Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,613 --> 00:01:33,223
- Tamara.
2
00:01:33,223 --> 00:01:35,399
Come on, sweetheart, time to go.
3
00:01:39,838 --> 00:01:41,971
- Oh, what is all
this stuff, kids?
4
00:01:41,971 --> 00:01:43,277
Stop arguing.
5
00:01:43,277 --> 00:01:44,756
Go around the other side.
6
00:01:49,544 --> 00:01:52,112
- Oh, come on, there's
no room for these.
7
00:01:52,112 --> 00:01:53,983
You don't even teach anymore.
8
00:01:53,983 --> 00:01:57,726
Tamara, wait, wait, that belongs
in this house, doesn't it?
9
00:01:57,726 --> 00:01:58,683
- No.
10
00:01:58,683 --> 00:01:59,423
- Are you sure?
11
00:01:59,423 --> 00:02:00,642
- Yes.
12
00:03:32,864 --> 00:03:35,171
- We move each
year in the spring,
13
00:03:35,171 --> 00:03:37,260
like birds migrating,
but we don't
14
00:03:37,260 --> 00:03:39,871
go back to a familiar place.
15
00:03:39,871 --> 00:03:41,133
We pack up who we are
and the few things
16
00:03:41,133 --> 00:03:42,874
that we cling to and leave.
17
00:03:44,485 --> 00:03:46,095
My dad's an artist and he says
18
00:03:46,095 --> 00:03:48,445
that things look
different everywhere,
19
00:03:48,445 --> 00:03:50,665
but it all looks the same to me.
20
00:03:50,665 --> 00:03:52,580
We're getting good at packing,
21
00:03:52,580 --> 00:03:54,582
and we're getting really
good at leaving behind.
22
00:03:54,582 --> 00:03:55,670
I'm real tired of it.
23
00:03:56,801 --> 00:03:58,890
In the summer of '54, I found
24
00:03:58,890 --> 00:04:00,501
somewhere that I wanted to stay.
25
00:04:15,211 --> 00:04:16,560
- We're almost there, kids.
26
00:04:19,824 --> 00:04:22,958
- Dad, do you think one
day we could live in a town
27
00:04:22,958 --> 00:04:27,223
where there are sidewalks people
on porches, kids on bikes?
28
00:04:30,052 --> 00:04:30,966
Dad?
29
00:04:33,534 --> 00:04:34,752
- Well, that's
strange, it should
30
00:04:34,752 --> 00:04:36,798
be a mile, but I don't see it.
31
00:04:38,800 --> 00:04:41,933
- Then, we're probably
getting close.
32
00:04:46,155 --> 00:04:47,765
This must be it, honey.
33
00:04:47,765 --> 00:04:50,246
It's been about a
mile since we turned.
34
00:04:50,246 --> 00:04:52,640
- Yep. I think you're right.
35
00:04:59,255 --> 00:05:01,431
This is it, kids.
36
00:05:28,893 --> 00:05:31,853
Look, our welcoming
committee, cows.
37
00:05:41,036 --> 00:05:42,298
- I'm going
to pick my room.
38
00:05:42,298 --> 00:05:43,821
- I get first pick.
39
00:05:43,821 --> 00:05:47,303
- Not if I'll
be on top of the stairs.
40
00:06:16,245 --> 00:06:18,943
- I found it
really hard to believe
41
00:06:18,943 --> 00:06:20,902
that someone would wanna
leave a place like this.
42
00:06:20,902 --> 00:06:23,383
It was perfect,
just like Mom said.
43
00:06:25,428 --> 00:06:27,474
But the old dumpy
house across the street
44
00:06:27,474 --> 00:06:29,040
gave me the creeps at first...
45
00:06:33,393 --> 00:06:36,657
until I met the people who
lived there, the Murphys.
46
00:06:36,657 --> 00:06:37,832
They're Baptists.
47
00:06:40,965 --> 00:06:43,664
The eldest girl, Helen,
was quite religious.
48
00:06:43,664 --> 00:06:45,361
My mom wasn't keen on religion.
49
00:06:48,930 --> 00:06:52,542
Then there was Rusty and his
kooky-sweet sister Brenda.
50
00:06:58,330 --> 00:06:59,854
- Tamara?
51
00:06:59,854 --> 00:07:01,072
- Yeah?
52
00:07:01,072 --> 00:07:02,900
- Can you help me with this?
53
00:07:02,900 --> 00:07:03,771
- Uh-huh.
54
00:07:16,523 --> 00:07:18,133
- Who are they?
55
00:07:18,133 --> 00:07:19,787
- Oh, they're the people
who own this house.
56
00:07:22,267 --> 00:07:23,660
- You must be Stuart.
57
00:07:23,660 --> 00:07:24,705
- Oh, how nice to meet you.
58
00:07:24,705 --> 00:07:25,880
- Pleased to meet you.
59
00:07:26,794 --> 00:07:28,056
- Dorothy Burns.
60
00:07:28,056 --> 00:07:29,797
- Yep.
61
00:07:29,797 --> 00:07:30,972
How are you liking
your new home, sweetie?
62
00:07:33,409 --> 00:07:35,977
- It's not our home, mother.
63
00:07:35,977 --> 00:07:38,762
It's just another
place to leave.
64
00:07:38,762 --> 00:07:41,678
- We all agreed to do
this for your father
65
00:07:41,678 --> 00:07:43,071
until his work got established.
66
00:07:45,987 --> 00:07:47,902
Hello.
67
00:07:47,902 --> 00:07:49,599
- Hi, you must be Liz.
68
00:07:49,599 --> 00:07:50,426
- Hi.
69
00:07:50,426 --> 00:07:51,253
- Hi.
70
00:07:51,253 --> 00:07:52,428
- Dorothy.
71
00:07:52,428 --> 00:07:53,908
- Oh, We just adore this house.
72
00:07:53,908 --> 00:07:55,736
- No, it's wonderful,
we're glad.
73
00:07:55,736 --> 00:07:58,303
- Look, I hope we're
not bothering anybody,
74
00:07:58,303 --> 00:07:59,870
but we have a things we wanted
75
00:07:59,870 --> 00:08:01,481
to talk to you about, if
you've got time that is.
76
00:08:01,481 --> 00:08:03,352
- Absolutely.
77
00:08:03,352 --> 00:08:05,049
- I really must get to the
grocery store, but Stuart-
78
00:08:05,049 --> 00:08:06,573
- You go ahead, I
can deal with this.
79
00:08:06,573 --> 00:08:07,791
- Liz, I would love to come back
80
00:08:07,791 --> 00:08:09,358
and help you plant the annuals.
81
00:08:09,358 --> 00:08:11,012
- Oh, yeah, sure.
82
00:08:11,012 --> 00:08:12,796
All right, I won't be long.
83
00:08:12,796 --> 00:08:14,276
- Okay, bye, Mom.
84
00:08:14,276 --> 00:08:15,103
- Bye.
85
00:08:15,103 --> 00:08:15,930
- Bye-bye.
86
00:08:15,930 --> 00:08:17,148
Bye.
87
00:08:17,148 --> 00:08:18,715
- Your wife is quite lovely.
88
00:08:18,715 --> 00:08:21,109
- Oh, thank you, yes, she is.
89
00:08:21,109 --> 00:08:25,853
Oh, kids, this is
Mr. And Mrs. Burns,
90
00:08:25,853 --> 00:08:26,941
the people who own this house.
91
00:08:26,941 --> 00:08:28,595
- Hello.
92
00:08:28,595 --> 00:08:31,728
- Well, there's a pond
for you to swim in
93
00:08:31,728 --> 00:08:35,340
just that way as long as
there's adult supervision,
94
00:08:35,340 --> 00:08:37,212
and you can wander
in the meadow.
95
00:08:37,212 --> 00:08:40,868
The cow is friendly
enough, but mind the bull,
96
00:08:40,868 --> 00:08:43,218
and don't tease him, ever.
97
00:08:43,218 --> 00:08:44,567
- There's a bull out there?
98
00:08:44,567 --> 00:08:47,222
- Yes,
but he's in a pen.
99
00:08:47,222 --> 00:08:49,267
I wanted to talk to your
wife about milking the cow,
100
00:08:49,267 --> 00:08:53,402
but, well maybe I can
talk to you about that.
101
00:08:53,402 --> 00:08:55,012
- Oh, sure.
102
00:08:55,012 --> 00:08:56,013
- Yeah,
you can milk a cow.
103
00:08:56,013 --> 00:08:57,493
- Okay.
104
00:08:57,493 --> 00:08:58,668
- Let's go.
105
00:08:58,668 --> 00:08:59,539
- Okay.
106
00:09:00,322 --> 00:09:01,236
- Have fun.
107
00:09:09,897 --> 00:09:13,727
- Don't move too fast or
else you'll scare her.
108
00:09:14,858 --> 00:09:17,513
Yeah, she'll get used to you
109
00:09:17,513 --> 00:09:18,819
and you'll get used to her.
110
00:09:21,256 --> 00:09:23,911
Your dad said you've been
around cows a little bit,
111
00:09:26,000 --> 00:09:30,134
and apparently your mom
knows how to milk a cow.
112
00:09:30,134 --> 00:09:31,571
- No, she-
113
00:09:31,571 --> 00:09:32,833
- Yes, she does,
very well in fact.
114
00:09:34,443 --> 00:09:37,098
- Well then, you'll
be fine, then.
115
00:09:37,098 --> 00:09:38,578
- What's her name?
116
00:09:38,578 --> 00:09:41,145
- Well, she doesn't have a name.
117
00:09:41,145 --> 00:09:43,278
She's just a cow.
118
00:09:49,023 --> 00:09:50,894
- We'd like to come
by and check the cows
119
00:09:50,894 --> 00:09:53,331
if that's all right,
Sundays after church?
120
00:09:53,331 --> 00:09:54,942
- No bother at all, no.
121
00:09:54,942 --> 00:09:56,726
- We go to the Methodist church,
122
00:09:56,726 --> 00:09:59,250
but there's a pretty
little Baptist church
123
00:09:59,250 --> 00:10:02,776
and a Catholic church, we
can give you directions.
124
00:10:02,776 --> 00:10:04,604
- No, we'll be fine.
125
00:10:04,604 --> 00:10:06,910
- You folks Jewish, then?
126
00:10:09,304 --> 00:10:10,610
- No, we're not Jewish, no.
127
00:10:14,744 --> 00:10:15,832
- Hi.
128
00:10:15,832 --> 00:10:16,485
- Hi, Mom.
129
00:10:23,013 --> 00:10:23,797
- What's in the box, Mom?
130
00:10:23,797 --> 00:10:25,450
- You'll see.
131
00:10:25,450 --> 00:10:26,974
- Is it a present for someone?
132
00:10:27,757 --> 00:10:29,150
- Kind of.
133
00:10:29,150 --> 00:10:30,412
It's a present for us.
134
00:10:31,718 --> 00:10:32,632
I'll open it.
135
00:10:42,642 --> 00:10:44,513
- Mom, that's a glass.
136
00:10:46,776 --> 00:10:48,430
- Yes, I know, dear.
137
00:10:49,474 --> 00:10:51,912
Here, you put them in.
138
00:10:58,788 --> 00:11:00,137
- But it's a glass.
139
00:11:00,137 --> 00:11:01,835
- It's pretty, Mommy.
140
00:11:06,491 --> 00:11:09,799
- That's going to be awfully
difficult to move, sweetheart.
141
00:11:09,799 --> 00:11:10,670
It might not make it.
142
00:11:23,900 --> 00:11:28,209
- Oh, Stuart, we have
to come here every day.
143
00:11:30,080 --> 00:11:33,214
- Absolutely beautiful.
144
00:11:33,214 --> 00:11:35,477
- Now you're it.
145
00:11:35,477 --> 00:11:37,261
- Hey, come back.
146
00:11:37,261 --> 00:11:40,743
- Kids, come here I
wanna show you something.
147
00:11:40,743 --> 00:11:41,657
Come here.
148
00:11:43,703 --> 00:11:45,966
See the golds and sapphires
in this landscape?
149
00:11:47,881 --> 00:11:51,536
Didn't get that in
Georgia, and the blues,
150
00:11:51,536 --> 00:11:55,889
and greens and ultramarines,
didn't get those either.
151
00:11:57,804 --> 00:12:00,154
It's why we can never stay
in one place too long.
152
00:12:01,938 --> 00:12:04,158
The wonders of nature
are always different.
153
00:12:06,943 --> 00:12:08,728
- Oh, it's beautiful.
154
00:12:56,601 --> 00:12:57,472
- Hi, mom.
155
00:13:02,390 --> 00:13:04,218
- Where's your father?
156
00:13:04,218 --> 00:13:05,306
- Where do you think, Mom?
157
00:13:07,264 --> 00:13:09,310
- Getting inspired
somewhere, I suppose.
158
00:13:11,965 --> 00:13:14,141
All right, you're all
registered at school now.
159
00:13:14,141 --> 00:13:14,968
- Oh, good.
160
00:13:16,273 --> 00:13:18,058
- Where did you get the bike?
161
00:13:18,058 --> 00:13:19,407
- We found it in the shed.
162
00:13:20,582 --> 00:13:23,019
The tires need air, kinda rusty.
163
00:13:23,019 --> 00:13:24,455
- We'll take it to town later.
164
00:13:24,455 --> 00:13:27,328
- Mom, whose bike is it?
165
00:13:27,328 --> 00:13:29,373
Can I have it?
166
00:13:29,373 --> 00:13:31,375
- It must have been
the Burns' son's bike.
167
00:13:31,375 --> 00:13:32,333
He died last year.
168
00:13:33,682 --> 00:13:34,988
He was only 17.
169
00:13:34,988 --> 00:13:35,902
It's very sad.
170
00:13:37,164 --> 00:13:38,774
- Did he die in the farmhouse?
171
00:13:38,774 --> 00:13:40,689
- Yes, sweetheart,
he did, in his sleep.
172
00:13:41,429 --> 00:13:42,691
- In my bed?
173
00:13:42,691 --> 00:13:44,301
- Ooh, spooky.
174
00:13:44,301 --> 00:13:46,913
- A boy died
in your bed, Tamara?
175
00:13:46,913 --> 00:13:50,568
- Mrs. Burns bought all
new sheets and blankets
176
00:13:50,568 --> 00:13:52,527
for you, honey, and
they rented the house
177
00:13:52,527 --> 00:13:54,790
because they
couldn't bear to live
178
00:13:54,790 --> 00:13:56,139
in it after their son died.
179
00:13:58,925 --> 00:14:00,056
- Oh, great.
180
00:14:00,056 --> 00:14:00,840
I feel so much better now.
181
00:14:12,286 --> 00:14:14,027
- Wow, I've always
wanted a hula hoop.
182
00:14:15,376 --> 00:14:16,986
Hi, there.
183
00:14:16,986 --> 00:14:18,901
So you moved into the
Burns' house, huh?
184
00:14:18,901 --> 00:14:20,642
- Yeah.
185
00:14:20,642 --> 00:14:21,643
- Do you know what
happened in that house?
186
00:14:21,643 --> 00:14:23,471
- Yeah, their kid died.
187
00:14:23,471 --> 00:14:25,038
I'm sleeping in his room.
188
00:14:25,038 --> 00:14:26,735
-really?
189
00:14:26,735 --> 00:14:27,910
You're sleeping in
Timmy's bed where he died?
190
00:14:27,910 --> 00:14:28,563
I couldn't do that.
191
00:14:29,738 --> 00:14:30,608
I'm Brenda.
192
00:14:30,608 --> 00:14:31,392
- I'm Tamara.
193
00:14:31,392 --> 00:14:33,220
- What?
194
00:14:33,220 --> 00:14:33,916
- Tamara, like
"tomorrow" with an "A".
195
00:14:33,916 --> 00:14:35,396
- Oh.
196
00:14:35,396 --> 00:14:36,919
- I'll be 15 in two weeks.
197
00:14:36,919 --> 00:14:38,355
- I'm 14, too.
198
00:14:38,355 --> 00:14:39,661
This is so perfect.
199
00:14:39,661 --> 00:14:41,532
You're gonna be my
new best friend.
200
00:14:41,532 --> 00:14:42,969
Do you want to come
over to my house?
201
00:14:42,969 --> 00:14:44,666
I live right over there.
202
00:14:44,666 --> 00:14:47,234
- Oh, no thanks.
203
00:14:47,234 --> 00:14:48,452
- Why not?
204
00:14:48,452 --> 00:14:50,150
Nobody died in our house.
205
00:14:50,150 --> 00:14:51,586
- Actually, I have to help
my mother with things.
206
00:14:51,586 --> 00:14:53,153
- Well, wait. I'll
help, too, then.
207
00:14:53,153 --> 00:14:55,503
This is so great
that you moved here.
208
00:14:59,681 --> 00:15:00,987
Are you any good at math?
209
00:15:00,987 --> 00:15:02,423
We could do our
homework together.
210
00:15:02,423 --> 00:15:03,250
- Yeah.
211
00:15:07,558 --> 00:15:09,386
- Who is that?
212
00:15:09,386 --> 00:15:12,650
She's beautiful and naked.
213
00:15:12,650 --> 00:15:14,522
- One of my dad's models.
214
00:15:14,522 --> 00:15:16,045
- That's my mommy.
215
00:15:16,045 --> 00:15:19,309
- That's your mom,
wow she's pretty.
216
00:15:19,309 --> 00:15:22,878
- Yeah, my dad was an art
student visiting from England.
217
00:15:22,878 --> 00:15:25,446
They fell in love and he stayed.
218
00:15:25,446 --> 00:15:27,361
- We move every year.
219
00:15:27,361 --> 00:15:28,928
- You move every year?
220
00:15:32,496 --> 00:15:36,196
- All right, I got some
more questions for you guys.
221
00:15:36,196 --> 00:15:38,807
All right, you know what's
in the bucket, right?
222
00:15:38,807 --> 00:15:40,243
You know they like
oats from the bucket?
223
00:15:40,243 --> 00:15:41,897
- Yeah.
224
00:15:41,897 --> 00:15:42,550
- All right, what else
do they like to eat?
225
00:15:42,550 --> 00:15:43,420
- Hay.
226
00:15:43,420 --> 00:15:44,378
- Hay, yeah.
227
00:15:44,378 --> 00:15:45,118
- Okay, what else?
228
00:15:45,118 --> 00:15:46,293
- Oats?
229
00:15:46,293 --> 00:15:47,511
- Yes, but that's in the bucket.
230
00:15:47,511 --> 00:15:48,599
- Grass, they like grass.
231
00:15:48,599 --> 00:15:50,166
- Okay, this is a tough one.
232
00:15:50,166 --> 00:15:53,517
How many stomachs
does a cow have?
233
00:15:53,517 --> 00:15:54,954
- Eight.
234
00:15:54,954 --> 00:15:55,955
- Two.
235
00:15:55,955 --> 00:15:56,999
- Wrong, wrong.
236
00:15:56,999 --> 00:15:57,826
- Oh, I know
237
00:15:57,826 --> 00:15:58,653
- How many?
238
00:15:58,653 --> 00:15:59,610
- 12.
239
00:15:59,610 --> 00:16:00,568
- One.
240
00:16:00,568 --> 00:16:01,525
- Four.
241
00:16:01,525 --> 00:16:02,396
- 16.
242
00:16:02,396 --> 00:16:03,571
- One.
243
00:16:03,571 --> 00:16:04,833
- No, You guys are so off, four.
244
00:16:04,833 --> 00:16:06,226
- Four, I was gonna say four.
245
00:16:06,226 --> 00:16:08,402
- And you know what,
this way, Megan.
246
00:16:16,540 --> 00:16:19,108
Now, the instructions
say that I'm supposed
247
00:16:19,108 --> 00:16:21,415
to squeeze until she's empty.
248
00:16:21,415 --> 00:16:25,419
And that's the last drop, then.
249
00:16:27,812 --> 00:16:31,903
- Okay, Who wants to try some?
250
00:16:31,903 --> 00:16:32,948
- Ew.
251
00:16:34,950 --> 00:16:38,606
- Mom, can we name the cow?
252
00:16:38,606 --> 00:16:40,303
Even if she's just a cow?
253
00:16:40,303 --> 00:16:42,610
- Sure we can.
254
00:16:42,610 --> 00:16:47,180
Let's see, how about
Edith, after your grandma?
255
00:16:48,094 --> 00:16:49,138
- Yeah.
256
00:16:49,138 --> 00:16:50,096
- Good.
257
00:16:50,096 --> 00:16:51,575
Thank you, Edith.
258
00:17:27,785 --> 00:17:31,963
- Hey, so, I hear you
don't go to church.
259
00:17:31,963 --> 00:17:34,140
Are you a Communist
or something?
260
00:17:34,140 --> 00:17:37,012
- No, I'm an atheist,
not a Communist, stupid.
261
00:17:47,892 --> 00:17:49,068
- Hi.
262
00:17:49,068 --> 00:17:51,505
So, where are you from anyways?
263
00:17:54,247 --> 00:17:55,726
- Austria.
264
00:17:55,726 --> 00:17:56,814
- Wow, Austria?
265
00:17:56,814 --> 00:17:57,859
- Mm-hmm.
266
00:17:57,859 --> 00:18:00,079
- So how was school?
267
00:18:00,079 --> 00:18:02,255
- Same kind of dumb
questions as always.
268
00:18:02,255 --> 00:18:03,430
You know what it's like.
269
00:18:04,735 --> 00:18:08,348
- So tell me you saw some.
270
00:18:08,348 --> 00:18:10,872
Tell me you saw at least one.
271
00:18:11,960 --> 00:18:13,092
- No, Mom, none.
272
00:18:15,877 --> 00:18:16,878
- Saw what?
273
00:18:18,227 --> 00:18:19,098
- A Negro.
274
00:18:21,926 --> 00:18:23,102
- Oh, dear.
275
00:18:25,278 --> 00:18:28,498
- That school in Georgia,
they're gonna think
276
00:18:28,498 --> 00:18:31,022
that we left because of
the end of segregation.
277
00:18:31,022 --> 00:18:33,503
I'll just have to
write and explain.
278
00:18:33,503 --> 00:18:35,549
I mean, what are they
gonna think of us?
279
00:19:00,269 --> 00:19:01,140
- Hello?
280
00:19:04,665 --> 00:19:06,971
- Hey, teacher, come on in.
281
00:19:06,971 --> 00:19:09,148
- It's so nice outside.
282
00:19:09,148 --> 00:19:11,019
Let's sit at the picnic table.
283
00:19:11,019 --> 00:19:12,803
- Okay.
284
00:19:12,803 --> 00:19:13,935
- This is so great of you.
285
00:19:13,935 --> 00:19:15,589
I'll get an "A" next year.
286
00:19:26,817 --> 00:19:29,037
- Every math equation has
a formula to solve it,
287
00:19:29,037 --> 00:19:31,300
or a series of formulas.
288
00:19:31,300 --> 00:19:33,563
Look, I'll show you.
289
00:19:33,563 --> 00:19:38,307
Take equations, for example,
in this instance, X is 4.
290
00:19:38,307 --> 00:19:39,352
Do this one, Brenda.
291
00:19:43,530 --> 00:19:45,445
It's not so hard,
Brenda, try it.
292
00:19:49,492 --> 00:19:50,363
- Screw this.
293
00:19:54,280 --> 00:19:56,020
- Math is like a code.
294
00:19:56,020 --> 00:19:58,501
You just need to know
the rules, that's all.
295
00:19:58,501 --> 00:20:00,547
- Forget it, I can't do this.
296
00:20:18,304 --> 00:20:19,957
You know the girl in the pink
sweater with the holes in it?
297
00:20:19,957 --> 00:20:21,524
She had lice twice last year.
298
00:20:21,524 --> 00:20:23,874
And, the girl in
the orange sweater,
299
00:20:23,874 --> 00:20:25,659
she has really bad BO,
especially after gym class.
300
00:20:25,659 --> 00:20:27,356
- Was Timothy cute?
301
00:20:27,356 --> 00:20:28,966
- Uh, the dead boy?
302
00:20:28,966 --> 00:20:31,447
Yeah, kinda cute, I guess.
303
00:20:31,447 --> 00:20:34,885
- Have you seen him,
I mean, since he died?
304
00:20:34,885 --> 00:20:36,365
- Are you crazy or something?
305
00:20:37,627 --> 00:20:38,933
See you, tomorrow
306
00:20:38,933 --> 00:20:39,847
- Bye.
307
00:20:57,343 --> 00:20:59,910
- Oh, honey, you're
such a young lady now.
308
00:20:59,910 --> 00:21:02,435
- Hurry up and blow
'em out, I want the cake.
309
00:21:02,435 --> 00:21:04,698
- [Stuart I can't
believe how old you are.
310
00:21:04,698 --> 00:21:06,743
- Look at all the candles.
311
00:21:09,529 --> 00:21:10,530
- I wonder if Timothy sat
here on his birthdays.
312
00:21:12,053 --> 00:21:13,315
I wonder what he wished for.
313
00:21:13,315 --> 00:21:15,230
- Tamara, honey.
314
00:21:15,230 --> 00:21:16,884
- We are always sitting
in other people's chairs.
315
00:21:16,884 --> 00:21:17,928
Aren't we, Father?
316
00:21:17,928 --> 00:21:18,886
- Oh, Tamara.
317
00:21:24,544 --> 00:21:26,372
- I wonder what
it's like to die.
318
00:21:30,376 --> 00:21:31,725
- Blow 'em out.
319
00:21:45,695 --> 00:21:47,001
- Hi.
320
00:21:47,001 --> 00:21:48,437
- Hi.
321
00:21:48,437 --> 00:21:49,264
I did.
322
00:21:49,264 --> 00:21:50,526
- I did.
323
00:21:50,526 --> 00:21:51,745
- Oh.
324
00:21:51,745 --> 00:21:52,876
- Oh, she's so glamorous.
325
00:21:52,876 --> 00:21:55,575
I wish I could look like her.
326
00:21:56,924 --> 00:21:58,534
- I can try.
327
00:22:43,666 --> 00:22:45,364
- Brenda, I'm sorry.
328
00:22:45,364 --> 00:22:47,801
- I love it, I
love it, I love it!
329
00:22:47,801 --> 00:22:50,238
I look just like Marilyn
Monroe, don't you think?
330
00:22:50,238 --> 00:22:53,284
Oh, Tamara, you're
the best, thank you.
331
00:22:53,284 --> 00:22:54,634
I have to go show mom and Helen.
332
00:22:55,896 --> 00:22:58,159
Marilyn Monroe, that's me.
333
00:23:13,043 --> 00:23:14,393
- Hi, sir.
334
00:23:14,393 --> 00:23:15,350
- Hi.
335
00:23:15,350 --> 00:23:17,091
- Is Brenda home?
336
00:23:17,091 --> 00:23:17,744
- No, she's gone
shopping with her mother.
337
00:23:19,528 --> 00:23:21,400
That was sure some
makeover you gave her, huh?
338
00:23:21,400 --> 00:23:22,488
- Thanks, Mr. Murphy.
339
00:23:32,193 --> 00:23:34,935
- Hey, come here, shh.
340
00:23:34,935 --> 00:23:37,024
- What do you want?
341
00:23:38,417 --> 00:23:40,288
- You know what I want.
342
00:23:40,288 --> 00:23:41,768
I've seen you looking at me.
343
00:23:42,725 --> 00:23:43,596
- So?
344
00:23:45,772 --> 00:23:47,774
- I want a kiss.
345
00:23:47,774 --> 00:23:48,688
- A kiss, huh?
346
00:23:50,516 --> 00:23:51,604
Well, sure, why not?
347
00:23:53,693 --> 00:23:54,563
- Okay.
348
00:24:03,354 --> 00:24:05,400
- That kiss was really good.
349
00:24:05,400 --> 00:24:06,314
- Yeah, it was.
350
00:24:09,622 --> 00:24:10,536
- Another?
351
00:24:11,711 --> 00:24:12,581
- Later.
352
00:24:46,963 --> 00:24:49,488
- Is there anything that I can
help you with Mrs. Anderson.
353
00:24:49,488 --> 00:24:51,098
- This isn't necessary, Helen.
354
00:24:51,098 --> 00:24:53,753
- It's my duty to help, really.
355
00:24:53,753 --> 00:24:56,364
- Your duty, really?
356
00:24:57,974 --> 00:25:00,977
- I'd like to take
Tamara, Robert, and Megan
357
00:25:00,977 --> 00:25:04,067
to our Baptist church on Sunday,
358
00:25:04,067 --> 00:25:06,026
if it's all right with
you and Mr. Anderson.
359
00:25:08,289 --> 00:25:10,030
- I don't think so.
360
00:25:10,030 --> 00:25:12,467
- I know you don't believe
in God, Mrs. Anderson,
361
00:25:12,467 --> 00:25:14,077
but I won't preach to them,
362
00:25:14,077 --> 00:25:16,123
I just want to take
them to church.
363
00:25:16,123 --> 00:25:19,561
- But you will preach
to them, you always do.
364
00:25:19,561 --> 00:25:21,171
You're compulsive about it.
365
00:25:21,171 --> 00:25:22,956
They've burned it into you.
366
00:25:22,956 --> 00:25:24,871
I don't even think you
realize that you're doing it.
367
00:25:24,871 --> 00:25:27,830
- I merely point out
God's offerings to them,
368
00:25:27,830 --> 00:25:31,268
like these beans,
surely you don't think
369
00:25:31,268 --> 00:25:33,227
that these beans
don't come from God
370
00:25:33,227 --> 00:25:35,795
just because you
bought them in a store.
371
00:25:35,795 --> 00:25:38,275
- Everything is
a miracle, Helen.
372
00:25:38,275 --> 00:25:43,367
But it doesn't mean there's
a God that controls it all.
373
00:25:43,367 --> 00:25:46,370
There is scientific
evidence of evolution.
374
00:25:46,370 --> 00:25:50,723
But everything you believe
comes from a book of fiction.
375
00:25:50,723 --> 00:25:51,637
- I disagree.
376
00:25:52,986 --> 00:25:54,901
You have bright children
because you have
377
00:25:54,901 --> 00:25:58,121
allowed them so much knowledge.
378
00:25:58,121 --> 00:26:00,820
I just want them to learn
something of our religion
379
00:26:02,778 --> 00:26:04,563
so they can make
up their own minds.
380
00:26:06,260 --> 00:26:07,435
Are you afraid of that?
381
00:26:12,092 --> 00:26:17,097
- Fine, they can go if they
want, and only if they want.
382
00:26:19,099 --> 00:26:21,580
But I'll doubt they'll wanna go.
383
00:26:35,811 --> 00:26:37,291
- Do you mind if we go, Mom?
384
00:26:38,945 --> 00:26:41,643
- Look at the cows over there.
385
00:26:41,643 --> 00:26:43,863
They look like they're
having a tea party.
386
00:26:45,952 --> 00:26:47,954
How silly am I sounding?
387
00:26:52,698 --> 00:26:54,308
You look so lovely.
388
00:26:57,137 --> 00:26:58,051
Go on, go.
389
00:26:59,966 --> 00:27:01,271
You make up your own mind.
390
00:27:02,142 --> 00:27:03,056
- Okay.
391
00:27:13,849 --> 00:27:14,720
- Move over.
392
00:28:15,955 --> 00:28:20,002
- Is there anyone special we
can include in our prayers?
393
00:28:20,002 --> 00:28:21,177
- I'd like to pray
for my brother
394
00:28:21,177 --> 00:28:23,658
and his wife who have moved.
395
00:28:23,658 --> 00:28:26,182
- This guy stands
up every Sunday.
396
00:28:26,182 --> 00:28:28,837
- Thank you.
397
00:28:28,837 --> 00:28:30,796
- Isn't that a small thing
to be bothering God for?
398
00:28:30,796 --> 00:28:33,363
I mean, shouldn't we ask for
world peace or something?
399
00:28:33,363 --> 00:28:34,582
- Shh.
400
00:28:34,582 --> 00:28:35,931
- I'd like to pray for my father
401
00:28:35,931 --> 00:28:37,628
who had a heart
attack last week,
402
00:28:37,628 --> 00:28:39,979
that he'll recover
quickly and come home.
403
00:28:43,722 --> 00:28:44,679
- Anyone else?
404
00:28:48,683 --> 00:28:50,250
- I'd like to pray
for our new neighbors,
405
00:28:50,250 --> 00:28:52,948
the Andersons, who have
no beliefs of their own,
406
00:28:52,948 --> 00:28:55,037
that they will find
Jesus and be saved.
407
00:28:58,737 --> 00:29:00,564
- Thank you.
408
00:29:17,625 --> 00:29:19,018
- Tamara!
409
00:29:28,941 --> 00:29:30,203
Mom, Mom, Mom!
410
00:29:54,793 --> 00:29:57,491
Did you see me fly
on the porch today?
411
00:29:57,491 --> 00:29:59,145
Do you think God helped me fly?
412
00:29:59,145 --> 00:30:01,060
- You didn't fly, Tamara.
413
00:30:01,060 --> 00:30:04,019
- Did you fly, really?
414
00:30:04,019 --> 00:30:06,892
- Well, you kinda flew
from where I was standing.
415
00:30:08,458 --> 00:30:09,982
It was very strange indeed.
416
00:30:14,160 --> 00:30:15,074
- Your play.
417
00:30:18,033 --> 00:30:20,819
- Do you think it's a message
from God that He exists?
418
00:30:23,299 --> 00:30:24,605
- I don't believe in God.
419
00:30:25,519 --> 00:30:26,607
- I flew, Mom.
420
00:30:29,784 --> 00:30:32,134
- It's good to have
an imagination.
421
00:30:32,134 --> 00:30:33,962
Just don't try
jumping out a window.
422
00:30:48,063 --> 00:30:51,937
- Hey, you don't scare me now.
423
00:30:58,204 --> 00:31:00,293
- So, Helen, how long will you
424
00:31:00,293 --> 00:31:02,948
be able to help me
with the garden?
425
00:31:02,948 --> 00:31:07,691
I think it's terrific, but
don't you have school or a job?
426
00:31:07,691 --> 00:31:10,477
- No, I'm waiting for God
to tell me what to do.
427
00:31:12,566 --> 00:31:15,874
- You're waiting for God
to tell you what to do?
428
00:31:15,874 --> 00:31:18,267
- I'm helping at home right
now, so that must mean
429
00:31:18,267 --> 00:31:20,400
that's what He wants me to do.
430
00:31:20,400 --> 00:31:24,491
It's hard on my mom,
with two jobs and all.
431
00:31:24,491 --> 00:31:26,493
My dad's a mechanic,
but he's not as fast
432
00:31:26,493 --> 00:31:29,713
as he used to be because
of his injury from the war.
433
00:31:29,713 --> 00:31:30,671
- Hmm.
434
00:31:32,455 --> 00:31:34,675
- They should sell seeds
there, Mrs. Anderson.
435
00:31:59,874 --> 00:32:01,354
- Mom, I would like to go
436
00:32:01,354 --> 00:32:03,922
to church with the
Murphys tomorrow.
437
00:32:03,922 --> 00:32:05,532
- Why, did you find God there?
438
00:32:09,188 --> 00:32:10,363
- No.
439
00:32:10,363 --> 00:32:12,321
- I like the angels.
440
00:32:12,321 --> 00:32:14,410
- I kinda like looking
at all the people.
441
00:32:14,410 --> 00:32:16,456
- And I like the singing, Mom.
442
00:32:19,198 --> 00:32:21,026
- What?
443
00:32:21,026 --> 00:32:23,898
- What, they're just balancing
the scales, that's all.
444
00:32:26,205 --> 00:32:27,467
- Well, I think they're
being brainwashed,
445
00:32:27,467 --> 00:32:29,512
and I find it frightening.
446
00:32:29,512 --> 00:32:30,818
- If you're wrong, we'll be
447
00:32:30,818 --> 00:32:32,559
condemned to
for all eternity.
448
00:32:32,559 --> 00:32:33,952
You're risking our souls.
449
00:32:35,562 --> 00:32:36,737
- that Helen.
450
00:32:42,830 --> 00:32:45,137
- Mom, are you in here?
451
00:32:46,399 --> 00:32:47,574
Mom?
452
00:33:03,459 --> 00:33:04,330
Dad?
453
00:33:04,330 --> 00:33:05,331
- Hmm.
454
00:33:05,331 --> 00:33:07,724
- Have you seen Mom?
455
00:33:07,724 --> 00:33:10,597
- Uh, no, no, I haven't darling.
456
00:33:13,948 --> 00:33:14,862
- Oh, hi, Mom.
457
00:33:18,170 --> 00:33:19,432
- So how was church?
458
00:33:20,259 --> 00:33:21,477
- It was okay.
459
00:33:21,477 --> 00:33:22,435
- Did you find God?
460
00:33:23,827 --> 00:33:26,004
- No, not yet.
461
00:33:26,004 --> 00:33:27,918
Are you mad at me
for going, Mom?
462
00:33:27,918 --> 00:33:30,834
- No, sweetheart, I'm not mad,
463
00:33:30,834 --> 00:33:32,619
a little disappointed,
that's all.
464
00:33:33,794 --> 00:33:36,449
I'm tired, just very tired.
465
00:34:48,825 --> 00:34:50,523
- Are you all right?
466
00:34:50,523 --> 00:34:54,483
- I have a doctor's
appointment tomorrow.
467
00:34:54,483 --> 00:34:56,355
- Then I'll take you.
468
00:35:02,317 --> 00:35:05,581
- You seen anything like this?
469
00:35:05,581 --> 00:35:07,105
- Just once, when I was a kid.
470
00:35:12,414 --> 00:35:16,070
- This is another one
of God's gifts to us.
471
00:35:17,115 --> 00:35:18,768
- It's very nice.
472
00:35:18,768 --> 00:35:20,553
- Yes, it is.
473
00:35:20,553 --> 00:35:21,423
- So many.
474
00:35:24,731 --> 00:35:25,819
- Will heaven be like this?
475
00:35:29,301 --> 00:35:30,737
- It'll be like this for me.
476
00:35:39,093 --> 00:35:42,140
- Hey, Meg,
come look at this.
477
00:35:45,882 --> 00:35:48,581
- Oh, neat.
478
00:35:48,581 --> 00:35:51,279
- This is a special
night, isn't it, Mom?
479
00:35:54,326 --> 00:35:55,240
Mom?
480
00:36:13,475 --> 00:36:15,434
- We'll be a couple
of hours, all right?
481
00:36:15,434 --> 00:36:17,131
You'll be okay with
Robbie and Meg?
482
00:36:17,131 --> 00:36:19,612
- I'll be fine, Mom, go on.
483
00:36:19,612 --> 00:36:20,482
- Bye, sweetie.
484
00:36:21,875 --> 00:36:24,007
- Oh, Mom, I'll make dinner
485
00:36:24,007 --> 00:36:25,792
for you tonight, tuna
casserole and peas.
486
00:36:25,792 --> 00:36:27,054
- That's my favorite.
487
00:36:28,011 --> 00:36:28,925
- Bye.
488
00:36:28,925 --> 00:36:30,144
- Bye, sweetie.
489
00:36:45,812 --> 00:36:46,769
- Hey.
490
00:36:46,769 --> 00:36:48,075
- Hey.
491
00:36:49,207 --> 00:36:50,817
- You wanna come see my fort?
492
00:36:50,817 --> 00:36:52,471
- Sure.
493
00:37:00,870 --> 00:37:02,045
- There it is.
494
00:37:02,045 --> 00:37:03,177
- It's real neat.
495
00:37:04,874 --> 00:37:07,268
- You know, I don't
bring no one up here.
496
00:37:07,268 --> 00:37:09,444
- I don't bring anyone up here.
497
00:37:09,444 --> 00:37:11,185
- That's what I said.
498
00:37:11,185 --> 00:37:14,188
Anyway, you're the
first, come on in.
499
00:37:24,242 --> 00:37:26,244
- Did you know that boy?
500
00:37:26,244 --> 00:37:27,767
- The Burns' kid?
501
00:37:27,767 --> 00:37:29,203
The kid who died, yeah.
502
00:37:29,203 --> 00:37:31,553
Yeah, I knew him.
503
00:37:31,553 --> 00:37:32,511
- What was he like?
504
00:37:33,599 --> 00:37:35,035
- Smart, like you, I guess.
505
00:37:36,166 --> 00:37:38,865
Wanted to be a scientist.
506
00:37:38,865 --> 00:37:41,389
Probably would have been,
too, if he hadn't died.
507
00:37:41,389 --> 00:37:43,870
- Were you friends?
508
00:37:43,870 --> 00:37:45,959
- I guess, I mean, I
read his comic books.
509
00:37:45,959 --> 00:37:47,787
He helped me build
this fort here.
510
00:37:50,137 --> 00:37:51,921
Never got to see it
finished, though.
511
00:37:51,921 --> 00:37:54,533
Doctor said he couldn't come
up here, he was too sick.
512
00:37:55,708 --> 00:37:56,709
- How did he die?
513
00:37:58,145 --> 00:38:00,887
- Leukemia, cancer in the blood.
514
00:38:02,671 --> 00:38:04,543
The Burns' got so
sad when he got sick.
515
00:38:04,543 --> 00:38:07,154
It was like, almost
like they got
516
00:38:07,154 --> 00:38:09,069
old real fast, you
know, they just
517
00:38:09,069 --> 00:38:13,900
stopped laughing and, they
used to be so much fun.
518
00:38:16,076 --> 00:38:17,730
I saw Timothy the day he died.
519
00:38:20,733 --> 00:38:22,125
I saw him dead in his bed.
520
00:38:22,125 --> 00:38:23,866
I went up to his room.
521
00:38:23,866 --> 00:38:26,391
He was just laying
there, you know, white.
522
00:38:29,132 --> 00:38:30,743
Nobody told me he was gonna die.
523
00:38:33,833 --> 00:38:35,661
Sometimes I don't
think he's dead.
524
00:38:38,620 --> 00:38:40,753
- He's still there,
in the house.
525
00:38:41,884 --> 00:38:44,017
- What?
526
00:38:44,017 --> 00:38:45,584
- His ghost is
stuck in the attic.
527
00:38:47,760 --> 00:38:53,287
- Tamara, you're
crazy, you're nuts.
528
00:38:53,287 --> 00:38:54,897
- So, now that you
think I'm nuts,
529
00:38:54,897 --> 00:38:56,421
do you still want to kiss me?
530
00:39:00,294 --> 00:39:02,427
- Yeah, yeah, I do.
531
00:39:22,272 --> 00:39:25,667
- Hi, Dad, where's Mom?
532
00:39:27,669 --> 00:39:28,540
Dad?
533
00:39:30,106 --> 00:39:31,325
Dad, where is she?
534
00:39:32,935 --> 00:39:34,894
- Where's Mommy, Daddy?
535
00:39:34,894 --> 00:39:36,461
- She couldn't
come back with me.
536
00:39:38,158 --> 00:39:39,464
- What do you mean by that?
537
00:39:42,249 --> 00:39:43,859
- Let's all go through
to the living room.
538
00:39:44,860 --> 00:39:46,471
I need to sit down.
539
00:39:48,298 --> 00:39:51,040
Listen, your mother
has tuberculosis.
540
00:39:53,303 --> 00:39:54,870
Now, it's extremely contagious,
541
00:39:54,870 --> 00:39:58,874
which means that she can
pass it on to all of us.
542
00:39:58,874 --> 00:40:01,747
It's in her lungs, but it
may well have spread by now.
543
00:40:01,747 --> 00:40:03,183
- When is she coming back?
544
00:40:03,183 --> 00:40:06,142
- Well, they don't
know that yet.
545
00:40:06,142 --> 00:40:08,449
Right now, she's in a
special wing in the hospital,
546
00:40:08,449 --> 00:40:10,886
but they're gonna have to
transfer her to a sanatorium,
547
00:40:10,886 --> 00:40:13,541
it's a place just for
tuberculosis patients.
548
00:40:13,541 --> 00:40:17,371
But, the doctor
who's treating her
549
00:40:17,371 --> 00:40:19,068
says that he might
be able to get her
550
00:40:19,068 --> 00:40:21,375
into one that's only about
an hour away from here.
551
00:40:21,375 --> 00:40:23,595
So, he's gonna do his
best to make that happen.
552
00:40:23,595 --> 00:40:25,684
Right now, we're just
gonna have to wait.
553
00:40:27,250 --> 00:40:29,992
- You just let them take her?
554
00:40:29,992 --> 00:40:32,081
- I didn't have
a choice, Robert.
555
00:40:32,081 --> 00:40:34,388
They needed to keep her
in for our protection.
556
00:40:35,737 --> 00:40:37,130
It wasn't just the hospital.
557
00:40:37,130 --> 00:40:39,219
Your mother was
so concerned about
558
00:40:39,219 --> 00:40:40,612
the three of you
getting infected
559
00:40:40,612 --> 00:40:42,701
that she refused to come back.
560
00:40:42,701 --> 00:40:44,920
There really wasn't anything
I could do about it.
561
00:40:46,705 --> 00:40:48,315
- It's all your fault.
562
00:40:48,315 --> 00:40:50,665
If you'd taken your eyes
off your darn canvas
563
00:40:50,665 --> 00:40:53,538
for one second, you would have
realized that she was sick.
564
00:41:27,963 --> 00:41:30,400
- My God,
what have you done?
565
00:41:30,400 --> 00:41:32,794
- I tried to fly,
I didn't make it.
566
00:41:45,415 --> 00:41:46,591
- Just try and be still.
567
00:41:46,591 --> 00:41:47,505
- Ow.
568
00:41:51,813 --> 00:41:53,380
- You look like a goof.
569
00:41:53,380 --> 00:41:55,382
- Hey, hey, that's
enough, stop it.
570
00:41:58,124 --> 00:42:00,256
Right, finish your breakfast.
571
00:42:00,256 --> 00:42:02,563
We're all going to the hospital.
572
00:42:02,563 --> 00:42:04,609
- Daddy, are we
gonna get Mommy back?
573
00:42:04,609 --> 00:42:08,047
- No, sweetheart, we all have
to have tuberculosis tests.
574
00:42:08,047 --> 00:42:09,570
Will you just go
upstairs and pack
575
00:42:09,570 --> 00:42:10,876
some things for
your mother, please?
576
00:42:12,834 --> 00:42:15,358
- What happens if
I have it, too?
577
00:42:15,358 --> 00:42:17,796
- Well, you'd have to
stay at the hospital.
578
00:42:17,796 --> 00:42:20,233
- Oh, goodie, I'm going
to pack my suitcase, too.
579
00:42:44,344 --> 00:42:48,566
- Hi, the Andersons,
Megan, Tamara, Robert.
580
00:42:48,566 --> 00:42:49,828
- Who
wants to go first?
581
00:42:49,828 --> 00:42:51,177
- Me, me first.
582
00:42:52,744 --> 00:42:54,659
- Okay, come on, up you go.
583
00:42:54,659 --> 00:42:55,573
Oh, you're a brave girl.
584
00:42:57,444 --> 00:43:00,055
- I have tuberculosis.
585
00:43:00,055 --> 00:43:03,711
- My, oh, my, oh, my,
I certainly hope not.
586
00:43:03,711 --> 00:43:06,584
- But I have to have it, so I
can stay here with my mommy.
587
00:43:10,065 --> 00:43:13,808
- Well, we need to
do some blood tests.
588
00:43:13,808 --> 00:43:17,377
I'm going to inject this
needle into your arm.
589
00:43:17,377 --> 00:43:19,727
Now, do you wanna watch, or
do you want to look away?
590
00:43:19,727 --> 00:43:20,902
- I think I'll watch.
591
00:43:20,902 --> 00:43:22,861
- Okay, who's next?
592
00:43:22,861 --> 00:43:24,036
Oh, dear, what happened to you?
593
00:43:24,863 --> 00:43:25,733
- I fell.
594
00:43:26,865 --> 00:43:28,693
- She tried to fly.
595
00:43:28,693 --> 00:43:30,782
- Well, that would do it.
596
00:43:30,782 --> 00:43:34,002
But you're healing up nicely.
597
00:43:34,002 --> 00:43:36,352
- No, Daddy, I wanna
stay with Mommy.
598
00:43:38,137 --> 00:43:41,793
- Megan, sweetheart, you
have to come home with us.
599
00:43:41,793 --> 00:43:44,926
- I wanna stay here with Mommy!
600
00:43:44,926 --> 00:43:47,320
Please, I have it, too, please!
601
00:44:01,029 --> 00:44:02,291
- Well, Megan won't talk.
602
00:44:07,949 --> 00:44:12,127
Why don't you go paint
something, something pretty.
603
00:44:14,564 --> 00:44:16,175
- It's not my fault.
604
00:44:32,452 --> 00:44:35,498
- "Dear
Tamara, I miss you.
605
00:44:35,498 --> 00:44:37,544
"I'm not allowed
to do much here.
606
00:44:37,544 --> 00:44:39,807
"Only lie or sit in bed.
607
00:44:39,807 --> 00:44:42,070
"They are believers
in fresh air, though,
608
00:44:42,070 --> 00:44:44,638
"so the windows are always open.
609
00:44:44,638 --> 00:44:46,161
"It's absurd they took me away
610
00:44:46,161 --> 00:44:48,729
"from where I got
plenty of fresh air.
611
00:44:48,729 --> 00:44:50,949
"There are so many rules here,
612
00:44:50,949 --> 00:44:55,562
"times to eat, go to the
bathroom, to take pills.
613
00:44:55,562 --> 00:44:57,782
"I must obey to get well.
614
00:44:57,782 --> 00:44:59,653
"I'm sorry I have to rely on you
615
00:44:59,653 --> 00:45:02,874
"to take care of the children,
and your father, too.
616
00:45:04,658 --> 00:45:06,704
"It is much to ask,
but there it is.
617
00:45:08,575 --> 00:45:10,533
"I must believe that
I'll get better."
618
00:45:29,814 --> 00:45:31,554
- Are you crying?
619
00:45:31,554 --> 00:45:33,556
- No, it's just the
onions, you idiot.
620
00:45:35,471 --> 00:45:37,909
- You're not making those awful
egg things again, are you?
621
00:45:37,909 --> 00:45:39,649
- Come here and say that.
622
00:45:42,696 --> 00:45:45,525
You stupid jerk, that was Mom's.
623
00:45:45,525 --> 00:45:47,092
- What is going on here?
624
00:45:48,789 --> 00:45:50,269
Oh,
625
00:45:52,750 --> 00:45:54,752
Don't let your mother
know about this.
626
00:46:01,933 --> 00:46:04,239
- It's Helen, she
brought us pie.
627
00:46:04,239 --> 00:46:05,937
- Finally, something
good to eat.
628
00:46:08,374 --> 00:46:10,202
- I'm sorry, come in, come in.
629
00:46:12,639 --> 00:46:15,903
- We can't, our
parents are afraid
630
00:46:15,903 --> 00:46:19,254
that we'll catch what
Mrs. Anderson has.
631
00:46:19,254 --> 00:46:21,909
- Helen, the doctor told
us that we didn't have it.
632
00:46:21,909 --> 00:46:24,085
- This house is bad luck.
633
00:46:24,085 --> 00:46:25,130
- I'm sorry, sir.
634
00:46:43,844 --> 00:46:44,932
- Megan?
635
00:47:10,088 --> 00:47:11,654
Ow,
636
00:47:11,654 --> 00:47:15,484
- Tamara, get over
here right now, now!
637
00:47:18,357 --> 00:47:19,271
Now.
638
00:47:20,098 --> 00:47:20,968
- Dad.
639
00:47:23,362 --> 00:47:25,581
- I will not have you talk
like this, do you understand?
640
00:47:25,581 --> 00:47:27,235
- Yes.
641
00:47:27,235 --> 00:47:29,498
- Look, Rusty can
wait, now get upstairs
642
00:47:29,498 --> 00:47:31,283
and write a letter
to your mother now.
643
00:47:35,069 --> 00:47:36,679
Now!
644
00:47:36,679 --> 00:47:37,985
- Fine, but it's
private, don't read it.
645
00:48:38,611 --> 00:48:40,526
- It's no one's fault.
646
00:49:01,547 --> 00:49:04,506
- "Dear Tamara,
I was so glad to get
647
00:49:04,506 --> 00:49:07,292
"your letter today after
the confusing one yesterday.
648
00:49:08,467 --> 00:49:11,296
"I understand how angry you are.
649
00:49:11,296 --> 00:49:13,385
"But, it's important
for you to know
650
00:49:13,385 --> 00:49:15,953
"that these medicines are new
and that TB is curable now.
651
00:49:17,215 --> 00:49:19,260
"We're living in a modern age
652
00:49:19,260 --> 00:49:22,698
"and I intend to get
cured and come home.
653
00:49:22,698 --> 00:49:24,091
"So tell your
father he can't move
654
00:49:24,091 --> 00:49:25,788
"until I'm ready
to come home, too.
655
00:49:26,920 --> 00:49:29,009
"I miss you all terribly.
656
00:49:29,009 --> 00:49:30,663
"I'm tired now
657
00:49:31,881 --> 00:49:33,971
"I love you so much, Mom."
658
00:50:01,172 --> 00:50:03,261
- I wanna talk to her right now.
659
00:50:05,698 --> 00:50:08,788
I have to tell her
something right now.
660
00:50:08,788 --> 00:50:10,529
- If you do that,
Robert, you'll upset her
661
00:50:10,529 --> 00:50:12,096
and make her even more
sick, is that what you want?
662
00:50:13,836 --> 00:50:16,274
- Hey, Tamara, whatcha doing?
663
00:50:29,591 --> 00:50:30,766
- Hi, Tamara.
664
00:50:30,766 --> 00:50:32,551
- Hello.
665
00:50:32,551 --> 00:50:34,335
- We're real sorry to
hear about your mother.
666
00:50:36,468 --> 00:50:37,469
How is she doing?
667
00:50:39,297 --> 00:50:41,125
- She's okay.
668
00:50:41,125 --> 00:50:43,866
- That's good, you give
her our regards, huh?
669
00:50:43,866 --> 00:50:44,954
- Yeah.
670
00:50:44,954 --> 00:50:46,391
- Where's your dad?
671
00:50:46,391 --> 00:50:48,610
- Off painting
somewhere, and Megan's
672
00:50:48,610 --> 00:50:50,003
locked herself in her room.
673
00:50:51,265 --> 00:50:52,527
- Who's milking the cow?
674
00:50:54,007 --> 00:50:55,226
- I am.
675
00:50:55,226 --> 00:50:56,488
- Really?
676
00:50:56,488 --> 00:50:58,055
- Yeah.
677
00:50:58,055 --> 00:51:00,187
- I think I better
go check on her.
678
00:51:00,187 --> 00:51:02,102
- Do you wanna come in the
house for some lemonade?
679
00:51:02,102 --> 00:51:05,236
- Uh, no, thanks, I'm fine.
680
00:51:05,236 --> 00:51:07,803
- A beer, then,
what about a beer?
681
00:51:07,803 --> 00:51:10,415
- This time of day, sweetheart?
682
00:51:10,415 --> 00:51:12,069
You're very kind to ask, though.
683
00:51:15,072 --> 00:51:18,162
- Honey, why don't you get
a basket and we'll take care
684
00:51:18,162 --> 00:51:19,946
of some of those
beans in the garden.
685
00:51:19,946 --> 00:51:20,860
- Okay.
686
00:51:24,777 --> 00:51:26,648
- Robert, have you
been milking Edith?
687
00:51:26,648 --> 00:51:27,693
- No way.
688
00:51:27,693 --> 00:51:29,129
- Have you seen her?
689
00:51:29,129 --> 00:51:30,652
- Nope.
690
00:51:30,652 --> 00:51:32,350
- Great, she's
probably burst by now.
691
00:51:47,060 --> 00:51:49,845
Are you okay, Mrs. Burns?
692
00:51:49,845 --> 00:51:52,283
- I know it's silly, but
I just can't go in there.
693
00:51:56,243 --> 00:51:57,375
I just can't.
694
00:52:00,595 --> 00:52:04,077
You know, when I decided
I had to move out,
695
00:52:04,077 --> 00:52:08,081
I picked up a glass of water,
696
00:52:10,518 --> 00:52:13,782
and I realized it
was the same glass
697
00:52:13,782 --> 00:52:16,220
Timothy had drank his last
glass of water out of,
698
00:52:18,396 --> 00:52:22,748
and I remember because all
our glasses don't match.
699
00:52:26,230 --> 00:52:28,232
Well, I just couldn't
look at it again.
700
00:52:30,886 --> 00:52:33,715
So, I packed up Timothy's things
701
00:52:33,715 --> 00:52:38,111
and I put them in boxes
and put them in the attic,
702
00:52:38,111 --> 00:52:42,594
and we moved to my sister's
with just our clothes,
703
00:52:42,594 --> 00:52:45,336
so that way we could
pretend we were coming back.
704
00:52:48,904 --> 00:52:50,428
I don't think I can come back.
705
00:52:56,999 --> 00:52:59,698
- Well, what are you
ladies up to in here?
706
00:52:59,698 --> 00:53:01,352
- Oh, just girl talk.
707
00:53:03,310 --> 00:53:04,659
- The cow's fine.
708
00:53:33,297 --> 00:53:36,256
- Tamara get
down here this instant.
709
00:53:36,256 --> 00:53:38,519
- I can't right now, Dad.
710
00:53:38,519 --> 00:53:40,826
- You can and you will,
now get down here now.
711
00:53:43,959 --> 00:53:46,397
Now, I've just about had
enough of this foul lang.
712
00:53:50,009 --> 00:53:52,229
- What's that?
713
00:53:52,229 --> 00:53:54,318
- I have my curse,
I need napkins.
714
00:53:56,363 --> 00:53:59,671
- I see, well,
don't we have any?
715
00:53:59,671 --> 00:54:01,890
- Obviously not, Dad.
716
00:54:01,890 --> 00:54:03,283
- Can't you go across the road
717
00:54:03,283 --> 00:54:05,764
and ask Brenda or
Helen for some?
718
00:54:05,764 --> 00:54:07,418
- No, not like this I'm not.
719
00:54:10,290 --> 00:54:13,380
- I'm not asking
for girlie stuff.
720
00:54:13,380 --> 00:54:15,774
- Okay, then I'll drive
to town and get you some
721
00:54:17,689 --> 00:54:20,039
and maybe I should get a
few for next time, I think.
722
00:54:21,562 --> 00:54:23,390
Yep, that's what I'll do.
723
00:54:23,390 --> 00:54:28,265
I'll get a couple of boxes
then, it's okay, we'll survive.
724
00:54:36,098 --> 00:54:40,538
- Dear God, I don't know if I
really believe in you or not.
725
00:54:42,453 --> 00:54:46,587
Our mother's very sick and I
just want her to come home.
726
00:54:46,587 --> 00:54:48,633
Are you punishing her because
she doesn't believe in you?
727
00:54:51,418 --> 00:54:53,594
I don't know if I'm
an atheist or not,
728
00:54:53,594 --> 00:54:55,553
but I'd like to make
a deal with you.
729
00:54:56,858 --> 00:54:58,904
If you make my mother well,
730
00:54:58,904 --> 00:55:01,385
I not only promise
to believe in you,
731
00:55:01,385 --> 00:55:02,821
but I'll go to church
with the Murphys
732
00:55:02,821 --> 00:55:06,607
for as long as we
live here, Amen.
733
00:55:30,762 --> 00:55:31,632
- Hello?
734
00:55:32,459 --> 00:55:33,330
Hey!
735
00:55:38,291 --> 00:55:39,901
Really?
736
00:55:39,901 --> 00:55:41,512
Oh, that's great,
that's wonderful news.
737
00:55:43,035 --> 00:55:45,429
Yeah, of course I can
arrange something.
738
00:55:47,387 --> 00:55:48,301
Yeah.
739
00:55:49,607 --> 00:55:52,131
No, I will see you very soon.
740
00:55:53,567 --> 00:55:55,221
Bye, thanks.
741
00:56:01,749 --> 00:56:03,055
- That was about Mom, wasn't it?
742
00:56:03,055 --> 00:56:04,273
She's coming home, isn't she?
743
00:56:04,273 --> 00:56:06,798
- No, no, no, it was my agent.
744
00:56:09,061 --> 00:56:11,498
Apparently, the new
pictures have turned out
745
00:56:11,498 --> 00:56:13,979
to be very popular,
and there's a gallery
746
00:56:13,979 --> 00:56:17,243
in New York that's interested
in showing my work.
747
00:56:17,243 --> 00:56:19,767
They want me to come
out day after tomorrow.
748
00:56:19,767 --> 00:56:22,553
- You said you
couldn't, right, Dad?
749
00:56:22,553 --> 00:56:24,076
Dad, you said no, didn't you?
750
00:56:24,990 --> 00:56:26,383
- No, I didn't.
751
00:56:31,475 --> 00:56:33,651
Listen, the sanatorium
isn't cheap.
752
00:56:36,523 --> 00:56:38,656
Tamara, this is what I've been
753
00:56:38,656 --> 00:56:40,092
working towards all these years.
754
00:56:40,092 --> 00:56:41,702
We need the money, sweetheart.
755
00:56:43,400 --> 00:56:45,227
- You're gonna
leave me here alone?
756
00:56:55,716 --> 00:56:57,414
- Listen, are you gonna
be okay with this?
757
00:56:57,414 --> 00:56:58,893
- I don't wanna
stay in that house.
758
00:56:58,893 --> 00:57:01,069
I'll get cockroaches
in my ears at night.
759
00:57:01,069 --> 00:57:03,985
- Tamara, that is a
terrible thing to say.
760
00:57:03,985 --> 00:57:06,292
The Murphys are good people.
761
00:57:06,292 --> 00:57:07,772
They don't have to put
themselves out like this.
762
00:57:07,772 --> 00:57:09,382
- If they're such good
people, how come you
763
00:57:09,382 --> 00:57:12,080
and Mom never invited
them over here once?
764
00:57:12,080 --> 00:57:13,995
- You're right, we should have.
765
00:57:13,995 --> 00:57:15,388
We'll invite them over
as soon as I get back.
766
00:57:15,388 --> 00:57:17,259
But right now, I have to go.
767
00:57:19,392 --> 00:57:23,048
Be good, hey be good.
768
00:57:26,268 --> 00:57:29,620
Sweetheart, it's only
for three nights.
769
00:57:29,620 --> 00:57:31,230
- All you're gonna
do is eat there
770
00:57:31,230 --> 00:57:32,536
and sleep there, that's it
771
00:57:35,800 --> 00:57:36,714
Come on.
772
00:57:47,812 --> 00:57:49,814
Don't forget to
write to your mother.
773
00:57:53,470 --> 00:57:55,080
- Bye, Dad.
774
00:57:55,080 --> 00:57:56,603
- Bye, sweetheart.
775
00:58:15,622 --> 00:58:16,841
- I wanna thank you for helping
776
00:58:16,841 --> 00:58:18,973
Brenda with her math, Tamara.
777
00:58:18,973 --> 00:58:21,323
- Oh, you're
welcome, Mrs. Murphy.
778
00:58:21,323 --> 00:58:23,674
- The kids are really glad that
you're staying here with us.
779
00:58:25,545 --> 00:58:26,372
- Ah, would ya?
780
00:58:27,852 --> 00:58:28,766
How is it?
781
00:58:30,289 --> 00:58:31,508
- How comes there's no siding
782
00:58:31,508 --> 00:58:34,162
on the outside of your house?
783
00:58:34,162 --> 00:58:37,339
- Well, you know, Tamara,
siding costs a lot of money.
784
00:58:37,339 --> 00:58:38,950
It's more than we
have at the moment.
785
00:58:41,909 --> 00:58:43,998
But the rain stays
outside, and we stay
786
00:58:43,998 --> 00:58:45,609
nice and warm and dry inside.
787
00:58:47,480 --> 00:58:50,701
We can thank the
good Lord for that.
788
00:58:50,701 --> 00:58:52,703
You know, sometimes
it's a waste to be cross
789
00:58:52,703 --> 00:58:54,705
about things you can't
do anything about.
790
00:59:10,851 --> 00:59:12,723
- Let's go for a swim.
791
00:59:15,377 --> 00:59:16,596
- We'll catch
if my dad finds out
792
00:59:16,596 --> 00:59:18,859
we snuck out to
go skinny dipping.
793
00:59:18,859 --> 00:59:19,947
- Scared?
794
00:59:19,947 --> 00:59:21,383
- No, it'll be fun.
795
00:59:21,383 --> 00:59:23,560
Rusty will see you
naked, you know.
796
00:59:23,560 --> 00:59:26,345
- Oh, yeah, I forgot, silly me.
797
00:59:27,520 --> 00:59:29,217
Oh, well.
798
00:59:47,888 --> 00:59:49,107
That's my end.
799
00:59:52,980 --> 00:59:54,199
Guys, come on.
800
01:00:21,618 --> 01:00:23,097
- Rusty, Brenda!
801
01:00:29,321 --> 01:00:30,496
- Get out, now!
802
01:00:32,933 --> 01:00:35,022
What the, get your clothes on
803
01:00:35,022 --> 01:00:37,808
and meet me at home, all of you.
804
01:00:40,549 --> 01:00:42,551
- Did you see the
look on his face?
805
01:00:42,551 --> 01:00:44,249
- Yeah.
806
01:00:44,249 --> 01:00:46,643
- He never lets us have any fun.
807
01:00:46,643 --> 01:00:49,471
"Go to church, eat your
peas, do the dishes."
808
01:00:57,741 --> 01:01:00,439
- You got your father
really upset today, Brenda.
809
01:01:00,439 --> 01:01:02,310
Now say your prayers
and lights out.
810
01:01:06,532 --> 01:01:08,186
- I'm sorry I got
you in trouble.
811
01:01:08,186 --> 01:01:11,363
- It's not your fault.
I'd do it anytime.
812
01:01:11,363 --> 01:01:13,104
Your brother was
trying to feel me up
813
01:01:13,104 --> 01:01:15,976
under the water today,
can you believe it?
814
01:01:18,587 --> 01:01:19,458
- Shh.
815
01:01:23,114 --> 01:01:24,855
"Helen's milking
Edith, and Brenda's
816
01:01:24,855 --> 01:01:26,857
"a really good friend now.
817
01:01:26,857 --> 01:01:29,033
"She's gonna pass her
summer school course.
818
01:01:29,033 --> 01:01:30,948
"She says it's all
because of my help.
819
01:01:32,079 --> 01:01:34,734
"Are you feeling any better?
820
01:01:34,734 --> 01:01:36,301
"I'm trying to do
a good job looking
821
01:01:36,301 --> 01:01:39,783
"after things here,
but I miss you.
822
01:01:39,783 --> 01:01:42,089
"I'm making your favorite
tuna casserole tonight.
823
01:01:42,089 --> 01:01:44,091
"I wish you could come.
824
01:01:44,091 --> 01:01:45,658
"I tried making your
meatloaf last night,
825
01:01:45,658 --> 01:01:48,661
"but it didn't turn out so good.
826
01:01:49,836 --> 01:01:51,795
"I hope this is okay with you,
827
01:01:51,795 --> 01:01:53,797
"but we're going
to church tomorrow.
828
01:01:53,797 --> 01:01:54,972
"I need to pray for you."
829
01:02:19,126 --> 01:02:21,041
Hello?
830
01:02:21,041 --> 01:02:22,347
- ] Hello,
is your father home?
831
01:02:22,347 --> 01:02:24,175
- No.
832
01:02:24,175 --> 01:02:26,438
- Well, when will he be home?
833
01:02:26,438 --> 01:02:28,005
- Maybe tomorrow, maybe a week.
834
01:02:28,005 --> 01:02:28,919
What do you want?
835
01:02:30,834 --> 01:02:32,792
- Well, I'm a
Federal Veterinarian,
836
01:02:32,792 --> 01:02:36,840
and we received a report about
your mother's tuberculosis.
837
01:02:36,840 --> 01:02:39,320
Now, we receive such
reports when the infected
838
01:02:39,320 --> 01:02:41,801
have been working
with farm animals.
839
01:02:41,801 --> 01:02:44,282
We need to test the
cow for tuberculosis.
840
01:02:44,282 --> 01:02:46,066
- The cow?
841
01:02:46,066 --> 01:02:47,764
- Well, cows
carry the disease, too.
842
01:02:47,764 --> 01:02:50,201
It might be how your mother
contacted the disease.
843
01:02:51,115 --> 01:02:52,507
Did you drink the milk?
844
01:02:52,507 --> 01:02:56,381
- No, we didn't,
but my mother did.
845
01:02:56,381 --> 01:02:57,512
- Okay, I better come
846
01:02:57,512 --> 01:02:58,731
by tomorrow and test the cow.
847
01:03:09,960 --> 01:03:11,570
It's positive, I'm sorry.
848
01:03:15,661 --> 01:03:17,576
- What's that mean, positive?
849
01:03:20,100 --> 01:03:21,232
- She's gonna die.
850
01:03:24,061 --> 01:03:26,063
- You gonna kill Edith?
851
01:03:26,063 --> 01:03:30,284
You're gonna take her away,
like they took away my mommy?
852
01:03:30,284 --> 01:03:32,460
- Come on, kids, let's
go outside, come on.
853
01:03:35,463 --> 01:03:37,596
- It's your fault my
mom's sick, isn't it?
854
01:03:38,466 --> 01:03:39,772
It's your cow.
855
01:03:39,772 --> 01:03:41,469
It's all your fault.
856
01:03:42,514 --> 01:03:45,256
- Tamara, honey, wait.
857
01:03:45,256 --> 01:03:49,913
Oh my God, did my
cow make Liz sick?
858
01:03:51,262 --> 01:03:52,306
Oh, my God, no.
859
01:04:44,881 --> 01:04:46,926
- "I just mailed
you a letter yesterday
860
01:04:46,926 --> 01:04:51,148
"to cheer you, but now
this one speaks the truth,
861
01:04:53,019 --> 01:04:56,936
"and you cannot read
it until you come home.
862
01:04:56,936 --> 01:04:59,678
"I keep saying that
'Until you come home.'
863
01:05:01,158 --> 01:05:03,334
"Life is really
awful without you.
864
01:05:05,249 --> 01:05:07,860
"Robert is crying all the time,
865
01:05:07,860 --> 01:05:10,080
"and Tamara has cloaked
herself in anger.
866
01:05:11,385 --> 01:05:12,952
"Sometimes I want to shake her
867
01:05:12,952 --> 01:05:14,998
"and tell her no
one is to blame,
868
01:05:16,042 --> 01:05:17,391
"but she won't believe me.
869
01:05:18,392 --> 01:05:21,265
"She needs you."
870
01:05:21,265 --> 01:05:25,138
"My paintings are nothing
like I've ever done before,
871
01:05:25,138 --> 01:05:27,097
"because you used to
ease the demons out of me
872
01:05:27,097 --> 01:05:30,622
"by listening to me and
holding me every night.
873
01:05:30,622 --> 01:05:33,538
"Now no one listens
and all the fears
874
01:05:33,538 --> 01:05:37,194
"come out in my fingertips,
and my paintings speak
875
01:05:37,194 --> 01:05:41,894
"of love and loss,
they are my best work,
876
01:05:41,894 --> 01:05:43,722
"and I'm afraid to tell you
877
01:05:43,722 --> 01:05:46,203
"because it means that I am
profiting from your illness.
878
01:05:48,118 --> 01:05:50,903
"But I suppose I have profited
from you in every way.
879
01:05:52,296 --> 01:05:53,645
"You are my compass.
880
01:05:54,863 --> 01:05:59,738
"I need you, please come back."
881
01:06:06,832 --> 01:06:09,313
- It's not her fault.
882
01:06:09,313 --> 01:06:11,924
It's nobody's fault, tell her.
883
01:06:27,809 --> 01:06:28,767
- Hello?
884
01:06:30,421 --> 01:06:32,510
Yes, Stuart, she's here.
885
01:06:32,510 --> 01:06:34,207
- I don't want to talk to him.
886
01:06:34,207 --> 01:06:36,253
- You must speak to
your father, Tamara.
887
01:06:45,479 --> 01:06:46,437
- Yeah?
888
01:06:49,353 --> 01:06:50,267
We will.
889
01:06:52,356 --> 01:06:55,011
All right, bye.
890
01:06:58,840 --> 01:07:00,625
- What'd he say?
891
01:07:00,625 --> 01:07:02,975
- He's coming home Tuesday
to take us to see Mom.
892
01:07:28,653 --> 01:07:31,177
- Tamara, dad's here, come on.
893
01:07:33,005 --> 01:07:35,051
- Hey, I missed you.
894
01:07:36,617 --> 01:07:37,531
Come here.
895
01:07:44,408 --> 01:07:45,322
Hi.
896
01:08:13,567 --> 01:08:16,962
- Mr. Anderson, Dr. Gordon, hi.
897
01:08:16,962 --> 01:08:19,356
First off, there's
to be absolutely
898
01:08:19,356 --> 01:08:21,706
no physical contact
with your mother at all.
899
01:08:21,706 --> 01:08:25,144
No touching, none.
900
01:08:25,144 --> 01:08:27,538
I'm breaking the rules
just letting you visit her.
901
01:08:28,626 --> 01:08:31,063
Do you understand?
902
01:08:31,063 --> 01:08:34,806
Now, we are seating her
outside in the fresh air.
903
01:08:34,806 --> 01:08:36,677
You are to sit in
the seats provided
904
01:08:36,677 --> 01:08:40,072
and please be very careful
not to exhaust her, okay?
905
01:08:41,726 --> 01:08:43,336
- All right.
906
01:08:43,336 --> 01:08:44,250
- All right.
907
01:08:50,952 --> 01:08:53,564
- There, there, she is.
908
01:08:53,564 --> 01:08:55,914
She's doing much better today.
909
01:08:55,914 --> 01:08:58,786
She's a very charming
woman and we all love her.
910
01:09:00,745 --> 01:09:02,138
Can I take that for
you, little one?
911
01:09:02,138 --> 01:09:04,227
- No, thank you.
912
01:09:04,227 --> 01:09:06,794
- Listen, thank
you, there's Mom.
913
01:09:26,858 --> 01:09:28,990
- Hello.
914
01:09:28,990 --> 01:09:32,124
- Come on, sit there,
and grab a chair.
915
01:09:35,649 --> 01:09:37,477
- I'm so glad you could come.
916
01:09:37,477 --> 01:09:39,610
I've missed you so much.
917
01:09:39,610 --> 01:09:41,786
- Daddy's been away
for a long time, too.
918
01:09:44,092 --> 01:09:46,704
- Yes, sweetheart,
he's been in New York.
919
01:09:46,704 --> 01:09:49,968
So, how's the garden?
920
01:09:49,968 --> 01:09:53,014
And Edith, how's she doing?
921
01:09:53,014 --> 01:09:55,234
And you kids, are you going
to church with the Murphys?
922
01:09:55,234 --> 01:09:56,931
I wanna know everything.
923
01:09:56,931 --> 01:09:59,804
- Well, Edith has tuberculosis.
924
01:10:01,153 --> 01:10:02,676
A farm doctor came
and now they're
925
01:10:02,676 --> 01:10:04,635
gonna kill her for
making you sick.
926
01:10:07,290 --> 01:10:09,640
- I started feeling bad
weeks before we got here.
927
01:10:32,271 --> 01:10:34,099
Megan, can Mommy
have her blanket?
928
01:10:44,762 --> 01:10:46,981
And you, my grown-up young lady,
929
01:10:46,981 --> 01:10:48,766
what have you been up to?
930
01:10:48,766 --> 01:10:51,029
- Listen, the doctor
wanted to speak to me.
931
01:10:52,030 --> 01:10:52,857
I'll be right back.
932
01:10:54,467 --> 01:10:55,947
- Well, I've been cooking a lot
933
01:10:55,947 --> 01:10:57,514
and taking care of the garden.
934
01:11:00,691 --> 01:11:01,735
- What about church?
935
01:11:05,261 --> 01:11:06,610
- I think I'll give it up.
936
01:11:22,539 --> 01:11:27,413
- She just fell asleep, right
in the middle of a sentence.
937
01:11:27,413 --> 01:11:29,633
- Can you two leave me
alone for a couple minutes?
938
01:11:29,633 --> 01:11:31,765
I just need to be
with your mother.
939
01:11:31,765 --> 01:11:32,940
- Okay.
940
01:11:32,940 --> 01:11:34,072
- Yeah.
941
01:11:34,072 --> 01:11:34,899
- Don't wander too far.
942
01:11:49,870 --> 01:11:51,263
- Can we go now?
943
01:11:52,308 --> 01:11:53,265
It's spooky here.
944
01:11:54,527 --> 01:11:57,661
So, what's up with Dad?
945
01:11:57,661 --> 01:12:01,142
Maybe he talked
to some vampires?
946
01:12:01,142 --> 01:12:03,319
- You read too many
stupid comic books.
947
01:12:03,319 --> 01:12:07,323
- Yeah, well, did you see her?
948
01:12:07,323 --> 01:12:11,196
You really think
she's getting better?
949
01:12:11,196 --> 01:12:13,590
I need clothes for school.
950
01:12:13,590 --> 01:12:15,287
Who's gonna take
me shopping, huh?
951
01:12:19,247 --> 01:12:20,292
- I will, I'll take you.
952
01:12:23,426 --> 01:12:24,340
- Liz.
953
01:12:25,993 --> 01:12:26,951
- Hey.
954
01:12:28,039 --> 01:12:29,867
- Did I fall asleep?
955
01:12:29,867 --> 01:12:31,608
- Just for a minute.
956
01:12:35,002 --> 01:12:35,960
We have to go, sweetheart.
957
01:12:37,527 --> 01:12:39,093
- So soon?
958
01:12:39,093 --> 01:12:40,007
- Yep.
959
01:12:46,971 --> 01:12:52,542
- Thank you, thank you so
much for coming to see me.
960
01:12:54,413 --> 01:12:57,851
- Mommy, when are you
going to come home?
961
01:13:01,768 --> 01:13:05,903
- Come on, kids, your
mother needs her rest now.
962
01:13:12,213 --> 01:13:15,347
- Oh, my poor boy,
he's so sensitive.
963
01:13:17,436 --> 01:13:19,525
Will you take care of
him for me, Tamara?
964
01:13:21,353 --> 01:13:23,268
Come here, sweetheart.
965
01:13:31,581 --> 01:13:34,584
When I lost my
father, your grandpa,
966
01:13:36,237 --> 01:13:40,241
I was only Megan's age,
but I still remember
967
01:13:42,461 --> 01:13:44,681
how much love he had inside him.
968
01:13:47,292 --> 01:13:49,120
I don't know why
these things happen
969
01:13:51,078 --> 01:13:53,864
and I'm sorry, I'm
counting on you, honey.
970
01:13:59,957 --> 01:14:01,741
Be brave, I love you.
971
01:14:07,138 --> 01:14:08,879
- I love you, Mom.
972
01:14:13,579 --> 01:14:15,146
- Don't come close.
973
01:14:23,720 --> 01:14:24,721
- Bye, Mom.
974
01:14:24,721 --> 01:14:26,287
- Bye, baby.
975
01:14:38,343 --> 01:14:39,649
Bye, babies.
976
01:14:46,133 --> 01:14:47,091
I love you.
977
01:15:14,727 --> 01:15:18,078
- Listen, I need to
tell you something.
978
01:15:18,078 --> 01:15:20,428
You're mother does not
have bovine tuberculosis,
979
01:15:20,428 --> 01:15:22,518
which is the type that
you get from cows.
980
01:15:22,518 --> 01:15:24,824
She has regular TB, which means
981
01:15:24,824 --> 01:15:27,653
that Edith caught it from her.
982
01:15:27,653 --> 01:15:29,916
Now, the doctor
thinks that it must
983
01:15:29,916 --> 01:15:31,657
have been lying
dormant for a while
984
01:15:31,657 --> 01:15:35,139
and then became active again,
probably due to stress.
985
01:15:36,532 --> 01:15:38,795
- Stress?
986
01:15:38,795 --> 01:15:42,320
- Well, not from you kids,
but, they don't know exactly.
987
01:15:42,320 --> 01:15:44,148
- From moving all
the time, maybe?
988
01:15:47,934 --> 01:15:50,807
- Anyway, he says it's a
miracle that we didn't catch it.
989
01:15:55,899 --> 01:16:01,818
Your mother is very sick,
and the drugs aren't
990
01:16:01,818 --> 01:16:02,949
helping much anymore,
and he's pretty sure
991
01:16:02,949 --> 01:16:05,735
the TB has spread to her bones.
992
01:16:05,735 --> 01:16:07,824
But the main problem
is that the sanatorium
993
01:16:07,824 --> 01:16:10,000
she's in is about to close down.
994
01:16:10,000 --> 01:16:14,918
So, we're gonna have to
move her to another one.
995
01:16:14,918 --> 01:16:16,528
- We're just moving
mom, right, Dad?
996
01:16:18,051 --> 01:16:19,270
- Well-
997
01:16:19,270 --> 01:16:21,359
- We're moving again, when?
998
01:16:22,926 --> 01:16:24,754
Dad, I'm so tired of this.
999
01:16:26,364 --> 01:16:28,584
- As soon as I find a
place, maybe next week.
1000
01:16:33,806 --> 01:16:35,721
- I'm not moving again,
I don't care if you go.
1001
01:16:35,721 --> 01:16:37,418
I'm staying here
1002
01:16:37,418 --> 01:16:39,551
- Tamara, we have to
be near your mother.
1003
01:17:00,833 --> 01:17:02,226
- I'm going for a walk.
1004
01:17:02,226 --> 01:17:03,314
- Can I come?
1005
01:17:03,314 --> 01:17:04,620
- No, I wanna be alone.
1006
01:17:14,194 --> 01:17:15,413
She's not so good.
1007
01:17:17,110 --> 01:17:19,243
They have to move her to
a place near Kingston.
1008
01:17:19,243 --> 01:17:20,113
- Kingston?
1009
01:17:22,202 --> 01:17:23,639
God, that's a far ways away.
1010
01:17:24,596 --> 01:17:26,554
- Yeah.
1011
01:17:26,554 --> 01:17:27,904
- You think they're gonna
make her better there?
1012
01:17:29,427 --> 01:17:31,603
- I don't wanna talk
about my mother anymore.
1013
01:17:33,039 --> 01:17:33,910
- Okay.
1014
01:17:37,261 --> 01:17:40,264
- What's it like to have a
room that's just your room,
1015
01:17:40,264 --> 01:17:42,658
that has always been your
room with your own stuff
1016
01:17:42,658 --> 01:17:45,486
and your own bed and not
some stranger's things in it?
1017
01:17:48,272 --> 01:17:50,622
- I don't know,
it's good, I guess.
1018
01:17:50,622 --> 01:17:52,015
You know, it's good.
1019
01:17:56,280 --> 01:17:57,803
Tamara?
1020
01:17:57,803 --> 01:17:58,674
- Yeah?
1021
01:18:01,807 --> 01:18:04,592
- I just want you to know
that I really like you, okay?
1022
01:18:04,592 --> 01:18:05,942
I'm really gonna miss you.
1023
01:18:07,334 --> 01:18:09,119
- I'll miss you, too.
1024
01:20:19,684 --> 01:20:21,425
Timothy is that you?
1025
01:20:51,759 --> 01:20:53,239
- Hello?
1026
01:20:53,239 --> 01:20:54,588
- Oh, hi.
1027
01:20:54,588 --> 01:20:56,416
- Nobody home yet?
1028
01:20:56,416 --> 01:20:58,288
- No, they just left, actually.
1029
01:20:59,680 --> 01:21:01,378
- How's your mother?
1030
01:21:01,378 --> 01:21:02,335
Is she any better?
1031
01:21:03,946 --> 01:21:05,991
- No.
1032
01:21:05,991 --> 01:21:07,645
- I'm gonna go and
check on the gate.
1033
01:21:10,735 --> 01:21:13,433
- Well, I might as well go
take a look at the garden.
1034
01:21:13,433 --> 01:21:15,522
You wanna come with me, Tamara?
1035
01:21:15,522 --> 01:21:16,959
- Sure.
1036
01:21:32,278 --> 01:21:33,497
- I don't know what
to say, to tell you
1037
01:21:33,497 --> 01:21:35,064
how sorry we are
about your mother.
1038
01:21:35,064 --> 01:21:36,674
- No, Mrs. Burns-
1039
01:21:36,674 --> 01:21:38,067
- We didn't know
our cow was sick.
1040
01:21:38,067 --> 01:21:39,285
- No, Mrs. Burns, I'm sorry.
1041
01:21:39,285 --> 01:21:41,331
- No, honey, it's all right.
1042
01:21:41,331 --> 01:21:44,203
I'd be angry, too, if
somebody made my mother ill.
1043
01:21:44,203 --> 01:21:47,250
- No, Mrs. Burns,
it's not all right,
1044
01:21:47,250 --> 01:21:51,863
because I was wrong, Edith
didn't make my mom sick.
1045
01:21:51,863 --> 01:21:54,126
The truth is my mom
made Edith sick.
1046
01:21:54,126 --> 01:21:57,913
So, we're sorry and
I shouldn't have.
1047
01:21:59,262 --> 01:22:00,872
- You are so much like him.
1048
01:22:03,788 --> 01:22:06,312
He was so mad at
himself for being sick
1049
01:22:06,312 --> 01:22:10,795
and making us sad, I
blame myself for waiting
1050
01:22:12,710 --> 01:22:14,146
so long to take
him to the doctor.
1051
01:22:14,146 --> 01:22:15,887
If he'd been diagnosed sooner...
1052
01:22:29,335 --> 01:22:30,771
There are a lot
of things up there
1053
01:22:30,771 --> 01:22:32,382
that you kids could make use of.
1054
01:22:34,297 --> 01:22:37,213
You'll bring those things down
from the attic, won't you?
1055
01:22:38,562 --> 01:22:43,262
- Only if you want me to.
1056
01:22:43,262 --> 01:22:44,220
- Yes, I do.
1057
01:22:47,875 --> 01:22:48,920
- Mrs. Burns, I
brought his clothes
1058
01:22:48,920 --> 01:22:50,400
out because he wanted me to.
1059
01:22:50,400 --> 01:22:51,967
He didn't want to be boxed up.
1060
01:22:53,925 --> 01:22:57,450
- I just wish I could
hold him once more.
1061
01:22:57,450 --> 01:22:59,975
- I can't hug my mother
and she's not even dead.
1062
01:23:19,907 --> 01:23:23,999
- We better finish picking
the tomatoes now, huh?
1063
01:23:26,523 --> 01:23:28,133
- We're moving again.
1064
01:23:28,133 --> 01:23:29,961
My dad won't let us pack
glass jars of tomatoes.
1065
01:23:34,139 --> 01:23:35,488
- You're leaving?
1066
01:23:35,488 --> 01:23:37,490
- He didn't tell you?
1067
01:23:37,490 --> 01:23:40,972
Yeah, they're moving my mom
to a sanatorium near Kingston.
1068
01:23:40,972 --> 01:23:42,452
- Well, that's a nice place.
1069
01:23:44,758 --> 01:23:46,673
- Can I stay with you?
1070
01:23:46,673 --> 01:23:50,634
Can you adopt me so I don't
ever have to move again?
1071
01:23:50,634 --> 01:23:53,724
- Oh, honey, that's sweet of
you to ask, but you can't.
1072
01:23:54,855 --> 01:23:56,031
Your father needs you.
1073
01:23:57,902 --> 01:23:59,469
Robert and Megan need you.
1074
01:24:01,384 --> 01:24:03,995
You may not realize it right
now, but you need them, too.
1075
01:24:07,433 --> 01:24:10,306
I don't ever want you talking
to your dad about this.
1076
01:24:13,048 --> 01:24:14,005
- Okay.
1077
01:24:16,181 --> 01:24:18,444
- And I have one more
thing I wanna say to you.
1078
01:24:18,444 --> 01:24:20,446
I am so flattered
by what you asked me
1079
01:24:20,446 --> 01:24:23,145
that I'm gonna go home and
have a good cry myself.
1080
01:24:26,844 --> 01:24:29,020
Now, you go on and
play with Brenda, okay?
1081
01:24:29,803 --> 01:24:31,022
- Mrs. Burns?
1082
01:24:32,067 --> 01:24:34,765
I saw him, you know?
1083
01:24:34,765 --> 01:24:39,726
Twice, and he kept saying,
"It's not her fault" at me.
1084
01:24:39,726 --> 01:24:41,859
I thought the message
was for me about mom.
1085
01:24:43,165 --> 01:24:45,384
But, maybe it was for you.
1086
01:24:48,039 --> 01:24:50,737
- Oh, you are such a sweet girl.
1087
01:24:55,916 --> 01:24:57,962
I think I saw him too.
1088
01:25:04,229 --> 01:25:05,796
Thank you for that.
1089
01:25:08,755 --> 01:25:09,713
Thank you.
1090
01:25:15,284 --> 01:25:16,546
- Bye, Tamara.
1091
01:25:19,462 --> 01:25:20,724
See ya Sunday.
1092
01:25:22,160 --> 01:25:23,074
- Bye.
1093
01:25:30,995 --> 01:25:31,909
- Hey.
1094
01:25:42,615 --> 01:25:43,921
I brought you something.
1095
01:26:24,962 --> 01:26:29,314
Well, why don't you go
and take some pictures?
1096
01:26:29,314 --> 01:26:30,620
Go on, I can finish this.
1097
01:27:10,399 --> 01:27:14,185
I know that you read my letters
and I wish that you hadn't.
1098
01:27:26,371 --> 01:27:30,375
Who I am, the bad guy
that you think I am,
1099
01:27:32,290 --> 01:27:36,207
is not all of who I am,
and even though I know
1100
01:27:36,207 --> 01:27:39,689
that you can't see that now,
I know that one day you will.
1101
01:27:40,994 --> 01:27:44,433
No matter what happens, I know
1102
01:27:44,433 --> 01:27:48,698
that you love me and I love you.
1103
01:28:07,369 --> 01:28:09,545
- Oh, Dad, this one's for you.
1104
01:28:09,545 --> 01:28:10,589
- Thank you.
1105
01:28:23,646 --> 01:28:25,822
Now, I've had a long
talk with your mother
1106
01:28:25,822 --> 01:28:28,781
and I've promised her something.
1107
01:28:28,781 --> 01:28:30,957
Now, she's told me that
when she finally comes home,
1108
01:28:30,957 --> 01:28:33,438
she's not gonna have the
strength to travel very far.
1109
01:28:33,438 --> 01:28:38,008
So, she's asked that I
find a house in Kingston,
1110
01:28:38,008 --> 01:28:39,749
not in the middle of
nowhere, but somewhere
1111
01:28:39,749 --> 01:28:42,055
in town where all of
you can walk to school.
1112
01:28:42,055 --> 01:28:45,755
But, I've promised
that we'll stay there
1113
01:28:45,755 --> 01:28:50,020
at least until Megan finishes
high school, okay, so?
1114
01:28:53,328 --> 01:28:54,285
- Really?
1115
01:28:55,025 --> 01:28:55,939
- Really.
1116
01:28:59,638 --> 01:29:00,509
- Yes.
1117
01:29:21,268 --> 01:29:22,574
- Dad?
1118
01:29:22,574 --> 01:29:24,184
- Uh-huh?
1119
01:29:24,184 --> 01:29:25,969
- Let's go to the
hilltop one last time.
1120
01:29:25,969 --> 01:29:28,493
- You guys go ahead. I
need to finish this, okay?
1121
01:29:31,061 --> 01:29:32,802
- Come on, let's go.
1122
01:29:50,254 --> 01:29:51,647
- You really think we'll stay
1123
01:29:51,647 --> 01:29:54,084
at the next house for very long?
1124
01:29:54,084 --> 01:29:55,172
- Dad promised mom.
1125
01:29:56,303 --> 01:30:00,830
- Yeah, but what if she dies?
1126
01:30:00,830 --> 01:30:04,486
- Yeah, will we have
to move if mommy dies?
1127
01:30:06,662 --> 01:30:07,924
- A promise is a promise.
1128
01:30:09,969 --> 01:30:15,018
- But if she dies, she won't
know if we move or not.
1129
01:30:17,237 --> 01:30:19,892
- Oh, yeah, she'll know.
1130
01:30:19,892 --> 01:30:22,025
She'll be watching
us and watching dad,
1131
01:30:22,025 --> 01:30:23,679
so he can't break his promise.
1132
01:30:51,228 --> 01:30:53,665
- It's not the same.
1133
01:30:53,665 --> 01:30:56,668
- Keep working on your math,
Brenda, you'll do fine.
1134
01:30:56,668 --> 01:30:58,670
- I wish you didn't
have to move.
1135
01:30:58,670 --> 01:31:01,586
But, hey, thanks
for the makeover.
1136
01:31:05,503 --> 01:31:06,417
Bye.
1137
01:31:09,812 --> 01:31:12,292
Hey.
1138
01:31:12,292 --> 01:31:15,470
- Maybe if I buy a car I'll
come up and see ya, huh?
1139
01:31:16,296 --> 01:31:17,820
- Really?
1140
01:31:17,820 --> 01:31:18,734
- Yeah.
1141
01:31:19,996 --> 01:31:20,910
- Okay, sure.
1142
01:31:23,173 --> 01:31:24,870
- All right.
1143
01:31:24,870 --> 01:31:26,263
- Come on,
kids, get in the car.
1144
01:31:50,809 --> 01:31:51,767
- Bye now.
1145
01:31:57,599 --> 01:32:00,776
- Say hi to God for me.
1146
01:32:38,944 --> 01:32:40,859
- After years
of moving around,
1147
01:32:40,859 --> 01:32:44,428
we are finally in a place
that we can call home.
1148
01:32:44,428 --> 01:32:48,519
I understand now that just
because we leave people,
1149
01:32:48,519 --> 01:32:52,175
or they leave us, doesn't mean
we love each other any less.
75820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.