Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,867 --> 00:00:08,525
[bells chiming]
2
00:00:13,151 --> 00:00:15,808
[holiday music]
3
00:01:35,233 --> 00:01:38,719
[slow instrumental music]
4
00:02:14,237 --> 00:02:16,239
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
5
00:02:16,377 --> 00:02:17,827
- Terance look at you.
6
00:02:17,965 --> 00:02:18,793
- Hi Grandpa!
7
00:02:18,931 --> 00:02:20,485
- You've grown near six inches.
8
00:02:20,623 --> 00:02:21,969
- Hello James.
9
00:02:22,107 --> 00:02:23,177
- Hey, thanks for having us.
- Thank you for coming.
10
00:02:23,315 --> 00:02:24,109
Good to get to see you.
11
00:02:24,247 --> 00:02:25,283
- It's good to see you.
12
00:02:25,421 --> 00:02:26,491
I'm gonna take
these upstairs baby.
13
00:02:26,629 --> 00:02:29,079
- Ah thank you, thank you.
14
00:02:29,218 --> 00:02:30,840
So, how ya feeling Dad?
15
00:02:30,978 --> 00:02:32,048
- I'm getting by.
16
00:02:32,186 --> 00:02:33,429
It's been hard
since your mom died,
17
00:02:33,567 --> 00:02:35,258
but I'm going
through the motions.
18
00:02:35,396 --> 00:02:37,605
- Yeah, I miss mom too.
19
00:02:38,813 --> 00:02:40,021
- Grandpa put up
a Christmas tree!
20
00:02:40,160 --> 00:02:41,402
[slow instrumental music]
21
00:02:41,540 --> 00:02:42,714
- What!
22
00:02:42,852 --> 00:02:44,164
- What would Christmas
be without a tree?
23
00:02:45,510 --> 00:02:46,442
- [Terence] Can we decorate it?
24
00:02:46,580 --> 00:02:47,374
Can we?
25
00:02:51,240 --> 00:02:53,000
- You do the hanging stuff
26
00:02:53,138 --> 00:02:54,967
and I'll do the
stringing stuff okay?
27
00:03:05,461 --> 00:03:08,843
[slow instrumental music]
28
00:03:14,849 --> 00:03:16,748
- Here's Santa Claus.
29
00:03:16,886 --> 00:03:19,406
- All right, he goes right
at the top of the tree
30
00:03:19,544 --> 00:03:22,961
and there's one more
ornament, a very special one.
31
00:03:23,099 --> 00:03:26,206
- Uh huh, that's the last one.
32
00:03:27,345 --> 00:03:28,484
- Look a little harder.
33
00:03:35,525 --> 00:03:36,595
- Here it is.
34
00:03:38,079 --> 00:03:39,564
- That's Pete.
35
00:03:39,702 --> 00:03:40,737
- Who's Pete?
36
00:03:44,465 --> 00:03:47,986
- You don't know who Pete is?
- Uh uh.
37
00:03:48,124 --> 00:03:49,470
- Well Dad, we were
hoping that you
38
00:03:49,608 --> 00:03:51,127
would tell him the story.
39
00:03:51,265 --> 00:03:52,473
- You're the Pete expert.
40
00:03:54,061 --> 00:03:56,063
- Well, I can't tell the
story of Santa and Pete
41
00:03:56,201 --> 00:03:57,823
without starting with Santa.
42
00:03:57,961 --> 00:03:59,066
He came first you know.
43
00:04:02,172 --> 00:04:03,035
Do you know what he was
called before the world
44
00:04:03,173 --> 00:04:05,175
knew him as Santa Claus?
45
00:04:05,314 --> 00:04:06,349
St. Nicholas.
46
00:04:07,488 --> 00:04:09,559
[uplifting instrumental music]
47
00:04:09,697 --> 00:04:12,079
St. Nicholas is a Christian
bishop who traveled the world
48
00:04:12,217 --> 00:04:14,012
performing small miracles.
49
00:04:14,150 --> 00:04:16,566
People claimed he lived
for hundreds of years.
50
00:04:18,119 --> 00:04:20,915
To look at St. Nick, you
might think that God was
51
00:04:21,053 --> 00:04:23,539
about to call him home.
52
00:04:23,677 --> 00:04:25,057
The thin on hair on
his head no longer grew
53
00:04:25,195 --> 00:04:27,819
and his beard was
white and wild.
54
00:04:27,957 --> 00:04:30,200
But by all accounts, St.
Nicholas was a gentle man
55
00:04:30,339 --> 00:04:31,685
and children loved him.
56
00:04:33,618 --> 00:04:35,896
No matter where St.
Nick was in his travels,
57
00:04:36,034 --> 00:04:38,001
he always returned
home to Amsterdam
58
00:04:38,139 --> 00:04:39,382
to celebrate Christmas.
59
00:04:39,520 --> 00:04:42,040
And one year, he had
to travel through Spain
60
00:04:42,178 --> 00:04:44,180
to get to Holland
and in those days,
61
00:04:44,318 --> 00:04:48,011
there was still a large
Moorish population in Spain.
62
00:04:48,149 --> 00:04:51,429
As luck would have it, or
as bad luck would have it,
63
00:04:51,567 --> 00:04:53,741
the Spanish government who
knew of his pilgrimages
64
00:04:53,879 --> 00:04:56,434
singled him out for persecution.
65
00:04:56,572 --> 00:04:58,608
- Persecution?
66
00:04:58,746 --> 00:05:00,092
What's that?
67
00:05:00,230 --> 00:05:02,302
- Son, that's when one
group of people don't like
68
00:05:02,440 --> 00:05:04,131
the beliefs of another
group of people.
69
00:05:04,269 --> 00:05:06,685
- I thought St. Nick
was a good person.
70
00:05:06,823 --> 00:05:09,516
- Oh he was, but you see,
in those days the Spaniards
71
00:05:09,654 --> 00:05:12,553
and Moors were not getting
along and some people resented
72
00:05:12,691 --> 00:05:15,694
his power and his message
of peace and brotherhood,
73
00:05:15,832 --> 00:05:19,077
so the Spanish government
arrested him as a spy.
74
00:05:19,215 --> 00:05:20,043
- Spy!
75
00:05:21,459 --> 00:05:23,219
- Of course he wasn't a spy.
76
00:05:23,357 --> 00:05:26,395
But I tell you this, things
didn't look good for St. Nick
77
00:05:26,533 --> 00:05:28,466
on that cold day in December.
78
00:05:28,604 --> 00:05:29,570
[whooshes]
79
00:05:29,708 --> 00:05:30,951
- What is this?
80
00:05:31,089 --> 00:05:33,298
- It's called the Book of Life.
81
00:05:33,436 --> 00:05:35,058
- What do you use it for?
82
00:05:36,646 --> 00:05:40,167
- It's a list of important names
that I check on every year.
83
00:05:41,099 --> 00:05:42,134
Just about this time.
84
00:05:52,317 --> 00:05:56,356
- It's a very handy
book for a spy.
85
00:05:58,634 --> 00:06:01,775
- Ha, we both know
I'm not a spy.
86
00:06:04,364 --> 00:06:05,779
- It's evidence, put it away.
87
00:06:08,506 --> 00:06:09,748
What do you have in here?
88
00:06:11,198 --> 00:06:14,374
- Chocolate, games, toys,
things of that nature.
89
00:06:16,237 --> 00:06:19,309
Tell me, do you
have any children?
90
00:06:19,448 --> 00:06:20,276
- Yes, I do.
91
00:06:22,416 --> 00:06:27,387
And I can assure you they do
not believe in St. Nicholas.
92
00:06:45,543 --> 00:06:47,614
[grunts]
93
00:06:57,486 --> 00:07:01,421
You made the wrong choice
traveling through Spain old man.
94
00:07:02,767 --> 00:07:04,803
It looks like you will
not be making it home
95
00:07:04,941 --> 00:07:08,289
for Christmas this
year or any other year.
96
00:07:08,428 --> 00:07:10,257
[ominous music]
97
00:07:10,395 --> 00:07:11,223
Take him away.
98
00:07:26,031 --> 00:07:27,585
- [Grandpa Nicholas] As it
were Christmas only a few weeks
99
00:07:27,723 --> 00:07:31,865
away, St. Nick was as far from
home as a present could be.
100
00:07:34,108 --> 00:07:36,835
Lucky for him, he was
about to meet Pete.
101
00:07:38,078 --> 00:07:40,701
[ominous music]
102
00:07:46,189 --> 00:07:48,571
[clattering]
103
00:07:53,196 --> 00:07:56,061
- Thank you Peter.
104
00:07:59,375 --> 00:08:00,721
- How did you know my name?
105
00:08:00,859 --> 00:08:03,275
- I know a lot of things
about a lot of people.
106
00:08:06,382 --> 00:08:08,764
I know you have a big
heart for one thing
107
00:08:08,902 --> 00:08:12,457
and I know you want to
travel and see the world.
108
00:08:14,942 --> 00:08:16,668
- You could read my mind?
109
00:08:16,806 --> 00:08:20,327
- No, but I can read
what's in your heart.
110
00:08:21,811 --> 00:08:23,572
- You're St.
Nicholas aren't you?
111
00:08:23,710 --> 00:08:24,952
[grunts in affirmation]
112
00:08:25,090 --> 00:08:26,851
What are you doing in here?
113
00:08:29,819 --> 00:08:33,547
- They think I'm a spy. [laughs]
114
00:08:33,685 --> 00:08:34,962
- A spy?
115
00:08:35,100 --> 00:08:36,826
- I'm not of course.
116
00:08:36,964 --> 00:08:39,139
The only thing I carry
with me wherever I go
117
00:08:40,554 --> 00:08:42,142
is a message of peace.
118
00:08:45,283 --> 00:08:47,561
- Tell me something St.
Nicholas, you've been a lot
119
00:08:47,699 --> 00:08:50,150
of places, places
I've only dreamed of,
120
00:08:51,254 --> 00:08:52,428
what's it like?
121
00:08:52,566 --> 00:08:54,395
- It's everything
you could imagine.
122
00:08:55,845 --> 00:08:58,952
But I'll add this, wherever
I've been on my travels,
123
00:09:00,470 --> 00:09:03,163
I've found that
people are the same.
124
00:09:04,647 --> 00:09:06,649
They love and want to be loved.
125
00:09:08,444 --> 00:09:10,998
They want their life
to amount to something.
126
00:09:12,413 --> 00:09:14,070
But they need help sometimes.
127
00:09:15,589 --> 00:09:16,728
That's where I come in.
128
00:09:21,906 --> 00:09:22,665
- St. Nicholas?
129
00:09:24,702 --> 00:09:26,496
Will you tell me
about your travels?
130
00:09:27,981 --> 00:09:29,810
- There's a lot to tell.
131
00:09:31,260 --> 00:09:34,125
[slow instrumental music]
132
00:09:34,263 --> 00:09:35,678
- [Grandpa Nicholas] The
two men wound up talking
133
00:09:35,816 --> 00:09:36,852
throughout the night.
134
00:09:38,405 --> 00:09:39,648
To look at them,
135
00:09:39,786 --> 00:09:42,305
you might have focused
on their differences.
136
00:09:42,443 --> 00:09:44,411
One was black the other white.
137
00:09:44,549 --> 00:09:47,310
One was a cook the
other a bishop.
138
00:09:47,448 --> 00:09:50,072
But Pete admired St.
Nick's towering spirit
139
00:09:50,210 --> 00:09:52,833
and St. Nick instinctively
knew that Pete had much
140
00:09:52,971 --> 00:09:55,422
to offer the world
with his generous heart
141
00:09:55,560 --> 00:09:56,768
and joyous nature.
142
00:09:59,115 --> 00:10:02,671
Just before daybreak, Pete
made the most important
143
00:10:02,809 --> 00:10:06,053
decision of his life.
144
00:10:06,191 --> 00:10:09,816
[plucky instrumental music]
145
00:10:12,232 --> 00:10:14,441
[snoring]
146
00:10:53,860 --> 00:10:55,171
- We better hurry, they'll
be making their rounds
147
00:10:55,309 --> 00:10:56,172
any time now.
148
00:10:56,310 --> 00:10:58,554
- Peter, why are you doing this?
149
00:10:58,692 --> 00:10:59,900
- Because you're St. Nicholas
and the world needs you,
150
00:11:00,038 --> 00:11:00,867
now come on.
151
00:11:01,005 --> 00:11:02,144
- You're taking a terrible risk!
152
00:11:02,282 --> 00:11:05,147
- Don't worry about
that, come on.
153
00:11:05,285 --> 00:11:08,978
[building instrumental music]
154
00:11:14,812 --> 00:11:17,228
- Peter, Peter would you
like to come with me?
155
00:11:17,366 --> 00:11:18,850
I could use a partner.
156
00:11:18,988 --> 00:11:20,162
- Me, I'm just a cook?
157
00:11:20,300 --> 00:11:22,026
- No, you're much
more than that.
158
00:11:22,164 --> 00:11:24,062
But if you can't, I understand.
159
00:11:25,098 --> 00:11:26,893
[low shuffling]
160
00:11:27,031 --> 00:11:29,654
- Look Nick, you gotta
get outta here right now.
161
00:11:29,792 --> 00:11:32,484
- I had a book, leather
bound, very old.
162
00:11:32,622 --> 00:11:35,246
I can't leave without it.
163
00:11:35,384 --> 00:11:36,488
- Why's it so important to you?
164
00:11:36,626 --> 00:11:37,800
It's just a book.
165
00:11:37,938 --> 00:11:39,250
- Oh, it's infinitely
more than that.
166
00:11:39,388 --> 00:11:41,424
- All right look, I'll go get it
167
00:11:41,562 --> 00:11:43,116
and you stay right here okay?
168
00:11:44,911 --> 00:11:45,946
I'll be back.
169
00:11:47,879 --> 00:11:51,331
[slow instrumental music]
170
00:11:58,718 --> 00:12:00,892
[snoring]
171
00:12:19,946 --> 00:12:21,464
[sneezes]
172
00:12:21,602 --> 00:12:22,431
- Hey!
173
00:12:24,157 --> 00:12:25,365
- St. Nicholas!
174
00:12:27,332 --> 00:12:29,472
Here's your book now
let's get outta here!
175
00:12:29,610 --> 00:12:30,473
- Thought you weren't coming.
176
00:12:30,611 --> 00:12:32,337
- I think I just lost my job.
177
00:12:32,475 --> 00:12:34,650
[yelling]
178
00:12:35,858 --> 00:12:39,759
[uplifting instrumental music]
179
00:12:44,418 --> 00:12:45,281
- Wow!
180
00:12:45,419 --> 00:12:47,490
Pete broke Santa out of jail?
181
00:12:47,628 --> 00:12:49,699
- You bet he did.
- Yes!
182
00:12:51,356 --> 00:12:53,496
- [James] That looks good.
183
00:12:55,533 --> 00:12:57,293
- Will you do the honors?
184
00:12:57,431 --> 00:12:58,743
- Thanks Nicholas.
185
00:12:58,881 --> 00:13:00,227
- Grandpa, was there
really a man named Pete
186
00:13:00,365 --> 00:13:02,367
or are you making all this up?
187
00:13:03,921 --> 00:13:06,440
- There was a man named Pete
and his story was passed down
188
00:13:06,578 --> 00:13:10,928
for hundreds of years
until it became legend.
189
00:13:11,066 --> 00:13:13,620
- What's so important about
The Book of Life anyway?
190
00:13:14,932 --> 00:13:18,142
- Well, only God and
St. Nick knew for sure.
191
00:13:18,280 --> 00:13:22,180
You see, The Book of Life
is filled with secrets.
192
00:13:22,318 --> 00:13:23,112
- Secrets?
193
00:13:25,114 --> 00:13:29,463
- About people's lives,
past, present, and future.
194
00:13:30,706 --> 00:13:31,811
And if anybody else
ever looked inside,
195
00:13:31,949 --> 00:13:34,020
they wouldn't remember
a thing they saw
196
00:13:34,158 --> 00:13:35,400
once the book was closed.
197
00:13:36,505 --> 00:13:37,333
- Like magic.
198
00:13:39,301 --> 00:13:40,336
- You might say that.
199
00:13:41,890 --> 00:13:43,063
You know what else was magic?
200
00:13:43,201 --> 00:13:44,720
Santa and Pete.
201
00:13:46,170 --> 00:13:48,793
Before Pete knew it, they'd
been partners for years.
202
00:13:48,931 --> 00:13:51,865
- Now, I think that we
should plan things out
203
00:13:52,003 --> 00:13:53,418
a little better.
204
00:13:53,556 --> 00:13:56,145
- I prefer to go
on instinct myself.
205
00:13:56,283 --> 00:13:57,767
- I can see that.
206
00:13:57,906 --> 00:13:59,735
- Well, served
pretty well so far.
207
00:14:01,185 --> 00:14:03,014
- I still think we need an
itinerary, some sort of detailed
208
00:14:03,152 --> 00:14:05,016
plan for our journey.
209
00:14:05,154 --> 00:14:09,469
- Life is the journey and
God plans the itinerary.
210
00:14:12,713 --> 00:14:15,061
I know what you're thinking.
- What?
211
00:14:15,199 --> 00:14:17,546
- That I'm too set in my ways.
212
00:14:17,684 --> 00:14:19,099
- That's exactly what I was.
213
00:14:20,825 --> 00:14:22,413
You do that a lot you know that?
214
00:14:22,551 --> 00:14:23,966
- What?
215
00:14:24,104 --> 00:14:25,588
- You always tell me what
you think I'm thinking.
216
00:14:25,726 --> 00:14:28,315
- I can't help it, I've
got a knack for it.
217
00:14:28,453 --> 00:14:30,248
How else do you think
I know the difference
218
00:14:30,386 --> 00:14:33,389
between who's been naughty
or who's been nice?
219
00:14:33,527 --> 00:14:35,702
- Well it's an
annoying knack Nick.
220
00:14:35,840 --> 00:14:38,878
- But I do know what you're
thinking, most of the time.
221
00:14:39,016 --> 00:14:42,053
- Well, even if you do, you
don't always have to say it.
222
00:14:42,191 --> 00:14:45,919
Maybe, just maybe, I don't
want to know what I'm thinking.
223
00:14:46,057 --> 00:14:48,991
- All right, I'll try not to
tell you what you're thinking.
224
00:14:49,129 --> 00:14:49,923
- All right.
225
00:14:51,269 --> 00:14:53,893
[grunts]
226
00:14:54,031 --> 00:14:57,068
Here, this will tide you over
till we get to the next town.
227
00:14:57,206 --> 00:14:58,311
You hungry, aren't you?
228
00:14:59,277 --> 00:15:00,554
- How'd you know?
229
00:15:00,692 --> 00:15:02,798
- I know what you're
thinking sometimes too Nick,
230
00:15:02,936 --> 00:15:03,903
watch out.
231
00:15:05,490 --> 00:15:06,698
- What is it?
232
00:15:06,836 --> 00:15:09,943
- Dried fruit.
- Dried fruit?
233
00:15:10,081 --> 00:15:11,117
- It's good for ya.
234
00:15:12,842 --> 00:15:14,465
- Looks dead.
235
00:15:14,603 --> 00:15:15,880
- Oh, I got some fruitcake too.
236
00:15:16,018 --> 00:15:17,502
I baked a loaf a few days ago.
237
00:15:19,539 --> 00:15:21,748
- Dried fruit or fruit cake.
238
00:15:23,198 --> 00:15:25,303
Suddenly I'm not hungry anymore.
239
00:15:25,441 --> 00:15:26,891
- More for me.
240
00:15:27,823 --> 00:15:30,619
[sweet instrumental music]
241
00:15:30,757 --> 00:15:31,758
That's good!
242
00:15:34,105 --> 00:15:34,934
Let's go.
243
00:15:51,019 --> 00:15:52,986
- [Grandpa Nicholas] No
matter what Santa and Pete's
244
00:15:53,124 --> 00:15:56,369
differences were, they
were united on one thing,
245
00:15:56,507 --> 00:15:58,267
the children.
246
00:15:58,405 --> 00:16:00,925
The children were always
first in their hearts.
247
00:16:04,860 --> 00:16:07,138
And sure enough as time passed,
the children grew to love
248
00:16:07,276 --> 00:16:09,416
Pete as much as
they did St. Nick.
249
00:16:17,562 --> 00:16:20,841
One year, when St. Nick and
Pete returned to Holland
250
00:16:20,980 --> 00:16:23,085
for their annual
Christmas visit,
251
00:16:23,223 --> 00:16:26,744
they discovered that many of
the children were missing.
252
00:16:26,882 --> 00:16:27,710
- Missing?
253
00:16:29,229 --> 00:16:31,404
- They had gone to the New
World with their families.
254
00:16:31,542 --> 00:16:32,957
- Where's the New World?
255
00:16:33,095 --> 00:16:35,995
- The New World is
here son, America.
256
00:16:36,133 --> 00:16:38,618
- That's right and St.
Nick and Pete knew they had
257
00:16:38,756 --> 00:16:41,414
to follow the children to
this land of new beginnings
258
00:16:41,552 --> 00:16:43,692
and endless dreams.
259
00:16:43,830 --> 00:16:47,627
[uplifting instrumental music]
260
00:16:47,765 --> 00:16:48,904
- I can't believe it!
261
00:16:49,042 --> 00:16:50,457
We're actually going
to the New World!
262
00:16:50,595 --> 00:16:52,425
- Well, believe it.
263
00:16:52,563 --> 00:16:53,805
- Even the name sounds exciting.
264
00:16:53,943 --> 00:16:55,048
The New World.
265
00:16:55,186 --> 00:16:56,808
Whew man, what do you
think it's gonna be like
266
00:16:56,946 --> 00:16:58,327
when we get there?
267
00:16:58,465 --> 00:17:01,330
- Like the old one, only newer.
268
00:17:01,468 --> 00:17:03,746
- Right, right, right.
269
00:17:03,884 --> 00:17:04,713
- Santa and Pete!
270
00:17:07,923 --> 00:17:10,477
I, I heard you were
going to the New World.
271
00:17:10,615 --> 00:17:12,445
- We sure are.
272
00:17:12,583 --> 00:17:13,653
- Word travels fast.
273
00:17:13,791 --> 00:17:16,345
- I was hoping you might
find someone for me.
274
00:17:16,483 --> 00:17:19,210
Her name's Elizabeth Van Olden.
275
00:17:19,348 --> 00:17:22,317
Please, please give her
this ring and tell her
276
00:17:22,455 --> 00:17:26,148
I love her and I will join
her as soon as possible.
277
00:17:26,286 --> 00:17:27,667
I want to marry her.
278
00:17:27,805 --> 00:17:29,531
- Well, we got a lot to
do when we get there and--
279
00:17:29,669 --> 00:17:30,877
- Peter, Peter,
280
00:17:32,361 --> 00:17:34,950
we're never too busy to help
someone find their true love.
281
00:17:35,916 --> 00:17:36,745
- Excuse me.
282
00:17:37,849 --> 00:17:41,301
[slow instrumental music]
283
00:17:41,439 --> 00:17:43,027
Look, there gonna be a lot
of people in the New World.
284
00:17:43,165 --> 00:17:45,478
It could be like looking
for a needle in a haystack.
285
00:17:47,273 --> 00:17:48,308
- What's your name young man?
286
00:17:48,446 --> 00:17:50,483
- Henry, Henry Rutgers.
287
00:17:50,621 --> 00:17:53,348
- Well Henry, I promise you
we'll do our best to try
288
00:17:53,486 --> 00:17:54,866
and find her.
289
00:17:55,004 --> 00:17:56,765
- Thank you so much!
290
00:17:56,903 --> 00:17:58,422
Thank you, you're my only hope!
291
00:17:59,664 --> 00:18:02,046
Have a good trip!
- Good day Henry.
292
00:18:02,184 --> 00:18:03,668
- Good day to you!
293
00:18:03,806 --> 00:18:06,015
- Nick, you just told
this man we'll find
294
00:18:06,154 --> 00:18:07,396
the woman he loves.
295
00:18:07,534 --> 00:18:09,812
We could end up
breaking his heart.
296
00:18:09,950 --> 00:18:13,713
- Have faith Peter, we will
find Miss Elizabeth Van Olden
297
00:18:13,851 --> 00:18:15,991
and we'll still have
time to spend Christmas
298
00:18:16,129 --> 00:18:17,026
with the children.
299
00:18:17,958 --> 00:18:20,099
Now, we have a ship to catch.
300
00:18:22,722 --> 00:18:23,757
- The New World.
301
00:18:29,522 --> 00:18:31,869
[holiday music]
302
00:18:32,007 --> 00:18:33,836
- Close your eyes Dad.
303
00:18:35,252 --> 00:18:36,322
Put out your hands.
304
00:18:38,772 --> 00:18:39,911
And take a deep breath.
305
00:18:45,710 --> 00:18:46,953
- Mince meat pie!
306
00:18:49,438 --> 00:18:51,130
Your Grandma Ruth's favorite.
307
00:18:51,268 --> 00:18:54,581
- Nobody made mince meat pie
like your grandmother Terence.
308
00:18:54,719 --> 00:18:55,789
- She always made
it every Christmas.
309
00:18:55,927 --> 00:18:57,481
Thank you Cassie.
310
00:18:57,619 --> 00:18:58,447
- You're welcome.
311
00:19:04,039 --> 00:19:05,592
- I wish grandma were here.
312
00:19:07,767 --> 00:19:08,733
- You know what sweetie?
313
00:19:08,871 --> 00:19:10,114
In a way she is.
314
00:19:10,252 --> 00:19:12,737
She's all around us.
315
00:19:12,875 --> 00:19:15,084
- Did grandma like the
Santa and Pete story?
316
00:19:17,328 --> 00:19:19,986
- She loved it and guess what?
317
00:19:20,124 --> 00:19:22,230
We're now coming to
her favorite part.
318
00:19:22,368 --> 00:19:23,507
- Which part?
319
00:19:23,645 --> 00:19:25,543
- Where they come
to the New World.
320
00:19:25,681 --> 00:19:29,478
[majestic instrumental music]
321
00:19:33,448 --> 00:19:35,381
It was a long, hard
voyage across the Atlantic
322
00:19:35,519 --> 00:19:37,106
for Santa and Pete.
323
00:19:37,245 --> 00:19:40,179
On December 23rd, they set
foot on the soil that today
324
00:19:40,317 --> 00:19:41,870
is New York City.
325
00:19:43,043 --> 00:19:45,874
[hooves clopping]
326
00:19:47,634 --> 00:19:49,015
- Look around you Petey.
327
00:19:49,153 --> 00:19:50,672
Wee, we're here!
328
00:19:51,569 --> 00:19:52,984
The New World!
329
00:19:54,227 --> 00:19:55,504
My heart's thumping
like a jack rabbit.
330
00:19:55,642 --> 00:19:57,057
- You know what
we gotta do Nick?
331
00:19:57,196 --> 00:19:57,989
- No, what?
332
00:19:58,127 --> 00:20:00,544
- Just this once, let's splurge.
333
00:20:00,682 --> 00:20:03,236
Let's get the biggest
room in New Amsterdam.
334
00:20:04,582 --> 00:20:06,515
- Peter I'm surprised at you.
335
00:20:06,653 --> 00:20:08,793
- I know, I'm usually the one
with the tight purse strings,
336
00:20:08,931 --> 00:20:11,210
but maybe we have to do
something to celebrate.
337
00:20:11,348 --> 00:20:12,038
Wow!
338
00:20:12,176 --> 00:20:13,764
- I couldn't agree more.
339
00:20:13,902 --> 00:20:16,974
[instrumental music]
340
00:20:19,459 --> 00:20:20,253
- Wait a minute.
341
00:20:23,083 --> 00:20:24,706
Isn't that your coat?
- Where?
342
00:20:26,155 --> 00:20:27,295
Oh, yes it is.
343
00:20:27,433 --> 00:20:29,573
- Why is she wearing it?
344
00:20:29,711 --> 00:20:30,505
- I gave it to her.
345
00:20:30,643 --> 00:20:31,920
- You gave it to her, why?
346
00:20:33,162 --> 00:20:34,578
- I grew fond of her and
her children coming over
347
00:20:34,716 --> 00:20:35,889
on the voyage.
348
00:20:36,027 --> 00:20:37,374
I didn't want them to be cold.
349
00:20:37,512 --> 00:20:39,445
- Oh Nick, I can't believe you.
350
00:20:39,583 --> 00:20:41,654
You know, you gotta think
of yourself sometimes.
351
00:20:41,792 --> 00:20:43,690
You know you're getting on
in years and you can catch
352
00:20:43,828 --> 00:20:45,174
a death of a cold
in this weather.
353
00:20:45,313 --> 00:20:47,970
- Peter, will you stop
worrying about me?
354
00:20:48,108 --> 00:20:49,731
I'm as warm as toast.
355
00:20:49,869 --> 00:20:52,768
[clicking]
356
00:20:52,906 --> 00:20:54,149
- Wow, come on.
357
00:20:55,978 --> 00:20:59,844
[uplifting instrumental music]
358
00:21:09,026 --> 00:21:10,338
What are we stopping here for?
359
00:21:10,476 --> 00:21:12,409
- I want to get this
ring to Miss Van Olden.
360
00:21:13,306 --> 00:21:14,411
- She's here?
361
00:21:14,549 --> 00:21:16,861
- No, but the Reverend
usually knows everything
362
00:21:16,999 --> 00:21:18,069
that goes on in town.
363
00:21:22,660 --> 00:21:25,456
- Santa and Pete? [gasps]
364
00:21:25,594 --> 00:21:26,802
Oh I don't believe this!
365
00:21:26,940 --> 00:21:28,597
It really is you!
366
00:21:28,735 --> 00:21:30,392
I heard the rumors that
you might be coming
367
00:21:30,530 --> 00:21:34,362
to New Amsterdam and I can't
believe it, here you are.
368
00:21:34,500 --> 00:21:36,536
Oh, my name is Maria Dangola.
369
00:21:37,434 --> 00:21:38,745
- Pleased to meet you Maria.
370
00:21:38,883 --> 00:21:42,162
- What on Earth would
bring you to New Amsterdam?
371
00:21:42,301 --> 00:21:44,130
- Mainly, we're here
to see the children.
372
00:21:44,268 --> 00:21:46,788
- That, and to ensure that
the tradition of gift giving
373
00:21:46,926 --> 00:21:49,653
is carried on here
in the New World.
374
00:21:49,791 --> 00:21:52,794
- Well my children are gonna
be so jealous when they hear
375
00:21:52,932 --> 00:21:54,451
that I met you.
376
00:21:54,589 --> 00:21:56,038
- Well, perhaps we'll
see them tomorrow night
377
00:21:56,176 --> 00:21:57,246
when we do our rounds.
378
00:21:57,385 --> 00:21:59,110
- Oh they would love that!
379
00:21:59,248 --> 00:22:01,630
By the way, would
you care to join us
380
00:22:01,768 --> 00:22:03,425
for our Christmas Eve feast?
381
00:22:03,563 --> 00:22:05,254
- That sounds
absolutely wonderful.
382
00:22:05,393 --> 00:22:07,395
- Wonderful, that's
sounds wonderful,
383
00:22:07,533 --> 00:22:09,914
but we can't see,
that's the busiest night
384
00:22:10,052 --> 00:22:10,984
of the year for us.
385
00:22:11,951 --> 00:22:13,435
- Maria?
386
00:22:13,573 --> 00:22:15,092
- Janet, Janet, come here.
387
00:22:15,230 --> 00:22:18,026
Look who it is, Santa and Pete.
388
00:22:18,164 --> 00:22:19,924
This is my sister Janet.
389
00:22:20,062 --> 00:22:22,962
I was just inviting them
to dinner tomorrow night.
390
00:22:23,100 --> 00:22:25,413
- Have you accepted
the invitation?
391
00:22:25,551 --> 00:22:26,966
- What time would you like us?
392
00:22:27,104 --> 00:22:28,416
- [Maria] Say six o'clock?
393
00:22:29,382 --> 00:22:30,659
- We'll be there.
394
00:22:30,797 --> 00:22:32,558
- Wonderful, we live on
the outskirts of town
395
00:22:32,696 --> 00:22:34,283
in a place called Harlem.
396
00:22:34,422 --> 00:22:36,355
Just ask of the Dangola family.
397
00:22:36,493 --> 00:22:38,702
- Thank you Maria,
we'll see you tomorrow.
398
00:22:38,840 --> 00:22:40,289
- Okay, this is so exciting!
399
00:22:40,428 --> 00:22:42,222
I can't wait to
tell the children!
400
00:22:46,088 --> 00:22:47,193
- What, what?
401
00:22:48,850 --> 00:22:50,886
- I thought we were too busy.
402
00:22:51,024 --> 00:22:53,786
- Well, I mean, I
thought, you know.
403
00:22:53,924 --> 00:22:55,304
You didn't like the fruitcake,
404
00:22:55,443 --> 00:22:56,858
so I figured you wouldn't
turn down a free meal.
405
00:22:58,377 --> 00:23:01,103
- I'm sure that's the only
reason you wanted to go.
406
00:23:01,241 --> 00:23:06,246
[laughs]
[slow instrumental music]
407
00:23:16,878 --> 00:23:19,536
[goat bleating]
408
00:23:19,674 --> 00:23:22,746
- No, no, how did
you get in here?
409
00:23:22,884 --> 00:23:25,818
Those are decorations for
the Christmas program.
410
00:23:25,956 --> 00:23:29,338
You can't eat those,
out, out, out.
411
00:23:29,477 --> 00:23:31,789
Oh are you two here for
the Christmas program?
412
00:23:31,927 --> 00:23:33,653
Out, out!
413
00:23:33,791 --> 00:23:35,862
Oh, we have everyone we
need for the nativity,
414
00:23:36,000 --> 00:23:37,243
but yah, yah.
415
00:23:39,487 --> 00:23:41,281
Santa and Pete?
416
00:23:41,420 --> 00:23:42,455
Well, that's a wonderful idea.
417
00:23:42,593 --> 00:23:44,319
The children would love that.
418
00:23:44,457 --> 00:23:45,562
- Actually Reverend.
419
00:23:45,700 --> 00:23:47,840
- And you'd make
a wonderful Santa.
420
00:23:47,978 --> 00:23:49,255
You're a dead ringer for him.
421
00:23:49,393 --> 00:23:50,739
- What about me?
422
00:23:50,877 --> 00:23:54,640
- Well, you're a passable
Pete, but Santa here.
423
00:23:54,778 --> 00:23:55,641
- Passable?
424
00:23:56,573 --> 00:23:57,436
I am Pete.
425
00:24:00,162 --> 00:24:02,337
- You're not saying?
- Exactly.
426
00:24:03,787 --> 00:24:04,719
- Oh my.
427
00:24:04,857 --> 00:24:06,375
- Hello Reverend Bogart.
428
00:24:06,514 --> 00:24:08,412
- Santa and Pete.
429
00:24:09,827 --> 00:24:11,553
What an honor that you
would come to our colony.
430
00:24:11,691 --> 00:24:13,175
Oh, and your timing is perfect.
431
00:24:13,313 --> 00:24:16,006
The children could use a
little inspiration right now.
432
00:24:16,144 --> 00:24:17,973
- Oh, why is that?
433
00:24:18,111 --> 00:24:20,562
- Oh well, it just doesn't
feel much like Christmas
434
00:24:20,700 --> 00:24:21,874
this year.
435
00:24:22,012 --> 00:24:24,704
Life is so hectic here
with all the faiths
436
00:24:24,842 --> 00:24:28,225
and cultures and so many people
and more arriving every day.
437
00:24:28,363 --> 00:24:31,228
Families have been separated
and not found each other.
438
00:24:31,366 --> 00:24:32,678
- Why that's terrible.
439
00:24:32,816 --> 00:24:34,749
- And then there's the
unrest between the settlers
440
00:24:34,887 --> 00:24:35,577
and the Indians.
441
00:24:35,715 --> 00:24:37,130
- The Indians?
442
00:24:37,268 --> 00:24:38,787
- Yeah, there've been
attacks on both sides,
443
00:24:38,925 --> 00:24:40,409
mostly over land.
444
00:24:40,548 --> 00:24:42,619
I heard yesterday the governor
was planning an attack
445
00:24:42,757 --> 00:24:44,413
in retaliation for something.
446
00:24:44,552 --> 00:24:46,001
- I can't believe this.
447
00:24:46,139 --> 00:24:48,521
The New World's already
sounding like the old one.
448
00:24:48,659 --> 00:24:49,867
- We were led to believe
that we were coming
449
00:24:50,005 --> 00:24:52,732
to a land of peace and harmony.
450
00:24:52,870 --> 00:24:55,459
- Well, that was the
dream St. Nicholas.
451
00:24:55,597 --> 00:24:58,358
And I guess you noticed how
commercial everything's become.
452
00:24:58,497 --> 00:24:59,843
- Commercial?
453
00:24:59,981 --> 00:25:02,466
- Well, the establishment's put
up the Christmas decorations
454
00:25:02,604 --> 00:25:03,950
a week ago.
455
00:25:04,088 --> 00:25:06,297
- That is getting a
jump on things isn't it?
456
00:25:06,435 --> 00:25:10,025
- Excuse me Reverend,
Peter, can I have the ring?
457
00:25:10,888 --> 00:25:12,131
- I don't have the ring.
458
00:25:12,269 --> 00:25:13,926
- Miss Van Olden's,
I gave it to you.
459
00:25:14,064 --> 00:25:15,341
- No, I put it in your bag.
460
00:25:15,479 --> 00:25:17,550
- No, I remember,
on board the ship.
461
00:25:17,688 --> 00:25:19,759
- No, we were on the
ship and I gave it to you
462
00:25:19,897 --> 00:25:21,140
because I didn't want to
be responsible for it.
463
00:25:21,278 --> 00:25:22,037
I told you that.
464
00:25:22,175 --> 00:25:23,314
This is so embarrassing.
465
00:25:23,452 --> 00:25:25,247
- You may have told
me, but that's not.
466
00:25:25,385 --> 00:25:26,835
- Just looking for it.
467
00:25:26,973 --> 00:25:28,009
- Ah, ah, ah.
468
00:25:30,045 --> 00:25:31,012
[slow instrumental music]
469
00:25:31,150 --> 00:25:31,978
I'm sorry.
470
00:25:34,498 --> 00:25:35,810
We were asked to
deliver this ring
471
00:25:35,948 --> 00:25:38,502
to an Elizabeth Van Olden.
472
00:25:38,640 --> 00:25:40,400
She wouldn't happen to be a
member of your congregation
473
00:25:40,539 --> 00:25:41,229
would she?
474
00:25:41,367 --> 00:25:42,817
- Yes, yes she is.
475
00:25:42,955 --> 00:25:44,750
- Ah, do you know
where she lives?
476
00:25:44,888 --> 00:25:46,993
- No, I believe she works
477
00:25:47,131 --> 00:25:49,686
at the tannery here
in town though.
478
00:25:49,824 --> 00:25:53,517
- Thank you Reverend and
a happy holiday to ya.
479
00:25:53,655 --> 00:25:55,933
- And to both of you as well.
480
00:25:56,071 --> 00:25:58,073
It was wonderful to see you.
481
00:25:58,211 --> 00:25:59,212
[goat bleating]
482
00:25:59,350 --> 00:26:00,662
Go, go, go, go!
483
00:26:00,800 --> 00:26:01,663
- Reverend?
484
00:26:03,320 --> 00:26:06,495
There's still time for the
dream of a better way of life
485
00:26:06,634 --> 00:26:08,428
to become a reality.
486
00:26:08,567 --> 00:26:11,155
- I pray for that
everyday St. Nicholas.
487
00:26:11,293 --> 00:26:15,090
[slow sad instrumental music]
488
00:26:19,163 --> 00:26:20,579
- Too busy to
celebrate Christmas?
489
00:26:20,717 --> 00:26:22,891
Trouble between the
settlers and the Indians?
490
00:26:23,029 --> 00:26:24,962
- Maybe we were
meant to be here.
491
00:26:26,170 --> 00:26:27,724
We got a lot of
work to do Peter.
492
00:26:27,862 --> 00:26:29,484
- Ah, but first we gotta
find us a play to stay.
493
00:26:29,622 --> 00:26:32,383
- Not before we
find Miss Van Olden.
494
00:26:33,799 --> 00:26:37,319
Love is patient but it shouldn't
be kept waiting too long.
495
00:26:42,773 --> 00:26:45,017
[sloshing]
496
00:26:51,195 --> 00:26:55,924
- I know, I know, just
like everyone else in town.
497
00:26:56,062 --> 00:26:57,098
Waiting till the last minute
498
00:26:57,236 --> 00:26:59,238
and want their
boots repaired now!
499
00:27:00,446 --> 00:27:03,552
- Actually sir, we're
here on other business.
500
00:27:03,691 --> 00:27:05,796
- We understand you have someone
named Elizabeth Van Olden
501
00:27:05,934 --> 00:27:06,832
working here.
502
00:27:06,970 --> 00:27:08,040
- Not anymore.
503
00:27:08,178 --> 00:27:09,800
Didn't like working with hides.
504
00:27:09,938 --> 00:27:12,285
They made her squeamish.
505
00:27:12,423 --> 00:27:13,632
- Don't blame her.
506
00:27:13,770 --> 00:27:15,530
- Do you happen to
know where she lives?
507
00:27:15,668 --> 00:27:17,221
- I do not.
508
00:27:17,359 --> 00:27:20,052
This town's grown so fast it's
hard to keep track of anyone.
509
00:27:20,190 --> 00:27:21,640
- So I see.
510
00:27:27,818 --> 00:27:31,373
- By the way, you too
are who I think you are
511
00:27:31,511 --> 00:27:34,238
why don't you leave some
coal in my children's shoes?
512
00:27:34,376 --> 00:27:35,826
Ha!
513
00:27:35,964 --> 00:27:37,690
They haven't been good since
they came to New Amsterdam.
514
00:27:41,211 --> 00:27:42,626
[soft instrumental music]
515
00:27:42,764 --> 00:27:44,835
- You want me to put coal
in your children's shoes?
516
00:27:44,973 --> 00:27:46,319
- Yeah, that's what
you do isn't it?
517
00:27:46,457 --> 00:27:47,976
- No, that's not what I do.
518
00:27:48,114 --> 00:27:49,322
I don't know where
that rumor got started,
519
00:27:49,460 --> 00:27:51,255
but I do not put coal
in children's shoes.
520
00:27:51,393 --> 00:27:52,947
And you know why?
521
00:27:53,085 --> 00:27:55,743
Because every child
is basically good.
522
00:27:55,881 --> 00:27:58,815
They need to be encouraged,
not told how bad they've been.
523
00:27:58,953 --> 00:28:01,334
So when you go hoem tonight
from a long day's work
524
00:28:01,472 --> 00:28:03,820
and they're getting
on your nerves,
525
00:28:03,958 --> 00:28:06,685
try giving them the
biggest hug ever
526
00:28:06,823 --> 00:28:09,101
and tell them that
you love them.
527
00:28:09,239 --> 00:28:12,691
You do that and I guarantee you,
528
00:28:12,829 --> 00:28:14,865
you and your children
will be just fine.
529
00:28:19,007 --> 00:28:20,215
- Maybe I'll try that.
530
00:28:20,353 --> 00:28:22,839
- Wonderful, well, it
was nice to meet you.
531
00:28:22,977 --> 00:28:24,737
I'm glad we had
this chance to chat.
532
00:28:26,946 --> 00:28:28,223
And happy holidays to you.
533
00:28:31,917 --> 00:28:34,022
- Happy holidays to you too.
534
00:28:37,336 --> 00:28:39,131
- Nicely done Peter.
535
00:28:39,269 --> 00:28:40,373
- I've learned from the best.
536
00:28:40,511 --> 00:28:42,237
- Now, lets go book that room.
537
00:28:42,375 --> 00:28:43,894
- Oh I can't wait!
538
00:28:44,032 --> 00:28:47,380
A warm bath, a feather bed,
after two months on that ship,
539
00:28:47,518 --> 00:28:49,106
it's gonna be paradise!
540
00:28:56,873 --> 00:28:57,563
Nothing!
541
00:28:57,701 --> 00:28:58,771
- Nothing?
542
00:28:58,909 --> 00:29:00,566
- I told them we've been
every place in town.
543
00:29:00,704 --> 00:29:02,016
I asked him to double
check his ledger.
544
00:29:02,154 --> 00:29:04,466
I cajoles, I pleaded, I even
told him I was traveling
545
00:29:04,604 --> 00:29:05,985
with the famous St. Nick!
546
00:29:06,123 --> 00:29:07,746
- What did he say to that?
547
00:29:08,954 --> 00:29:09,955
- No room at the inn.
548
00:29:10,921 --> 00:29:12,578
- Sounds familiar.
549
00:29:12,716 --> 00:29:15,063
- But he did mention this
other place outside of town,
550
00:29:15,201 --> 00:29:16,133
but I wasn't sure if--
551
00:29:16,271 --> 00:29:17,272
- We'll take it.
552
00:29:20,206 --> 00:29:25,177
Well, hardly the best
room in town is it?
553
00:29:26,350 --> 00:29:28,076
- That's not even the
best barn in town.
554
00:29:30,285 --> 00:29:32,667
[clattering]
555
00:29:33,875 --> 00:29:36,913
Knew we shoulda let me
bargain for this place.
556
00:29:38,397 --> 00:29:40,123
- I'm too tired to bargain.
557
00:29:41,434 --> 00:29:43,195
Besides which that man
may have needed money
558
00:29:43,333 --> 00:29:44,679
more than we did.
559
00:29:44,817 --> 00:29:45,611
- Oh I doubt it.
560
00:29:47,061 --> 00:29:51,997
- Give freely Peter and you
will enjoy abundance, trust me.
561
00:29:55,172 --> 00:29:57,554
You know, I think it's
rather cozy in here.
562
00:29:59,107 --> 00:30:01,006
- If you don't mind
a room with a view.
563
00:30:02,801 --> 00:30:04,078
- It's better than
our accommodation
564
00:30:04,216 --> 00:30:06,287
coming over on the ship.
565
00:30:06,425 --> 00:30:07,702
- I can't argue with that.
566
00:30:09,152 --> 00:30:10,774
- So, here we are.
567
00:30:10,912 --> 00:30:13,501
Tell me Peter, what are
your first impressions
568
00:30:13,639 --> 00:30:14,951
of this New World?
569
00:30:16,504 --> 00:30:17,746
- A little overwhelming.
570
00:30:17,885 --> 00:30:20,680
I wasn't expecting
so many people.
571
00:30:20,819 --> 00:30:22,406
But frankly, I'm concerned
that we're not gonna have
572
00:30:22,544 --> 00:30:24,132
enough gifts for the children.
573
00:30:24,270 --> 00:30:26,825
- I think we're gonna have
just the right amount.
574
00:30:28,240 --> 00:30:29,620
- Let me ask you something Nick,
575
00:30:29,758 --> 00:30:31,899
why is it you're so
positive about everything?
576
00:30:32,037 --> 00:30:33,935
- That's simple Peter.
577
00:30:34,073 --> 00:30:35,661
Being negative is no fun.
578
00:30:36,662 --> 00:30:38,767
[laughs]
579
00:30:39,941 --> 00:30:41,356
[hay rustling]
580
00:30:41,494 --> 00:30:43,117
- What was that?
- What?
581
00:30:44,083 --> 00:30:44,843
- Shh!
582
00:30:46,292 --> 00:30:49,744
[slow instrumental music]
583
00:31:23,605 --> 00:31:27,126
It's okay, we're
not gonna hurt you.
584
00:31:28,127 --> 00:31:30,302
Come on out, come on.
585
00:31:34,409 --> 00:31:35,479
- Pete?
- Yes.
586
00:31:39,380 --> 00:31:40,415
- What's going on?
587
00:31:41,865 --> 00:31:43,280
- Santa and Pete!
588
00:31:51,461 --> 00:31:53,739
- Well obviously you know
our names young lady.
589
00:31:53,877 --> 00:31:57,122
I think it's only fair
that we should know yours.
590
00:31:57,260 --> 00:31:58,226
- Marlene.
591
00:31:58,364 --> 00:32:00,815
- Marlene, that's a pretty name.
592
00:32:01,816 --> 00:32:03,887
- Where are your
parents Marlene?
593
00:32:04,025 --> 00:32:05,440
- I don't know.
594
00:32:05,578 --> 00:32:06,925
- Did you get lost?
595
00:32:07,856 --> 00:32:10,100
- No, I just fell asleep.
596
00:32:11,619 --> 00:32:13,172
- Fell asleep?
597
00:32:13,310 --> 00:32:16,244
- In the woods where
were building our cabin.
598
00:32:16,382 --> 00:32:18,626
Mother and father said it
was okay for me to lie down
599
00:32:18,764 --> 00:32:20,214
under a tree.
600
00:32:22,423 --> 00:32:24,804
When I woke up I
couldn't find them.
601
00:32:27,290 --> 00:32:31,018
I don't like it here, I
want to go back to Holland.
602
00:32:31,156 --> 00:32:33,917
- Don't worry,
everything's gonna be fine.
603
00:32:35,229 --> 00:32:37,921
You'll feel better when
we find your parents.
604
00:32:38,059 --> 00:32:40,682
- Can you, can you
really find them?
605
00:32:41,821 --> 00:32:42,650
- We will.
606
00:32:43,754 --> 00:32:45,618
Now, that's a promise.
607
00:32:47,275 --> 00:32:48,759
- Thank you Santa.
608
00:32:54,903 --> 00:32:58,252
- Good night Marlene.
- Good night Santa.
609
00:33:01,048 --> 00:33:02,428
- I'm gonna need a ledger
to keep track of all
610
00:33:02,566 --> 00:33:04,637
these promises you
keep handing out.
611
00:33:04,775 --> 00:33:06,950
First you tell Henry Rutgers
we'll deliver his ring.
612
00:33:07,088 --> 00:33:09,090
Then you tell Marlene
we'll find her parents.
613
00:33:09,228 --> 00:33:12,093
How do you plan
we'll do all of this?
614
00:33:12,231 --> 00:33:13,612
- Don't worry Peter.
615
00:33:14,923 --> 00:33:17,754
We'll find Marlene's
parents safe and sound.
616
00:33:19,204 --> 00:33:21,171
- What do you suppose
happened to them?
617
00:33:22,655 --> 00:33:24,347
- They could have got lost.
618
00:33:24,485 --> 00:33:27,039
You heard what the Reverend
said, people become separated
619
00:33:27,177 --> 00:33:29,490
and then can never
find one another again.
620
00:33:29,628 --> 00:33:30,801
- Do you think the Indians
might have anything
621
00:33:30,939 --> 00:33:32,217
to do with this?
622
00:33:32,355 --> 00:33:35,461
- I don't know but I
suspect the governor knows.
623
00:33:36,635 --> 00:33:39,120
- So tomorrow we find
Marlene's parents,
624
00:33:39,258 --> 00:33:42,330
visit all the children,
pass out all their gifts,
625
00:33:42,468 --> 00:33:43,366
go to the governor.
626
00:33:43,504 --> 00:33:45,540
- Don't forget Miss Van Olden.
627
00:33:45,678 --> 00:33:48,888
- I suggest finding Miss Van
Olden is a low priority Nick.
628
00:33:49,027 --> 00:33:53,341
- Miss Van Olden is very
important Peter, very important.
629
00:33:53,479 --> 00:33:54,446
- Why?
630
00:33:55,585 --> 00:33:56,413
I don't...
631
00:34:00,383 --> 00:34:01,177
Wait a sec.
632
00:34:02,454 --> 00:34:04,904
You looked in The Book
of Life didn't you?
633
00:34:05,043 --> 00:34:07,045
Come on Nick, level with me.
634
00:34:07,183 --> 00:34:08,977
Did you see their names
in there together?
635
00:34:09,116 --> 00:34:11,325
Did Henry Rutgers marry
Elizabether Van Olden?
636
00:34:11,463 --> 00:34:14,017
Is it fate that we're to
deliver this ring to her?
637
00:34:15,467 --> 00:34:19,126
- The Book of Life is not
written in stone Peter.
638
00:34:20,472 --> 00:34:22,060
That's the great beauty of it.
639
00:34:23,095 --> 00:34:26,409
Everybody writes
their own story.
640
00:34:28,238 --> 00:34:31,724
[slow instrumental music]
641
00:34:54,230 --> 00:34:56,887
[holiday music]
642
00:34:58,544 --> 00:35:00,926
[clattering]
643
00:35:12,696 --> 00:35:14,905
- Look what we have here.
644
00:35:15,043 --> 00:35:16,631
Look at that.
645
00:35:16,769 --> 00:35:19,324
Nick you can ride more
comfortably in the New World.
646
00:35:20,187 --> 00:35:21,533
- In this?
647
00:35:21,671 --> 00:35:23,190
It's nothing but
a piece of junk.
648
00:35:23,328 --> 00:35:25,157
- Oh, no, no, no.
649
00:35:25,295 --> 00:35:27,194
One man's junk is
another man's treasure.
650
00:35:27,332 --> 00:35:28,126
We can fix it up.
651
00:35:32,337 --> 00:35:33,786
- I prefer riding my horse.
652
00:35:35,478 --> 00:35:37,065
It's become a tradition.
653
00:35:37,204 --> 00:35:39,240
- Well maybe it's
time for a change huh?
654
00:35:45,867 --> 00:35:47,041
- I like tradition.
655
00:35:49,837 --> 00:35:51,666
- Your chariot
awaits you my lady.
656
00:35:55,946 --> 00:35:57,293
- I'm hungry.
657
00:35:57,431 --> 00:35:59,605
- Oh wait a minute, I got
something that'll tide you over
658
00:35:59,743 --> 00:36:00,641
till breakfast.
659
00:36:00,779 --> 00:36:01,711
- What is it?
660
00:36:01,849 --> 00:36:04,300
- Dried fruit, a Pete special.
661
00:36:06,750 --> 00:36:09,788
- No thanks.
- Fine, be that way.
662
00:36:09,926 --> 00:36:12,411
- You mean you're not even
gonna offer her the fruitcake?
663
00:36:12,549 --> 00:36:14,862
- No, I'm not even gonna
mention the fruit cake.
664
00:36:15,000 --> 00:36:16,795
[laughing]
665
00:36:16,933 --> 00:36:18,590
Oh fine, go ahead and laugh.
666
00:36:20,350 --> 00:36:22,973
We men of vision are
used to be ridiculed.
667
00:36:24,216 --> 00:36:25,044
Ya, ya!
668
00:36:26,770 --> 00:36:30,395
[upbeat instrumental music]
669
00:36:37,091 --> 00:36:39,231
[tapping]
670
00:36:49,068 --> 00:36:51,554
[door knocks]
671
00:36:57,836 --> 00:36:59,355
- Good morning.
- Good morning.
672
00:36:59,493 --> 00:37:01,115
- [Santa] We'd like to
see the governor please,
673
00:37:01,253 --> 00:37:02,875
it's important.
674
00:37:03,013 --> 00:37:05,878
- [Woman] I'm sorry,
the governor is
having his breakfast.
675
00:37:06,016 --> 00:37:07,017
- [Santa] Oh.
676
00:37:07,155 --> 00:37:08,226
- I'm the the governor!
677
00:37:14,887 --> 00:37:15,785
- Good morning sir.
678
00:37:17,476 --> 00:37:19,271
- Would you like a cup of cocoa?
679
00:37:19,409 --> 00:37:20,238
- Go ahead.
680
00:37:21,929 --> 00:37:23,758
- What can I do for you?
681
00:37:23,896 --> 00:37:26,347
- We understand that
there's considerable tension
682
00:37:26,485 --> 00:37:28,384
between the settlers
and the Indians.
683
00:37:28,522 --> 00:37:30,972
- Well, it's not
exactly a secret.
684
00:37:31,110 --> 00:37:33,112
What did you do, just
get off the boat?
685
00:37:33,251 --> 00:37:34,286
[laughs]
686
00:37:34,424 --> 00:37:36,530
- Actually, we did.
687
00:37:36,668 --> 00:37:38,256
- There's even a
rumor to the effect
688
00:37:38,394 --> 00:37:40,672
that you're planning an attack.
689
00:37:41,811 --> 00:37:43,675
- Even if I were
considering such a thing
690
00:37:43,813 --> 00:37:45,021
I wouldn't tell you.
691
00:37:45,159 --> 00:37:46,850
Who do you think you are anyway?
692
00:37:46,988 --> 00:37:48,300
- My name is Nicholas.
693
00:37:48,438 --> 00:37:50,475
This is my partner Peter.
694
00:37:51,924 --> 00:37:55,894
The little girl is Marlene,
daughter of two of the settlers
695
00:37:56,032 --> 00:37:58,206
who seem to have disappeared.
696
00:37:58,345 --> 00:38:00,174
- Do you think the Indians
might have anything
697
00:38:00,312 --> 00:38:01,037
to do with this?
698
00:38:01,175 --> 00:38:02,901
- Yes, I'm sure of it.
699
00:38:03,039 --> 00:38:05,697
All the more reason
for a retaliation.
700
00:38:05,835 --> 00:38:09,287
- Well, I'd like to
propose that Peter and I
701
00:38:09,425 --> 00:38:12,082
go to the Indians, talk to them,
702
00:38:12,220 --> 00:38:15,016
see if we can find a peaceful
solution to the problem.
703
00:38:15,948 --> 00:38:17,467
[laughs]
704
00:38:17,605 --> 00:38:20,021
- For one thing you'd
have to find them first.
705
00:38:20,159 --> 00:38:22,886
They're always moving
from one place to another.
706
00:38:23,024 --> 00:38:26,994
And if you did find them, we'd
never hear from you again.
707
00:38:27,132 --> 00:38:28,236
- And why is that?
708
00:38:29,134 --> 00:38:30,929
- These Indians are savages,
709
00:38:31,067 --> 00:38:33,034
not to be reasoned
with or trusted.
710
00:38:33,172 --> 00:38:35,485
- There's some good
in every man Governor.
711
00:38:36,935 --> 00:38:39,869
May I suggest that you
reconsider your thinking,
712
00:38:40,007 --> 00:38:43,424
or at least postpone action
until after the holidays?
713
00:38:43,562 --> 00:38:45,012
- I'm the leader of this colony
714
00:38:45,150 --> 00:38:48,084
and I will do what I
think is appropriate!
715
00:38:48,222 --> 00:38:49,810
[burps]
716
00:38:49,948 --> 00:38:52,157
Now if you'll excuse me, I'm
in the middle of my breakfast.
717
00:38:54,055 --> 00:38:56,023
- Do think about it Governor.
718
00:39:01,304 --> 00:39:05,343
- Thank you for the cocoa.
- You're very welcome.
719
00:39:07,275 --> 00:39:08,691
- Was the governor a nice man?
720
00:39:10,037 --> 00:39:10,865
- Well...
721
00:39:12,833 --> 00:39:15,076
- The word nice
doesn't do him justice.
722
00:39:16,664 --> 00:39:18,735
- Well, does he know
where my parents are?
723
00:39:21,048 --> 00:39:22,808
- Not exactly, but
they did give us
724
00:39:22,946 --> 00:39:24,292
a good idea where to look.
725
00:39:24,431 --> 00:39:26,571
- I remember you
said you were hungry.
726
00:39:27,744 --> 00:39:30,609
Me too, let's go
have some breakfast.
727
00:39:30,747 --> 00:39:33,750
Everything always looks
brighter on a full stomach.
728
00:39:33,888 --> 00:39:36,512
[ominous music]
729
00:39:51,458 --> 00:39:53,977
[laughing and chatting]
730
00:39:54,115 --> 00:39:55,220
- A full stomach
is one thing Nick,
731
00:39:55,358 --> 00:39:56,359
but you're gonna
put on 200 pounds
732
00:39:56,497 --> 00:39:58,154
in one day if
you're not careful.
733
00:39:59,569 --> 00:40:02,261
- I don't think I have
much to be scared of there.
734
00:40:02,400 --> 00:40:05,161
[low chattering]
735
00:40:20,314 --> 00:40:21,591
Excuse me a minute.
736
00:40:23,075 --> 00:40:23,766
- What are you doing?
737
00:40:23,904 --> 00:40:24,905
Going back for thirds?
738
00:40:26,424 --> 00:40:28,736
[laughing]
739
00:40:28,874 --> 00:40:30,773
- Can I take these carrots
to feed the horses?
740
00:40:30,911 --> 00:40:33,189
- Yes, I think they would
like that very much.
741
00:40:42,301 --> 00:40:45,960
[plucky instrumental music]
742
00:40:46,996 --> 00:40:48,411
- What on earth?
743
00:40:48,549 --> 00:40:51,449
- I traded it a few chocolates
and my old hat for it.
744
00:40:52,967 --> 00:40:55,280
You know, everybody here
is in love with chocolate
745
00:40:55,418 --> 00:40:57,213
and there's none to be had.
746
00:40:58,870 --> 00:41:00,388
- Well it looks like you got
the short end of the stick
747
00:41:00,527 --> 00:41:01,355
on that deal.
748
00:41:01,493 --> 00:41:02,460
- You don't like it?
749
00:41:04,496 --> 00:41:07,430
- It's just, it's...
750
00:41:07,568 --> 00:41:09,363
- It's different.
- Different, yeah.
751
00:41:12,642 --> 00:41:14,402
- It is New Worldish.
752
00:41:15,576 --> 00:41:17,751
- Santa and Pete
the horses are gone!
753
00:41:27,899 --> 00:41:31,454
[sweet instrumental music]
754
00:41:33,387 --> 00:41:34,215
See?
755
00:41:37,322 --> 00:41:39,082
Look, there's a note!
756
00:41:48,540 --> 00:41:52,164
- Dear sir, we have borrowed
your horses for the soldiers.
757
00:41:52,302 --> 00:41:54,857
This pack animal is a
temporary replacement.
758
00:41:54,995 --> 00:41:56,237
Signed the governor.
759
00:41:56,375 --> 00:41:57,998
- They took our horses?
760
00:41:58,136 --> 00:41:59,620
- Don't worry Nick we're
gonna get them back.
761
00:41:59,758 --> 00:42:00,725
- But my horse has been
with me every Christmas
762
00:42:00,863 --> 00:42:02,381
since I can remember.
763
00:42:02,520 --> 00:42:04,452
- I know but this
is the New World.
764
00:42:05,661 --> 00:42:07,663
We can start some
new traditions.
765
00:42:07,801 --> 00:42:09,147
Besides, look at this face.
766
00:42:09,285 --> 00:42:13,220
Isn't this a face you
could learn to love?
767
00:42:13,358 --> 00:42:15,463
- I like her.
- So do I.
768
00:42:16,672 --> 00:42:19,502
[babbling noises]
769
00:42:25,543 --> 00:42:29,201
[upbeat instrumental music]
770
00:42:30,893 --> 00:42:34,137
So, what do you think
about the reindeer now?
771
00:42:35,380 --> 00:42:37,175
- I still prefer my horse.
772
00:42:40,834 --> 00:42:42,180
[clanking]
773
00:42:42,318 --> 00:42:46,115
- How would you like to put
this around our reindeer's neck?
774
00:42:46,253 --> 00:42:47,116
- Yeah!
775
00:42:57,678 --> 00:42:59,611
- What do you write in
those messages anyway?
776
00:42:59,749 --> 00:43:01,958
- It differs from
child to child.
777
00:43:02,096 --> 00:43:05,617
I want each and every
one of them to feel that
778
00:43:05,755 --> 00:43:07,792
God knows them individually.
779
00:43:09,448 --> 00:43:13,073
- And that the child too
might grow from knowing God.
780
00:43:13,211 --> 00:43:14,350
- That's right Peter!
781
00:43:15,282 --> 00:43:16,870
[Marlene giggling]
782
00:43:17,008 --> 00:43:19,562
- [Marlene] Come over here, I
want to put this bell on you.
783
00:43:19,700 --> 00:43:20,528
Come on!
784
00:43:24,118 --> 00:43:27,328
- You're worried about
Marlene's parents aren't you?
785
00:43:27,466 --> 00:43:29,710
- I'm concerned for
everyone involved.
786
00:43:29,848 --> 00:43:32,264
- Peter, I believe
in my heart of hearts
787
00:43:32,402 --> 00:43:35,578
that Marlene's parents
have not been harmed.
788
00:43:35,716 --> 00:43:37,476
And I think I know
how to find them.
789
00:43:38,961 --> 00:43:40,687
Tonight, after we've had
dinner with the Dangola's.
790
00:43:40,825 --> 00:43:42,447
- After we've had dinner.
791
00:43:42,585 --> 00:43:45,105
- We ride out into the forest.
- We ride into the forest.
792
00:43:45,243 --> 00:43:47,832
- And let the Indians find us.
793
00:43:47,970 --> 00:43:50,420
- And let the Indians
find, wait a minute!
794
00:43:52,112 --> 00:43:53,527
That's crazy!
- No.
795
00:43:54,770 --> 00:43:55,771
I think it'll work.
796
00:43:59,602 --> 00:44:02,294
- Okay, I'm willing
to try it if you are.
797
00:44:04,503 --> 00:44:08,128
But you know, with everything
going on around here,
798
00:44:08,266 --> 00:44:10,993
giving out chocolates and
the toys to the children,
799
00:44:11,131 --> 00:44:13,547
seems almost incidental.
800
00:44:14,893 --> 00:44:17,551
- Peter, I've seen a
lot through my life.
801
00:44:18,759 --> 00:44:22,901
Wars, famine, people's
dreams being dashed
802
00:44:23,039 --> 00:44:26,456
for one reason or another
and through it all
803
00:44:26,594 --> 00:44:30,391
I've given thanks that I was
the patron saint of children.
804
00:44:31,599 --> 00:44:34,499
They are the ray of hope
through our darkness.
805
00:44:34,637 --> 00:44:36,881
That's why we celebrate
them on Christmas eve.
806
00:44:38,330 --> 00:44:41,575
After all, Christmas started
with a child didn't it?
807
00:44:41,713 --> 00:44:42,507
- Yes it did.
808
00:44:42,645 --> 00:44:43,439
- And you know what?
809
00:44:43,577 --> 00:44:45,027
We'll get everything done.
810
00:44:45,165 --> 00:44:46,614
If you have to work all night,
811
00:44:46,753 --> 00:44:48,824
we'll deliver the
presents to the children.
812
00:44:52,655 --> 00:44:53,483
- That's it!
813
00:44:55,278 --> 00:44:58,143
That's it, that's the idea!
- What?
814
00:45:00,249 --> 00:45:02,113
- Well, we'll deliver
the gifts to the children
815
00:45:02,251 --> 00:45:03,873
at night while they're sleeping!
816
00:45:06,324 --> 00:45:08,636
- Would be more of a surprise
in the morning wouldn't it?
817
00:45:08,775 --> 00:45:09,776
- And more efficient.
818
00:45:13,883 --> 00:45:14,712
- Peter?
819
00:45:17,300 --> 00:45:19,544
I think you're on
to something here.
820
00:45:19,682 --> 00:45:21,822
- It's easy to think when
you don't have a dead racoon
821
00:45:21,960 --> 00:45:22,892
sitting on your head.
822
00:45:23,030 --> 00:45:23,824
- Ah.
823
00:45:30,969 --> 00:45:32,937
- Let me give you
an idea how long ago
824
00:45:33,075 --> 00:45:34,317
this story took place.
825
00:45:34,455 --> 00:45:37,182
When St. Nick and
Pete first came here,
826
00:45:37,320 --> 00:45:40,185
this whole neighborhood
was nothing but a big field
827
00:45:40,323 --> 00:45:43,533
and right in the
middle, two windmills.
828
00:45:43,671 --> 00:45:45,432
Broadway was a dirt road.
829
00:45:45,570 --> 00:45:47,641
Harlem was a small village.
830
00:45:47,779 --> 00:45:51,610
In the in trails
ran hither and yon.
831
00:45:51,749 --> 00:45:54,682
It was really an
exciting time actually.
832
00:45:54,821 --> 00:45:57,962
Of course it was a hard time
too and people didn't have
833
00:45:58,100 --> 00:46:00,481
what we have today in
the material sense.
834
00:46:00,619 --> 00:46:03,001
Children didn't get
as many presents.
835
00:46:04,175 --> 00:46:06,280
But see, it didn't
really matter.
836
00:46:06,418 --> 00:46:09,836
The spirit of Christmas,
that's what really mattered
837
00:46:09,974 --> 00:46:12,217
and it was that spirit that
Santa and Pete carried with them
838
00:46:12,355 --> 00:46:15,669
on the first Christmas
eve in the New World.
839
00:46:17,464 --> 00:46:19,569
- We don't have much.
840
00:46:19,707 --> 00:46:20,881
- Give freely Peter.
841
00:46:21,019 --> 00:46:23,850
- I know, I know,
and enjoy abundance.
842
00:46:23,988 --> 00:46:25,299
- Exactly.
843
00:46:25,437 --> 00:46:27,267
- I can't believe I'm with
Santa and Pete on Christmas eve.
844
00:46:27,405 --> 00:46:29,787
- Well, you better start
Marlene because believing
845
00:46:29,925 --> 00:46:31,478
is what Christmas is all about.
846
00:46:34,688 --> 00:46:37,173
- Well, will you look at that.
847
00:46:38,209 --> 00:46:40,142
Seems our deer is quite a vixen.
848
00:46:41,350 --> 00:46:43,110
- You know, that's
a good name for her.
849
00:46:44,042 --> 00:46:46,010
- What's a vixen?
850
00:46:46,148 --> 00:46:50,083
- Yes, I think I'm gonna let
Peter explain that to you.
851
00:46:51,878 --> 00:46:54,466
- Me, wait a second, you
said that you would tell it.
852
00:46:55,571 --> 00:46:59,644
[light instrumental music]
853
00:46:59,782 --> 00:47:02,095
Let's see, a vixen is a lady
854
00:47:05,339 --> 00:47:08,618
who is very popular
with the gentlemen.
855
00:47:17,282 --> 00:47:20,216
[bells clanging]
856
00:47:20,354 --> 00:47:21,769
- What are the reindeer's names?
857
00:47:21,908 --> 00:47:23,150
- They don't have any.
858
00:47:23,288 --> 00:47:25,152
- They should all
have one, aye Marlene?
859
00:47:25,290 --> 00:47:26,671
Why don't you start?
860
00:47:26,809 --> 00:47:30,675
- Okay, that one in the
front, the big one, Comet.
861
00:47:31,572 --> 00:47:32,711
- That's a great name.
862
00:47:32,850 --> 00:47:34,782
How'd you come up
with that one Marlene?
863
00:47:34,921 --> 00:47:37,475
- Well, my father and I
saw a comet the first night
864
00:47:37,613 --> 00:47:39,304
we were in New Amsterdam.
865
00:47:40,512 --> 00:47:41,755
He said it was good luck.
866
00:47:42,825 --> 00:47:44,516
[swift instrumental music]
867
00:47:44,654 --> 00:47:45,483
- Comet it is.
868
00:47:46,656 --> 00:47:47,830
- Your turn.
869
00:47:47,968 --> 00:47:50,937
- Dasher, for that
fast one there.
870
00:47:51,075 --> 00:47:52,904
- I like that.
871
00:47:53,042 --> 00:47:54,768
- He looks like a
race horse you know,
872
00:47:54,906 --> 00:47:56,459
dashing to the finish line.
873
00:47:57,598 --> 00:48:00,015
- One more.
- Okay it's my turn.
874
00:48:00,153 --> 00:48:03,121
I'll name the last
reindeer Cupid.
875
00:48:04,191 --> 00:48:06,676
- Cupid?
- Why Cupid?
876
00:48:06,814 --> 00:48:09,231
- Because I believe in the
unifying power of love.
877
00:48:10,991 --> 00:48:12,510
- On Dasher!
- On Cupid!
878
00:48:12,648 --> 00:48:14,788
- On Comet!
- And Vixen!
879
00:48:15,927 --> 00:48:19,517
[swift instrumental music]
880
00:48:41,677 --> 00:48:43,437
- [Maria] Santa and Pete!
881
00:48:43,575 --> 00:48:45,957
- [Santa] Maria good evening!
882
00:48:49,443 --> 00:48:50,237
- Oh wait.
883
00:48:51,376 --> 00:48:53,033
- Look who's here!
884
00:48:53,171 --> 00:48:54,310
Come in, come in.
885
00:48:54,448 --> 00:48:57,141
Let me introduce everyone.
886
00:48:57,279 --> 00:49:00,316
This is my husband Big Manuel.
887
00:49:00,454 --> 00:49:02,284
- Good evening.
- Santa.
888
00:49:03,457 --> 00:49:04,562
Pete.
889
00:49:04,700 --> 00:49:06,771
- And our children,
little Manuel and Julia.
890
00:49:07,841 --> 00:49:08,980
- It's very nice
to meet you all.
891
00:49:09,118 --> 00:49:11,741
- And this is Marlene.
- Hello.
892
00:49:11,879 --> 00:49:14,744
- Well hello Marlene,
welcome to our house!
893
00:49:14,882 --> 00:49:17,161
Everyone, please make
yourself at home.
894
00:49:18,748 --> 00:49:21,751
- I thought the real Santa
and Pete had a big bag
895
00:49:21,889 --> 00:49:23,270
with gifts in it.
896
00:49:23,408 --> 00:49:24,616
- Julia!
897
00:49:24,754 --> 00:49:26,480
[laughing]
898
00:49:26,618 --> 00:49:28,172
- Right you are Julia.
899
00:49:28,310 --> 00:49:30,070
I'll be right back.
900
00:49:36,628 --> 00:49:39,631
- Do you think the horses
could use a drink of water?
901
00:49:39,769 --> 00:49:42,600
- Actually, it's
reindeer now Janet.
902
00:49:42,738 --> 00:49:44,395
- Reindeer?
903
00:49:44,533 --> 00:49:47,812
- Yes, reindeer and I'm sure
they'd love a drink of water.
904
00:49:54,992 --> 00:49:57,891
- I think Janet is especially
pleased that you and Pete
905
00:49:58,029 --> 00:50:01,205
came to New
Amsterdam. [giggling]
906
00:50:03,483 --> 00:50:06,451
[reindeer grunting]
907
00:50:08,315 --> 00:50:10,904
[sweet instrumental music]
908
00:50:11,042 --> 00:50:11,974
- Reindeer.
909
00:50:13,562 --> 00:50:14,942
I thought the
reindeer could use.
910
00:50:15,081 --> 00:50:17,048
- Let me get that for you.
911
00:50:21,156 --> 00:50:24,262
It's a nice night.
- Yes it is.
912
00:50:36,619 --> 00:50:40,692
So, Janet, how long have you
been here in the New World?
913
00:50:40,830 --> 00:50:41,935
- About a year.
914
00:50:42,073 --> 00:50:43,005
- Why did you come?
915
00:50:44,489 --> 00:50:47,596
- Things weren't going very
well for me back in Holland.
916
00:50:48,700 --> 00:50:50,840
I decided I needed a new start.
917
00:50:51,841 --> 00:50:52,877
- And did you get a new start?
918
00:50:53,015 --> 00:50:55,397
- Yes, yes I have.
919
00:50:56,674 --> 00:51:00,781
It's not perfect here,
but it is exciting.
920
00:51:02,438 --> 00:51:07,409
Oh, I think this New World is
full of great possibilities.
921
00:51:08,479 --> 00:51:10,067
- You might be right.
922
00:51:11,275 --> 00:51:15,382
- You see, I have
all these dreams.
923
00:51:15,520 --> 00:51:16,280
- Such as?
924
00:51:17,764 --> 00:51:19,006
- I want to be a teacher.
925
00:51:20,491 --> 00:51:22,458
- Oh, I think that's a
wonderful dream to have!
926
00:51:22,596 --> 00:51:23,563
- You do?
927
00:51:23,701 --> 00:51:25,116
- Yes, yes I do.
928
00:51:25,254 --> 00:51:28,430
And like Nick always says,
the children are our future.
929
00:51:28,568 --> 00:51:31,778
[both laughing]
930
00:51:31,916 --> 00:51:35,299
- So tell me, how long will
you be here in New Amsterdam?
931
00:51:36,783 --> 00:51:38,716
- Nick wants to get
home pretty soon.
932
00:51:38,854 --> 00:51:41,305
- But you've just arrived.
933
00:51:41,443 --> 00:51:42,547
- I know.
934
00:51:43,859 --> 00:51:45,378
- Do you want to leave so soon?
935
00:51:46,724 --> 00:51:48,588
- I pretty much go
wherever Nick goes.
936
00:51:52,385 --> 00:51:54,835
- Tell me, what's
it like traveling
937
00:51:54,973 --> 00:51:56,113
with the famous St. Nick?
938
00:51:56,251 --> 00:51:58,460
- Oh, it's wonderful!
939
00:51:58,598 --> 00:52:01,325
It's demanding and inspiring.
940
00:52:02,809 --> 00:52:07,676
Because of him, I know
that dreams can come true.
941
00:52:08,573 --> 00:52:11,473
[sweet instrumental music]
942
00:52:17,513 --> 00:52:20,275
Uh, we better get back inside.
943
00:52:20,413 --> 00:52:22,139
We don't want to keep
the children waiting.
944
00:52:23,347 --> 00:52:26,798
Got a, had a bag, the
bag, let's get the bag.
945
00:52:33,633 --> 00:52:36,222
- This is for Julia!
946
00:52:39,880 --> 00:52:40,709
- Yes!
947
00:52:45,438 --> 00:52:46,232
Chocolate!
948
00:52:47,612 --> 00:52:48,751
- [Marlene] Great Julia!
949
00:52:48,889 --> 00:52:50,788
- There's something
else in there Julia.
950
00:52:52,030 --> 00:52:53,515
See what it is.
951
00:52:53,653 --> 00:52:55,551
- [Marlene] What is it?
952
00:52:58,347 --> 00:53:00,349
- It's saying something momma.
953
00:53:00,487 --> 00:53:04,388
- To some they are
rags, to you a doll.
954
00:53:04,526 --> 00:53:07,080
If you miss Lizzie?
955
00:53:09,151 --> 00:53:11,291
Look behind the mill wall.
956
00:53:11,429 --> 00:53:13,190
Walk in faith.
957
00:53:13,328 --> 00:53:14,674
- Let's go see, come on!
958
00:53:16,607 --> 00:53:19,506
- How did you know that Julia
had a doll named Lizzie Santa?
959
00:53:19,644 --> 00:53:22,129
- Nick knows a lot of things
about a lot of people.
960
00:53:23,303 --> 00:53:27,859
And this is for
you Little Manuel.
961
00:53:30,724 --> 00:53:33,071
- Momma, momma, Santa was right!
962
00:53:33,210 --> 00:53:35,867
Lizzie was behind the mill wall!
963
00:53:38,629 --> 00:53:40,424
- All right children, you
could stay up a little longer
964
00:53:40,562 --> 00:53:42,149
and then it's bedtime.
965
00:53:42,288 --> 00:53:45,256
- Oh, can Marlene stay with us
until her parents come back?
966
00:53:48,984 --> 00:53:50,917
- Would you like to
stay with us Marlene?
967
00:53:51,055 --> 00:53:52,712
We sure would love to have you.
968
00:53:54,852 --> 00:53:56,647
- I think that
would be wonderful.
969
00:54:07,830 --> 00:54:09,349
- Go ahead, put it in.
970
00:54:12,525 --> 00:54:15,838
[slapping and giggling]
971
00:54:19,256 --> 00:54:21,913
I love sugar cookies,
this is great.
972
00:54:27,091 --> 00:54:31,647
- You've made this evening so
special St. Nick, thank you.
973
00:54:33,131 --> 00:54:35,064
- There's one more thing
I might do for you Maria.
974
00:54:36,169 --> 00:54:37,998
I know you're concerned
about your baby.
975
00:54:40,587 --> 00:54:42,589
- Well, yes.
976
00:54:43,797 --> 00:54:47,905
We lost the last one
and this one is--
977
00:54:48,043 --> 00:54:49,251
- Three weeks late.
978
00:54:59,641 --> 00:55:00,883
This is for your baby.
979
00:55:05,474 --> 00:55:07,683
[rattling]
980
00:55:10,065 --> 00:55:11,687
- Nathaniel Paul Dangola.
981
00:55:13,171 --> 00:55:17,348
That's the name we
chose, if it's a boy.
982
00:55:17,486 --> 00:55:20,247
- He'll grow up to be a
strong, healthy young man.
983
00:55:21,628 --> 00:55:25,218
[sweet instrumental music]
984
00:55:31,604 --> 00:55:33,088
- Thank you Santa.
985
00:55:36,402 --> 00:55:38,645
[laughing]
986
00:55:46,066 --> 00:55:49,069
[reindeer grunting]
987
00:55:54,143 --> 00:55:57,733
[Janet and Peter laughing]
988
00:56:03,429 --> 00:56:04,430
- Peter!
989
00:56:08,917 --> 00:56:10,194
- I'm ready, let's go.
990
00:56:11,575 --> 00:56:14,440
- Where's the bag?
- Oh wait.
991
00:56:17,132 --> 00:56:17,960
The bag.
992
00:56:20,998 --> 00:56:22,033
The bag.
993
00:56:22,171 --> 00:56:23,414
- You're driving.
- I know.
994
00:56:27,970 --> 00:56:29,455
- Thank you for a
wonderful evening
995
00:56:29,593 --> 00:56:31,318
and a merry Christmas to all.
996
00:56:31,457 --> 00:56:33,251
- And to you a good night.
997
00:56:36,116 --> 00:56:39,982
[uplifting instrumental music]
998
00:56:52,339 --> 00:56:54,928
[bells clattering]
999
00:56:55,066 --> 00:56:58,794
- A merry Christmas to all
and to all a good night.
1000
00:57:02,971 --> 00:57:04,455
I like the sound of that.
1001
00:57:23,716 --> 00:57:24,855
Peter.
1002
00:57:28,375 --> 00:57:31,931
- Whoa Vixen, whoa Vixen, stop!
1003
00:57:32,069 --> 00:57:35,762
[ominous instrumental music]
1004
00:57:41,527 --> 00:57:42,528
This was your idea Nick.
1005
00:57:42,666 --> 00:57:44,357
I'm gonna let you handle it.
1006
00:58:11,971 --> 00:58:15,699
- It is the man with
the white beard.
1007
00:58:15,837 --> 00:58:18,495
We have waited a long
time for your return.
1008
00:58:21,083 --> 00:58:22,809
- I'm sorry sir, but I
think you have mistaken me
1009
00:58:22,947 --> 00:58:24,777
for someone else.
1010
00:58:26,537 --> 00:58:28,815
- Come, join us.
1011
00:58:40,620 --> 00:58:41,932
Your legend has been passed down
1012
00:58:42,070 --> 00:58:43,830
through several generations.
1013
00:58:45,004 --> 00:58:48,525
A man with a white beard
came to the Indians.
1014
00:58:50,112 --> 00:58:52,149
It was a good time
for our people.
1015
00:58:53,184 --> 00:58:54,496
Crops were plentiful.
1016
00:58:55,842 --> 00:58:58,258
There was peace
between all the tribes.
1017
00:58:59,639 --> 00:59:02,504
There must be a reason
that you have returned.
1018
00:59:02,642 --> 00:59:03,850
- Actually, there is.
1019
00:59:05,783 --> 00:59:08,372
We have heard that you
may have taken a couple
1020
00:59:08,510 --> 00:59:10,581
of the settlers,
a man and a woman.
1021
00:59:14,205 --> 00:59:18,451
These two have a daughter
who misses them very much.
1022
00:59:20,349 --> 00:59:23,974
This is Christmas eve,
she could receive no more
1023
00:59:24,112 --> 00:59:29,082
wonderful present than to be
reunited with her parents.
1024
00:59:30,221 --> 00:59:32,189
- You bring a message of peace?
1025
00:59:32,327 --> 00:59:35,226
- I do, for the sake
of all our children.
1026
00:59:36,642 --> 00:59:39,299
- You have delivered the
same message to the settlers?
1027
00:59:41,439 --> 00:59:46,203
- I promise you this,
I personally will
deliver this message
1028
00:59:46,341 --> 00:59:48,792
to the governor
of New Amsterdam.
1029
00:59:52,381 --> 00:59:53,935
- It is good that you have come.
1030
00:59:55,488 --> 00:59:56,696
- I'm glad that we did.
1031
00:59:58,180 --> 01:00:01,287
And now, before we leave,
1032
01:00:05,222 --> 01:00:07,293
these are for the children.
1033
01:00:12,401 --> 01:00:14,127
- We also have a gift for you.
1034
01:00:15,922 --> 01:00:20,513
[slow native style
instrumental music]
1035
01:00:28,521 --> 01:00:32,870
- This is beautiful,
thank you, thank you.
1036
01:00:42,017 --> 01:00:46,815
- It took two full moons to
find the reddest of berries
1037
01:00:46,953 --> 01:00:48,161
to dye this coat.
1038
01:00:49,715 --> 01:00:50,957
- This is perfect!
1039
01:00:53,132 --> 01:00:56,376
In honor of this occasion,
I will wear this coat
1040
01:00:56,514 --> 01:00:57,792
every Christmas eve.
1041
01:01:07,353 --> 01:01:08,526
- The Indians knew about
a man with a white beard?
1042
01:01:10,459 --> 01:01:12,358
- They have a prophecy that
such a man would come to them
1043
01:01:12,496 --> 01:01:14,981
flying through the air.
1044
01:01:16,189 --> 01:01:17,259
- You know dad, what I
loved about this story,
1045
01:01:17,397 --> 01:01:19,986
is that is has a
mix of all cultures.
1046
01:01:20,124 --> 01:01:21,332
- That's why I love telling it.
1047
01:01:21,470 --> 01:01:23,162
- And this is a Dutch legend?
1048
01:01:23,300 --> 01:01:24,922
- Yes it is and it
takes in to account
1049
01:01:25,060 --> 01:01:27,856
the fact that people
throughout the ages have failed
1050
01:01:27,994 --> 01:01:30,376
to bridge the gap between
all the different cultures.
1051
01:01:30,514 --> 01:01:32,550
- And that's why Santa and
Peter are so important.
1052
01:01:32,689 --> 01:01:36,762
- Yes, love,
forgiveness, friendship,
1053
01:01:36,900 --> 01:01:38,418
and a playful sense of humor.
1054
01:01:38,556 --> 01:01:40,904
Those are the real gifts
that Santa and Pete brought
1055
01:01:41,042 --> 01:01:43,320
to the New World
and they had faith
1056
01:01:43,458 --> 01:01:45,046
that they could
make a difference.
1057
01:01:45,184 --> 01:01:46,772
- Grandpa, what's faith?
1058
01:01:48,566 --> 01:01:52,743
- Well, it's that thing
inside that you hold on to
1059
01:01:52,881 --> 01:01:54,296
until help arrives.
1060
01:01:55,228 --> 01:01:56,367
- I knew that would work out.
1061
01:01:56,505 --> 01:01:59,301
As soon as we got there,
I thought no problem.
1062
01:01:59,439 --> 01:02:01,441
Except we still don't
have Marlene's parents.
1063
01:02:01,579 --> 01:02:03,858
- We've done all we
could do for now.
1064
01:02:03,996 --> 01:02:06,619
You can't force the
Indians or the governor
1065
01:02:06,757 --> 01:02:08,897
to do something they
don't really want to do.
1066
01:02:10,278 --> 01:02:13,453
[reindeer grunting]
1067
01:02:13,591 --> 01:02:14,938
- Hya, Hya!
1068
01:02:15,076 --> 01:02:18,942
[swift instrumental music]
1069
01:02:19,080 --> 01:02:21,703
- What on Earth's got
into these reindeer?
1070
01:02:21,841 --> 01:02:24,016
- I don't know, it's like
they're possessed or something.
1071
01:02:30,747 --> 01:02:31,575
- Janet?
1072
01:02:33,991 --> 01:02:36,960
Is this the bucket you
used for those reindeer?
1073
01:02:37,098 --> 01:02:38,340
- Yes, why?
1074
01:02:40,791 --> 01:02:43,967
Oh my, that's not
the one with Maria's
1075
01:02:44,105 --> 01:02:45,969
special Christmas
concoction in it?
1076
01:02:48,109 --> 01:02:49,213
- I'm afraid so.
1077
01:02:49,351 --> 01:02:50,732
- Her secret African recipe.
1078
01:02:50,870 --> 01:02:53,424
- The one with the big kick.
1079
01:02:55,012 --> 01:02:56,876
- Well, I know what
it does to humans.
1080
01:02:58,084 --> 01:02:59,672
But what does it do to reindeer?
1081
01:03:00,604 --> 01:03:04,642
[fast paced instrumental music]
1082
01:03:08,370 --> 01:03:10,717
- Stop the carriage!
- I can't!
1083
01:03:10,856 --> 01:03:12,616
- You just don't want
me to get my hat back!
1084
01:03:12,754 --> 01:03:13,790
- No, it's not that.
1085
01:03:13,928 --> 01:03:15,481
I really can't
stop these animals.
1086
01:03:18,864 --> 01:03:20,900
[grunts]
1087
01:03:23,247 --> 01:03:24,731
Whatever's happened
to this team,
1088
01:03:24,870 --> 01:03:26,354
they certainly got the spirit.
1089
01:03:27,838 --> 01:03:30,807
[reindeer grunting]
1090
01:03:32,912 --> 01:03:33,948
- Reindeer.
1091
01:03:40,437 --> 01:03:43,233
Well, would you look at this.
1092
01:03:43,371 --> 01:03:45,718
Someone's left gifts for us!
1093
01:03:45,856 --> 01:03:48,445
- This must be where the
man from the tannery lives.
1094
01:03:48,583 --> 01:03:50,550
- How very kind of him.
1095
01:03:50,688 --> 01:03:52,656
- Not only kind, but
well needed Nick.
1096
01:03:52,794 --> 01:03:55,245
You could use a change,
you know, you been wearing
1097
01:03:55,383 --> 01:03:58,524
the same style clothes for
about what, 400 years now?
1098
01:03:58,662 --> 01:04:00,491
- Oh you're a great one to talk.
1099
01:04:01,872 --> 01:04:03,978
It's a good thing the
Indians gave you that jerkin.
1100
01:04:05,186 --> 01:04:06,946
- Hey, I have my
own sense of style.
1101
01:04:07,084 --> 01:04:09,673
My wardrobe will never
go out of fashion.
1102
01:04:09,811 --> 01:04:13,263
[slow instrumental music]
1103
01:04:15,782 --> 01:04:18,578
- I'm gonna have
a whole new look.
1104
01:04:27,173 --> 01:04:30,832
[upbeat instrumental music]
1105
01:04:41,739 --> 01:04:44,466
[bells jangling]
1106
01:05:35,793 --> 01:05:36,898
- Whoa, whoa.
1107
01:05:39,383 --> 01:05:41,178
Last stop, Governor's house.
1108
01:05:41,316 --> 01:05:43,215
- It was a good night Peter
1109
01:05:43,353 --> 01:05:45,769
- This bag is as heavy as
it was when we started.
1110
01:05:45,907 --> 01:05:48,116
I sure didn't think we'd
have enough presents.
1111
01:05:54,640 --> 01:05:56,297
Where are the shoes?
1112
01:05:58,575 --> 01:06:00,991
The children are gonna be
disappointed in the morning.
1113
01:06:01,129 --> 01:06:03,994
- No, we've got to get in.
1114
01:06:04,132 --> 01:06:05,064
It's important.
1115
01:06:12,175 --> 01:06:13,693
Locked.
1116
01:06:13,831 --> 01:06:16,248
They must be afraid
of the Indians.
1117
01:06:16,386 --> 01:06:17,594
- Well, if you
want to get inside,
1118
01:06:17,732 --> 01:06:19,492
all you gotta do is knock.
1119
01:06:19,630 --> 01:06:21,287
- I don't want to wake them.
1120
01:06:21,425 --> 01:06:22,564
- What do you suppose we do?
1121
01:06:22,702 --> 01:06:23,703
Go down the chimney?
1122
01:06:25,498 --> 01:06:29,192
[playful instrumental music]
1123
01:06:35,577 --> 01:06:37,821
[coughing]
1124
01:06:39,133 --> 01:06:41,376
[grunting]
1125
01:06:44,069 --> 01:06:44,897
You okay?
1126
01:06:45,035 --> 01:06:47,244
[coughing]
1127
01:06:49,902 --> 01:06:52,077
- Couldn't see
very well in there.
1128
01:06:52,215 --> 01:06:54,182
- You need to work on
your entrance Nick.
1129
01:06:55,666 --> 01:06:57,323
- Where's my bag?
1130
01:06:57,461 --> 01:06:59,360
- Santa and Pete!
1131
01:06:59,498 --> 01:07:01,327
- Shh!
1132
01:07:01,465 --> 01:07:03,778
- Look, I can
explain everything.
1133
01:07:03,916 --> 01:07:06,643
You see, the shoes were
supposed to be outside
1134
01:07:06,781 --> 01:07:07,920
and they weren't.
1135
01:07:08,058 --> 01:07:10,336
So he looked up and
then the chimney.
1136
01:07:10,474 --> 01:07:13,857
Could you just get us the
children's wooden shoes please?
1137
01:07:13,995 --> 01:07:15,755
- The children stopped
wearing their wooden shoes
1138
01:07:15,893 --> 01:07:17,619
when they came to New Amsterdam.
1139
01:07:17,757 --> 01:07:19,138
- No wooden shoes?
1140
01:07:20,450 --> 01:07:23,832
- How bout stockings?
- Stockings?
1141
01:07:33,256 --> 01:07:37,467
Looks kinda funny to me.
- No it doesn't.
1142
01:07:37,605 --> 01:07:39,124
- I have to think
about this one.
1143
01:07:39,262 --> 01:07:40,918
- You could think about
it all you want, trust me.
1144
01:07:41,057 --> 01:07:42,955
This, this one's a keeper.
1145
01:07:44,198 --> 01:07:45,992
- I thought you might be hungry.
1146
01:07:46,131 --> 01:07:47,994
How bout some cookies and milk?
1147
01:07:48,133 --> 01:07:50,204
- Oh, that's so nice of you.
1148
01:07:50,342 --> 01:07:52,482
- Now you mention
it, I am hungry.
1149
01:07:54,760 --> 01:07:57,349
- I'd like you to
have this too Santa.
1150
01:07:57,487 --> 01:07:59,351
I must admit, I made
it for someone else,
1151
01:07:59,489 --> 01:08:01,870
but it does not look
like he will be coming
1152
01:08:02,008 --> 01:08:03,182
to New Amsterdam.
1153
01:08:04,356 --> 01:08:05,702
I hope you like it.
1154
01:08:07,048 --> 01:08:10,879
[slow instrumental music]
1155
01:08:11,017 --> 01:08:12,916
- You say you made
it for someone else?
1156
01:08:14,573 --> 01:08:15,401
- Yes.
1157
01:08:16,713 --> 01:08:18,370
- What is your name?
- Elizabeth.
1158
01:08:19,785 --> 01:08:20,682
- Van Olden?
1159
01:08:23,133 --> 01:08:23,961
- Yes.
1160
01:08:26,654 --> 01:08:30,106
[slow instrumental music]
1161
01:08:31,072 --> 01:08:32,453
- This is for you.
1162
01:08:35,007 --> 01:08:35,835
- Oh.
1163
01:08:42,256 --> 01:08:45,155
- Henry Rutgers asked
us to deliver it to you.
1164
01:08:46,570 --> 01:08:48,365
- He loves you very much.
1165
01:08:48,503 --> 01:08:50,816
He'll join you here just
as soon as it's possible.
1166
01:08:50,954 --> 01:08:52,887
He wants to marry you Elizabeth.
1167
01:08:53,025 --> 01:08:57,995
- Oh thank you Santa, thank
you so much! [giggles]
1168
01:09:00,550 --> 01:09:02,241
Please, keep the hat.
1169
01:09:04,140 --> 01:09:06,003
- Well, thank you.
1170
01:09:06,142 --> 01:09:08,316
- It definitely goes
better with the coat Nick.
1171
01:09:14,080 --> 01:09:16,876
- Quite smashing, it is you.
- Oh yes!
1172
01:09:18,464 --> 01:09:21,260
[laughing]
1173
01:09:21,398 --> 01:09:23,538
- Have you ever seen
someone so happy Nick?
1174
01:09:23,676 --> 01:09:25,678
- I think it's the
best Christmas present
1175
01:09:25,816 --> 01:09:26,852
we've ever delivered.
1176
01:09:26,990 --> 01:09:28,371
- Okay, so now you can tell me,
1177
01:09:28,509 --> 01:09:30,718
did Henry Rutgers and
Elizabeth Van Olden marry
1178
01:09:30,856 --> 01:09:32,651
in The Book of Life.
1179
01:09:32,789 --> 01:09:34,031
- They do now.
1180
01:09:34,998 --> 01:09:38,484
[slow instrumental music]
1181
01:09:40,521 --> 01:09:41,798
- You know the last
stop of the night
1182
01:09:41,936 --> 01:09:43,109
and the first Christmas
eve in the New World
1183
01:09:43,248 --> 01:09:45,146
was Santa and Pete.
1184
01:09:45,284 --> 01:09:46,768
- What about Marlene?
1185
01:09:46,906 --> 01:09:48,805
- Well, I didn't say that
was the end of the story.
1186
01:09:48,943 --> 01:09:53,258
- Remember the promise that
Santa made to the Indians?
1187
01:09:54,466 --> 01:09:55,881
Well, before he left
the governor's house,
1188
01:09:56,019 --> 01:09:58,470
he wrote him a letter and he
explained how he had visited
1189
01:09:58,608 --> 01:10:01,645
with the Indians and how he
felt there could be peace
1190
01:10:01,783 --> 01:10:03,613
between them and the settlers.
1191
01:10:03,751 --> 01:10:05,787
- Peace on Earth,
good will toward men.
1192
01:10:08,997 --> 01:10:10,965
- That was Santa's
Christmas message.
1193
01:10:11,103 --> 01:10:15,003
[uplifting instrumental music]
1194
01:10:21,734 --> 01:10:23,184
- Let me ask you something.
1195
01:10:23,322 --> 01:10:26,567
If I were to look in the Book
of Life and found my name,
1196
01:10:26,705 --> 01:10:27,982
would I remember what I seen?
1197
01:10:28,120 --> 01:10:29,017
- No you wouldn't.
1198
01:10:30,053 --> 01:10:31,192
But I'll tell you this.
1199
01:10:32,607 --> 01:10:36,162
If I get on a boat this week
to sail back to Holland,
1200
01:10:36,301 --> 01:10:39,959
you're not with me
I'll understand.
1201
01:10:40,097 --> 01:10:42,272
- Oh, I'd call that
jumping to conclusions.
1202
01:10:42,410 --> 01:10:44,101
I only meet Janet tonight.
1203
01:10:44,240 --> 01:10:45,482
- So you were
thinking about her.
1204
01:10:45,620 --> 01:10:48,244
- Of course I was,
she's a wonderful woman.
1205
01:10:49,141 --> 01:10:50,522
I've never met anyone like her.
1206
01:10:50,660 --> 01:10:52,317
- So stick around for a while.
1207
01:10:52,455 --> 01:10:53,525
See what happens.
1208
01:10:54,767 --> 01:10:56,044
- What are you trying
to get rid of me?
1209
01:10:56,182 --> 01:10:57,770
- Don't tell me you
haven't been thinking about
1210
01:10:57,908 --> 01:10:59,807
settling down.
1211
01:10:59,945 --> 01:11:02,844
You'd made a wonderful
husband and father.
1212
01:11:02,982 --> 01:11:05,571
I've never seen anybody who
is better with children.
1213
01:11:07,021 --> 01:11:09,817
And remember Peter,
there's no higher calling
1214
01:11:09,955 --> 01:11:10,921
than being a parent.
1215
01:11:13,407 --> 01:11:14,511
- What about you?
1216
01:11:14,649 --> 01:11:16,893
When are you gonna get
married and settle down?
1217
01:11:17,031 --> 01:11:18,895
- Me, married?
1218
01:11:19,033 --> 01:11:21,932
Ha can you picture that?
- Absolutely, I can.
1219
01:11:22,070 --> 01:11:23,451
Mrs. St. Nick.
1220
01:11:23,589 --> 01:11:26,696
- I'm on the road
too much to marry.
1221
01:11:26,834 --> 01:11:28,353
- Well, you can't be
on the road forever.
1222
01:11:28,491 --> 01:11:30,838
And besides, you talked about
cutting back on traveling.
1223
01:11:30,976 --> 01:11:32,218
- That's true.
1224
01:11:33,703 --> 01:11:38,155
Perhaps if I were to meet
Mrs. Right I'd settle down
1225
01:11:39,950 --> 01:11:40,848
and move up north.
1226
01:11:42,988 --> 01:11:44,472
- Hey wait a second.
1227
01:11:44,610 --> 01:11:47,303
Did you ever look your name
up in The Book of Life?
1228
01:11:47,441 --> 01:11:50,823
- My name's not in there.
- It's not?
1229
01:11:50,961 --> 01:11:54,448
- The one name that's a
complete mystery to me is my own
1230
01:11:55,725 --> 01:11:58,624
and I wouldn't have
it any other way.
1231
01:12:02,628 --> 01:12:06,632
[sweet slow instrumental music]
1232
01:12:08,531 --> 01:12:11,154
- [Pete] Whoa,
whoa, Vixen, whoa.
1233
01:12:27,722 --> 01:12:32,693
- Marlene's parents?
1234
01:12:33,625 --> 01:12:36,766
[slow sad instrumental music]
1235
01:13:28,990 --> 01:13:32,684
The last thing I want
to see on Christmas eve
1236
01:13:33,926 --> 01:13:36,101
is a sad little girl.
1237
01:13:39,000 --> 01:13:41,037
- You said you'd
find them Santa.
1238
01:13:41,175 --> 01:13:42,763
You promised.
1239
01:13:42,901 --> 01:13:43,798
- I did indeed.
1240
01:13:48,976 --> 01:13:51,012
Go to the window, look outside.
1241
01:13:55,223 --> 01:13:58,710
[slow instrumental music]
1242
01:14:08,858 --> 01:14:10,618
- I don't see anything.
1243
01:14:12,033 --> 01:14:13,828
- Outside, look again.
1244
01:14:32,778 --> 01:14:34,400
- Mother, father!
1245
01:14:34,539 --> 01:14:36,092
I knew you'd find em!
1246
01:14:36,230 --> 01:14:37,714
Pete they're here!
1247
01:14:38,715 --> 01:14:41,960
[uplifting instrumental music]
1248
01:14:42,098 --> 01:14:43,996
- You knew they were
coming didn't you?
1249
01:14:46,205 --> 01:14:48,518
- I had a hunch.
1250
01:14:49,726 --> 01:14:52,108
- You're good Nick,
you're very good.
1251
01:14:57,389 --> 01:14:59,633
- [Marlene] Mother, father!
1252
01:15:05,880 --> 01:15:07,848
[sighs]
1253
01:15:12,818 --> 01:15:14,544
I missed you so much.
1254
01:15:21,758 --> 01:15:25,244
[instrumental music]
1255
01:15:25,382 --> 01:15:28,903
- Thank you so much.
- Yes, thank you Santa.
1256
01:15:35,565 --> 01:15:36,808
- Bye bye dear.
1257
01:15:41,226 --> 01:15:43,297
- Yes, the Lord does
work in mysterious ways.
1258
01:15:43,435 --> 01:15:44,988
- Let's go partner.
1259
01:15:49,959 --> 01:15:52,789
- [Pete] Looks like Vixens'
got more company Nick.
1260
01:15:52,927 --> 01:15:57,553
- Five, six, I draw
the line at eight.
1261
01:15:57,691 --> 01:16:00,521
- Well, I'll tell you one
thing, even with six reindeer,
1262
01:16:00,659 --> 01:16:03,938
there's no way you're going
in that carriage tonight.
1263
01:16:05,250 --> 01:16:06,562
- I'm afraid she's right Nick.
1264
01:16:06,700 --> 01:16:09,634
With all this snow
I think we're stuck.
1265
01:16:09,772 --> 01:16:11,359
- [Maria] You
could stay with us.
1266
01:16:11,497 --> 01:16:14,190
- We really must be on
our way tonight Maria.
1267
01:16:15,571 --> 01:16:17,227
- I might be able
to help you out.
1268
01:16:20,506 --> 01:16:22,750
I'm known as quite a
handy man in these parts.
1269
01:16:23,993 --> 01:16:25,857
[fast paced instrumental music]
1270
01:16:25,995 --> 01:16:28,135
[tapping]
1271
01:17:06,794 --> 01:17:08,865
- You're a magician Manuel.
1272
01:17:10,073 --> 01:17:12,317
- No, that would be you Santa.
1273
01:17:12,455 --> 01:17:14,733
I'm just good at fixing things.
1274
01:17:14,871 --> 01:17:17,080
- Can't you stay a
little while Santa?
1275
01:17:17,218 --> 01:17:18,944
- Time for me to go home Maria.
1276
01:17:21,153 --> 01:17:22,258
- What about Pete?
1277
01:17:23,569 --> 01:17:25,192
- I can't speak for him.
1278
01:17:27,781 --> 01:17:30,922
- So you just came back
to check on Marlene?
1279
01:17:31,957 --> 01:17:33,338
- Not just that.
1280
01:17:34,857 --> 01:17:36,824
I also wanted to tell you
that we'll be back again,
1281
01:17:36,962 --> 01:17:37,756
next year.
1282
01:17:40,759 --> 01:17:43,659
I sense that I still have
important work to do with Nick
1283
01:17:45,108 --> 01:17:46,903
and I sense that you have
important work to do.
1284
01:17:48,008 --> 01:17:49,872
- Do you really?
- Absolutely.
1285
01:17:51,045 --> 01:17:53,807
And I think you'll make
a wonderful teacher.
1286
01:17:53,945 --> 01:17:54,739
- Thank you.
1287
01:18:00,745 --> 01:18:03,299
- Well, I'll see you next year?
1288
01:18:04,852 --> 01:18:06,233
- Yes, you will.
1289
01:18:08,822 --> 01:18:12,342
[sweet instrumental music]
1290
01:18:21,766 --> 01:18:24,354
- You did a great
job Big Manuel!
1291
01:18:24,492 --> 01:18:26,218
- Only the best
for Santa and Pete.
1292
01:18:27,703 --> 01:18:31,189
Oh, by the way, how did the
reindeer behave this evening?
1293
01:18:32,328 --> 01:18:33,709
- They were a
little rambunctious.
1294
01:18:35,365 --> 01:18:38,437
- Just be sure to keep
tight hold on the reigns.
1295
01:18:38,575 --> 01:18:39,818
- Believe me, I will.
1296
01:18:42,890 --> 01:18:46,411
- I do believe this is the
best Christmas I've ever had.
1297
01:18:46,549 --> 01:18:50,173
- Oh, it certainly has
been for us too Santa.
1298
01:18:50,311 --> 01:18:51,588
- Take care of yourselves.
1299
01:19:01,495 --> 01:19:03,600
- You sure this
is what you want?
1300
01:19:04,740 --> 01:19:06,189
- I don't have a choice.
1301
01:19:06,327 --> 01:19:09,468
Besides, if I'm meant to
have a family, settle down,
1302
01:19:10,538 --> 01:19:11,885
I believe it will happen.
1303
01:19:15,612 --> 01:19:17,097
- I believe it will too Peter.
1304
01:19:18,961 --> 01:19:22,033
- By the way, why did Big
Manuel ask about the reindeer?
1305
01:19:22,171 --> 01:19:26,002
[playful instrumental music]
1306
01:19:26,140 --> 01:19:26,934
- I wonder.
1307
01:19:29,109 --> 01:19:30,835
- Yah, yah!
- Bye bye!
1308
01:19:33,699 --> 01:19:37,634
[climactic instrumental music]
1309
01:19:41,846 --> 01:19:43,088
- We're flying!
1310
01:19:44,400 --> 01:19:45,746
Merry Christmas!
1311
01:19:47,023 --> 01:19:49,267
[laughing]
1312
01:19:50,130 --> 01:19:52,926
[bells jangling]
1313
01:19:53,064 --> 01:19:55,583
- That's a great story Grandpa!
1314
01:19:55,721 --> 01:19:57,344
- Dad it gets better
every time you tell it.
1315
01:19:57,482 --> 01:20:01,106
- My favorite part is when
they go flying off in the end.
1316
01:20:01,244 --> 01:20:03,453
- Oh, you know my favorite
part was when Big Manuel
1317
01:20:03,591 --> 01:20:05,628
tells the kids it's
time to go to bed.
1318
01:20:05,766 --> 01:20:09,770
- Aw Dad, can I stay up
just a little longer please?
1319
01:20:09,908 --> 01:20:12,393
- 'Fraid not son, besides,
Santa and Pete could be here
1320
01:20:12,531 --> 01:20:13,878
at any moment.
1321
01:20:14,016 --> 01:20:16,466
- Wait a minute, how
they gonna know I'm here?
1322
01:20:16,604 --> 01:20:17,398
- Santa knows a lot of things
1323
01:20:17,536 --> 01:20:19,745
about a lot of people remember.
1324
01:20:19,884 --> 01:20:21,092
- Come on son, let's go.
1325
01:20:23,025 --> 01:20:24,026
- Goodnight Grandpa.
1326
01:20:26,960 --> 01:20:28,754
- I'll be up in a
little bit sweetie.
1327
01:20:31,240 --> 01:20:32,966
You know what Dad, I
remember the first time
1328
01:20:33,104 --> 01:20:34,174
I heard that story.
1329
01:20:35,554 --> 01:20:37,522
I was just as
excited as Terence.
1330
01:20:38,454 --> 01:20:39,248
- You were?
1331
01:20:45,116 --> 01:20:46,842
- You know what else?
1332
01:20:48,947 --> 01:20:52,054
I remember how special
Christmas was in this house.
1333
01:20:54,159 --> 01:20:56,852
All the decorations
and the smells.
1334
01:20:58,957 --> 01:21:01,891
[slow instrumental music]
1335
01:21:02,029 --> 01:21:03,513
All the love.
1336
01:21:03,651 --> 01:21:07,034
- I'm glad the spirit of
Christmas is back in this house.
1337
01:21:07,172 --> 01:21:08,518
Your momma would be pleased.
1338
01:21:16,975 --> 01:21:20,565
[sweet instrumental music]
1339
01:21:37,754 --> 01:21:40,481
[bells jingling]
1340
01:21:59,638 --> 01:22:00,432
- Wow!
1341
01:22:23,524 --> 01:22:24,353
Wow.
1342
01:22:43,855 --> 01:22:45,063
Hey, that's me.
1343
01:22:46,616 --> 01:22:48,066
Mom, Dad, Grandpa.
1344
01:22:55,108 --> 01:22:55,936
Pete.
1345
01:22:58,559 --> 01:22:59,388
Grandpa!
1346
01:23:01,148 --> 01:23:02,149
- What's going on Terence?
1347
01:23:02,287 --> 01:23:04,151
- You have to see this!
1348
01:23:05,221 --> 01:23:07,948
- See what?
- Where'd it go?
1349
01:23:08,086 --> 01:23:09,743
- Where'd what go?
1350
01:23:09,881 --> 01:23:11,400
- It was right here.
1351
01:23:16,301 --> 01:23:17,268
- What was right here?
1352
01:23:17,406 --> 01:23:18,683
- I saw The Book of Life.
1353
01:23:18,821 --> 01:23:20,167
It was right there.
1354
01:23:21,030 --> 01:23:22,445
I'm serious.
1355
01:23:22,583 --> 01:23:27,002
I saw my name and Mom
and Dad's and yous.
1356
01:23:27,140 --> 01:23:29,797
When I traced all the names
back to the beginning,
1357
01:23:33,077 --> 01:23:36,908
that's funny, I can't remember.
1358
01:23:39,842 --> 01:23:42,707
- You really got into that
story didn't you Terence.
1359
01:23:42,845 --> 01:23:44,398
- I saw it Grandpa.
1360
01:23:56,479 --> 01:23:59,103
- You know, I believe that
1361
01:23:59,241 --> 01:24:02,485
you're the one person
in every generation
1362
01:24:03,693 --> 01:24:05,488
who's the keeper of
the family history
1363
01:24:06,938 --> 01:24:09,872
and it's his honor and his
responsibility to pass it on.
1364
01:24:13,117 --> 01:24:15,050
- Do you think that
someone might be me?
1365
01:24:18,122 --> 01:24:18,950
- Yes I do.
1366
01:24:21,815 --> 01:24:23,782
- Dad?
- Is everything all right?
1367
01:24:26,889 --> 01:24:28,132
- Everything's just fine.
1368
01:24:37,417 --> 01:24:39,798
[majestic instrumental music]
1369
01:24:39,936 --> 01:24:42,318
There's an old African belief
that as long as there's
1370
01:24:42,456 --> 01:24:45,597
someone alive to call your
name, you'll never die.
1371
01:24:47,254 --> 01:24:49,739
We count Pete
among our ancestors
1372
01:24:49,877 --> 01:24:52,052
and we call out his
name every Christmas.
1373
01:24:55,159 --> 01:24:57,885
In this way, he and Santa
continue to share their
1374
01:24:58,023 --> 01:25:01,441
message of peace and
joy and family and faith
1375
01:25:01,579 --> 01:25:03,995
to anyone who will listen.
1376
01:25:06,377 --> 01:25:10,243
[uplifting instrumental music]
1377
01:25:20,011 --> 01:25:21,185
- On Dancer!
- On Cupid!
1378
01:25:21,323 --> 01:25:22,220
- On Comet!
1379
01:25:25,258 --> 01:25:27,501
[laughing]
1380
01:25:33,197 --> 01:25:37,197
[Santa] Merry Christmas!
99646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.