is she doing? 667 00:50:39,297 --> 00:50:41,125 - She's okay. 668 00:50:41,125 --> 00:50:43,866 - That's good, you give her our regards, huh? 669 00:50:43,866 --> 00:50:44,954 - Yeah. 670 00:50:44,954 --> 00:50:46,391 - Where's your dad? 671 00:50:46,391 --> 00:50:48,610 - Off painting somewhere, and Megan's 672 00:50:48,610 --> 00:50:50,003 locked herself in her room. 673 00:50:51,265 --> 00:50:52,527 - Who's milking the cow? 674 00:50:54,007 --> 00:50:55,226 - I am. 675 00:50:55,226 --> 00:50:56,488 - Really? 676 00:50:56,488 --> 00:50:58,055 - Yeah. 677 00:50:58,055 --> 00:51:00,187 - I think I better go check on her. 678 00:51:00,187 --> 00:51:02,102 - Do you wanna come in the house for some lemonade? 679 00:51:02,102 --> 00:51:05,236 - Uh, no, thanks, I'm fine. 680 00:51:05,236 --> 00:51:07,803 - A beer, then, what about a beer? 681 00:51:07,803 --> 00:51:10,415 - This time of day, sweetheart? 682 00:51:10,415 --> 00:51:12,069 You're very kind to ask, though. 683 00:51:15,072 --> 00:51:18,162 - Honey, why don't you get a basket and we'll take care 684 00:51:18,162 --> 00:51:19,946 of some of those beans in the garden. 685 00:51:19,946 --> 00:51:20,860 - Okay. 686 00:51:24,777 --> 00:51:26,648 - Robert, have you been milking Edith? 687 00:51:26,648 --> 00:51:27,693 - No way. 688 00:51:27,693 --> 00:51:29,129 - Have you seen her? 689 00:51:29,129 --> 00:51:30,652 - Nope. 690 00:51:30,652 --> 00:51:32,350 - Great, she's probably burst by now. 691 00:51:47,060 --> 00:51:49,845 Are you okay, Mrs. Burns? 692 00:51:49,845 --> 00:51:52,283 - I know it's silly, but I just can't go in there. 693 00:51:56,243 --> 00:51:57,375 I just can't. 694 00:52:00,595 --> 00:52:04,077 You know, when I decided I had to move out, 695 00:52:04,077 --> 00:52:08,081 I picked up a glass of water, 696 00:52:10,518 --> 00:52:13,782 and I realized it was the same glass 697 00:52:13,782 --> 00:52:16,220 Timothy had drank his last glass of water out of, 698 00:52:18,396 --> 00:52:22,748 and I remember because all our glasses don't match. 699 00:52:26,230 --> 00:52:28,232 Well, I just couldn't look at it again. 700 00:52:30,886 --> 00:52:33,715 So, I packed up Timothy's things 701 00:52:33,715 --> 00:52:38,111 and I put them in boxes and put them in the attic, 702 00:52:38,111 --> 00:52:42,594 and we moved to my sister's with just our clothes, 703 00:52:42,594 --> 00:52:45,336 so that way we could pretend we were coming back. 704 00:52:48,904 --> 00:52:50,428 I don't think I can come back. 705 00:52:56,999 --> 00:52:59,698 - Well, what are you ladies up to in here? 706 00:52:59,698 --> 00:53:01,352 - Oh, just girl talk. 707 00:53:03,310 --> 00:53:04,659 - The cow's fine. 708 00:53:33,297 --> 00:53:36,256 - Tamara get down here this instant. 709 00:53:36,256 --> 00:53:38,519 - I can't right now, Dad. 710 00:53:38,519 --> 00:53:40,826 - You can and you will, now get down here now. 711 00:53:43,959 --> 00:53:46,397 Now, I've just about had enough of this foul lang. 712 00:53:50,009 --> 00:53:52,229 - What's that? 713 00:53:52,229 --> 00:53:54,318 - I have my curse, I need napkins. 714 00:53:56,363 --> 00:53:59,671 - I see, well, don't we have any? 715 00:53:59,671 --> 00:54:01,890 - Obviously not, Dad. 716 00:54:01,890 --> 00:54:03,283 - Can't you go across the road 717 00:54:03,283 --> 00:54:05,764 and ask Brenda or Helen for some? 718 00:54:05,764 --> 00:54:07,418 - No, not like this I'm not. 719 00:54:10,290 --> 00:54:13,380 - I'm not asking for girlie stuff. 720 00:54:13,380 --> 00:54:15,774 - Okay, then I'll drive to town and get you some 721 00:54:17,689 --> 00:54:20,039 and maybe I should get a few for next time, I think. 722 00:54:21,562 --> 00:54:23,390 Yep, that's what I'll do. 723 00:54:23,390 --> 00:54:28,265 I'll get a couple of boxes then, it's okay, we'll survive. 724 00:54:36,098 --> 00:54:40,538 - Dear God, I don't know if I really believe in you or not. 725 00:54:42,453 --> 00:54:46,587 Our mother's very sick and I just want her to come home. 726 00:54:46,587 --> 00:54:48,633 Are you punishing her because she doesn't believe in you? 727 00:54:51,418 --> 00:54:53,594 I don't know if I'm an atheist or not, 728 00:54:53,594 --> 00:54:55,553 but I'd like to make a deal with you. 729 00:54:56,858 --> 00:54:58,904 If you make my mother well, 730 00:54:58,904 --> 00:55:01,385 I not only promise to believe in you, 731 00:55:01,385 --> 00:55:02,821 but I'll go to church with the Murphys 732 00:55:02,821 --> 00:55:06,607 for as long as we live here, Amen. 733 00:55:30,762 --> 00:55:31,632 - Hello? 734 00:55:32,459 --> 00:55:33,330 Hey! 735 00:55:38,291 --> 00:55:39,901 Really? 736 00:55:39,901 --> 00:55:41,512 Oh, that's great, that's wonderful news. 737 00:55:43,035 --> 00:55:45,429 Yeah, of course I can arrange something. 738 00:55:47,387 --> 00:55:48,301 Yeah. 739 00:55:49,607 --> 00:55:52,131 No, I will see you very soon. 740 00:55:53,567 --> 00:55:55,221 Bye, thanks. 741 00:56:01,749 --> 00:56:03,055 - That was about Mom, wasn't it? 742 00:56:03,055 --> 00:56:04,273 She's coming home, isn't she? 743 00:56:04,273 --> 00:56:06,798 - No, no, no, it was my agent. 744 00:56:09,061 --> 00:56:11,498 Apparently, the new pictures have turned out 745 00:56:11,498 --> 00:56:13,979 to be very popular, and there's a gallery 746 00:56:13,979 --> 00:56:17,243 in New York that's interested in showing my work. 747 00:56:17,243 --> 00:56:19,767 They want me to come out day after tomorrow. 748 00:56:19,767 --> 00:56:22,553 - You said you couldn't, right, Dad? 749 00:56:22,553 --> 00:56:24,076 Dad, you said no, didn't you? 750 00:56:24,990 --> 00:56:26,383 - No, I didn't. 751 00:56:31,475 --> 00:56:33,651 Listen, the sanatorium isn't cheap. 752 00:56:36,523 --> 00:56:38,656 Tamara, this is what I've been 753 00:56:38,656 --> 00:56:40,092 working towards all these years. 754 00:56:40,092 --> 00:56:41,702 We need the money, sweetheart. 755 00:56:43,400 --> 00:56:45,227 - You're gonna leave me here alone? 756 00:56:55,716 --> 00:56:57,414 - Listen, are you gonna be okay with this? 757 00:56:57,414 --> 00:56:58,893 - I don't wanna stay in that house. 758 00:56:58,893 --> 00:57:01,069 I'll get cockroaches in my ears at night. 759 00:57:01,069 --> 00:57:03,985 - Tamara, that is a terrible thing to say. 760 00:57:03,985 --> 00:57:06,292 The Murphys are good people. 761 00:57:06,292 --> 00:57:07,772 They don't have to put themselves out like this. 762 00:57:07,772 --> 00:57:09,382 - If they're such good people, how come you 763 00:57:09,382 --> 00:57:12,080 and Mom never invited them over here once? 764 00:57:12,080 --> 00:57:13,995 - You're right, we should have. 765 00:57:13,995 --> 00:57:15,388 We'll invite them over as soon as I get back. 766 00:57:15,388 --> 00:57:17,259 But right now, I have to go. 767 00:57:19,392 --> 00:57:23,048 Be good, hey be good. 768 00:57:26,268 --> 00:57:29,620 Sweetheart, it's only for three nights. 769 00:57:29,620 --> 00:57:31,230 - All you're gonna do is eat there 770 00:57:31,230 --> 00:57:32,536 and sleep there, that's it 771 00:57:35,800 --> 00:57:36,714 Come on. 772 00:57:47,812 --> 00:57:49,814 Don't forget to write to your mother. 773 00:57:53,470 --> 00:57:55,080 - Bye, Dad. 774 00:57:55,080 --> 00:57:56,603 - Bye, sweetheart. 775 00:58:15,622 --> 00:58:16,841 - I wanna thank you for helping 776 00:58:16,841 --> 00:58:18,973 Brenda with her math, Tamara. 777 00:58:18,973 --> 00:58:21,323 - Oh, you're welcome, Mrs. Murphy. 778 00:58:21,323 --> 00:58:23,674 - The kids are really glad that you're staying here with us. 779 00:58:25,545 --> 00:58:26,372 - Ah, would ya? 780 00:58:27,852 --> 00:58:28,766 How is it? 781 00:58:30,289 --> 00:58:31,508 - How comes there's no siding 782 00:58:31,508 --> 00:58:34,162 on the outside of your house? 783 00:58:34,162 --> 00:58:37,339 - Well, you know, Tamara, siding costs a lot of money. 784 00:58:37,339 --> 00:58:38,950 It's more than we have at the moment. 785 00:58:41,909 --> 00:58:43,998 But the rain stays outside, and we stay 786 00:58:43,998 --> 00:58:45,609 nice and warm and dry inside. 787 00:58:47,480 --> 00:58:50,701 We can thank the good Lord for that. 788 00:58:50,701 --> 00:58:52,703 You know, sometimes it's a waste to be cross 789 00:58:52,703 --> 00:58:54,705 about things you can't do anything about. 790 00:59:10,851 --> 00:59:12,723 - Let's go for a swim. 791 00:59:15,377 --> 00:59:16,596 - We'll catch if my dad finds out 792 00:59:16,596 --> 00:59:18,859 we snuck out to go skinny dipping. 793 00:59:18,859 --> 00:59:19,947 - Scared? 794 00:59:19,947 --> 00:59:21,383 - No, it'll be fun. 795 00:59:21,383 --> 00:59:23,560 Rusty will see you naked, you know. 796 00:59:23,560 --> 00:59:26,345 - Oh, yeah, I forgot, silly me. 797 00:59:27,520 --> 00:59:29,217 Oh, well. 798 00:59:47,888 --> 00:59:49,107 That's my end. 799 00:59:52,980 --> 00:59:54,199 Guys, come on. 800 01:00:21,618 --> 01:00:23,097 - Rusty, Brenda! 801 01:00:29,321 --> 01:00:30,496 - Get out, now! 802 01:00:32,933 --> 01:00:35,022 What the, get your clothes on 803 01:00:35,022 --> 01:00:37,808 and meet me at home, all of you. 804 01:00:40,549 --> 01:00:42,551 - Did you see the look on his face? 805 01:00:42,551 --> 01:00:44,249 - Yeah. 806 01:00:44,249 --> 01:00:46,643 - He never lets us have any fun. 807 01:00:46,643 --> 01:00:49,471 "Go to church, eat your peas, do the dishes." 808 01:00:57,741 --> 01:01:00,439 - You got your father really upset today, Brenda. 809 01:01:00,439 --> 01:01:02,310 Now say your prayers and lights out. 810 01:01:06,532 --> 01:01:08,186 - I'm sorry I got you in trouble. 811 01:01:08,186 --> 01:01:11,363 - It's not your fault. I'd do it anytime. 812 01:01:11,363 --> 01:01:13,104 Your brother was trying to feel me up 813 01:01:13,104 --> 01:01:15,976 under the water today, can you believe it? 814 01:01:18,587 --> 01:01:19,458 - Shh. 815 01:01:23,114 --> 01:01:24,855 "Helen's milking Edith, and Brenda's 816 01:01:24,855 --> 01:01:26,857 "a really good friend now. 817 01:01:26,857 --> 01:01:29,033 "She's gonna pass her summer school course. 818 01:01:29,033 --> 01:01:30,948 "She says it's all because of my help. 819 01:01:32,079 --> 01:01:34,734 "Are you feeling any better? 820 01:01:34,734 --> 01:01:36,301 "I'm trying to do a good job looking 821 01:01:36,301 --> 01:01:39,783 "after things here, but I miss you. 822 01:01:39,783 --> 01:01:42,089 "I'm making your favorite tuna casserole tonight. 823 01:01:42,089 --> 01:01:44,091 "I wish you could come. 824 01:01:44,091 --> 01:01:45,658 "I tried making your meatloaf last night, 825 01:01:45,658 --> 01:01:48,661 "but it didn't turn out so good. 826 01:01:49,836 --> 01:01:51,795 "I hope this is okay with you, 827 01:01:51,795 --> 01:01:53,797 "but we're going to church tomorrow. 828 01:01:53,797 --> 01:01:54,972 "I need to pray for you." 829 01:02:19,126 --> 01:02:21,041 Hello? 830 01:02:21,041 --> 01:02:22,347 - ] Hello, is your father home? 831 01:02:22,347 --> 01:02:24,175 - No. 832 01:02:24,175 --> 01:02:26,438 - Well, when will he be home? 833 01:02:26,438 --> 01:02:28,005 - Maybe tomorrow, maybe a week. 834 01:02:28,005 --> 01:02:28,919 What do you want? 835 01:02:30,834 --> 01:02:32,792 - Well, I'm a Federal Veterinarian, 836 01:02:32,792 --> 01:02:36,840 and we received a report about your mother's tuberculosis. 837 01:02:36,840 --> 01:02:39,320 Now, we receive such reports when the infected 838 01:02:39,320 --> 01:02:41,801 have been working with farm animals. 839 01:02:41,801 --> 01:02:44,282 We need to test the cow for tuberculosis. 840 01:02:44,282 --> 01:02:46,066 - The cow? 841 01:02:46,066 --> 01:02:47,764 - Well, cows carry the disease, too. 842 01:02:47,764 --> 01:02:50,201 It might be how your mother contacted the disease. 843 01:02:51,115 --> 01:02:52,507 Did you drink the milk? 844 01:02:52,507 --> 01:02:56,381 - No, we didn't, but my mother did. 845 01:02:56,381 --> 01:02:57,512 - Okay, I better come 846 01:02:57,512 --> 01:02:58,731 by tomorrow and test the cow. 847 01:03:09,960 --> 01:03:11,570 It's positive, I'm sorry. 848 01:03:15,661 --> 01:03:17,576 - What's that mean, positive? 849 01:03:20,100 --> 01:03:21,232 - She's gonna die. 850 01:03:24,061 --> 01:03:26,063 - You gonna kill Edith? 851 01:03:26,063 --> 01:03:30,284 You're gonna take her away, like they took away my mommy? 852 01:03:30,284 --> 01:03:32,460 - Come on, kids, let's go outside, come on. 853 01:03:35,463 --> 01:03:37,596 - It's your fault my mom's sick, isn't it? 854 01:03:38,466 --> 01:03:39,772 It's your cow. 855 01:03:39,772 --> 01:03:41,469 It's all your fault. 856 01:03:42,514 --> 01:03:45,256 - Tamara, honey, wait. 857 01:03:45,256 --> 01:03:49,913 Oh my God, did my cow make Liz sick? 858 01:03:51,262 --> 01:03:52,306 Oh, my God, no. 859 01:04:44,881 --> 01:04:46,926 - "I just mailed you a letter yesterday 860 01:04:46,926 --> 01:04:51,148 "to cheer you, but now this one speaks the truth, 861 01:04:53,019 --> 01:04:56,936 "and you cannot read it until you come home. 862 01:04:56,936 --> 01:04:59,678 "I keep saying that 'Until you come home.' 863 01:05:01,158 --> 01:05:03,334 "Life is really awful without you. 864 01:05:05,249 --> 01:05:07,860 "Robert is crying all the time, 865 01:05:07,860 --> 01:05:10,080 "and Tamara has cloaked herself in anger. 866 01:05:11,385 --> 01:05:12,952 "Sometimes I want to shake her 867 01:05:12,952 --> 01:05:14,998 "and tell her no one is to blame, 868 01:05:16,042 --> 01:05:17,391 "but she won't believe me. 869 01:05:18,392 --> 01:05:21,265 "She needs you." 870 01:05:21,265 --> 01:05:25,138 "My paintings are nothing like I've ever done before, 871 01:05:25,138 --> 01:05:27,097 "because you used to ease the demons out of me 872 01:05:27,097 --> 01:05:30,622 "by listening to me and holding me every night. 873 01:05:30,622 --> 01:05:33,538 "Now no one listens and all the fears 874 01:05:33,538 --> 01:05:37,194 "come out in my fingertips, and my paintings speak 875 01:05:37,194 --> 01:05:41,894 "of love and loss, they are my best work, 876 01:05:41,894 --> 01:05:43,722 "and I'm afraid to tell you 877 01:05:43,722 --> 01:05:46,203 "because it means that I am profiting from your illness. 878 01:05:48,118 --> 01:05:50,903 "But I suppose I have profited from you in every way. 879 01:05:52,296 --> 01:05:53,645 "You are my compass. 880 01:05:54,863 --> 01:05:59,738 "I need you, please come back." 881 01:06:06,832 --> 01:06:09,313 - It's not her fault. 882 01:06:09,313 --> 01:06:11,924 It's nobody's fault, tell her. 883 01:06:27,809 --> 01:06:28,767 - Hello? 884 01:06:30,421 --> 01:06:32,510 Yes, Stuart, she's here. 885 01:06:32,510 --> 01:06:34,207 - I don't want to talk to him. 886 01:06:34,207 --> 01:06:36,253 - You must speak to your father, Tamara. 887 01:06:45,479 --> 01:06:46,437 - Yeah? 888 01:06:49,353 --> 01:06:50,267 We will. 889 01:06:52,356 --> 01:06:55,011 All right, bye. 890 01:06:58,840 --> 01:07:00,625 - What'd he say? 891 01:07:00,625 --> 01:07:02,975 - He's coming home Tuesday to take us to see Mom. 892 01:07:28,653 --> 01:07:31,177 - Tamara, dad's here, come on. 893 01:07:33,005 --> 01:07:35,051 - Hey, I missed you. 894 01:07:36,617 --> 01:07:37,531 Come here. 895 01:07:44,408 --> 01:07:45,322 Hi. 896 01:08:13,567 --> 01:08:16,962 - Mr. Anderson, Dr. Gordon, hi. 897 01:08:16,962 --> 01:08:19,356 First off, there's to be absolutely 898 01:08:19,356 --> 01:08:21,706 no physical contact with your mother at all. 899 01:08:21,706 --> 01:08:25,144 No touching, none. 900 01:08:25,144 --> 01:08:27,538 I'm breaking the rules just letting you visit her. 901 01:08:28,626 --> 01:08:31,063 Do you understand? 902 01:08:31,063 --> 01:08:34,806 Now, we are seating her outside in the fresh air. 903 01:08:34,806 --> 01:08:36,677 You are to sit in the seats provided 904 01:08:36,677 --> 01:08:40,072 and please be very careful not to exhaust her, okay? 905 01:08:41,726 --> 01:08:43,336 - All right. 906 01:08:43,336 --> 01:08:44,250 - All right. 907 01:08:50,952 --> 01:08:53,564 - There, there, she is. 908 01:08:53,564 --> 01:08:55,914 She's doing much better today. 909 01:08:55,914 --> 01:08:58,786 She's a very charming woman and we all love her. 910 01:09:00,745 --> 01:09:02,138 Can I take that for you, little one? 911 01:09:02,138 --> 01:09:04,227 - No, thank you. 912 01:09:04,227 --> 01:09:06,794 - Listen, thank you, there's Mom. 913 01:09:26,858 --> 01:09:28,990 - Hello. 914 01:09:28,990 --> 01:09:32,124 - Come on, sit there, and grab a chair. 915 01:09:35,649 --> 01:09:37,477 - I'm so glad you could come. 916 01:09:37,477 --> 01:09:39,610 I've missed you so much. 917 01:09:39,610 --> 01:09:41,786 - Daddy's been away for a long time, too. 918 01:09:44,092 --> 01:09:46,704 - Yes, sweetheart, he's been in New York. 919 01:09:46,704 --> 01:09:49,968 So, how's the garden? 920 01:09:49,968 --> 01:09:53,014 And Edith, how's she doing? 921 01:09:53,014 --> 01:09:55,234 And you kids, are you going to church with the Murphys? 922 01:09:55,234 --> 01:09:56,931 I wanna know everything. 923 01:09:56,931 --> 01:09:59,804 - Well, Edith has tuberculosis. 924 01:10:01,153 --> 01:10:02,676 A farm doctor came and now they're 925 01:10:02,676 --> 01:10:04,635 gonna kill her for making you sick. 926 01:10:07,290 --> 01:10:09,640 - I started feeling bad weeks before we got here. 927 01:10:32,271 --> 01:10:34,099 Megan, can Mommy have her blanket? 928 01:10:44,762 --> 01:10:46,981 And you, my grown-up young lady, 929 01:10:46,981 --> 01:10:48,766 what have you been up to? 930 01:10:48,766 --> 01:10:51,029 - Listen, the doctor wanted to speak to me. 931 01:10:52,030 --> 01:10:52,857 I'll be right back. 932 01:10:54,467 --> 01:10:55,947 - Well, I've been cooking a lot 933 01:10:55,947 --> 01:10:57,514 and taking care of the garden. 934 01:11:00,691 --> 01:11:01,735 - What about church? 935 01:11:05,261 --> 01:11:06,610 - I think I'll give it up. 936 01:11:22,539 --> 01:11:27,413 - She just fell asleep, right in the middle of a sentence. 937 01:11:27,413 --> 01:11:29,633 - Can you two leave me alone for a couple minutes? 938 01:11:29,633 --> 01:11:31,765 I just need to be with your mother. 939 01:11:31,765 --> 01:11:32,940 - Okay. 940 01:11:32,940 --> 01:11:34,072 - Yeah. 941 01:11:34,072 --> 01:11:34,899 - Don't wander too far. 942 01:11:49,870 --> 01:11:51,263 - Can we go now? 943 01:11:52,308 --> 01:11:53,265 It's spooky here. 944 01:11:54,527 --> 01:11:57,661 So, what's up with Dad? 945 01:11:57,661 --> 01:12:01,142 Maybe he talked to some vampires? 946 01:12:01,142 --> 01:12:03,319 - You read too many stupid comic books. 947 01:12:03,319 --> 01:12:07,323 - Yeah, well, did you see her? 948 01:12:07,323 --> 01:12:11,196 You really think she's getting better? 949 01:12:11,196 --> 01:12:13,590 I need clothes for school. 950 01:12:13,590 --> 01:12:15,287 Who's gonna take me shopping, huh? 951 01:12:19,247 --> 01:12:20,292 - I will, I'll take you. 952 01:12:23,426 --> 01:12:24,340 - Liz. 953 01:12:25,993 --> 01:12:26,951 - Hey. 954 01:12:28,039 --> 01:12:29,867 - Did I fall asleep? 955 01:12:29,867 --> 01:12:31,608 - Just for a minute. 956 01:12:35,002 --> 01:12:35,960 We have to go, sweetheart. 957 01:12:37,527 --> 01:12:39,093 - So soon? 958 01:12:39,093 --> 01:12:40,007 - Yep. 959 01:12:46,971 --> 01:12:52,542 - Thank you, thank you so much for coming to see me. 960 01:12:54,413 --> 01:12:57,851 - Mommy, when are you going to come home? 961 01:13:01,768 --> 01:13:05,903 - Come on, kids, your mother needs her rest now. 962 01:13:12,213 --> 01:13:15,347 - Oh, my poor boy, he's so sensitive. 963 01:13:17,436 --> 01:13:19,525 Will you take care of him for me, Tamara? 964 01:13:21,353 --> 01:13:23,268 Come here, sweetheart. 965 01:13:31,581 --> 01:13:34,584 When I lost my father, your grandpa, 966 01:13:36,237 --> 01:13:40,241 I was only Megan's age, but I still remember 967 01:13:42,461 --> 01:13:44,681 how much love he had inside him. 968 01:13:47,292 --> 01:13:49,120 I don't know why these things happen 969 01:13:51,078 --> 01:13:53,864 and I'm sorry, I'm counting on you, honey. 970 01:13:59,957 --> 01:14:01,741 Be brave, I love you. 971 01:14:07,138 --> 01:14:08,879 - I love you, Mom. 972 01:14:13,579 --> 01:14:15,146 - Don't come close. 973 01:14:23,720 --> 01:14:24,721 - Bye, Mom. 974 01:14:24,721 --> 01:14:26,287 - Bye, baby. 975 01:14:38,343 --> 01:14:39,649 Bye, babies. 976 01:14:46,133 --> 01:14:47,091 I love you. 977 01:15:14,727 --> 01:15:18,078 - Listen, I need to tell you something. 978 01:15:18,078 --> 01:15:20,428 You're mother does not have bovine tuberculosis, 979 01:15:20,428 --> 01:15:22,518 which is the type that you get from cows. 980 01:15:22,518 --> 01:15:24,824 She has regular TB, which means 981 01:15:24,824 --> 01:15:27,653 that Edith caught it from her. 982 01:15:27,653 --> 01:15:29,916 Now, the doctor thinks that it must 983 01:15:29,916 --> 01:15:31,657 have been lying dormant for a while 984 01:15:31,657 --> 01:15:35,139 and then became active again, probably due to stress. 985 01:15:36,532 --> 01:15:38,795 - Stress? 986 01:15:38,795 --> 01:15:42,320 - Well, not from you kids, but, they don't know exactly. 987 01:15:42,320 --> 01:15:44,148 - From moving all the time, maybe? 988 01:15:47,934 --> 01:15:50,807 - Anyway, he says it's a miracle that we didn't catch it. 989 01:15:55,899 --> 01:16:01,818 Your mother is very sick, and the drugs aren't 990 01:16:01,818 --> 01:16:02,949 helping much anymore, and he's pretty sure 991 01:16:02,949 --> 01:16:05,735 the TB has spread to her bones. 992 01:16:05,735 --> 01:16:07,824 But the main problem is that the sanatorium 993 01:16:07,824 --> 01:16:10,000 she's in is about to close down. 994 01:16:10,000 --> 01:16:14,918 So, we're gonna have to move her to another one. 995 01:16:14,918 --> 01:16:16,528 - We're just moving mom, right, Dad? 996 01:16:18,051 --> 01:16:19,270 - Well- 997 01:16:19,270 --> 01:16:21,359 - We're moving again, when? 998 01:16:22,926 --> 01:16:24,754 Dad, I'm so tired of this. 999 01:16:26,364 --> 01:16:28,584 - As soon as I find a place, maybe next week. 1000 01:16:33,806 --> 01:16:35,721 - I'm not moving again, I don't care if you go. 1001 01:16:35,721 --> 01:16:37,418 I'm staying here 1002 01:16:37,418 --> 01:16:39,551 - Tamara, we have to be near your mother. 1003 01:17:00,833 --> 01:17:02,226 - I'm going for a walk. 1004 01:17:02,226 --> 01:17:03,314 - Can I come? 1005 01:17:03,314 --> 01:17:04,620 - No, I wanna be alone. 1006 01:17:14,194 --> 01:17:15,413 She's not so good. 1007 01:17:17,110 --> 01:17:19,243 They have to move her to a place near Kingston. 1008 01:17:19,243 --> 01:17:20,113 - Kingston? 1009 01:17:22,202 --> 01:17:23,639 God, that's a far ways away. 1010 01:17:24,596 --> 01:17:26,554 - Yeah. 1011 01:17:26,554 --> 01:17:27,904 - You think they're gonna make her better there? 1012 01:17:29,427 --> 01:17:31,603 - I don't wanna talk about my mother anymore. 1013 01:17:33,039 --> 01:17:33,910 - Okay. 1014 01:17:37,261 --> 01:17:40,264 - What's it like to have a room that's just your room, 1015 01:17:40,264 --> 01:17:42,658 that has always been your room with your own stuff 1016 01:17:42,658 --> 01:17:45,486 and your own bed and not some stranger's things in it? 1017 01:17:48,272 --> 01:17:50,622 - I don't know, it's good, I guess. 1018 01:17:50,622 --> 01:17:52,015 You know, it's good. 1019 01:17:56,280 --> 01:17:57,803 Tamara? 1020 01:17:57,803 --> 01:17:58,674 - Yeah? 1021 01:18:01,807 --> 01:18:04,592 - I just want you to know that I really like you, okay? 1022 01:18:04,592 --> 01:18:05,942 I'm really gonna miss you. 1023 01:18:07,334 --> 01:18:09,119 - I'll miss you, too. 1024 01:20:19,684 --> 01:20:21,425 Timothy is that you? 1025 01:20:51,759 --> 01:20:53,239 - Hello? 1026 01:20:53,239 --> 01:20:54,588 - Oh, hi. 1027 01:20:54,588 --> 01:20:56,416 - Nobody home yet? 1028 01:20:56,416 --> 01:20:58,288 - No, they just left, actually. 1029 01:20:59,680 --> 01:21:01,378 - How's your mother? 1030 01:21:01,378 --> 01:21:02,335 Is she any better? 1031 01:21:03,946 --> 01:21:05,991 - No. 1032 01:21:05,991 --> 01:21:07,645 - I'm gonna go and check on the gate. 1033 01:21:10,735 --> 01:21:13,433 - Well, I might as well go take a look at the garden. 1034 01:21:13,433 --> 01:21:15,522 You wanna come with me, Tamara? 1035 01:21:15,522 --> 01:21:16,959 - Sure. 1036 01:21:32,278 --> 01:21:33,497 - I don't know what to say, to tell you 1037 01:21:33,497 --> 01:21:35,064 how sorry we are about your mother. 1038 01:21:35,064 --> 01:21:36,674 - No, Mrs. Burns- 1039 01:21:36,674 --> 01:21:38,067 - We didn't know our cow was sick. 1040 01:21:38,067 --> 01:21:39,285 - No, Mrs. Burns, I'm sorry. 1041 01:21:39,285 --> 01:21:41,331 - No, honey, it's all right. 1042 01:21:41,331 --> 01:21:44,203 I'd be angry, too, if somebody made my mother ill. 1043 01:21:44,203 --> 01:21:47,250 - No, Mrs. Burns, it's not all right, 1044 01:21:47,250 --> 01:21:51,863 because I was wrong, Edith didn't make my mom sick. 1045 01:21:51,863 --> 01:21:54,126 The truth is my mom made Edith sick. 1046 01:21:54,126 --> 01:21:57,913 So, we're sorry and I shouldn't have. 1047 01:21:59,262 --> 01:22:00,872 - You are so much like him. 1048 01:22:03,788 --> 01:22:06,312 He was so mad at himself for being sick 1049 01:22:06,312 --> 01:22:10,795 and making us sad, I blame myself for waiting 1050 01:22:12,710 --> 01:22:14,146 so long to take him to the doctor. 1051 01:22:14,146 --> 01:22:15,887 If he'd been diagnosed sooner... 1052 01:22:29,335 --> 01:22:30,771 There are a lot of things up there 1053 01:22:30,771 --> 01:22:32,382 that you kids could make use of. 1054 01:22:34,297 --> 01:22:37,213 You'll bring those things down from the attic, won't you? 1055 01:22:38,562 --> 01:22:43,262 - Only if you want me to. 1056 01:22:43,262 --> 01:22:44,220 - Yes, I do. 1057 01:22:47,875 --> 01:22:48,920 - Mrs. Burns, I brought his clothes 1058 01:22:48,920 --> 01:22:50,400 out because he wanted me to. 1059 01:22:50,400 --> 01:22:51,967 He didn't want to be boxed up. 1060 01:22:53,925 --> 01:22:57,450 - I just wish I could hold him once more. 1061 01:22:57,450 --> 01:22:59,975 - I can't hug my mother and she's not even dead. 1062 01:23:19,907 --> 01:23:23,999 - We better finish picking the tomatoes now, huh? 1063 01:23:26,523 --> 01:23:28,133 - We're moving again. 1064 01:23:28,133 --> 01:23:29,961 My dad won't let us pack glass jars of tomatoes. 1065 01:23:34,139 --> 01:23:35,488 - You're leaving? 1066 01:23:35,488 --> 01:23:37,490 - He didn't tell you? 1067 01:23:37,490 --> 01:23:40,972 Yeah, they're moving my mom to a sanatorium near Kingston. 1068 01:23:40,972 --> 01:23:42,452 - Well, that's a nice place. 1069 01:23:44,758 --> 01:23:46,673 - Can I stay with you? 1070 01:23:46,673 --> 01:23:50,634 Can you adopt me so I don't ever have to move again? 1071 01:23:50,634 --> 01:23:53,724 - Oh, honey, that's sweet of you to ask, but you can't. 1072 01:23:54,855 --> 01:23:56,031 Your father needs you. 1073 01:23:57,902 --> 01:23:59,469 Robert and Megan need you. 1074 01:24:01,384 --> 01:24:03,995 You may not realize it right now, but you need them, too. 1075 01:24:07,433 --> 01:24:10,306 I don't ever want you talking to your dad about this. 1076 01:24:13,048 --> 01:24:14,005 - Okay. 1077 01:24:16,181 --> 01:24:18,444 - And I have one more thing I wanna say to you. 1078 01:24:18,444 --> 01:24:20,446 I am so flattered by what you asked me 1079 01:24:20,446 --> 01:24:23,145 that I'm gonna go home and have a good cry myself. 1080 01:24:26,844 --> 01:24:29,020 Now, you go on and play with Brenda, okay? 1081 01:24:29,803 --> 01:24:31,022 - Mrs. Burns? 1082 01:24:32,067 --> 01:24:34,765 I saw him, you know? 1083 01:24:34,765 --> 01:24:39,726 Twice, and he kept saying, "It's not her fault" at me. 1084 01:24:39,726 --> 01:24:41,859 I thought the message was for me about mom. 1085 01:24:43,165 --> 01:24:45,384 But, maybe it was for you. 1086 01:24:48,039 --> 01:24:50,737 - Oh, you are such a sweet girl. 1087 01:24:55,916 --> 01:24:57,962 I think I saw him too. 1088 01:25:04,229 --> 01:25:05,796 Thank you for that. 1089 01:25:08,755 --> 01:25:09,713 Thank you. 1090 01:25:15,284 --> 01:25:16,546 - Bye, Tamara. 1091 01:25:19,462 --> 01:25:20,724 See ya Sunday. 1092 01:25:22,160 --> 01:25:23,074 - Bye. 1093 01:25:30,995 --> 01:25:31,909 - Hey. 1094 01:25:42,615 --> 01:25:43,921 I brought you something. 1095 01:26:24,962 --> 01:26:29,314 Well, why don't you go and take some pictures? 1096 01:26:29,314 --> 01:26:30,620 Go on, I can finish this. 1097 01:27:10,399 --> 01:27:14,185 I know that you read my letters and I wish that you hadn't. 1098 01:27:26,371 --> 01:27:30,375 Who I am, the bad guy that you think I am, 1099 01:27:32,290 --> 01:27:36,207 is not all of who I am, and even though I know 1100 01:27:36,207 --> 01:27:39,689 that you can't see that now, I know that one day you will. 1101 01:27:40,994 --> 01:27:44,433 No matter what happens, I know 1102 01:27:44,433 --> 01:27:48,698 that you love me and I love you. 1103 01:28:07,369 --> 01:28:09,545 - Oh, Dad, this one's for you. 1104 01:28:09,545 --> 01:28:10,589 - Thank you. 1105 01:28:23,646 --> 01:28:25,822 Now, I've had a long talk with your mother 1106 01:28:25,822 --> 01:28:28,781 and I've promised her something. 1107 01:28:28,781 --> 01:28:30,957 Now, she's told me that when she finally comes home, 1108 01:28:30,957 --> 01:28:33,438 she's not gonna have the strength to travel very far. 1109 01:28:33,438 --> 01:28:38,008 So, she's asked that I find a house in Kingston, 1110 01:28:38,008 --> 01:28:39,749 not in the middle of nowhere, but somewhere 1111 01:28:39,749 --> 01:28:42,055 in town where all of you can walk to school. 1112 01:28:42,055 --> 01:28:45,755 But, I've promised that we'll stay there 1113 01:28:45,755 --> 01:28:50,020 at least until Megan finishes high school, okay, so? 1114 01:28:53,328 --> 01:28:54,285 - Really? 1115 01:28:55,025 --> 01:28:55,939 - Really. 1116 01:28:59,638 --> 01:29:00,509 - Yes. 1117 01:29:21,268 --> 01:29:22,574 - Dad? 1118 01:29:22,574 --> 01:29:24,184 - Uh-huh? 1119 01:29:24,184 --> 01:29:25,969 - Let's go to the hilltop one last time. 1120 01:29:25,969 --> 01:29:28,493 - You guys go ahead. I need to finish this, okay? 1121 01:29:31,061 --> 01:29:32,802 - Come on, let's go. 1122 01:29:50,254 --> 01:29:51,647 - You really think we'll stay 1123 01:29:51,647 --> 01:29:54,084 at the next house for very long? 1124 01:29:54,084 --> 01:29:55,172 - Dad promised mom. 1125 01:29:56,303 --> 01:30:00,830 - Yeah, but what if she dies? 1126 01:30:00,830 --> 01:30:04,486 - Yeah, will we have to move if mommy dies? 1127 01:30:06,662 --> 01:30:07,924 - A promise is a promise. 1128 01:30:09,969 --> 01:30:15,018 - But if she dies, she won't know if we move or not. 1129 01:30:17,237 --> 01:30:19,892 - Oh, yeah, she'll know. 1130 01:30:19,892 --> 01:30:22,025 She'll be watching us and watching dad, 1131 01:30:22,025 --> 01:30:23,679 so he can't break his promise. 1132 01:30:51,228 --> 01:30:53,665 - It's not the same. 1133 01:30:53,665 --> 01:30:56,668 - Keep working on your math, Brenda, you'll do fine. 1134 01:30:56,668 --> 01:30:58,670 - I wish you didn't have to move. 1135 01:30:58,670 --> 01:31:01,586 But, hey, thanks for the makeover. 1136 01:31:05,503 --> 01:31:06,417 Bye. 1137 01:31:09,812 --> 01:31:12,292 Hey. 1138 01:31:12,292 --> 01:31:15,470 - Maybe if I buy a car I'll come up and see ya, huh? 1139 01:31:16,296 --> 01:31:17,820 - Really? 1140 01:31:17,820 --> 01:31:18,734 - Yeah. 1141 01:31:19,996 --> 01:31:20,910 - Okay, sure. 1142 01:31:23,173 --> 01:31:24,870 - All right. 1143 01:31:24,870 --> 01:31:26,263 - Come on, kids, get in the car. 1144 01:31:50,809 --> 01:31:51,767 - Bye now. 1145 01:31:57,599 --> 01:32:00,776 - Say hi to God for me. 1146 01:32:38,944 --> 01:32:40,859 - After years of moving around, 1147 01:32:40,859 --> 01:32:44,428 we are finally in a place that we can call home. 1148 01:32:44,428 --> 01:32:48,519 I understand now that just because we leave people, 1149 01:32:48,519 --> 01:32:52,175 or they leave us, doesn't mean we love each other any less. 75820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.