All language subtitles for Messalina Messalina (1977). Ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,765 --> 00:00:46,678 BRUSIO 2 00:00:49,925 --> 00:00:54,681 (Cambista) Cambio, cambio sesterzi, dracme greche, talleri. Cambio talleri. 3 00:00:57,005 --> 00:01:00,043 (Uomo) Senti, quanta mi daresti per questo mezzo talento, moneta greca? 4 00:01:03,325 --> 00:01:05,123 Ecco qua, sono 3000 dracme. 5 00:01:05,325 --> 00:01:07,885 Mi vuoi imbrogliare? 3000 dracme per mezzo talento? 6 00:01:08,125 --> 00:01:10,036 In Palestine ne danno 10.000. 7 00:01:10,525 --> 00:01:14,644 Ma qui siamo a Roma, volete far guadagnare qualcosa anche a me? 8 00:01:17,165 --> 00:01:18,564 Fermi tutti, questa é una rapina! 9 00:01:18,685 --> 00:01:21,882 E faccia a terra! II primo che si muove lo accoltello! Lo sbudello! 10 00:01:21,925 --> 00:01:23,120 - Fermo! - Pure ate! 11 00:01:28,805 --> 00:01:31,524 - VERSO - Sbrigati, prendi tutto e andiamo via! 12 00:01:33,805 --> 00:01:36,399 - (Cambista) Maledetti ladri! - (Ladro 2) Andiamo! 13 00:01:36,765 --> 00:01:38,483 Non c'é mai una guardia da queste parti! 14 00:01:38,685 --> 00:01:43,805 (Centurione) Alt! Cosa é successo? Mettetevi in difesa! 15 00:01:47,885 --> 00:01:50,399 Fermateli! Hanna fatto una rapina! 16 00:01:51,645 --> 00:01:54,285 - Acchiappatelo! - Come lo acchiappo, centurione? 17 00:01:58,525 --> 00:02:03,395 - (Centurione) Fermatevi! - - (Uomo) C'é il cavallo I'l, cercateli! 18 00:02:03,485 --> 00:02:06,921 (Centurione) Io non posse muovermi, sono di servizio! Circolate! Circolate! 19 00:02:08,485 --> 00:02:09,845 Tum bane, (Ynfma? 20 00:02:09,845 --> 00:02:12,314 Si, tutto bene centurione, andiamo pure. 21 00:02:12,845 --> 00:02:16,554 (Centurione) Andiamo! Fate largo alla lettiga della divina Messalina! 22 00:02:16,645 --> 00:02:18,238 Largo, largo! 23 00:02:19,565 --> 00:02:23,115 Ma quello ha detto Messalina. Sei Plmperatrice? 24 00:02:23,485 --> 00:02:24,884 Sono una Gonna. 25 00:02:26,005 --> 00:02:27,564 Ora the fiafi? 26 00:02:27,885 --> 00:02:30,001 Tu con una donna cosa faresti? 27 00:02:30,685 --> 00:02:35,395 - Io una donna me la scoperei. - E allora che aspetti? 28 00:04:06,565 --> 00:04:10,845 Narciso, ma tu lo sai che questo nuovo Corpo di Sicurezza Popolare 29 00:04:10,845 --> 00:04:13,917 ci viene a costare pill di dieci dracme al giorno? 30 00:04:14,125 --> 00:04:16,275 - Perché, sono tuoi I soldi? - No, ma... 31 00:04:16,325 --> 00:04:19,283 Pensa a quelli che ti rubi come Ministro delle Finanze. 32 00:04:19,565 --> 00:04:22,683 Sei diventato I'uomo pill grasso e pill ricco dell'impero. 33 00:04:23,165 --> 00:04:27,796 Nardso, tu non 509mm me e 'm non sopporto he. 34 00:04:27,885 --> 00:04:29,876 Si, ma tu sei pill insopportabile. 35 00:04:30,245 --> 00:04:34,398 Comunque non vale la pena litigare, basta per tutti. 36 00:04:34,685 --> 00:04:39,202 Infatti, io sono diventato ricco e famoso curando le casse dello State 37 00:04:39,325 --> 00:04:43,284 e tu per tutte le altre case e magari perché ti fotti Messalina. 38 00:04:43,325 --> 00:04:47,683 Pallante che significa questo? Messalina se la fottono tutti. 39 00:04:48,285 --> 00:04:53,314 L'unico a crederla onesta e pura é quella gran testa di minchia delflmperatore. 40 00:04:53,405 --> 00:04:54,998 (Claudio) Stavate aspettando me? 41 00:04:55,845 --> 00:04:57,040 (insieme) Ave Cesare! 42 00:04:57,085 --> 00:04:59,759 Eccomi qui. Io sono pronto a sacrificare, 43 00:05:00,165 --> 00:05:02,122 ma U dovrebbe essere anche Messafina. 44 00:05:02,485 --> 00:05:04,556 - Dov'é il montone? - Eccolo lé. 45 00:05:05,925 --> 00:05:08,235 (Claudio) Vedete, sta facendo il bisognino. 46 00:05:08,285 --> 00:05:12,165 Ma com'é bello, ma com'é grosso. 47 00:05:12,405 --> 00:05:16,763 Ha due palle grosse, potrei mangiarle! 48 00:05:16,885 --> 00:05:20,116 No, perché il dottore ha detto che fanno bene per la virilité. 49 00:05:20,405 --> 00:05:24,922 - Ecco Messalina. - Tesoro mic, Messalina? 50 00:05:27,405 --> 00:05:28,884 - Ciao, Claudio. - Ti aspettavo. 51 00:05:28,925 --> 00:05:33,123 Scusa tesoro, ho fatto tardi, ma se sapessi cosa mi é successo! 52 00:05:33,405 --> 00:05:34,679 Chi é questo? 53 00:05:35,565 --> 00:05:36,794 Com“e brutto. 54 00:05:38,205 --> 00:05:39,684 Chi é questo rozzo? 55 00:05:40,325 --> 00:05:42,396 L'ho preso come guardia del corpo. 56 00:05:42,805 --> 00:05:45,843 E fa bene il suo dovere? VERSO DI SODDISFAZIONE 57 00:05:46,125 --> 00:05:50,119 Entreré nel nuovo reparto di sicurezza, devono essere tutti ragazzi forti e robusti. 58 00:05:50,165 --> 00:05:53,760 - Casi I delinquenti se la prendono... - Nel culo. - Eh gié! 59 00:05:54,205 --> 00:05:59,200 Che fortuna avere una moglie come te che si occupa cos] bene delle case di State. 60 00:05:59,565 --> 00:06:01,556 Faccio il mic dovere. 61 00:06:02,765 --> 00:06:05,885 A proposito Narciso, abbiamo un sacco di lavoro da fare 62 00:06:05,885 --> 00:06:10,118 per Passegnazione delle terre ai reduci e Pattribuzione della cittadinanza romana. 63 00:06:10,165 --> 00:06:12,156 Sempre ai tuoi ordini, divina. 64 00:06:14,245 --> 00:06:18,762 Narciso ho saputo che avete aumentato I prezzi. 65 00:06:19,005 --> 00:06:23,556 Una cittadinanza romana, oggi, con meno di 5O aureus non si riesce a prendere, é vero? 66 00:06:23,645 --> 00:06:26,558 Tutto aumenta. 5O pezzi di oro. 67 00:06:27,045 --> 00:06:31,278 25 vanno a Messalina, dieci non Ii vuoi dare a me? E 15 vanno allo State. 68 00:06:31,765 --> 00:06:33,676 E w me. 69 00:06:34,325 --> 00:06:36,680 Narciso che significa NRIC? 70 00:06:37,165 --> 00:06:38,280 Non Rompere I Coglioni! 71 00:06:49,045 --> 00:06:53,562 RUMORE DELUINSEITO CHE VOLA 72 00:07:06,525 --> 00:07:07,674 PETO 73 00:07:08,045 --> 00:07:09,843 Nome) Xmperatore, the scoregcflafl.! 74 00:07:10,685 --> 00:07:13,154 II medico mi ha detto che mi fa bene. 75 00:07:13,405 --> 00:07:15,555 - Ma agli altri fa male. - Che me ne frega? 76 00:07:17,165 --> 00:07:21,318 Mevius, io ho combattuto in Siria sotto Vitelvio, ti rendi canto? 77 00:07:21,485 --> 00:07:26,195 Ho fatto la campagna sui monti del Caucaso, con Decio. Io sono qualcuno. 78 00:07:26,245 --> 00:07:28,043 Ti conosco Bisone, ti conosco. 79 00:07:28,205 --> 00:07:30,515 Io sono state il primo a sbarcare in Britannia 80 00:07:30,565 --> 00:07:33,239 e or a mi fate fare questo lavoro cos] degradante? 81 00:07:33,405 --> 00:07:35,999 - Con queste zoccolone! - (donne insieme) Salve! 82 00:07:36,245 --> 00:07:40,637 Bisone ricordati che la patria si serve anche facendo la guardia ad un bidone di farina! 83 00:07:40,765 --> 00:07:43,518 Ho capito, ma a me fanno misurare gli uccelli! 84 00:07:43,765 --> 00:07:47,076 Bisone, or a basta! E un ordine delflmperatrice e di Roma! 85 00:07:47,165 --> 00:07:50,556 - Non ti puoi rifiutare! Ave! - Ave. 86 00:07:50,685 --> 00:07:51,675 TON FO 87 00:07:57,405 --> 00:07:58,759 Su, andiamo. 88 00:08:05,325 --> 00:08:08,317 Equi Druso D'Antillo, fornaio etrusco? 89 00:08:08,405 --> 00:08:10,840 Centuflone, cosa vuofi. X0 non ho mm manta. 90 00:08:11,045 --> 00:08:14,754 Le tasse le ho pagate, é tutto in regola. Uimmondizia in strada non I'ho buttata io. 91 00:08:14,925 --> 00:08:18,395 Andate via voi due! A lavoro, zoccole! 92 00:08:20,845 --> 00:08:23,405 Che volete? Che volete da me? 93 00:08:23,885 --> 00:08:26,161 Ma cosa mi volete fare? 94 00:08:26,805 --> 00:08:29,479 - Stai buono, lascia fare a noi. - Accidenti! Fermi, fermi! 95 00:08:29,685 --> 00:08:31,642 - Non ti preoccupare. - Cos'é questo strumento? 96 00:08:31,685 --> 00:08:33,278 Non aver paura. 97 00:08:33,405 --> 00:08:35,999 Ma lo capite? Io sono un guerriero, 98 00:08:36,045 --> 00:08:40,243 ho ucciso una cinquantina di uomini e ne ho mutilati un centinaio 99 00:08:40,925 --> 00:08:43,201 e or a mi fatto fare il misura cazzi! 100 00:08:43,805 --> 00:08:48,515 - Centurione, 14 digitus. - Arruolato. 101 00:08:49,245 --> 00:08:51,759 MMDD. 102 00:08:52,205 --> 00:08:54,674 Cosa vuol dire MMDD? 103 00:08:54,925 --> 00:08:57,565 Maschio Muscoloso Dotazione Decente. 104 00:08:57,685 --> 00:09:01,235 Domani all'ora sesta ti mando a prendere. Andiamo. 105 00:09:02,005 --> 00:09:03,518 Ragazze, mi lasciate cos]? 106 00:09:03,885 --> 00:09:07,674 Restate anmra un podium, non posse restare ma“! 107 00:09:09,565 --> 00:09:13,195 E poi é inutile, noi di Trastevere siamo sempre stati repubblicani. 108 00:09:13,525 --> 00:09:15,482 A morte flmperatorfl. A movie Nmperatfwfl.! 109 00:09:15,645 --> 00:09:17,238 (insieme) Viva la Repubblica! 110 00:09:18,405 --> 00:09:21,557 Allora siamo d'accordo per domani sera. Tutti a casa di Fraschettano. 111 00:09:21,925 --> 00:09:23,996 Chi di voi é Matrullo di Trastevere? 112 00:09:24,085 --> 00:09:25,803 Ci hanno tradito, questi boia! 113 00:09:27,285 --> 00:09:30,676 Sono io Matrullo e sono il capo, gli altri non dentrano. 114 00:09:30,885 --> 00:09:33,320 - Io cerco te! - Sono pronto. 115 00:09:34,045 --> 00:09:37,276 Cosa mete fiarmfi W umdete subko? W carcerate? 116 00:09:37,885 --> 00:09:40,684 - Che misure volete prendere? - Le misure del cazzo! 117 00:09:44,085 --> 00:09:47,157 - Vieni caro. - Su, vieni. 118 00:09:47,405 --> 00:09:49,476 - Dove mi partake? - Vieni carino, non temere. 119 00:09:49,565 --> 00:09:52,398 Incredibile! Qui torniamo ai tempi di Numa Pompilio! 120 00:09:52,525 --> 00:09:55,643 - Ma cosa volete? - Non agitarti, stai calmo. Su, buono. 121 00:09:56,005 --> 00:09:59,521 (Donna) Distenditi, ecco cos]. 122 00:10:01,325 --> 00:10:03,123 Non aver paura. 123 00:10:03,165 --> 00:10:06,476 Ma vi rendete canto? Io da solo, contra 12 nemici, 124 00:10:06,525 --> 00:10:09,324 sono riuscito a salvarmi fingendomi morto. 125 00:10:09,685 --> 00:10:11,676 E poi Ii ho uccisi tutti. 126 00:10:12,245 --> 00:10:16,000 Lo sapete che Caligola mi ha degradato il trionfo? 127 00:10:16,405 --> 00:10:18,203 E or a eccomi qui. 128 00:10:19,805 --> 00:10:22,240 16 digitus, Centurione. 129 00:10:22,645 --> 00:10:24,841 Complimenti! Arruolato. 130 00:10:25,245 --> 00:10:31,400 EEW. Esemphre Eccemnafle Pena Potenflsskno. 131 00:10:33,205 --> 00:10:34,878 Andiamo. 132 00:10:40,325 --> 00:10:42,157 Sei tu Rutilio Badestio? 133 00:10:42,325 --> 00:10:47,320 - Si, Centurione, perché cosa vuoi? - Avanti voi, che siamo in ritardo! 134 00:10:48,325 --> 00:10:51,317 - Cosa volete? - Stai zitto, servizio di State! 135 00:10:52,005 --> 00:10:55,521 - No! Che fate? Che volete? - Su, stai buono. 136 00:10:55,765 --> 00:10:59,645 - (Rutilio) E no, basta! - (Donna) Lasciaci fare! Non ti facciamo male. 137 00:10:59,765 --> 00:11:02,564 Per gli dei, ma hanno messo una tassa anche su questo? 138 00:11:02,805 --> 00:11:06,116 Io mi ricordo, quando siamo sbarcati in Britannia, 139 00:11:06,325 --> 00:11:09,556 che c'era una nebbia cos] fitta che stavo picchiare un selvaggio. 140 00:11:09,885 --> 00:11:13,401 Gli ho data cos] tanti pugni ma lui non rispondeva. 141 00:11:13,765 --> 00:11:16,234 Poi mi sono accorto che stavo picchiando un albero. 142 00:11:17,525 --> 00:11:20,324 Centurione, 5 digitus. 143 00:11:20,565 --> 00:11:23,557 Respmtcfl. SSW. 144 00:11:23,685 --> 00:11:27,201 - Cosa vuol dire SSPP? - Serve Solo Per Pisciare! 145 00:11:55,165 --> 00:11:58,044 Calpurnia fai piano, I'l mi fai male. 146 00:11:58,085 --> 00:12:01,396 Stai buono divino, lascia fare alla tua Calpurnia. 147 00:12:01,565 --> 00:12:04,842 Come si dice, dove c'é il male bisogna insistere, no? 148 00:12:04,885 --> 00:12:06,683 Ma insisti un p0' troppo. 149 00:12:07,565 --> 00:12:10,557 Cesare, vuoi che faccio raddoppiare la guardia notturna a palazzo? 150 00:12:11,205 --> 00:12:15,517 - No, Mevius. Che bisogno c'e. - Ricordati Cesare, SPLV. 151 00:12:16,645 --> 00:12:19,285 - Cosa vuol dire? - Saggia Prudenza Lunga Vita. 152 00:12:19,485 --> 00:12:22,682 A Roma, dopo SPQRé nata una mania con queste sigle! 153 00:12:22,885 --> 00:12:27,322 Tutta colpa di Cicerone, é vero che si fa prima a parlare, ma insomma... 154 00:12:27,485 --> 00:12:31,319 Mevius ha ragione, Cesare. Ricordati la fine di Caligola. 155 00:12:31,565 --> 00:12:36,162 C'é sempre, dietro Pangolo di un corridoio, un Cassia Cherea pronto a pugnalarti. 156 00:12:36,325 --> 00:12:39,681 Ma cosa dici! Credi che sia matte come mic nipote? 157 00:12:39,805 --> 00:12:41,398 A me vogfiono tum bane. 158 00:12:42,245 --> 00:12:46,876 Tutti? Cesare ricordati che il pill pulito ha la rogna! 159 00:12:47,045 --> 00:12:49,798 Ancora! Ma lo vuoi capire che sei una schiava 160 00:12:49,845 --> 00:12:53,281 e non ti puoi permettere di dare giudizi! 161 00:12:53,845 --> 00:12:56,485 Vai Mevius e non raddoppiare nessuna guardia. 162 00:13:00,285 --> 00:13:02,401 Cesare, volevo ricordarti 163 00:13:02,685 --> 00:13:06,804 che sarebbe il caso di attribuire a Messalina il titolo di Augusta. 164 00:13:06,885 --> 00:13:10,560 (Claudio) Mi sembri matte. E troppo giovane, sembra una bambina. 165 00:13:11,085 --> 00:13:14,555 Anzi é una bambina. Guardala quanta é bella! 166 00:13:14,765 --> 00:13:18,474 Cammina sempre tutta scoperta perché dice che deve prendere aria. 167 00:13:18,845 --> 00:13:20,882 Sono venuta a darti la buonanotte, Claudio. 168 00:13:21,005 --> 00:13:24,680 E perché mi dici buonanotte, andiamo insieme a fare la buonanotte, no? 169 00:13:24,805 --> 00:13:28,321 Ecco Cla Cla, volevo parlarti proprio di questo. 170 00:13:29,005 --> 00:13:33,124 Narciso, quanta ti ha promesso, Pincorruttibile Imperatrice, 171 00:13:33,245 --> 00:13:37,204 per questa tua spontanea proposta del titolo di Augusta? 172 00:13:37,245 --> 00:13:39,634 Pallante ricordati FICT! 173 00:13:40,005 --> 00:13:41,837 Cosa significa FICT? 174 00:13:42,165 --> 00:13:44,042 Pam K Cam Tue“.! 175 00:13:45,085 --> 00:13:48,555 Allora cosa vuoi fare? Vuoi dormire da sola? 176 00:13:48,845 --> 00:13:50,677 Hai diviso I letti. 177 00:13:51,285 --> 00:13:53,845 E pure le stanze, amore mic, é necessario. 178 00:13:53,885 --> 00:13:56,195 Mi sono gié sistemata nell'altra ala del palazzo. 179 00:13:56,285 --> 00:13:58,162 Che mm, dome Ga m».? 180 00:13:58,325 --> 00:14:01,044 Ma Claudio, ragiona un momenta, per favore. 181 00:14:01,285 --> 00:14:03,845 Tu mi hai fatto fare due figli in meno di due anni. 182 00:14:04,085 --> 00:14:06,679 Saré anche colpa mia, non dico il contrario, 183 00:14:07,005 --> 00:14:10,999 - ma dormendo vicini ci eccitiamo... - Beh certo... 184 00:14:11,485 --> 00:14:14,079 stando nudi ci si eccita. 185 00:14:14,325 --> 00:14:16,919 Ho capito, ma poi sono io che resto incinta! 186 00:14:17,005 --> 00:14:19,005 Non sono una plebea solo buona a fare figli! 187 00:14:19,005 --> 00:14:23,283 Io ti aiuto, ho una responsabilité sulle spalle, devo guidare meté impero. 188 00:14:25,845 --> 00:14:27,643 Tu mi devi capire, Claudio. 189 00:14:28,125 --> 00:14:29,763 Facciamo un'altra cosetta. 190 00:14:30,565 --> 00:14:34,274 Ti sei presentata cos] bona, cos] eccitante e profumata! 191 00:14:34,325 --> 00:14:37,761 Ma io devo dormire, devo riposare, per tutto quello che devo sistemare, 192 00:14:37,805 --> 00:14:40,524 senné come faccio ad aiutarti negli affari di State? 193 00:14:40,645 --> 00:14:44,525 Certo, se non mi aiutassi tu, io non saprei come fare. 194 00:14:44,685 --> 00:14:46,881 Tanto tu hai Calpurnia che ti pub massaggiare. 195 00:14:46,925 --> 00:14:49,394 No, non mi piace Calpurnia! Quella é brutta! 196 00:14:49,525 --> 00:14:52,881 Scusa. Scusa Cla Cla, ma io devo proprio dirtelo, 197 00:14:53,325 --> 00:14:57,558 a me Patto sessuale non interessa per niente. 198 00:14:57,765 --> 00:15:02,316 Si, I'ho fatto con te perché ti voglio bene ed era anche mic dovere. 199 00:15:02,405 --> 00:15:04,874 Ma sapessi che fastidio mi provoca. 200 00:15:05,885 --> 00:15:09,480 Certo che hai una grande purezza! 201 00:15:11,205 --> 00:15:13,515 Quanta mi piace fare Pamore! 202 00:15:14,885 --> 00:15:18,560 E pensare che avevo firmato una congiura contra di te. 203 00:15:20,205 --> 00:15:24,517 - Perché ti volevo... uccidere. - Bravo bello. 204 00:15:26,685 --> 00:15:28,801 Quanta ero stronzo! 205 00:15:29,245 --> 00:15:34,160 Forza con questa polvere di sapone, disinfettate questi zozzoni! 206 00:15:34,325 --> 00:15:37,397 Lavateli bene, senné Plmperatrice si arrabbia! 207 00:15:37,645 --> 00:15:41,285 Strofinateli, levategli le croste! 208 00:15:41,285 --> 00:15:44,323 - Centurione, Plmperatrice vuole il cambio. - Fuori uno! 209 00:15:45,085 --> 00:15:49,761 Lavinia, io ho combattuto tutte ie guerre e guarda che iavoro mi tocca fare! 210 00:15:49,805 --> 00:15:52,240 Non (We a me queste case perché 'm some una sdfrava. 211 00:15:52,565 --> 00:15:57,765 Reba da matti. Io ho combattuto con Erode Agrippa, non uno sciocco. 212 00:15:57,885 --> 00:16:02,118 A me fa infuriare lavare questi zozzoni. 213 00:16:02,285 --> 00:16:06,756 (Caio Silio) Insisto sull'inutilité di questo corpo specials di sicurezza. 214 00:16:07,005 --> 00:16:10,839 I cui componenti, tutti giovani baldi, robusti, 215 00:16:11,405 --> 00:16:14,318 finiscono con il dedicarsi ad un corpo, certamente, 216 00:16:14,685 --> 00:16:16,405 ma che non é un corpo di Polizia 217 00:16:16,405 --> 00:16:18,840 per combattere la delinquenza che sta dilagando a Roma. 218 00:16:18,885 --> 00:16:22,515 No, é il corpo di una donna bellissima ed affascinante 219 00:16:22,885 --> 00:16:25,274 e tutti sanno a quale corpo mi riferisco. 220 00:16:26,925 --> 00:16:28,154 Chi é? 221 00:16:28,285 --> 00:16:32,199 Si chiama Caio Silio ed é state appena eletto Console. 222 00:16:32,325 --> 00:16:33,554 Capisco. 223 00:16:34,245 --> 00:16:35,519 PETO 224 00:16:36,645 --> 00:16:39,205 E questo fa s] che il popolo rumoreggi. 225 00:16:39,885 --> 00:16:42,399 Per quanta, bisogna dire, rumoreggi anche Plmperatore. 226 00:16:43,005 --> 00:16:44,518 W ska prendendo 'm gm? 227 00:16:45,045 --> 00:16:47,036 Parlavo del popolo, Cesare. 228 00:16:47,765 --> 00:16:49,324 II popolo di Roma. 229 00:16:50,085 --> 00:16:53,203 II popolo che deve essere presents, sempre. 230 00:16:54,205 --> 00:16:58,403 Ricordati, Senatus populusque Romanus. 231 00:16:59,485 --> 00:17:02,841 (Caio Silio) Ebbene il popolo non é contento della legge sui monopoli, 232 00:17:02,885 --> 00:17:04,558 conosce le manovre che ne derivano. 233 00:17:04,645 --> 00:17:08,639 Non vuole favoritismi e finisce per dare la colpa a chi lo governa! 234 00:17:09,245 --> 00:17:15,560 Euna vergogna che, pagando laute prebende a chi si trova in alto o in altissimo loco, 235 00:17:15,885 --> 00:17:19,765 si possa ottenere il diritto esclusivo di importare Pambra dal Baltico, 236 00:17:19,805 --> 00:17:22,319 la porpora da Tiro, o lo stagno dalla Britannia! 237 00:17:23,005 --> 00:17:26,999 In tal modo é Pinteresse dei singoli che viene fatto e non quello di Roma! 238 00:17:27,165 --> 00:17:28,917 (Consoli) Bravo! Ha ragione! Bravo! 239 00:17:30,485 --> 00:17:33,682 Chi é quello stronzo che lo ha reso Console? 240 00:17:33,845 --> 00:17:35,324 Tu, Cesare. 241 00:17:37,485 --> 00:17:38,475 Ah! 242 00:17:38,845 --> 00:17:40,279 FISCHIO 243 00:17:40,565 --> 00:17:43,034 - Ma hai I'uccello? - Magari. 244 00:17:45,405 --> 00:17:49,876 Cesare non é prudente avventurarsi, cos] di notte, nella suburra. 245 00:17:50,205 --> 00:17:51,878 Non é la prima volta che lo facciamo. 246 00:17:52,165 --> 00:17:54,759 Se non ci confondiamo tra il popolo, 247 00:17:54,925 --> 00:17:59,556 come faccio a sapere quello che il popolo pensa effettivamente di me? 248 00:17:59,805 --> 00:18:01,204 Quests 'e vero. 249 00:18:01,285 --> 00:18:04,835 Comunque ho incaricato Mevius di non perderci d'occhio, 250 00:18:04,885 --> 00:18:06,558 cos] per maggior sicurezza. 251 00:18:06,685 --> 00:18:08,039 Vi prego, fate la carité. 252 00:18:08,125 --> 00:18:12,244 Hai capito come guadagnano questa gente? Almeno pagassero le tasse. 253 00:18:16,245 --> 00:18:17,315 Centurioni. 254 00:18:23,845 --> 00:18:26,883 Aiuto, mi ha scippato! Questo figlio di una paracula! 255 00:18:28,925 --> 00:18:32,634 - Non si pub pifi vivere. Diventa sempre peggio. - Hai ragione. 256 00:18:32,685 --> 00:18:36,280 II pane é aumentato, I'olio pure, perché I sabini lo rubano. 257 00:18:36,325 --> 00:18:38,885 - E vero, hai ragione. - E sai di chi é la colpa? 258 00:18:38,885 --> 00:18:41,399 Edi quello zozzo, stronzo e figlio di mignotta. 259 00:18:42,885 --> 00:18:46,640 E sai cosa ti dico? Fina a che ci saré lui, saré sempre peggio. Hai capito? 260 00:18:46,805 --> 00:18:48,398 - Sei un traditore! - Perché? 261 00:18:48,845 --> 00:18:51,200 Perché stavi parlando male del nostro divino Imperatore. 262 00:18:51,325 --> 00:18:54,681 Ma io ho detto: stronzo, zozzo e figlio di mignotta. Non ho fatto il suo name. 263 00:18:54,765 --> 00:18:55,885 Non fare il furbo con me. 264 00:18:55,885 --> 00:18:59,515 Tu sai benissimo che di stronzo, zozzo e figlio di mignotta ce né uno solo, 265 00:18:59,565 --> 00:19:01,636 ed é Claudio. Arrestatelo. 266 00:19:07,325 --> 00:19:09,760 Ecco a voi mezzo litro di vino di Alba Longa. 267 00:19:09,805 --> 00:19:11,762 Un vino cos] non lo beve neanche Plmperatore. 268 00:19:12,205 --> 00:19:14,003 E questa the ne 5a? 269 00:19:14,205 --> 00:19:17,641 Mi porti la brocca? 270 00:19:17,765 --> 00:19:19,802 Baba, non ti porto pill niente. 271 00:19:20,005 --> 00:19:24,203 Terzinia, vieni qua. Senti, tu che sei tanto generosa, amore mic. 272 00:19:24,645 --> 00:19:28,878 Tu che sei tanto buona di cuore, di seno, di culo, mi porteresti un'altra brocca? 273 00:19:29,405 --> 00:19:32,125 Lascia stare mia moglie! Qui chi non page non beve. 274 00:19:32,125 --> 00:19:33,798 Io ri peso! 275 00:19:34,245 --> 00:19:36,885 - Ti page con il cazzo, ma ti page! - Lo dici pure! 276 00:19:37,285 --> 00:19:41,405 Ma cosa hai capito? Ti page con questo cazzo. E oro. 277 00:19:41,405 --> 00:19:43,760 Ma quale oro, Baba quello é fasullo. 278 00:19:44,005 --> 00:19:46,076 Ma ti credi che vado in giro con il cazzo fasullo? 279 00:19:47,165 --> 00:19:51,079 Ci mancherebbe. Questo é oro di Montelibretti, che mangi oro e caghi braccialetti. 280 00:19:51,125 --> 00:19:52,843 RISATE 281 00:19:53,125 --> 00:19:57,403 Dai a me. Qui dentro c'é la verité! Nel vino. 282 00:19:57,565 --> 00:20:00,637 Equesto che ci fa dimenticare questa vita di merda! 283 00:20:01,165 --> 00:20:07,480 E non solo. Ci fa dimenticare le prepotenze, le ingiustizie e le stronzate di tutti! 284 00:20:07,565 --> 00:20:09,761 Di tutti quelli che ci stanno comandando! 285 00:20:10,045 --> 00:20:12,036 Perché 'm cage 'm testa a tum, canto? 286 00:20:12,245 --> 00:20:15,237 Cago in testa a generali, ai senatori, ai consoli. 287 00:20:15,565 --> 00:20:18,079 Ai patrizi, gli cago in testa. 288 00:20:18,845 --> 00:20:20,916 A tum menu the ammperatore, ammperatore no. 289 00:20:22,805 --> 00:20:25,399 Ma cosa si sono messi in testa questi stronzi, si pub sapere? 290 00:20:25,845 --> 00:20:29,679 Igenerali, I patrizi, I senatori. Io sono Baba! 291 00:20:30,165 --> 00:20:32,315 Io cago in testa a tutti! 292 00:20:33,125 --> 00:20:36,038 - Menu the ammperatore. - E perché ammperatore no? 293 00:20:37,205 --> 00:20:39,276 Perché con Plmperatore mi pulisco il culo! 294 00:20:39,525 --> 00:20:40,845 RISATE 295 00:20:40,885 --> 00:20:46,563 - Ma perché ce I'hai tanto con Plmperatore? - Perché il pesce marcio puzza dalla testa. 296 00:20:46,885 --> 00:20:49,161 E sai dirmi dove si trova uno pill testa di cazzo di lui? 297 00:20:49,845 --> 00:20:53,156 Ma 'm 5on0 Baba e 6mm essere 'm a comandaré.! 298 00:20:53,325 --> 00:20:57,876 Baba facci Pimitazione dell'lmperatore, cos] ci facciamo due risate. 299 00:21:00,325 --> 00:21:05,479 (balbettando)Ho una gamba di pezza e sono proprio una schifezza. 300 00:21:05,885 --> 00:21:07,159 Ma io sono cos]? 301 00:21:07,325 --> 00:21:10,556 No, no Cesare, non badare a quel cialtrone. 302 00:21:11,165 --> 00:21:16,478 Messalina, Messalina quando ti alzi la mattina, te ne scopi una dozzina. 303 00:21:17,525 --> 00:21:20,324 E poi dopo a colazione ti fai qualche centurione. 304 00:21:20,845 --> 00:21:23,758 Poi pill tardi per merenda vai a scopare sotto la tenda. 305 00:21:24,925 --> 00:21:28,680 Finalmente poi per cena te fai quattro appena. 306 00:21:29,565 --> 00:21:32,284 Sia di giorno che di notte sei la migliore delle mignotte! 307 00:21:32,645 --> 00:21:35,478 RISATE 308 00:21:35,685 --> 00:21:37,995 W sembra the esagefl un pa'. 309 00:21:38,405 --> 00:21:42,160 Se la prende con Messalina, che poverina é tanto dolce e cara. 310 00:21:42,325 --> 00:21:45,556 Ma no Cesare, non puoi chiedere la ragione a chi non ce I'ha. 311 00:21:46,325 --> 00:21:50,683 Altro che imitazione, ci dovrei essere io al pesto delflmperatore. Vi farei vedere! 312 00:21:51,285 --> 00:21:54,038 Ma tu guarda, vogliono fare tutti Plmperatore. 313 00:21:54,165 --> 00:21:57,317 Io a questo qui glielo farei fare Plmperatore per una settimana. 314 00:21:57,485 --> 00:22:00,204 (Baba canticchiando) La bella Messalina diceva con sgomento 315 00:22:00,325 --> 00:22:03,317 che non le basta un digitus, ne vuole almeno 100. 316 00:22:03,405 --> 00:22:06,405 - Baba, ma tu or a dove vai? - Vado via. 317 00:22:06,405 --> 00:22:07,804 - Non paghi? - Domani. 318 00:22:08,885 --> 00:22:12,879 Sai cosa vuol dire SPQR? Scusi Pagheré Quando Ritorno. 319 00:22:13,005 --> 00:22:13,995 RISATA 320 00:22:14,165 --> 00:22:15,155 Ti sbagli! 321 00:22:15,245 --> 00:22:18,158 - Perché? - Perché quella scritta va letta al contrario. 322 00:22:18,405 --> 00:22:20,282 - Al contrario? - Lo sai che vuol dire? - Cosa? 323 00:22:20,325 --> 00:22:24,000 - Resta Qui Paghi Subito. - Ah e tu hai un p0' di rosmarino? 324 00:22:24,045 --> 00:22:28,403 - Si, a cosa ti serve? - Una pippa alla cacciatora! Vuoi favorire? 325 00:22:29,525 --> 00:22:34,315 MUSICA 326 00:23:55,005 --> 00:23:56,803 Ma hai visto quelle due? 327 00:23:56,925 --> 00:23:58,563 Io sari: una zoccola, ma é normals, 328 00:23:58,645 --> 00:24:01,325 mi é sempre piaciuto il citrullo, come si dice al mic paese. 329 00:24:01,325 --> 00:24:05,034 Calpurnia cosa ti scandalizza. Quelle sono mogli di due senatori. 330 00:24:05,205 --> 00:24:09,278 - Ah s]? Chi sono I due senatori? - Non sono due zozze. Eccoli lé. 331 00:24:09,885 --> 00:24:12,161 Mum CaMno efibefm Sacco. 332 00:24:12,925 --> 00:24:16,316 Imperatore che bella accoppiata hanno fatto! 333 00:24:24,485 --> 00:24:26,078 Ma flmperatfwe non Wane? 334 00:24:26,565 --> 00:24:29,876 Quella fa come le pare. Verré pill tardi. 335 00:24:31,405 --> 00:24:33,555 Avevi promesso che mi avresti presentato. 336 00:24:34,205 --> 00:24:39,837 Caio Siiio ma cosa ti importa di Messaiina? Non ti basic io? 337 00:24:40,405 --> 00:24:45,400 Non vorrei vantarmi, ma io la supero di mezzo Circa Massimo. 338 00:24:45,565 --> 00:24:46,885 Cosa pensi? 339 00:24:47,165 --> 00:24:50,874 Una volta a Ponte Milvio abbiamo fatto una gara a chi se ne faceva di pill. 340 00:24:51,245 --> 00:24:55,204 Beh io I'ho battuta per due legionari e un centurione. 341 00:25:18,885 --> 00:25:19,920 Eccola. 342 00:25:27,565 --> 00:25:29,078 Ciao Cla Cla. 343 00:25:30,125 --> 00:25:33,880 Tesoro, dove sei stata fino ad or a? 344 00:25:38,405 --> 00:25:40,760 Chi é quello che sta con Agrippina? 345 00:25:42,005 --> 00:25:43,564 (Claudio) Quello che lei sta baciando? 346 00:25:43,685 --> 00:25:46,199 Ah é un console. 347 00:25:46,485 --> 00:25:49,159 Mi sembra si chiami Caio Silio. 348 00:25:49,405 --> 00:25:55,196 Euno che ci sa fare, uno tosto, dedito alle leggi. 349 00:25:55,565 --> 00:25:59,638 Eserio, puntiglioso e pure stronzo. 350 00:26:01,325 --> 00:26:02,884 Fallo venire qui. 351 00:26:04,645 --> 00:26:08,878 Ehi, vai a dire a Caio Silio di venire un momenta qui. 352 00:26:09,125 --> 00:26:10,399 Va bene. 353 00:26:27,005 --> 00:26:30,043 Ha detto che viene subito, appena finisce di scopare con Agrippina. 354 00:26:30,565 --> 00:26:32,078 (gridando) Caio Silio! 355 00:26:34,485 --> 00:26:38,160 Ulmperatore ti ha ordinate di venire qui! Subito! 356 00:26:45,325 --> 00:26:46,884 Ave Cesare. 357 00:26:48,125 --> 00:26:52,915 Perdonami divino, credevo che la tua schiava volesse giocarmi uno scherzo. 358 00:26:53,245 --> 00:26:59,878 Caio Silio tu sei un tipo da naso, impertinente, maleducato e un p0' cafone. 359 00:26:59,925 --> 00:27:02,678 Mi addolora molto Cesare che tu pensi questo di me. 360 00:27:03,565 --> 00:27:09,675 Ma devo darti ragione, io sono come sono, dico quello che penso. 361 00:27:11,485 --> 00:27:13,396 Non sono un lecca culo. 362 00:27:13,685 --> 00:27:17,679 Ho capito, benché alle volte una leccata ci starebbe pure bene. 363 00:27:18,325 --> 00:27:20,555 Ti chiedo perdono. Comandami. 364 00:27:21,005 --> 00:27:25,044 Io non ti comando niente, Messalina che voleva conoscerti. 365 00:27:25,125 --> 00:27:28,402 E or a torna da dove sei venuto. 366 00:27:29,205 --> 00:27:30,479 Vattene! 367 00:27:32,685 --> 00:27:34,119 Ave Cesare. 368 00:27:41,405 --> 00:27:43,521 Hai visto questo quanta é stronzo? 369 00:27:43,565 --> 00:27:48,560 Io quasi quasi lo mando a fare ii governatore in Britannia, dove non vuoie andarci nessuno. 370 00:27:48,885 --> 00:27:51,320 A me pare uno sbaglio, Claudio. 371 00:27:52,165 --> 00:27:55,157 Come tu hai detto, Caio Silio é un impertinente 372 00:27:55,325 --> 00:27:57,635 peri: é un buon magistrate, pignolo. 373 00:27:57,685 --> 00:28:01,315 Insomma in una parola fine, acute e precise. 374 00:28:01,805 --> 00:28:04,160 Perché lo vuoi esiliare in quella terra di barbari 375 00:28:04,245 --> 00:28:08,125 dove gli uomini si dipingono di azzurro, la gente mangia la came cruda 376 00:28:08,245 --> 00:28:10,316 e fanno ancora I sacrifici umani? 377 00:28:12,005 --> 00:28:16,158 Uno come Caio Silio bisogna tenerlo a Roma. 378 00:28:17,165 --> 00:28:19,395 Facciamo come dici tu. 379 00:28:20,325 --> 00:28:23,204 Hai sempre ragione, mi convinci sempre. 380 00:28:24,005 --> 00:28:25,279 Ave Cesare. 381 00:28:29,285 --> 00:28:32,164 (ridendo) Quanta é buffo. Chi é questo? 382 00:28:32,205 --> 00:28:35,641 Questo é il pill grande attore dell'impero. 383 00:28:35,765 --> 00:28:40,077 Dalla Fabula Atellana, il fauna innamorato di Petronio, 384 00:28:40,565 --> 00:28:43,762 eseguiré "Il lamento del fauna". 385 00:28:45,765 --> 00:28:46,755 Musica. 386 00:28:46,885 --> 00:28:50,674 Per Giove! Non vorrei essere presa a cornate da quello I'l! 387 00:28:50,885 --> 00:28:55,402 Ahimé qual dura sorte Giove mi ha riservato. 388 00:28:56,165 --> 00:29:01,035 Io, fauna, mi sono innamorato. Che disdetta! 389 00:29:01,405 --> 00:29:04,636 Gié di per sé innamorarsi é grave disgrazia, 390 00:29:04,805 --> 00:29:08,196 meglio sarebbe affogare in un mare di sterco, 391 00:29:08,325 --> 00:29:12,159 ovverosia di cacca, poeticamente chiamata merda. 392 00:29:12,525 --> 00:29:14,641 RISATA 393 00:29:14,805 --> 00:29:21,074 Ma io, che dagli dei ebbi la sorte di nascere mezzo uomo e mezzo ariete, 394 00:29:21,925 --> 00:29:24,485 a chi daré il mic amore? 395 00:29:25,045 --> 00:29:28,879 Ad una capretta o ad una verginella? 396 00:29:30,005 --> 00:29:35,921 Una meté dime ama la donna, I'altra meté la capra. 397 00:29:36,645 --> 00:29:42,482 Come potri: decidermi se di qua in su amo la capra, 398 00:29:42,685 --> 00:29:47,521 mentre di qua in gill I miei sensi bramano la donna? 399 00:29:49,125 --> 00:29:55,394 Oh sommo Giove, che dalPOIimpo fai il tempo brutto e bello, 400 00:29:55,645 --> 00:30:00,401 rendimi tutto capro o dammi umano uccello! 401 00:30:01,565 --> 00:30:05,035 Che la capra non ama un cuore mascolino 402 00:30:05,885 --> 00:30:09,765 e alla donna non piace questo uccello caprino, 403 00:30:09,885 --> 00:30:13,560 che oltretutto ha un difetto, essendo di caprone 404 00:30:14,085 --> 00:30:18,685 al contatto di donna diventa mosciardone! 405 00:30:18,685 --> 00:30:21,564 APPLAUSI 406 00:30:23,045 --> 00:30:27,004 RISATA 407 00:30:29,565 --> 00:30:34,321 Claudio, scusa, io vado a letto, mi é venuto un gran mal di testa. Terribile. 408 00:30:35,045 --> 00:30:40,563 - Vengo anche 'm? - Oh no, resta pure, (Ynlerfifl. 409 00:30:40,685 --> 00:30:44,679 Io mi prendo una bella tisana di Senofonte e cerco di dormire. 410 00:30:48,565 --> 00:30:54,004 Lavinia, appena quel buffone ha finito accompagnalo nelle mie stanze. 411 00:31:02,805 --> 00:31:09,404 Oh bella fra le belle, mille raggi di Luna si infrangono sulle onde 412 00:31:09,845 --> 00:31:15,397 lé dove un giorno tra le spume del mare, da una conchiglia emerse, che cosa? 413 00:31:15,525 --> 00:31:21,316 Ma Venere nuda. Oh creature divina ineffabile, cui lo stesso pollo... 414 00:31:21,405 --> 00:31:27,003 Basta! Sembra che stai recitando! Parla volgare, da sporcaccione, d'l le parolacce! 415 00:31:27,845 --> 00:31:32,476 - Offendimi, insultami! - Capitals dell'Asia Minore. 416 00:31:33,165 --> 00:31:37,238 - E questo secondo te sarebbe un insulto? - Come no? Ti ho detto Troia! 417 00:31:45,325 --> 00:31:46,998 Cesare, é I'alba. 418 00:31:48,565 --> 00:31:50,761 Non ho sonno. 419 00:31:53,005 --> 00:31:57,158 Quelle due I'l mi hanno fatto venire una fantasia. 420 00:31:58,085 --> 00:32:03,876 Quasi quasi vado a vedere se a Messalina é passato il mal di testa. 421 00:32:05,085 --> 00:32:10,114 - Che c'é? Gié non mi desideri pill? - Ma cosa dici? 422 00:32:10,405 --> 00:32:14,080 Cuore del mic cuore, ninfa di ogni mic sogno! 423 00:32:14,125 --> 00:32:18,164 Ma vedi, il fatto é che io di ferro ho la volonté, 424 00:32:18,405 --> 00:32:20,681 Panimo, il cuore, 425 00:32:21,205 --> 00:32:22,798 ma quello proprio no! 426 00:32:24,085 --> 00:32:26,759 Hai ragione, sono un egoista, 427 00:32:26,845 --> 00:32:29,405 ma adesso andré a prenderti una tazza di vino di Sicilia, 428 00:32:29,565 --> 00:32:33,843 came e duke come Vamore stesso, senflrafl tesoro... 429 00:32:33,885 --> 00:32:37,321 C'é dentro una mistura preparata da Senofonte, il medico di corte. 430 00:32:37,845 --> 00:32:39,643 Ti sentirai pill forte di prima. 431 00:32:39,685 --> 00:32:41,995 - Magari. - Aspettami. 432 00:32:43,845 --> 00:32:45,404 Tome subko. 433 00:32:57,685 --> 00:33:03,397 Giove, Mercurio e Plutone, per questa non ci vuole un uomo, ma un montone! 434 00:33:03,685 --> 00:33:06,154 - (Claudio) Messalina? - Oh, Giove! 435 00:33:06,205 --> 00:33:11,803 (Claudio) Non vorrei insistere, ma non potremmo fare uno strappo alla regola? 436 00:33:12,045 --> 00:33:13,240 Kenn vote da Gonna) Ma perché? 437 00:33:13,325 --> 00:33:17,796 Mi é venuta una fantasia, vedendo tutte quelle zozzone. 438 00:33:18,005 --> 00:33:19,325 Kktmre) Ma 'm ho sonnm! 439 00:33:19,325 --> 00:33:23,239 Kflautho) Messafina, ma the strana vote the ha“. Cosa U 'e suttesst? 440 00:33:23,285 --> 00:33:25,561 (Attore) Sai, con questo mal di testa. 441 00:33:26,285 --> 00:33:29,641 Tu lavori troppo, ti affatichi, 442 00:33:29,685 --> 00:33:36,239 ti trascuri e cos] ti sei infreddolita. 443 00:33:36,525 --> 00:33:39,517 Ora te lo faccio passare io il mal di testa. 444 00:33:39,925 --> 00:33:43,680 Mi accoccolo vicino ate. 445 00:33:44,125 --> 00:33:45,877 No, no, vattene! 446 00:33:46,325 --> 00:33:49,841 (Claudio) Io non ti voglio mancare di rispetto, 447 00:33:50,565 --> 00:33:54,559 ma ad un term punm non se ne pub mix. 448 00:33:55,405 --> 00:34:00,400 (Attore) Ma io non voglio, non é possibile e poi sono indisposta. 449 00:34:00,685 --> 00:34:07,398 Ma tu or a mi fai una carezza con la tua mano. 450 00:34:08,485 --> 00:34:12,399 RUSSARE 451 00:34:22,685 --> 00:34:25,757 Menomale sta dormendo, sia ringraziato Apollo. 452 00:34:26,485 --> 00:34:31,878 Grazie Apollo, domani ti sacrificheré Apelle con tutte le palle di pelle di pollo. 453 00:34:32,405 --> 00:34:34,681 Non si é accorto di niente? Come mai? 454 00:34:34,845 --> 00:34:40,875 Oh Messafina, the chsgravja, the vergognafl.! 455 00:34:41,045 --> 00:34:42,319 Perché? 456 00:34:43,045 --> 00:34:45,639 Gli ho dovuto fare una pippa! 457 00:35:02,565 --> 00:35:04,795 Perdonami se sono venuto in ritardo, divina. 458 00:35:05,005 --> 00:35:07,394 Per quello che devi fare con me sei sempre in tempo. 459 00:35:07,525 --> 00:35:09,562 Dew esserfl gram, Messafina. 460 00:35:10,005 --> 00:35:13,919 Ho saputo che é per merito tuo che non sono state esiliato in Britannia. 461 00:35:14,325 --> 00:35:15,645 Non so come ringraziarti. 462 00:35:15,685 --> 00:35:18,837 Stai tranquillo, te lo diri: io cosa devi fare per ringraziarmi. 463 00:35:19,045 --> 00:35:20,399 Cosa hai da fare adesso? 464 00:35:20,645 --> 00:35:23,398 Sono atteso in Tribunals, per I doveri della mia carica. 465 00:35:23,525 --> 00:35:28,395 Ah allora niente di urgente. Scusa mi prendi quel telo? 466 00:35:55,485 --> 00:35:58,318 Neanche mi guardi? 467 00:35:59,165 --> 00:36:03,875 Ti faccio sense? Dai, dammi unhsciugata. 468 00:36:07,405 --> 00:36:10,557 Hai detto che non sapevi come ringraziarmi, io un'idea ce I'avrei. 469 00:36:10,845 --> 00:36:12,483 Puoi cominciare anche subito. 470 00:36:12,845 --> 00:36:15,917 Cosa vuoi dire divina? Io non ti capisco. 471 00:36:16,405 --> 00:36:18,237 Cosa vum, the U mm un (hsegmno? 472 00:36:18,405 --> 00:36:20,396 Ti sarai accorta che non sono come gli altri. 473 00:36:21,685 --> 00:36:23,039 Come sarebbe a dire? 474 00:36:23,405 --> 00:36:25,765 Non sono il tipo con il quale togliersi un capriccio 475 00:36:25,765 --> 00:36:27,915 e poi gettarlo via come un calzare smesso. 476 00:36:28,325 --> 00:36:32,398 Non sono I'uomo peril piaceredi una femmina, anche se é un'lmperatrice. 477 00:36:35,245 --> 00:36:37,156 Con me oil matrimonio o niente. 478 00:36:37,565 --> 00:36:41,035 Matrimonio? Oh Giove olimpico, questo é tutto scemo! 479 00:36:41,405 --> 00:36:43,396 Ma hai paura che ti metto incinto? 480 00:36:43,645 --> 00:36:45,283 Se non hai altro da dirmi. 481 00:36:45,885 --> 00:36:48,001 Aspetta, vieni qui. 482 00:36:48,405 --> 00:36:51,682 Cosa dici? Cos'é questa buffonata del matrimonio? 483 00:36:53,565 --> 00:36:55,078 Non ti piaccio? 484 00:36:57,885 --> 00:37:01,321 Ti giuro per gli dei che nessuna donna mi é mai piaciuta come te. 485 00:37:03,885 --> 00:37:07,515 Ma non deve stupirti il fatto che io sia un uomo onesto. 486 00:37:08,125 --> 00:37:09,559 Un were romano. 487 00:37:09,805 --> 00:37:14,402 Ma quale vero romano! Tu sei un vero frocio! 488 00:37:15,325 --> 00:37:17,794 Ti chiedo il permesso di ritirarmi, divina. 489 00:37:20,685 --> 00:37:23,325 E vai via, figlio di puttana! 490 00:37:26,245 --> 00:37:29,078 Lavinia! Lavinia! 491 00:37:31,565 --> 00:37:34,125 Chiama Agrippina, dille di venire immediatamente! 492 00:37:34,165 --> 00:37:39,319 Eh s], lo so. Quando un uomo dice di no, é una cosa veramente scocciante. 493 00:37:40,685 --> 00:37:42,517 Ma io lo faccio uccidere. 494 00:37:42,805 --> 00:37:45,319 Ordineré a Narciso di fargli tagliare la testa. 495 00:37:45,645 --> 00:37:47,761 Anzi no, lo fari: castrare. 496 00:37:48,325 --> 00:37:52,796 Ma sarebbe un vero peccato, un 18 digitus come quello! 497 00:37:53,085 --> 00:37:54,883 Me lo racconti pure? 498 00:37:55,405 --> 00:37:57,919 - Io volevo solo informarti. - Per Apollo! 499 00:37:58,045 --> 00:38:01,561 Perché te la stai prendendo cos] tanto? Non ti arrabbiare, zia. 500 00:38:01,645 --> 00:38:04,558 Non mi chiamare zia, che abbiamo la stessa eté, anzi. 501 00:38:04,685 --> 00:38:06,881 Tu hai spostato mic zio, percié... 502 00:38:07,285 --> 00:38:11,916 Stai a sentire Messalina, ci deve essere qualcosa che noi non comprendiamo. 503 00:38:12,485 --> 00:38:16,399 A me peri: sembra chiaro che questo Caio Silio abbia uno scopo ben precise. 504 00:38:16,485 --> 00:38:19,238 Ti sembra possibile che dica di no ate? 505 00:38:19,405 --> 00:38:24,195 Dopo che si ripassato quasi tutte le donne di Roma, compresa tua madre Domizia Lepida. 506 00:38:24,885 --> 00:38:27,320 Quale potrebbe essere questo scope? 507 00:38:28,205 --> 00:38:29,525 Non lo so, 508 00:38:30,405 --> 00:38:33,158 ma per esperienza personals ti do un consiglio, 509 00:38:33,565 --> 00:38:36,318 perché non vai al lupanare stasera? 510 00:38:36,405 --> 00:38:40,797 Eun ottimo distensivo, pure io faccio cos] qualche volta. 511 00:38:41,405 --> 00:38:43,316 Ah s], é proprio una bella idea. 512 00:38:43,485 --> 00:38:47,035 Staseré andré alla suburra e torneré ad essere Licisca. 513 00:38:47,405 --> 00:38:51,035 Ehi bell'uomo, vieni con me che ti faccio divertire. 514 00:38:51,085 --> 00:38:53,474 Vai via! Mandami tua sorella. 515 00:38:53,685 --> 00:38:57,121 Cocco vieni qui. Ti piace la finocchiella? 516 00:38:57,165 --> 00:38:59,405 Andiamo su, dai che ti faccio divertire. 517 00:38:59,405 --> 00:39:03,114 - Fate elemosina, abbiate pieté. Fate la carité. - No? Fanculo! 518 00:39:03,325 --> 00:39:05,396 Sum senra una gamba. 519 00:39:05,685 --> 00:39:09,201 Ecco, grazie. Grazie della carité. 520 00:39:12,245 --> 00:39:14,316 Ti sei fatto imbrogliare! 521 00:39:16,245 --> 00:39:18,680 Per Giove pluvio! Aveva la gamba nel buco! 522 00:39:19,765 --> 00:39:23,235 (con accento veneto) Che figli di cani che sono questi romani! 523 00:39:24,205 --> 00:39:26,037 - Ave centurione! - Non sono un centurione. 524 00:39:26,205 --> 00:39:28,674 Ave lo stesso. Senti io volevo chiederti un favore. 525 00:39:28,845 --> 00:39:31,314 Data che sono un forestiero, sono della decima legione. 526 00:39:31,405 --> 00:39:34,796 - Mlenevja Xstfla U ho combattuto. - Dam the some qua... 527 00:39:37,205 --> 00:39:38,525 Sono qui da sette giorni. 528 00:39:39,205 --> 00:39:42,004 Perché, per uno sbaglio di anagrafica, io sono nato schiavo 529 00:39:42,045 --> 00:39:45,401 e invece avrei diritto alla cittadinanza romana, allora sono venuto qui. 530 00:39:45,805 --> 00:39:48,923 Vado da una parte, vado dall'altra, negli uffici non c'é mai nessuno. 531 00:39:49,245 --> 00:39:52,203 C“e un grande assentehmo a Roma. 532 00:39:52,685 --> 00:39:54,801 Cosa vuoi da me, perché mi fai questi discorsi? 533 00:39:54,885 --> 00:39:57,638 No, volevo dirti che sono qui da sette giorni, capito? 534 00:39:57,885 --> 00:40:02,322 Avrei bisogno di sfogarmi, perché I'uomo non é fatto di legno. 535 00:40:02,685 --> 00:40:05,325 Mi hanno detto che qui, nei dintorni c'é un pesto... 536 00:40:05,405 --> 00:40:06,634 Ma the pesto? 537 00:40:07,125 --> 00:40:11,676 Oh per Giove pluvio serene, un pesto da uomini! Insomma dove si scopa. 538 00:40:11,805 --> 00:40:13,000 Ah, il lupanare. 539 00:40:13,925 --> 00:40:17,884 - Ma come, dove ci sono I lupi? - Ma quali lupi, sembri scemo! 540 00:40:19,485 --> 00:40:20,884 Ave, ave! 541 00:40:21,205 --> 00:40:23,924 E non ti mando in "Mona" perché non sapresti neanche dov'é! 542 00:40:24,565 --> 00:40:29,401 - Veneziano, vieni qui, ti devo parlare. - Cosa vuoi? 543 00:40:31,565 --> 00:40:35,320 Ho sentito che vuoi inzuppare il biscotto, é vero? 544 00:40:36,005 --> 00:40:39,794 Ma cosa, tutto il contrario. Ave, ave. 545 00:40:39,885 --> 00:40:43,765 Veneziano! Vieni qui che ti aiuto io, va bene? 546 00:40:44,685 --> 00:40:46,405 Invece di andare al lupanare... 547 00:40:46,405 --> 00:40:50,558 Ma io non voglio andare in questo lupanare! Non so neanche cosa sia! Cos'é? 548 00:40:50,805 --> 00:40:52,682 II lupanare é il pesto in cui ci sono le mignotte. 549 00:40:52,765 --> 00:40:57,521 E ditelo! Parlano tutti del lupanare! Dite al casino! 550 00:40:58,885 --> 00:41:02,276 Vabbé ma al casino, per primo, ti rubano cinque monete d'argento 551 00:41:02,685 --> 00:41:04,483 e puoi prendere una malattia. 552 00:41:05,565 --> 00:41:10,116 Xnvece 'm per (“ed sestem 553 00:41:10,485 --> 00:41:13,682 ti faccio scopare Drusa Delle Ville! 554 00:41:13,805 --> 00:41:17,275 - E chi é questa Drusa Delle Ville? - E una che fa scintille! 555 00:41:17,325 --> 00:41:19,316 RISATE 556 00:41:19,565 --> 00:41:22,637 Eccola I'l, é bella, ti piace? 557 00:41:23,565 --> 00:41:25,875 Per Giove pluvio serene nuvoloso! 558 00:41:26,045 --> 00:41:29,675 Alto che scintille, quella I'l é un vulcano! E dici che me la da per dieci sesterzi? 559 00:41:30,165 --> 00:41:33,556 Come no? Quella é mia sorella, hai capito? 560 00:41:34,005 --> 00:41:37,680 Abbiamo fame, io non posse lavorare e abbiamo bisogno di soldi. 561 00:41:37,925 --> 00:41:40,519 E io sono malato. TOSSE 562 00:41:40,685 --> 00:41:42,835 Scusa. Scusa tanto veneziano. 563 00:41:43,005 --> 00:41:44,882 Per (“ed sestem anthamo. 564 00:41:45,325 --> 00:41:47,396 Prima devo chiedere il permesso, no? 565 00:41:48,125 --> 00:41:50,480 Se é occupata aspetti? 566 00:41:51,085 --> 00:41:53,884 Io per quella lé aspetto fino alle idi di marzo. 567 00:41:53,925 --> 00:41:57,043 Aspetti? Bella! 568 00:41:58,005 --> 00:42:01,839 Fratello culattone, sorella troia, bella famiglia. 569 00:42:02,085 --> 00:42:03,564 - Salve. - Salve. 570 00:42:03,885 --> 00:42:06,559 Senti, vedi quello F? 571 00:42:08,765 --> 00:42:10,324 E un forestiero, 572 00:42:10,845 --> 00:42:14,315 gli hanno rubato tutto, muore di fame. Tu sei cristiana? 573 00:42:14,565 --> 00:42:16,522 - Si che lo sono. - Anche lui lo é. 574 00:42:17,045 --> 00:42:20,879 - Gli daresti qualcosa da mangiare? - Si certo, é un fratello, fallo venire qui. 575 00:42:21,045 --> 00:42:25,084 - Allora fagli un cenno con la mano, puoi farlo? - Vieni qui! 576 00:42:27,205 --> 00:42:29,162 - Grazie, or a te lo mando. - Va bene. 577 00:42:34,845 --> 00:42:39,555 - Vai, ti sta aspettando. - Vado subito, sei un amico. Ave, ave! 578 00:42:39,805 --> 00:42:42,399 Veneziano maledetto! 579 00:42:43,405 --> 00:42:44,804 X (“ed sesterm! 580 00:42:45,005 --> 00:42:47,394 Ma come, devo darli a te, non a lei? 581 00:42:47,525 --> 00:42:50,916 Ma lei é mia sorella, te I'ho detto prima. 582 00:42:51,805 --> 00:42:53,876 Fai finta di niente e mettili qui dentro. 583 00:42:54,405 --> 00:42:57,796 Lei non deve vedere che mi paghi, io non la voglio umiliare. 584 00:42:58,325 --> 00:43:01,875 E poi non me la sciupare perché lei é il bastone della mia vecchiaia, capito? 585 00:43:03,845 --> 00:43:07,475 Non preoccuparti, un paio di colpi e via. Ave, ave! 586 00:43:07,885 --> 00:43:09,114 Ave. 587 00:43:12,405 --> 00:43:16,114 Ti ringrazio Dio Saturno che mi hai fatto trovare lo stronzo di turno! 588 00:43:18,045 --> 00:43:20,559 - Entra, non sei romano. - No. 589 00:43:21,005 --> 00:43:23,997 - Di dove sei? - Io sono della decima regione. 590 00:43:24,405 --> 00:43:27,284 Sono qui a Roma per un problema di anagrafica che... 591 00:43:27,325 --> 00:43:30,238 - Senti, vuoi mangiare qualcosa? - Date anche da mangiare? - Si. 592 00:43:30,685 --> 00:43:34,679 A Venezia Istria per un bicchiere di vino ti fanno pagare il supplemento! 593 00:43:34,805 --> 00:43:37,240 - Oh no, noi diamo tutto. - Tutto? 594 00:43:37,285 --> 00:43:40,915 Tutto quello che abbiamo. Senti, vuoi aspettare un attimo? Torno subito. 595 00:43:43,045 --> 00:43:44,843 A me Roma comincia a piacere. 596 00:43:45,525 --> 00:43:49,155 Guarda qui, con dieci sesterzi non solo ti danno da mangiare, 597 00:43:49,685 --> 00:43:53,804 scopi, ti danno anche da bere, cosa vuoi di pill. 598 00:44:04,085 --> 00:44:13,563 (Cora) Fratelli poverelli, ma cristiani... 599 00:44:13,645 --> 00:44:15,477 GRIDA 600 00:44:15,885 --> 00:44:18,559 Disgraziato! Cosa fai sdraiato sul letto nudo? 601 00:44:18,685 --> 00:44:22,280 - Ma cosa fate voi con quelle candele! - Ma é la cerimonia di salute! 602 00:44:22,765 --> 00:44:25,234 Ma che salute, io sono venuto qui a scopare! 603 00:44:25,405 --> 00:44:27,794 - Disgraziato, satana, vai via di qua! - Io ho pagato! 604 00:44:33,165 --> 00:44:36,521 Niente da fare Baba, se non paghi per te non ci saré neanche una goccia di vino. 605 00:44:36,685 --> 00:44:39,803 Tieni, questi sono dieci sesterzi, stronzo! E or a? 606 00:44:39,885 --> 00:44:43,401 Ora s] che si ragiona, ma questi Ii tengo peril saldodei soldi chedovevi darmi. 607 00:44:43,525 --> 00:44:46,916 - Allora ho sbagliato. - Ah, hai capito di aver sbagliato! 608 00:44:47,525 --> 00:44:50,085 Ho sbagliato ad averti chiamato stronzo, 609 00:44:50,325 --> 00:44:52,521 perché lo stronzo capo era tuo nonno, 610 00:44:52,805 --> 00:44:56,241 lo stronzo era tuo padre e tu sei uno stronzo piccolo cos'l. Vedi, eccolo. 611 00:44:56,565 --> 00:45:01,639 Un pezzetto di merda cos] lungo, cos]! Ecco quello che sei, stronzo! 612 00:45:02,845 --> 00:45:07,681 Perc') pill stronzi di te ci sono I generali, I senatori e I consoli. Hai capito? 613 00:45:08,405 --> 00:45:11,875 Meno che Plmperatore. Ulmperatore non me lo toccate, lui no. 614 00:45:12,405 --> 00:45:14,043 Ha ragione Baba! 615 00:45:14,525 --> 00:45:18,405 Bergoiino, ti sei rotto I cogiioni? Non ti stai divertendo con la mignotta? 616 00:45:18,645 --> 00:45:19,760 Buonasera. 617 00:45:19,885 --> 00:45:21,683 Facciamo una partita. 618 00:45:22,525 --> 00:45:27,679 Facciamo cos], se é pifi di sette vinco io, se é meno di sette perdi tu. Va bene? 619 00:45:27,885 --> 00:45:31,082 - X0 posse ofiflrfi Ga here. - E 'm accetto. 620 00:45:32,285 --> 00:45:34,322 Allora facciamo un altro gioco. 621 00:45:34,645 --> 00:45:38,240 Facciamo il gioco del freghino, quello in cui chi perde é il pill cretino. 622 00:45:38,845 --> 00:45:41,837 Baba qui non c'é trippa per gatti! 623 00:45:43,565 --> 00:45:45,875 Dai, Bergolino. 624 00:45:46,205 --> 00:45:49,402 Ma tu sei pieno di pidocchi e Ii stai facendo venire da me, ma perché non Ii uccidi? 625 00:45:49,565 --> 00:45:51,556 Sono sangue del mic sangue! 626 00:45:52,005 --> 00:45:53,404 E gli voglio bene! 627 00:45:55,325 --> 00:45:58,636 Wutmsto U mm guadagnare 1Q sestem, ascokamh. 628 00:46:03,005 --> 00:46:05,281 (Seiano) Ma volevi fare a braccio di ferro con me? 629 00:46:05,525 --> 00:46:08,085 Io ti stritolo, sono troppo forte! 630 00:46:09,565 --> 00:46:12,079 Intorno ai forti ci cagano I soldati, Seiano! 631 00:46:12,125 --> 00:46:15,561 Scommetto (“ed sestem the non um ad ahare questo mm con supra due persona. 632 00:46:15,645 --> 00:46:18,558 No? Fai salire chi vuoi! Forza Muriarda, sali. 633 00:46:18,645 --> 00:46:20,682 Ma quale Muiarda, é troppo magra, 634 00:46:20,885 --> 00:46:23,035 facciamo salire tua moglie che é una bella cicciona, no? 635 00:46:23,125 --> 00:46:25,685 Ma fai salire chi vuoi, forza Terzinia! 636 00:46:25,845 --> 00:46:28,405 Buffone! Vedi di pagare questi 1O sesterzi! 637 00:46:28,525 --> 00:46:30,516 Forza salite, tu stai zitta e ferma. 638 00:46:30,565 --> 00:46:34,843 Aspetta the questa é pesante, aspettafl. Famm pesto. 639 00:46:35,245 --> 00:46:36,883 - Baba, ma cosa fai? - Ferma. 640 00:46:37,485 --> 00:46:39,237 Penna, akfimenfl cachamw. Fermafl.! 641 00:46:39,285 --> 00:46:42,243 Ci siete? Io vi reggo anche per due clessidre, 642 00:46:42,325 --> 00:46:46,159 non importa se restate fermi o vi muovete, muovetevi quanta volete. 643 00:46:47,005 --> 00:46:48,154 Siete pronti? 644 00:46:48,205 --> 00:46:50,196 Ora ci muoviamo, non ti preoccupare. 645 00:46:50,405 --> 00:46:53,397 - Hai capito Terzinia? Muoviti. - A me sta venendo il mal di mare. 646 00:46:53,525 --> 00:46:55,516 - Ora te lo faccio passare io. - Vedi quello! 647 00:46:57,565 --> 00:47:00,557 - Cosa fiafi - Sm buonafl.! 648 00:47:01,125 --> 00:47:04,322 - Stai buona! - Vedi, se la sta scopando! 649 00:47:05,405 --> 00:47:08,796 - Baba, prepare I soldi! - Reggi, reggi ancora. 650 00:47:09,005 --> 00:47:13,124 - Hai vista? - Baba stai facendo una figura di merda! 651 00:47:13,205 --> 00:47:14,764 Ebella quella che stai facendo tu! 652 00:47:17,885 --> 00:47:21,003 - II tempo di pagare sta per venire! - Anche io sto per venire! 653 00:47:21,405 --> 00:47:24,682 Qui veniamo tutti, é una venuta generals! 654 00:47:24,805 --> 00:47:28,036 VERSI DI PIACERE 655 00:47:29,845 --> 00:47:30,994 II tempo é scaduto. 656 00:47:31,085 --> 00:47:34,282 - A me non interessa. - (Baba) Bravo, ancora resisti. 657 00:47:34,325 --> 00:47:36,999 Se vuoi, io posse reggerti ancora per un altro sesto di or a. 658 00:47:37,165 --> 00:47:38,997 Ma sono io che non resisto, hai vinto. 659 00:47:39,085 --> 00:47:43,124 Baba se or a non mi dai I dieci sesterzi, questa voita ti faccio male. 660 00:47:43,165 --> 00:47:46,795 Non ti preoccupare perché io quando scommetto e perdo, page. 661 00:47:48,685 --> 00:47:51,564 Ringrazia tua moglie che ha collaborate e ha fatto vincere la scommessa. 662 00:47:53,765 --> 00:47:55,802 APPLAUSI ED ESULTANZE 663 00:47:59,125 --> 00:48:02,755 - Hai perso. Dai, dai! - Tieni. 664 00:48:03,645 --> 00:48:08,082 Vieni qui, Seiano, Belgoni page dieci sesterzi a te e dieci a me. 665 00:48:08,485 --> 00:48:10,203 - Cosa vuol dire? - Avevo scommesso con lui 666 00:48:10,245 --> 00:48:14,079 che avrei scopato tua moglie sulle tue spalle, no? Tieni. RISATA 667 00:48:14,645 --> 00:48:16,841 Maledetto! 668 00:48:17,805 --> 00:48:19,398 Brutta zoccola! 669 00:48:19,925 --> 00:48:21,404 Tu mi avevi detto di stare ferma! 670 00:48:21,565 --> 00:48:23,124 Vaffanculo! 671 00:48:25,885 --> 00:48:27,876 Ma cosa fai, or a ti bevi anche il mic vino? 672 00:48:28,005 --> 00:48:31,475 Questo é il vino di Cincinnato e tu sei cornuto e mazziato! 673 00:48:35,885 --> 00:48:38,877 Ti ho detto che sei stronzo e te I'ho anche dimostrato. 674 00:48:39,205 --> 00:48:42,402 Ma pit] stronzi di te sono tutti I governanti di Roma, capito? 675 00:48:42,885 --> 00:48:44,319 Meno che Plmperatore, lui no. 676 00:48:44,485 --> 00:48:46,920 - Perché lui no? - Perché lui é il culo che Ii ha cagati! 677 00:48:47,085 --> 00:48:48,314 RISATE 678 00:48:49,005 --> 00:48:51,235 Maledetto! 679 00:48:56,085 --> 00:49:01,114 Ragazzi vi sbrigate? Qui si consuma tutto I'olio delle lampade. Vera? 680 00:49:01,405 --> 00:49:04,397 Andiamo belli, coraggio! 681 00:49:04,565 --> 00:49:08,160 C'é Nilvia la pampeana che vi fa stare bene una settimana. 682 00:49:08,285 --> 00:49:11,403 Sbrigatevi che sono ancora libere Livia e Ciprina. 683 00:49:11,525 --> 00:49:15,234 Le migliori mignotte di Roma! Su, non dovete mica sposarle! 684 00:49:15,325 --> 00:49:19,319 - Scusa, é qui il lupanare? - No, questo é il Tempio di Giove! 685 00:49:19,885 --> 00:49:24,197 Ma porco cane! Mi hanno imbrogliato ancora! Scusa, buonasera. 686 00:49:24,405 --> 00:49:26,043 Ma vieni qui, dove vai! 687 00:49:26,405 --> 00:49:29,204 Non vedi che é il lupanare? Non hai mai visti come sono fatti? 688 00:49:29,325 --> 00:49:32,317 Sono di passaggio. 689 00:49:32,685 --> 00:49:34,881 Sono a Roma da una decina di giorni 690 00:49:34,925 --> 00:49:37,838 che vado da una parte all'altra, ma senza concludere nulla. 691 00:49:37,885 --> 00:49:43,005 Sono qui per un errore di anagrafica, ho diritto alla cittadinanza romana, 692 00:49:43,045 --> 00:49:47,994 ma sono nato schiavo e domani ho Pudienza a Palazzo Imperiale e magari risolvo. 693 00:49:48,805 --> 00:49:53,675 E nel frattempo avrei voglia, sa... 694 00:49:55,565 --> 00:49:57,556 - Quanta costa? - Tre sesterzi. 695 00:49:57,645 --> 00:50:00,285 Ma devi aspettare perché le ragazze sono tutte occupate. 696 00:50:00,845 --> 00:50:04,679 Ah, ci sarebbe Terenzia, con lei due sesterzi. 697 00:50:16,205 --> 00:50:17,639 Non 'mporta, mm Ga m. 698 00:50:17,885 --> 00:50:20,399 Aspettafl. C“e Udsca. 699 00:50:20,685 --> 00:50:22,995 Ma chi é questa Licisca, un altro culattone come questo? 700 00:50:23,045 --> 00:50:28,404 Uella é la mi lior ra azza dell'im ero I perc') é lei che sceglie. 701 00:50:28,845 --> 00:50:32,395 Tu ci puoi provare, I'l in fondo al corridoi, a destra. 702 00:50:32,885 --> 00:50:37,083 - In fondo F? - Si, tu provaci, non te lo mangia. 703 00:50:37,525 --> 00:50:38,754 - Li? - Vai. 704 00:50:43,485 --> 00:50:44,680 Dove vai? 705 00:50:45,285 --> 00:50:49,040 - Mi hanno detto che qui c'é Licisca. - Licisca é occupata. 706 00:50:49,885 --> 00:50:51,284 Anche m aspetfl? 707 00:50:51,325 --> 00:50:53,839 No, io aspetto di venire ammazzato. 708 00:50:53,885 --> 00:50:57,765 Io vado al circo e divento gladiators, io sono un centurione, 709 00:50:57,845 --> 00:51:00,564 ho combattuto cos] tanto che neanche Marte lo sa quanta! 710 00:51:00,645 --> 00:51:05,845 Io ho combattuto con Picchio Pacchio e adesso mi tocca fare la guardia a questa mignotta! 711 00:51:05,925 --> 00:51:08,280 Pazienza! 712 00:51:19,165 --> 00:51:20,803 Ci sono sei puttane I'l dentro? 713 00:51:20,885 --> 00:51:23,115 No, ce né una che ne vale 40! 714 00:51:23,885 --> 00:51:25,558 Mora meta a me adesso. 715 00:51:26,165 --> 00:51:27,883 Aspetta, e lei che decide. 716 00:51:28,125 --> 00:51:31,277 Guarda da quel buco e se le piaci suona il campanello. 717 00:51:31,325 --> 00:51:33,077 SUONO DEL CAMPANELLO 718 00:51:33,405 --> 00:51:34,679 RISATI NA 719 00:51:35,805 --> 00:51:39,321 Cosa avvé mm 'm questo, sembra un gatto mammone. 720 00:51:44,005 --> 00:51:47,316 Per Giove pluvio nuvoloso tempestoso! 721 00:51:48,125 --> 00:51:50,036 (Giulio Nelio) Che pezzo di gnocca! 722 00:51:50,485 --> 00:51:54,877 Non ti volevo far entrare, ma poi ho pensato che non avevo mai avuto un veneziano. 723 00:51:55,645 --> 00:51:57,318 - Fai la collezione? - Eh? 724 00:51:58,085 --> 00:52:01,396 Non fa niente. Allora iniziamo subito! 725 00:52:01,885 --> 00:52:06,322 W dew (We pfma quanta dew pagare, perché 'm some fioresflero. 726 00:52:06,405 --> 00:52:09,636 Sono qui da dieci giorni a spese mie e non vorrei... 727 00:52:09,885 --> 00:52:13,321 Non ti preoccupare. Vedi queste posizioni? 728 00:52:14,845 --> 00:52:18,520 Se sei capace a farle tutte, non ti faccio pagare niente. 729 00:52:20,205 --> 00:52:24,085 Una, due, He, quattro, 730 00:52:24,405 --> 00:52:30,674 cinque, sei, sette e due, nave, dieci, 731 00:52:31,045 --> 00:52:36,882 11,12,13,14,15,16. 732 00:52:38,085 --> 00:52:40,281 Si pub fare! 733 00:53:01,245 --> 00:53:02,315 NE (“EHQEHQ EHCQYE QUE. 734 00:53:02,685 --> 00:53:06,918 No, guarda che ti sbagli, ne mancano ancora tre. 735 00:53:07,045 --> 00:53:10,117 Ma come? Ne mancano due, quella e quella. 736 00:53:10,885 --> 00:53:14,276 Ma no, quella, quella e quella! 737 00:53:14,325 --> 00:53:18,114 Credi che or a non sappia pill contare! Ne mancano due, quella e quella, no? 738 00:53:18,165 --> 00:53:20,805 Ma no! Uno, due e tre! 739 00:53:21,565 --> 00:53:25,035 Sm cakna, va bane? Nconflnflamo Ga capo e vethamo se sbagYramo anmra. 740 00:53:30,685 --> 00:53:32,483 Ma possibile che sia ancora occupata? 741 00:53:32,765 --> 00:53:36,918 E sempre con lo stesso? Perle corna di Mercurio, siamo qui da un or a! 742 00:53:37,205 --> 00:53:40,243 E lo dici a me? Non so che dirti. 743 00:53:40,525 --> 00:53:41,845 Warden) Avanfi un akro. 744 00:53:42,005 --> 00:53:44,884 (Uomo) E per tutti I terreni, I soldi e gli animali che ho dovuto vendere, 745 00:53:45,005 --> 00:53:46,643 - non mi date la residenza? - Sarai romano. 746 00:53:46,685 --> 00:53:49,325 - Ma mi sono ridotto in miseria. - Un romano povero. 747 00:53:50,045 --> 00:53:51,399 Avanti un altro. 748 00:53:52,285 --> 00:53:57,200 Giulio Nelio di Venezia Istria, chiede il riconoscimento della cittadinanza romana, 749 00:53:57,325 --> 00:54:00,875 affermando di essere vittima di un errore anagrafico. 750 00:54:04,685 --> 00:54:06,005 Perché mi guardi cos]? 751 00:54:07,525 --> 00:54:09,755 Perdonaxw“ (Yuma, 752 00:54:10,525 --> 00:54:15,645 ma avevo la sensazione che ci fossimo conosciuti ieri sera. 753 00:54:15,885 --> 00:54:17,842 Tu sei pazzo, io non ti ho mai incontrato, 754 00:54:17,885 --> 00:54:21,196 comunque ti darc') udienza pill tardi. Vai con la mia schiava. 755 00:54:22,885 --> 00:54:24,319 Lavinia. 756 00:54:26,165 --> 00:54:27,564 Seguila! 757 00:54:34,565 --> 00:54:39,036 Senti, ma Plmperatrice ha una sorella gemella che fa la troia alla suburra? 758 00:54:40,685 --> 00:54:44,235 Mi vuoi dire perché devo restare qui seduto nel latte? 759 00:54:44,885 --> 00:54:48,401 Porco cane, ma per avere la cittadinanza romana devo diventare una mozzarella? 760 00:54:48,765 --> 00:54:50,324 EPordine delflmperatrice. 761 00:54:51,525 --> 00:54:53,198 Cosa faccio qui dentro? 762 00:54:53,685 --> 00:54:56,325 (Messalina) Non ti preoccupare, or a te lo dico io. 763 00:54:56,685 --> 00:54:58,323 Ave divina. 764 00:55:04,085 --> 00:55:09,034 Scusa se prima ti ho pariato in quel modo, dicendo che ti avevo vista. 765 00:55:09,565 --> 00:55:10,839 Mi sono sbagliato. 766 00:55:11,885 --> 00:55:14,081 Ho la vista lenta. 767 00:55:14,285 --> 00:55:17,880 No, non devi scusarti, non ti sei sbagliato. 768 00:55:18,045 --> 00:55:19,922 Non era né la mia sosia, né la gemella, 769 00:55:20,045 --> 00:55:22,321 la donna che ieri sera hai visto al lupanare ero io. 770 00:55:22,485 --> 00:55:24,681 - Licisca? - Licisca. 771 00:55:25,525 --> 00:55:32,158 Per Giove pluvio serene nuvoloso tempestoso catastrofico! 772 00:55:33,085 --> 00:55:34,565 Abbiamo reso cornuto Plmperatore! 773 00:55:34,565 --> 00:55:38,115 Le coma non eémtono, 'firammenfl non eshtono. 774 00:55:39,685 --> 00:55:41,801 Soltanto Pamore esiste. 775 00:55:46,885 --> 00:55:50,640 Dei modi in cui Pabbiamo fatto ieri ne manca uno 776 00:55:51,045 --> 00:55:56,484 e data che sei stato cos] bravo, or a facciamo anche quello. Qui nel latte di pecora. 777 00:55:58,005 --> 00:56:02,875 Alla pecorina, vero? Ma non c'é pericolo che venga qualcuno? 778 00:56:03,205 --> 00:56:06,675 Qualcuno qui? Nessuno pub entrare nelPappartamento delflmperatrice. 779 00:56:06,925 --> 00:56:08,199 (Claudio) Messalina? 780 00:56:08,765 --> 00:56:10,642 Vista? Dicevi che non sarebbe arrivato nessuno! 781 00:56:10,685 --> 00:56:12,278 Ma 'e (Ywerso, quests 'e mm mafltm! 782 00:56:12,885 --> 00:56:16,765 - Ma se mi trova qui, mi uccide! - No, te lo faré tagliare. 783 00:56:17,405 --> 00:56:19,874 - Ma io ne ho uno solo! - (Claudio) Messalina? 784 00:56:20,245 --> 00:56:22,282 Mettiti sotto, presto! 785 00:56:22,525 --> 00:56:25,881 (Claudio) Messalina, avevo dimenticato di dirti 786 00:56:26,325 --> 00:56:32,321 che nostro figlio Britannica non ha ancora Peté per avere la toga virile, 787 00:56:32,405 --> 00:56:37,798 ma io vorrei comunque che la prendesse, perché Agrippina la vuole far prendere a Nerone. 788 00:56:38,125 --> 00:56:42,801 Caro, prendi la decisione che credi, lo sai che per me quello che fai tu é ben fatto. 789 00:56:42,885 --> 00:56:49,757 Allora ai prossimi iuvenili gliela faccio prendere, cos] Agrippina si attacca al... 790 00:56:50,125 --> 00:56:58,044 Mi stava scappando una brutta parola davanti ate che sei cos] ingenua e religiosa. Scusa. 791 00:56:58,325 --> 00:57:00,077 HMO 792 00:57:00,805 --> 00:57:04,844 Ma hai fatto pulire bene la vasca? 793 00:57:05,205 --> 00:57:09,244 Perché sento un rumore come se ci fossero delle ranocchie. 794 00:57:09,565 --> 00:57:13,798 No, stai tranquillo Cla Cla, peri: adesso vai via, 795 00:57:13,845 --> 00:57:18,203 - senné il latte diventa cattivo, sai com'é. - Diventa ricotta. 796 00:57:20,045 --> 00:57:23,003 - Amore mic stai bene? Come ti senti? - Non ne potevo pill! 797 00:57:23,325 --> 00:57:27,523 Deva averne bevuto almeno un litro! Almeno fosse state un bagno di vino! 798 00:57:27,565 --> 00:57:30,239 No, no. Messalina ti ama tanto. 799 00:57:30,525 --> 00:57:33,836 - Amami come hai fatto ieri sera. - Ma ieri eravamo all'asciutto! 800 00:57:35,165 --> 00:57:37,236 (Lavinia) Perdonami divina, c'é il console Silio. 801 00:57:38,005 --> 00:57:40,201 Dice che ha bisogno di parlarti urgentemente. 802 00:57:40,565 --> 00:57:42,920 - Toma nel latte, presto! - Basta! 803 00:57:43,405 --> 00:57:45,203 RISATI NA 804 00:57:48,765 --> 00:57:51,405 Hai molta cura della tua bellezza, Messalina. 805 00:57:52,205 --> 00:57:54,640 Ma che farai quando saré sfiorita? 806 00:57:54,845 --> 00:57:59,840 Per adesso faccio le coma. Vai di lé, io ti raggiungo subito. 807 00:57:59,885 --> 00:58:03,003 Perché? Continua nelle tue abluzioni. 808 00:58:03,325 --> 00:58:05,680 Non sei certamente il tipo da vergognarti di me. 809 00:58:05,885 --> 00:58:08,798 Io no, quello che si vergogna se tu. 810 00:58:08,885 --> 00:58:12,515 Fai sempre il pudico, giri la testa dall'altra parte quando mi vedi nuda, 811 00:58:12,565 --> 00:58:16,081 - prima di fare roba vuoi che si parli con la mamma. - Gié, é vero, 812 00:58:17,405 --> 00:58:20,477 ma se non si tratta di chiacchiere io sono qui a tua disposizione, 813 00:58:20,645 --> 00:58:22,204 - per tutto il tempo che vorrai. - No. 814 00:58:22,285 --> 00:58:24,799 Ti ordino di andare subito nella mia stanza! Hai capito? 815 00:59:02,685 --> 00:59:04,164 TOSSE 816 00:59:12,325 --> 00:59:20,039 Per Giove pluvio serene nuvoloso tempestoso! 817 00:59:20,325 --> 00:59:24,683 Voglio andare via subito da questa citté schifosa, che si chiama Roma! 818 00:59:26,085 --> 00:59:28,804 E io che volevo anche la cittadinanza! 819 00:59:29,565 --> 00:59:34,639 Meglio essere spazzino a Venezia Istria! Porco cane! 820 00:59:35,805 --> 00:59:38,115 Andate tutti a quel paese! 821 00:59:38,405 --> 00:59:42,114 In questa vasca di merda mi facevi diventare uno stracchino! 822 00:59:42,405 --> 00:59:45,796 Insomma qual é il tuo gioco? Cosa vuoi? 823 00:59:46,325 --> 00:59:48,555 Lo sai bene, te I'ho gié detto. 824 00:59:49,565 --> 00:59:52,557 Ma cosa dovrei fare, uccidere mic marito e tu tua moglie? 825 00:59:52,685 --> 00:59:55,325 Se ti interessa saperlo, ho gié ripudiato mia moglie. 826 00:59:57,325 --> 01:00:01,319 Ora questo cosa dentra? Vuoi essere trattato come una mignotta? 827 01:00:03,485 --> 01:00:05,999 Va bene, ti page! 828 01:00:06,165 --> 01:00:08,475 Posse dam tum Vow the vum, tanto quanta pea“.! 829 01:00:08,885 --> 01:00:12,116 Ecco qui, tieni! Tieni! 830 01:00:16,085 --> 01:00:18,554 E se non ti basta, posse dartene ancora! 831 01:00:21,845 --> 01:00:23,995 Io voglio fare Pamore con te. 832 01:00:25,285 --> 01:00:27,754 Tutti gli uomini che mi sono piaciuti me Ii sono sempre fatti 833 01:00:27,885 --> 01:00:31,037 e visto che tu continui a fare lo stronzo io ti compro! Hai capito? 834 01:00:35,885 --> 01:00:37,637 Ma sei impazzito? 835 01:00:39,685 --> 01:00:41,562 Non sono in vendita! 836 01:00:42,045 --> 01:00:44,321 E non sono neppure un animale da manta! 837 01:00:45,405 --> 01:00:48,557 Ho una meta, che ho deciso di raggiungere nella vita 838 01:00:48,805 --> 01:00:52,275 e non intendo affatto distrarmi con inutili avventurette! 839 01:00:53,005 --> 01:00:55,201 Anche se si tratta di Imperatrici. 840 01:01:03,085 --> 01:01:07,079 E or a aspetto I'ordine di aprirmi le vene nel bagno, 841 01:01:08,485 --> 01:01:11,637 o un centurione che mi tagli la gala. 842 01:01:16,085 --> 01:01:17,405 MM Messafina. 843 01:01:23,525 --> 01:01:27,883 Ma io ti voglio bene, Caio Silio. Io sono innamorata di te. 844 01:01:28,285 --> 01:01:30,401 La mia non é un avventuretta. 845 01:01:30,885 --> 01:01:32,683 Ma perché non ti posse stare vicino? 846 01:01:32,885 --> 01:01:35,559 Perché non posse aiutarti nelle tue aspirazioni? 847 01:01:36,485 --> 01:01:38,840 Una meta si raggiunge meglio se ci si da una mano. 848 01:01:39,405 --> 01:01:41,555 Era questo quello che volevo sentirti dire. 849 01:01:49,845 --> 01:01:51,199 MM amore mm. 850 01:01:51,325 --> 01:01:54,124 Ora cosa fai? Vai via cos]? 851 01:01:55,085 --> 01:01:56,883 Safe sempre pronto ad un tun cenno. 852 01:01:57,125 --> 01:02:00,914 Ma te lo faccio subito, il cenno! Stiamo qui, no? 853 01:02:01,405 --> 01:02:03,919 Silio, io non reggo pill. 854 01:02:04,205 --> 01:02:05,684 Prima dobbiamo sposarci. 855 01:02:06,885 --> 01:02:09,525 - Ma come mm a sposarfi? - Pensafl su. 856 01:02:12,645 --> 01:02:17,879 Io penso a quella gran cornuta di tua madre e a quanta sei maledetto! 857 01:02:18,645 --> 01:02:24,880 A me piacerebbe ripulire questa zona, 858 01:02:25,565 --> 01:02:32,039 peri: quando ripulisci il popolo, si manta la testa. 859 01:02:32,325 --> 01:02:36,762 - E capace di fare qualche pazzia. - Certo. 860 01:02:37,405 --> 01:02:41,885 Einutile, il popolo lo devi tenere come tanti zozzoni! 861 01:02:41,885 --> 01:02:44,195 - Fame gmste. - Cos“e? - Attenm Cesarfl.! 862 01:02:44,805 --> 01:02:48,764 - Cosa succede? - E un ubriacone. Perché dorme sulla strada? 863 01:02:49,005 --> 01:02:53,238 Un momenta. Mi pare di conoscerlo. Fatemi guardare. 864 01:02:55,165 --> 01:02:57,122 Ma questo é Baba, quello della taverna! 865 01:02:57,525 --> 01:03:03,396 - Ah é quello che dice che io sono una merda e che vorrebbe fare Plmperatore? - Si! 866 01:03:03,845 --> 01:03:06,075 - Mevius uccidilo! - No, aspetta. 867 01:03:07,885 --> 01:03:11,515 Mettetelo sul carretto e portatelo al palazzo. 868 01:03:11,565 --> 01:03:18,562 E mi raccomando non lo svegiiate, perché mi é venuta una beiia idea. 869 01:03:19,125 --> 01:03:23,676 - Un'idea? - Sicuramente rideremo. 870 01:03:24,165 --> 01:03:25,394 (Mevius) Prendetelo! 871 01:03:32,765 --> 01:03:35,325 Che robaccia ho mangiato ieri sera? 872 01:03:37,925 --> 01:03:41,077 Questi me Ii sogno anche di notte, maledetti! 873 01:03:42,925 --> 01:03:44,484 (Tutti) Ave Cesare! 874 01:03:47,645 --> 01:03:51,559 - Ma chi siete? - Cesare, cosa ti succede? Hai dormito male? 875 01:03:51,885 --> 01:03:56,834 No, io ho dormito bene, anzi benissimo. Ma non mi chiamo Cesare, mi chiamo Baba. 876 01:03:57,045 --> 01:04:02,518 Baba? Ma tu sei Tiberio Claudio Nerone Germanico, figlio di Druso e di Antonia. 877 01:04:02,565 --> 01:04:04,317 No, guarda che ti sbagli, io mi chiamo Baba. 878 01:04:04,405 --> 01:04:07,318 E poi non sono figlio di tutti quelli che hai detto. 879 01:04:07,525 --> 01:04:11,883 Vi sbagliate, io sono il figlio di Boenzio il Pappa e Matrulla la Zoccolona. 880 01:04:12,165 --> 01:04:14,315 RISATA 881 01:04:14,565 --> 01:04:16,317 Come sono vestito? 882 01:04:17,205 --> 01:04:20,675 - I cazzi miei chi le ha rubati? - Che scurrile linguaggio! 883 01:04:21,005 --> 01:04:23,804 - I cazzi miei chi ii ha presi? - Di che parii? 884 01:04:24,285 --> 01:04:27,676 Come di cosa parlo? Degli amuleti che avevo intorno al collo! 885 01:04:27,845 --> 01:04:31,315 - Cos'ha oggi Plmperatore? - Come ti senti oggi, divino? 886 01:04:31,525 --> 01:04:35,883 Beh se parliamo di vino, allora portami due belle brocche e finiamola con gli scherzi. 887 01:04:35,925 --> 01:04:38,758 Perché io non sono Peppe il pollo, quello che ha la clessidra al collo. 888 01:04:38,885 --> 01:04:41,764 - Auscultiamo. - Ma tu chi sei? Che fai, cosa vuoi? 889 01:04:42,165 --> 01:04:45,396 Cesare, sono Senofonte, il medico di corte! Non mi riconosci? 890 01:04:45,645 --> 01:04:47,522 Ma chi ti ha mai considerate? 891 01:04:48,885 --> 01:04:53,038 C'é troppo afflusso di sangue. Vuoi un paio di mignatte? 892 01:04:53,325 --> 01:04:55,680 Portami due mignatte, magari facciamo tre con tua sorella. 893 01:04:55,805 --> 01:04:57,318 Uimportante é che non ti somigli. 894 01:04:57,525 --> 01:04:59,641 Non capisco cosa abbia oggi il nostro Imperatore! 895 01:04:59,845 --> 01:05:02,803 Ma quale Imperatore? Quale Imperatore! 896 01:05:02,885 --> 01:05:06,674 Io sono Baba della suburra! E mi avete pure rotto I coglioni, avete capito? 897 01:05:07,525 --> 01:05:13,157 Io so chi siete! I migliori figli di Bigonzi e siete tutti grassi, vecchi, brutti e stronzi! 898 01:05:13,845 --> 01:05:19,079 Divino, perché ci tratti cos]? Se qualcuno ti ha offeso, diccelo. 899 01:05:19,205 --> 01:05:25,281 La diagnosi non mente. Mi pare purtroppo vero, il nostro povero Claudio é impazzito. 900 01:05:25,325 --> 01:05:28,556 - Allora bisogna rinchiuderlo. - Oppure possiamo allontanarlo. 901 01:05:28,685 --> 01:05:30,881 O farlo morire nell'isola dei galli. 902 01:05:31,005 --> 01:05:33,679 Ma quali galli e galline! 903 01:05:34,565 --> 01:05:36,124 Io non sono matte! 904 01:05:37,885 --> 01:05:40,240 Siete voi che fate di tutto per farmici passare! 905 01:05:40,485 --> 01:05:45,321 Chiamate coso, come si chiama? Seiano, il padrone dellbsteria della suburra! 906 01:05:45,405 --> 01:05:49,319 Ho anche scopato sua moglie, percié lui mi conosce benissimo e sa che mi chiamo Baba. 907 01:05:49,405 --> 01:05:53,319 - Si Cesare, subito! - Ma quale Cesare, io mi chiamo Baba, hai capito? 908 01:05:54,085 --> 01:05:57,680 Se trovo quello che mi ha fatto questo scherzo gli faccio un culo enorme! 909 01:05:58,925 --> 01:06:03,396 - Ora Xflsogna 'strum bane Vesta. - Saré fiatto. 910 01:06:04,205 --> 01:06:11,475 Sono belli questi scherzi, perché rompono un p0' la monotonia di questa vita imperiale. 911 01:06:11,845 --> 01:06:16,919 Poi io sono democratico e mi piace prendere peril culo il popolo. 912 01:06:17,205 --> 01:06:19,765 Ma non pensi di esagerare, Cesare? 913 01:06:20,165 --> 01:06:24,682 No, perché Caligola ha reso un cavallo senators. 914 01:06:24,845 --> 01:06:28,122 Io non posse rendere Imperatore un trucido? 915 01:06:28,565 --> 01:06:31,284 Seiano, puoi dire a questa gente chi sono io? 916 01:06:31,565 --> 01:06:35,274 Cesare tu sei il pill grande Imperatore di Roma. Ma perché mi hai fatto venire? 917 01:06:35,325 --> 01:06:37,316 Per mandare anche te a quel paese! 918 01:06:38,285 --> 01:06:42,483 - Va bene, ho capitol Io sono I'Imperatore? (Narciso) Si. 919 01:06:42,565 --> 01:06:45,125 E allora portatemi da mangiare e il miglior vino che c'é a palazzo. 920 01:06:45,205 --> 01:06:48,880 Non é possibile Cesare, prima devi sacrificare a Giove. 921 01:06:49,805 --> 01:06:51,682 Ma non posse prima mangiare e poi sacrificare? 922 01:06:51,765 --> 01:06:53,244 Impossibile divino! 923 01:06:53,565 --> 01:06:57,559 Bisogna sacrificare a digiuno, altrimenti Giove si potrebbe pure arrabbiare. 924 01:06:57,685 --> 01:06:59,756 - Ma voi avete mangiato? - Noi s], 925 01:06:59,925 --> 01:07:03,316 ma Plmperatore ha degli obblighi a cui non pub sottrarsi. 926 01:07:03,565 --> 01:07:06,318 Claudio, amore mic, come stai? 927 01:07:07,845 --> 01:07:12,476 - E tu chi sei? - Come, chi sono, non riconosci tua moglie? Messalina. 928 01:07:13,165 --> 01:07:18,194 (insieme) Oh sventura, sventura su Roma e sull'impero. 929 01:07:18,325 --> 01:07:21,204 Ulmperatore non riconosce la moglie! 930 01:07:21,325 --> 01:07:23,680 Ma m vum fiorse fipumarmfi? 931 01:07:24,405 --> 01:07:25,884 Io ti voglio ripudiare? 932 01:07:26,685 --> 01:07:29,882 Io sono Plmperatore, vero? Questa é mia moglie? 933 01:07:30,205 --> 01:07:35,757 - Allora andiamo a letto, dai. - Ma che dici, di mattina presto, cos], non si pub Cla Cla. 934 01:07:36,325 --> 01:07:39,477 Senti, Cla Cla o no, io ho voglia di scopare, vieni qua. 935 01:07:46,485 --> 01:07:49,796 W sembra the quesm scheme sfla prendendo una brutta mega. 936 01:07:50,045 --> 01:07:53,322 Mora marwmo mo, ecwm qua, msa vum Ga me? 937 01:07:54,165 --> 01:07:55,485 Ecco... 938 01:07:57,565 --> 01:07:59,078 Ora te lo spiego. 939 01:07:59,845 --> 01:08:01,040 Un momenta. 940 01:08:01,765 --> 01:08:07,238 - Ah, sei viziosa! - Ho detto un momenta! 941 01:08:07,685 --> 01:08:10,882 Ti sei ricordato di sacrificare Minerva, Apollo e Giove? 942 01:08:10,925 --> 01:08:13,201 - Ancora! No. - - No? 943 01:08:13,565 --> 01:08:15,556 - Non ancora. - No? - No! 944 01:08:15,805 --> 01:08:17,876 Allora non possiamo avere contatti. 945 01:08:17,925 --> 01:08:21,685 Guai se Giove si accorge che sacrifichi Venere qui con me 946 01:08:21,685 --> 01:08:23,835 prima di sacrificare lui nel Tempio. 947 01:08:24,005 --> 01:08:27,043 Messaiina, ma io mi sacrifice da quando sono nato. 948 01:08:27,405 --> 01:08:29,396 E or a dovrei sacrificarmi anche per questo Giove? 949 01:08:29,525 --> 01:08:32,244 Ma sai cosa ti dico? Io non lo considero proprio! 950 01:08:33,125 --> 01:08:36,402 Lo scheme fiunvjonafl. ENE. 951 01:08:36,565 --> 01:08:38,317 - Un'altra sigla. - Che significa? 952 01:08:38,405 --> 01:08:41,557 EAIB, EAndato In Bianca. 953 01:08:43,205 --> 01:08:46,323 - Divino Claudio, erigiti. - Cosa? 954 01:08:47,245 --> 01:08:51,398 Devi stare seduto eretto, altrimenti I senatori si offendono 955 01:08:51,765 --> 01:08:53,642 e si attaccano a questo tuo gesto! 956 01:08:54,005 --> 01:08:57,316 A s]? Ora ti dico io dove si devono attaccare I senatori. 957 01:08:58,805 --> 01:09:01,763 Da quando mi sono alzato questa mattina non mi hanno fatto fermare un momenta. 958 01:09:02,765 --> 01:09:04,403 Prima mi fanno sacrificare, 959 01:09:05,405 --> 01:09:07,840 poi I rapporti con I generaii, 960 01:09:08,405 --> 01:09:11,682 poi I soidati che hanno puiito I bagni. 961 01:09:11,805 --> 01:09:14,035 Ma cosa mi importa, sono Pimperatore dei bagni? 962 01:09:14,245 --> 01:09:16,122 E tutto questo senza neanche mangiare una ciriola! 963 01:09:16,205 --> 01:09:17,684 - Capisco. - Io non ce la faccio pill! 964 01:09:17,805 --> 01:09:22,834 Lo so, non é facile fare Plmperatore, é un grande sacrificio. 965 01:09:23,085 --> 01:09:26,123 Io non sono Plmperatore, io mi chiamo Baba, non Cesare. 966 01:09:26,205 --> 01:09:29,641 (Senatore) Cesare, Pottava legione vuole sapere che cosa deve fare! 967 01:09:29,805 --> 01:09:33,036 - E lo chiedi a me? - Si trova agli estremi confini della Scitia 968 01:09:33,125 --> 01:09:37,005 e gli sciiti sono ferocissimi! Che cosa dobbiamo fare, avanziamo? 969 01:09:37,125 --> 01:09:39,878 - Avanzate. - Ma Cesare quelli sono sciiti! 970 01:09:40,245 --> 01:09:42,395 E proprio per quello loro sono sciiti e noi entriamo! 971 01:09:42,565 --> 01:09:46,843 Cesare una nave carica di mercanzia sta per giungere dalla Spagna, 972 01:09:47,125 --> 01:09:50,117 non so dove farla attraccare. Che ne dici Porto Ercole? 973 01:09:50,325 --> 01:09:52,885 Ma porta chi vuoi, cosa importa a me! 974 01:09:53,245 --> 01:09:55,555 Cesare la prima legione che si trova in Armenia 975 01:09:55,645 --> 01:09:57,397 vuol sapere chi si deve occupare dei parti. 976 01:09:57,565 --> 01:09:59,325 La levatrice, no? Chi vuoi che se ne occupi. 977 01:09:59,325 --> 01:10:03,000 - La Marmarica, Cesare! La Marmarica! - Ad Apollonia ci sono troppi ribelli! 978 01:10:03,045 --> 01:10:05,480 Bisogna costruire nuove fortificazioni sul Reno! 979 01:10:05,565 --> 01:10:08,318 Mandiamo la flotta nello stretto gallico! GRIDO 980 01:10:09,245 --> 01:10:11,043 Si pub sapere cosa volete da me? 981 01:10:13,565 --> 01:10:16,325 La volete finire con Roma, la Mauretania e tutte queste stronzate! 982 01:10:16,325 --> 01:10:18,396 Mi sapete dire a cosa servono? 983 01:10:19,085 --> 01:10:22,840 Roma é troppo grande, dove vogliamo arrivare? Cosa ci facciamo con tutto questo? 984 01:10:23,285 --> 01:10:26,915 Altrimenti faremo la fine di quella ranocchia che voleva diventare grande come un bove 985 01:10:27,085 --> 01:10:30,043 e ha iniziato a bere cos] tanto che é scoppiata! 986 01:10:30,085 --> 01:10:32,076 Chi troppo becca va a beccare cacca. 987 01:10:32,885 --> 01:10:35,240 W sembra the quesfl veramente non capmono un mm! 988 01:10:35,325 --> 01:10:37,680 Cesare, non pum paflare 'm quesm mow.! 989 01:10:37,765 --> 01:10:40,234 Un Imperatore che parla cos], finisce ucciso! 990 01:10:40,565 --> 01:10:42,761 Come Pompeo, come Cesare, come Caligola! 991 01:10:42,845 --> 01:10:44,802 Va bene, ma qui Plmperatore cosa fa? II pupazzo? 992 01:10:44,885 --> 01:10:50,324 Vedi Cesare, Plmperatore non é altro che una figura... 993 01:10:50,405 --> 01:10:51,839 ...di merda! 994 01:10:56,485 --> 01:10:59,796 Che giornata! Mannaggia a tutti gli dei, semidei e gli zibidei! 995 01:10:59,925 --> 01:11:03,884 - Ma vedi Cesare... - Mancava anche il governatore della Macedonia ad infastidirmi! 996 01:11:04,005 --> 01:11:07,685 Cesare ma sei tu che deve sapere come fare quella legione. 997 01:11:07,685 --> 01:11:10,518 Io non so come si fa la Macedonia, Narciso! Con la frutta! 998 01:11:11,485 --> 01:11:13,158 Cm more, come stafi? 999 01:11:13,325 --> 01:11:16,556 Come sto? Come Mercuzio, mi sono rotto il prepuzio. 1000 01:11:17,565 --> 01:11:19,397 (Tutti) Ave Cesare! 1001 01:11:20,685 --> 01:11:23,518 Eh, vabbé... Ave. Ave, un paio di coglioni. 1002 01:11:25,685 --> 01:11:28,325 Cla Cla cos'hai? Perché sei nervoso? 1003 01:11:28,765 --> 01:11:33,396 Perché ho fame. Vieni qui! Ecco, metti qui. 1004 01:11:35,165 --> 01:11:37,679 - Cesare, ma msa fiafi - Cosa 6E? Sm mancyrandw.! 1005 01:11:38,165 --> 01:11:40,884 - Deve prima provarlo Passaggiatore. - Chi? 1006 01:11:46,045 --> 01:11:48,685 - E una misura per preservarti da... - Un preservative. 1007 01:11:51,165 --> 01:11:52,155 TON FO 1008 01:11:52,325 --> 01:11:54,885 - E mom. - Cambvamo subko mom. 1009 01:11:55,285 --> 01:11:56,844 (Baba) II cibo era avvelenato. 1010 01:11:57,045 --> 01:12:01,915 Per questo abbiamo Passaggiatore, su adesso mangiane un altro pezzo. 1011 01:12:02,165 --> 01:12:04,918 Messalina ma non si potrebbe far assaggiare un pezzo a lui? 1012 01:12:05,045 --> 01:12:08,322 Su amore mangia, non temere. 1013 01:12:09,565 --> 01:12:12,842 Emu, quests 'e un flbo deficato e kggero. 1014 01:12:13,005 --> 01:12:15,884 Saré leggero, ma ti manda subito al cimitero. 1015 01:12:17,405 --> 01:12:19,760 E or a a chi lo facciamo assaggiare? 1016 01:12:21,565 --> 01:12:25,240 Ah c'é pure lui. Vieni qui, tu hai la faccia da cattivo. 1017 01:12:25,765 --> 01:12:28,041 Tieni, ti dispiace assaggiare? 1018 01:12:34,325 --> 01:12:36,396 - E morto! - Ma siete impazziti? 1019 01:12:36,885 --> 01:12:38,876 Si gioca in questo modo con la vita della gente? 1020 01:12:39,325 --> 01:12:41,282 Qui non si pub mangiare, non si pub bere! 1021 01:12:41,685 --> 01:12:43,801 Qui ci resta solo da scopare, Messalina. 1022 01:12:43,885 --> 01:12:47,924 Per quello non c'é bisogno dellhssaggiatore, mi spiego? Andiamo a scopare. 1023 01:12:52,045 --> 01:12:54,161 Non avrai mica la passeretta avvelenata, no? 1024 01:12:55,805 --> 01:12:59,082 VERSI DI GODIMENTO Adesso s] che mi sento veramente Imperatore, 1025 01:13:01,005 --> 01:13:03,281 altrimenti come avrei potuto avere una donna cos]... 1026 01:13:03,765 --> 01:13:05,164 - Cosi? - Cos]... 1027 01:13:05,325 --> 01:13:09,683 - Casi come? - Casi mignotta! Mannaggia ate! 1028 01:13:10,005 --> 01:13:12,884 Per Giove, come scopi bene! 1029 01:13:13,125 --> 01:13:15,924 Mi ha insegnato mic padre. E state lui! 1030 01:13:16,285 --> 01:13:18,276 Se ne intendeva, era un pappa. 1031 01:13:18,925 --> 01:13:26,764 Mi infilava un gessetto nel sedere e mi faceva scrivere per terra 100 volte 8.888. 1032 01:13:29,205 --> 01:13:33,517 - Lei finge benissimo e lui é tutto eccitato. - (Pallante) Caspita! 1033 01:13:34,405 --> 01:13:37,204 Narciso lo senti, finge bene. 1034 01:13:37,685 --> 01:13:38,675 E fotte meglio. 1035 01:13:38,805 --> 01:13:40,318 - Be“ tesoro. - No. 1036 01:13:40,685 --> 01:13:45,395 - Ti sentirai in forze per ricominciare. - No, non mi tentare, Messalina. 1037 01:13:45,525 --> 01:13:47,038 No, non sono stronzo. 1038 01:13:47,685 --> 01:13:51,041 Lo sai che da quando sono Imperatore, se non trovo qualcuno che prima assaggia, 1039 01:13:51,125 --> 01:13:54,834 - non vado neanche 'm bagno. - Guarda, assagcym 'm per te. 1040 01:14:01,085 --> 01:14:04,521 - Tranquillo adesso? - Certo, dammi tutta quella brocca. 1041 01:14:06,325 --> 01:14:07,759 (Baba) Menomale che si beve. 1042 01:14:08,325 --> 01:14:13,638 Etutto il giorno che non bevo, pensare che da piccolo sono state allattato dalla botte. 1043 01:14:14,485 --> 01:14:16,317 Mic fratello era un barile. 1044 01:14:23,685 --> 01:14:27,121 - Tieni, bevi. - Dammelo tu! 1045 01:14:35,285 --> 01:14:36,684 RUTFO 1046 01:14:37,325 --> 01:14:43,515 Messalina, scopare é bello, ma il vino é suo fratello! 1047 01:14:50,205 --> 01:14:52,196 VERSI DELLA PECORA E VERSI DI PIACERE 1048 01:14:52,685 --> 01:14:57,521 Messalina, che bel pelo che hai. VERSO DELLA PECORA 1049 01:14:57,685 --> 01:14:59,119 Messalina! 1050 01:15:05,405 --> 01:15:08,523 Dov'é il mic letto? 1051 01:15:09,285 --> 01:15:12,676 Dove sono gli schiavi? Dove sono I pretoriani? 1052 01:15:13,125 --> 01:15:15,321 - I pretoriani dove sono? - Cosa vuoi dai pretoriani? 1053 01:15:16,565 --> 01:15:19,478 Io sono Plmperatore, mi buttate nelfimmondizia? 1054 01:15:19,685 --> 01:15:22,837 Pretoriani e centurioni, io vi faccio tagliare la testa e I coglioni! 1055 01:15:22,885 --> 01:15:26,924 Ubriacone se non la smetti, ti faccio passare la sbornia al Travertino! 1056 01:15:27,685 --> 01:15:30,518 - (Donna) Ma cosa vuole, cosa dice? - (Uomo) Dice che é Plmperatore! 1057 01:15:30,805 --> 01:15:33,319 - (Donna) Ma Baba! - (Baba) Ma chi é questo Baba? 1058 01:15:34,125 --> 01:15:36,480 Io sono il divino Cesare! Hai capito? 1059 01:15:36,685 --> 01:15:41,998 Mi sono pure scopato Messalina! Maledetti voi e tutto il popolo di Roma! 1060 01:15:42,885 --> 01:15:47,914 Io sono Tiberio Druso Claudio Nerone Germanico, figlio di tanta gente importante! 1061 01:15:50,685 --> 01:15:54,474 Io sono il pill grande Imperatore di Roma! 1062 01:15:54,565 --> 01:15:59,116 Ora fatemi passare che devo andare a palazzo! 1063 01:15:59,565 --> 01:16:02,796 Cla Cla io sono disperata, mi devi credere. 1064 01:16:02,885 --> 01:16:05,320 No, 5on0 'm ad essere chsperam, 1065 01:16:05,845 --> 01:16:11,238 perché Balbillo, Pastrologo di corte, non hai mai sbagliato un oroscopo. 1066 01:16:11,765 --> 01:16:14,564 Mi ha detto proprio cos], che per Pinfluenza di Saturno, 1067 01:16:14,685 --> 01:16:17,643 mic marito deve morire di morte violenta entro un mese. 1068 01:16:17,685 --> 01:16:22,555 - Ha fatto il mic name? - No, il tuo no. 1069 01:16:22,685 --> 01:16:24,198 Ma chi é mic marito? 1070 01:16:24,405 --> 01:16:27,796 Cosa avri: fatto a Saturno! Ma come ho sacrificato... 1071 01:16:27,885 --> 01:16:29,762 (Messalina) Cla Cla ho pensato ad un rimedio. 1072 01:16:29,925 --> 01:16:32,685 Mi dovresti ripudiare e mi risposi tra una quarantine giorni, 1073 01:16:32,685 --> 01:16:34,084 quando la profezia saré scaduta. 1074 01:16:34,205 --> 01:16:36,924 (Claudio) Ma non é possibile, la legge di Roma parla chiaro! 1075 01:16:37,045 --> 01:16:44,042 Potrei risposarti se nel frattempo tu ti fossi sposata con un altro 1076 01:16:44,885 --> 01:16:48,321 che ti lascia vedova o che ti ripudia. 1077 01:16:49,565 --> 01:16:52,000 Knfatfi favemo cosh 'm scene un akro maflto, 1078 01:16:52,045 --> 01:16:54,195 cos] saré lui a morire, cos] come vuole la profezia. 1079 01:16:54,325 --> 01:16:55,838 Dopo di che noi ci risposiamo 1080 01:16:55,885 --> 01:16:58,923 e torniamo ad essere la coppia felice che siamo stati fino ad oggi. 1081 01:17:01,125 --> 01:17:06,245 Brava! Questa é un idea maschia. 1082 01:17:06,805 --> 01:17:11,322 Bisognerebbe trovare lo stronzo che farebbe il marito comparsa. 1083 01:17:11,485 --> 01:17:14,876 - Che ne diresti di Caio Silio? - Quel testa di cazzo... 1084 01:17:16,885 --> 01:17:19,684 Mi sta antipatico, quindi va bene. 1085 01:17:20,885 --> 01:17:27,120 Allora si potrebbe fare in questo modo, io domani devo partire per Ostia, 1086 01:17:27,565 --> 01:17:31,923 perché devo costruire il granaio pill grande del mondo. 1087 01:17:33,485 --> 01:17:36,045 Prima di partire ti ripudio, 1088 01:17:36,325 --> 01:17:40,080 I'l stari: un paio di giorni e quando torno, 1089 01:17:40,325 --> 01:17:43,636 'm 'm quanta pontefice massmo 1090 01:17:43,685 --> 01:17:49,044 ti faccio sposare con questo Caio Silio, lo stronzo. 1091 01:17:49,125 --> 01:17:52,322 Perfetto amore mic, cos] durarne il mese saré proprio lui a morire. 1092 01:17:52,405 --> 01:17:56,114 Io sono felice, tu sei felice, Saturno é felice e siamo tutti felici. 1093 01:17:56,285 --> 01:17:59,118 Messalina, tu hai sempre certe idee fan... 1094 01:17:59,885 --> 01:18:02,161 Hai sempre certe idee fan... 1095 01:18:02,765 --> 01:18:08,522 Vaffanculo! Non riesco pill a parlare! Saré perché piove, non so! 1096 01:18:39,525 --> 01:18:41,084 Amici! 1097 01:18:42,325 --> 01:18:47,684 Vi invito a bere solennemente alla salute degli sposi, 1098 01:18:47,805 --> 01:18:54,324 Messalina e Caio Silio, che fra poco regneranno su Roma! 1099 01:18:54,765 --> 01:18:57,518 (Tutti) Viva Caio Silio Imperatore! 1100 01:18:58,405 --> 01:19:02,114 Sei contento adesso? Hai ottenuto quello che volevi. 1101 01:19:02,565 --> 01:19:04,875 Tums, non ancora. 1102 01:19:06,325 --> 01:19:09,317 Aspetta amore, é questions di giorni. 1103 01:19:09,845 --> 01:19:14,043 Ora siamo sposati, non resta che sbarazzarsi di quell'idiota di Claudio. 1104 01:19:14,205 --> 01:19:18,085 Un gioco da ragazzi. Ci penso io, vedrai. 1105 01:19:21,765 --> 01:19:30,515 MUSICA 1106 01:21:42,685 --> 01:21:45,518 (Uomo) Cesare ho pensato di sistemare gli approvvigionamenti proprio qui. 1107 01:21:45,685 --> 01:21:48,996 Si, ma ci vorrebbe uno scivolo 1108 01:21:49,485 --> 01:21:56,039 per mandare il grano dalla stiva delle navi ad un granaio. Capito? 1109 01:21:56,525 --> 01:21:59,085 - (Mevius) Ferma! Ferma, dove vai? - (Calpurnia) Toglietevi! 1110 01:21:59,205 --> 01:22:03,244 - Calpurnia, non puoi passare! - Deva parlare alflmperatore! 1111 01:22:03,565 --> 01:22:06,842 - Cesare! Divino Claudio! - Cosa c'é, Calpurnia? 1112 01:22:07,285 --> 01:22:11,882 A Roma, a Palazzo Imperiale stanno facendo un casino! Sono tutti ubriachi! 1113 01:22:12,045 --> 01:22:14,764 Calpurnia, non si disturba Plmperatore 1114 01:22:14,885 --> 01:22:17,399 per raccontargli di qualche disgraziato che si sta ubriacando! 1115 01:22:17,485 --> 01:22:22,002 Non sono pochi, ma tanti! Si tratta di congiura, di tradimento! 1116 01:22:22,125 --> 01:22:26,835 Stanno festeggiando il matrimonio di Messalina con Caio Silio. Fanno il banchetto di nozze. 1117 01:22:27,245 --> 01:22:30,124 Su questo eravamo d'accordo, no? 1118 01:22:30,325 --> 01:22:36,480 Avevamo organizzato il finto matrimonio per sfatare la profezia di Balbillo, 1119 01:22:36,565 --> 01:22:42,322 poi domani torno a Roma, faccio la cerimonia cos] Caio Silio se la prende nel... 1120 01:22:43,485 --> 01:22:46,159 Assolutamente no! In quel pesto te lo prendi tu! 1121 01:22:46,285 --> 01:22:50,483 Quei due si sono gié sposati! Da ieri sera che mangiano, bevono e scopano! 1122 01:22:50,525 --> 01:22:53,404 Si tratta di una congiura, vogliono uccidere te! 1123 01:22:54,405 --> 01:22:58,558 - Ma Calpurnia, sei sicura? - L'ho visto con I miei occhi! 1124 01:22:58,685 --> 01:23:02,121 C'era Messalina seminuda che ballava con il seno scoperto 1125 01:23:02,325 --> 01:23:05,556 e Caio Silio la leccava ovunque! Ti vogliono uccidere! 1126 01:23:05,805 --> 01:23:10,879 Ma com'é possibile? Messalina, che é una creature cos] fedele, 1127 01:23:11,005 --> 01:23:15,556 cos] innocents, sebbene un p0' capricciosa. 1128 01:23:15,685 --> 01:23:17,403 (Calpurnia) Fedele e innocents? 1129 01:23:17,525 --> 01:23:20,802 Claudio, hai pill corna tu in testa che un canestro di lumache! 1130 01:23:21,005 --> 01:23:25,238 Diteglielo, no? Diteglielo anche voi, visto che sapete quanta sia cornuto Plmperatore! 1131 01:23:25,405 --> 01:23:28,318 Cesare, purtroppo la chiamano MGPI. 1132 01:23:29,005 --> 01:23:30,837 Cosa vuol dire? 1133 01:23:30,925 --> 01:23:33,838 Messalina Grande Puttana Imperiale! 1134 01:23:34,165 --> 01:23:38,523 Allora lo sapevate tutti e non mi avete detto nulla? 1135 01:23:38,885 --> 01:23:42,799 W tenete sempre mm» nascostcfl.! 1136 01:23:43,285 --> 01:23:48,405 Chi sarei io? Ulmperatore o Pultima ruota del... 1137 01:23:48,685 --> 01:23:50,562 BALB ETTA 1138 01:23:51,085 --> 01:23:52,564 del carro? 1139 01:23:53,325 --> 01:23:57,080 - Cesare, temevamo la tua ira. - Sapevamo tutti che eri innamorato. 1140 01:23:57,245 --> 01:24:00,283 E poi lei ci ha sempre fatto credere che tu permettevi queste infedelté, 1141 01:24:00,325 --> 01:24:02,396 ma qui ho una lista dei suoi amanti. 1142 01:24:04,805 --> 01:24:07,638 - Quanfl some? - Okra 15B, 1143 01:24:07,685 --> 01:24:09,915 peri: manca Paggiornamento degli ultimi sei mesi. 1144 01:24:10,325 --> 01:24:14,284 Claudio lascia perdere, corno pill o corno meno cosa ti importa. 1145 01:24:14,325 --> 01:24:17,044 - Qui si tratta di una congiura! - Bisogna soffocarla sul nascere! 1146 01:24:17,125 --> 01:24:20,800 Devi avvertire subito il senate che hai deciso di far arrestare immediatamente Messalina, 1147 01:24:20,885 --> 01:24:22,565 Caio Silio e tutti I loro attoliti. 1148 01:24:22,565 --> 01:24:24,636 Tutti quelli che erano presenti al loro matrimonio, 1149 01:24:24,685 --> 01:24:26,562 sotto Paccusa di congiura contra lo Stato. 1150 01:24:27,045 --> 01:24:30,561 (Narciso) Basteré agire di sorpresa. Colpiti I capi la congiura saré soffocata. 1151 01:24:30,645 --> 01:24:33,000 Su, sbflgafl anthamo, shame anmra 'm tempo. 1152 01:24:33,165 --> 01:24:36,681 - Or su dunque, deciditi divino! - Allora 1153 01:24:38,005 --> 01:24:41,839 andate... BALBETFA 1154 01:24:42,405 --> 01:24:44,760 e uccideteli tutti! 1155 01:24:44,885 --> 01:24:47,274 - Ave Cesare! - Ave Cesare! 1156 01:25:06,485 --> 01:25:09,557 (Uomo) E inutile la fuga! II palazzo é circondato! 1157 01:25:09,925 --> 01:25:12,838 A morte I traditori! Viva Claudio! 1158 01:25:13,525 --> 01:25:14,879 Io vado via! 1159 01:25:20,005 --> 01:25:21,518 Scappa, Silio! 1160 01:25:27,325 --> 01:25:29,396 GRIDA 1161 01:25:29,805 --> 01:25:33,002 Salvami la vita, centurione! Sari: tua, s] sari: tua! 1162 01:25:33,085 --> 01:25:35,042 Evviva Plmperatore! 1163 01:25:39,205 --> 01:25:44,678 Che stronzo! Per essere fedele all'lmperatore ho perso quesfioccasione! 1164 01:25:45,125 --> 01:25:47,401 Dove credi di andare, traditore musicista! 1165 01:25:50,685 --> 01:25:52,119 (Mevius) Continua a suonare? 1166 01:25:54,565 --> 01:25:55,999 Per Giove! 1167 01:26:07,005 --> 01:26:10,157 Rh negative. 1168 01:26:13,885 --> 01:26:16,399 Chi ha perso la testa? 1169 01:26:19,085 --> 01:26:20,883 Piacere, Lezio Valente. 1170 01:26:26,005 --> 01:26:28,155 Catullo! Ti hanno fatto il mezzo busto! 1171 01:26:35,405 --> 01:26:37,282 Ridatemi le mie gambe! 1172 01:26:41,885 --> 01:26:45,924 Chi c'é qui sotto? Ti ho trovato, traditore! Non mi sfuggi! 1173 01:26:47,005 --> 01:26:48,325 Dov'é andato? 1174 01:26:51,045 --> 01:26:56,074 (Mevius) Non mi sfuggirai Caio Silio! Ti uccideri: come un cane! 1175 01:26:56,245 --> 01:26:57,758 (Caio Silio) Ma lasciami! 1176 01:27:02,685 --> 01:27:06,076 Te la regalo e vaffanculo! 1177 01:27:12,165 --> 01:27:14,076 Otturatemi I buchi! 1178 01:27:18,405 --> 01:27:19,554 RISATA 1179 01:27:19,645 --> 01:27:23,081 - Non ti appoggiare, mi viene tanto da ridere. - Scusa. 1180 01:27:54,845 --> 01:27:59,919 Ma cosa aveva, una cisterna di sangue? 1181 01:28:02,685 --> 01:28:04,039 Pram“ quesw.! 1182 01:28:13,325 --> 01:28:15,077 Fermati, Caio Silio! 1183 01:28:16,165 --> 01:28:19,556 Qui c'é tanto sangue ma mi manca il tuo! Questa volta ti faccio a pezzi! 1184 01:28:34,085 --> 01:28:35,837 Prendete Caio Silio! 1185 01:28:36,285 --> 01:28:37,514 Forza prendetelo! 1186 01:28:41,325 --> 01:28:43,521 Ma non é lui! Dov'é andato? 1187 01:28:51,285 --> 01:28:53,003 (Mevius) Ma sei sicuro di non averla uccisa? 1188 01:28:53,085 --> 01:28:55,474 Io sono sicurissimo, neanche I'ho vista. 1189 01:28:55,685 --> 01:28:58,154 (Mevius) Io neanche, cercavo il corpo di Messalina, ma non c'era. 1190 01:28:58,245 --> 01:28:59,918 Poi mi pare di aver riconosciuto un braccio. 1191 01:29:00,045 --> 01:29:03,879 Eun problema, Claudio ci ha ordinate di uccidere anche lei. 1192 01:29:04,125 --> 01:29:08,005 Sai cosa ti dico? In quella confusions come si pub riconoscere se c'é o no. 1193 01:29:08,125 --> 01:29:11,402 Ora arrivano anche I necrofori che portano via I carpi e bruciano tutti. 1194 01:29:11,885 --> 01:29:14,923 Su, forza tu pensa agli uomini e io prepare il rapporto per Claudio. 1195 01:29:15,165 --> 01:29:16,519 - Ave. - Ave. 1196 01:29:18,925 --> 01:29:19,915 Ancora? 1197 01:29:20,005 --> 01:29:21,916 Cesare, WM. 1198 01:29:22,405 --> 01:29:25,158 - Cosa vuol dire? - Tutti Marti I Traditori. 1199 01:29:25,645 --> 01:29:27,522 Ora voglio dormire. 1200 01:29:28,405 --> 01:29:33,559 Vaffanculo Roma, I'impero, il Senate, 1201 01:29:34,485 --> 01:29:41,642 I pretoriani, le congiure... Icazzi e I controcazzi. Andate a fanculo anche voi! 1202 01:29:42,845 --> 01:29:46,395 Mi avete fatto due coglioni come due caciocavalli. 1203 01:29:47,165 --> 01:29:48,678 (Tutti) Ave Cesare. PETO 1204 01:30:00,285 --> 01:30:02,845 Chi pensi di sposare or a che sei vedovo? 1205 01:30:04,205 --> 01:30:05,684 Agrippina... 1206 01:30:07,005 --> 01:30:09,838 al mondo ci sono tante mignotte, 1207 01:30:11,525 --> 01:30:13,402 ma come le donne... 1208 01:30:15,165 --> 01:30:17,281 specialmente poi... 1209 01:30:19,205 --> 01:30:20,320 tutte! 1210 01:30:21,005 --> 01:30:26,079 Su, non dire cosi che non é vero e comunque I'impero ha bisogno di un'lmperatrice. 1211 01:30:26,405 --> 01:30:28,681 Perché non sposi me? 1212 01:30:29,085 --> 01:30:30,996 Siamo della stessa discendenza 1213 01:30:31,885 --> 01:30:35,879 e poi io mi intendo di affari di State. 1214 01:30:36,565 --> 01:30:39,796 Ti sari: fedele, perché ti assicuro 1215 01:30:40,285 --> 01:30:42,674 che io non sono pill una sventatella come Messalina. 1216 01:30:42,765 --> 01:30:45,405 Ormai io ho raggiunto la pace dei sensi. 1217 01:30:46,405 --> 01:30:52,242 Ti sposo, ma adesso lasciami dormire. 1218 01:30:54,765 --> 01:30:58,121 Dormi, dormi Claudio. 1219 01:30:58,525 --> 01:31:04,316 Stanotte andré al ponte Sublicio sacro a Roma ad interrogare le stelle 1220 01:31:05,085 --> 01:31:11,684 e stari: tutta la notte a pregare gli dei per te, per me e per I'impero. 1221 01:31:23,885 --> 01:31:25,478 Posso far entrare, divina? 1222 01:31:27,285 --> 01:31:30,516 Ma s], cosa aspetti, cretino! 1223 01:31:31,325 --> 01:31:33,555 Ave. Mortacci tua! 1224 01:31:36,165 --> 01:31:39,556 Entra uno. Calmi, calmi! 1225 01:31:42,765 --> 01:31:47,157 Tu dimmi! Io ho combattuto in Pannonia, mi sono ricoperto di gloria e di ferite 1226 01:31:47,285 --> 01:31:50,243 e or a mi ricopre di merda in questo modo! 1227 01:31:50,565 --> 01:31:51,555 BRUSIO 1228 01:31:51,685 --> 01:31:54,518 State calmi, c'é ne per tutti! 1229 01:31:56,165 --> 01:31:59,760 - Quanta abbiamo guadagnato? - Anche oggi non ti puoi lamentare. - Dai qui! 1230 01:32:08,805 --> 01:32:10,239 Bella di Baba tuo! 1231 01:32:11,845 --> 01:32:14,405 Amore mic, perché cos] tardi? 1232 01:32:14,685 --> 01:32:18,201 Uusca 'm ho Ga fiare, dew hvorare. 1233 01:32:18,405 --> 01:32:22,478 Ho trovato un tipo di Alba Longa pieno di soldi che stasera lo spenniamo come un pollo. 1234 01:32:22,685 --> 01:32:26,883 Bravo Baba! Un Pappa come te non c'é al mondo! 1235 01:32:27,045 --> 01:32:29,878 Ma é tutto merito tuo, bella gnoccolona. 1236 01:32:30,845 --> 01:32:34,042 Quando ti ho conosciuta eri la pill mignotta delle Imperatrici, 1237 01:32:35,045 --> 01:32:37,321 or a sei Plmperatrice delle mignotte! 106164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.