Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:02:38,000 --> 00:02:39,130
[Make a Wish]
3
00:02:39,130 --> 00:02:44,450
[Ep01]
4
00:02:45,220 --> 00:02:46,990
4.6 billion years ago,
5
00:02:46,990 --> 00:02:47,840
the Big Bang
6
00:02:47,840 --> 00:02:50,560
created two planets on each side of the black hole,
7
00:02:51,630 --> 00:02:54,470
where carbon-based life took root.
8
00:02:54,590 --> 00:02:57,430
However, the dominant species on these two planets are vastly different.
9
00:02:58,480 --> 00:02:59,720
On the far end of the black hole,
10
00:02:59,990 --> 00:03:01,680
because of evolutionary advantages,
11
00:03:02,120 --> 00:03:03,240
these tetrapods
12
00:03:03,440 --> 00:03:05,760
have gained the ability to enter
13
00:03:06,000 --> 00:03:08,310
the other planet and to change their physical forms.
14
00:03:09,600 --> 00:03:12,360
This ancient secret has been kept for a long time
15
00:03:12,800 --> 00:03:13,710
until...
16
00:03:15,690 --> 00:03:18,510
[Chi's Bookstore]
17
00:03:21,230 --> 00:03:22,110
My name is Chi Yan.
18
00:03:22,950 --> 00:03:24,390
I'm the owner of this bookstore.
19
00:03:26,000 --> 00:03:28,560
I don't really have any friends or family.
20
00:03:29,640 --> 00:03:31,720
My daily life revolves around the bookstore
21
00:03:31,720 --> 00:03:32,750
and these books.
22
00:03:33,840 --> 00:03:35,690
Only these old pals are willing to keep me company.
23
00:03:36,880 --> 00:03:38,710
As for getting along with people,
24
00:03:39,470 --> 00:03:40,790
I am terrible at it.
25
00:03:43,430 --> 00:03:43,960
Hi there.
26
00:03:44,110 --> 00:03:44,920
I'm He Meng.
27
00:03:45,070 --> 00:03:47,240
I just opened a flower shop on the backstreet.
28
00:03:47,270 --> 00:03:49,030
We'll be neighbors from now on.
29
00:03:49,320 --> 00:03:50,230
Nice to meet you.
30
00:03:50,270 --> 00:03:51,880
I brought you a plant from my shop.
31
00:03:52,110 --> 00:03:53,470
It helps purify the air.
32
00:03:54,190 --> 00:03:55,920
No plant is allowed in my bookstore.
33
00:03:57,310 --> 00:03:58,440
Sorry.
34
00:04:05,600 --> 00:04:07,280
Many people think I've got a problem.
35
00:04:07,840 --> 00:04:09,070
But they don't get it.
36
00:04:09,630 --> 00:04:10,750
The ultimate problem for me
37
00:04:10,750 --> 00:04:12,200
is that 1-plus-1 isn't greater than 2.
38
00:04:12,950 --> 00:04:14,400
Compared with people,
39
00:04:14,790 --> 00:04:16,640
it's so much easier to get along
40
00:04:16,870 --> 00:04:17,920
with animals.
41
00:04:25,790 --> 00:04:26,590
Dig in,
42
00:04:26,590 --> 00:04:28,110
or there won't be anything left.
43
00:04:28,640 --> 00:04:29,190
Go.
44
00:04:30,310 --> 00:04:31,550
So, I don't understand
45
00:04:32,159 --> 00:04:34,150
why people just can't enjoy being alone.
46
00:04:34,710 --> 00:04:36,440
Why do they need smartphones?
47
00:04:36,440 --> 00:04:38,640
Why do they add over 1,000 friends on WeChat
48
00:04:39,110 --> 00:04:40,350
and build deeper connections
49
00:04:40,350 --> 00:04:41,990
with people they barely know?
50
00:04:42,360 --> 00:04:44,040
That's why I hate holidays,
51
00:04:44,040 --> 00:04:45,390
romantic relationships,
52
00:04:45,590 --> 00:04:47,030
and to waste energy on socializing.
53
00:04:52,159 --> 00:04:52,920
To me, the warmth
54
00:04:52,920 --> 00:04:54,310
and consolation
55
00:04:54,310 --> 00:04:56,190
obtained through social interactions
56
00:04:56,590 --> 00:04:57,830
are even
57
00:04:58,440 --> 00:05:00,320
less valuable than a cat.
58
00:05:03,160 --> 00:05:03,840
Off you go.
59
00:05:15,510 --> 00:05:17,630
He treats people and animals differently.
60
00:05:18,590 --> 00:05:19,270
That said,
61
00:05:19,270 --> 00:05:21,320
it's not like I have no human friends at all.
62
00:05:21,350 --> 00:05:22,880
But I seem to have chosen
63
00:05:22,880 --> 00:05:24,990
the most annoying friend in the entire human race.
64
00:05:25,110 --> 00:05:25,640
Hello?
65
00:05:25,840 --> 00:05:26,280
Chi!
66
00:05:26,280 --> 00:05:27,190
Come to the hospital!
67
00:05:27,190 --> 00:05:28,720
I need you. Hurry!
68
00:05:29,950 --> 00:05:30,710
What now?
69
00:05:31,320 --> 00:05:32,350
Level-2 crisis!
70
00:05:32,710 --> 00:05:33,150
Bro!
71
00:05:33,150 --> 00:05:34,270
I am serious.
72
00:05:35,320 --> 00:05:35,960
I'm busy.
73
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
Gotta watch the store.
74
00:05:37,520 --> 00:05:39,040
You have fewer customers in a year
75
00:05:39,040 --> 00:05:40,310
than the animals I neuter.
76
00:05:40,600 --> 00:05:41,710
Besides, I know you well.
77
00:05:41,710 --> 00:05:43,320
You must've closed the store already. Come.
78
00:05:43,320 --> 00:05:44,560
I'll pay for your taxi fare.
79
00:05:44,790 --> 00:05:45,030
I...
80
00:05:45,030 --> 00:05:45,470
I'll wait.
81
00:05:45,640 --> 00:05:45,909
Hello?
82
00:05:50,750 --> 00:05:51,430
Don't move.
83
00:05:51,870 --> 00:05:52,830
It's nothing personal.
84
00:05:52,830 --> 00:05:54,590
I am just looking out for you.
85
00:05:55,120 --> 00:05:56,440
You just stay there.
86
00:05:56,960 --> 00:05:58,590
Let me give you an injection.
87
00:05:59,200 --> 00:05:59,840
Please!
88
00:06:06,590 --> 00:06:07,440
Chi Yan, you're here.
89
00:06:07,910 --> 00:06:08,840
Dr. Xu is waiting for you inside.
90
00:06:08,840 --> 00:06:09,400
I'll show you in.
91
00:06:09,400 --> 00:06:09,870
It's okay.
92
00:06:09,870 --> 00:06:10,350
I know the way.
93
00:06:10,350 --> 00:06:11,230
I'll find him myself.
94
00:06:11,480 --> 00:06:13,680
Just one shot.
95
00:06:13,680 --> 00:06:14,680
It's...
96
00:06:14,680 --> 00:06:17,200
My WPA certifications!
97
00:06:17,560 --> 00:06:18,080
My...
98
00:06:18,470 --> 00:06:19,350
My certifications!
99
00:06:19,350 --> 00:06:19,760
Watch out!
100
00:06:21,640 --> 00:06:22,080
Chi!
101
00:06:22,160 --> 00:06:23,310
Come on. Over here.
102
00:06:31,080 --> 00:06:32,230
It was startled.
103
00:06:45,600 --> 00:06:46,110
There, there.
104
00:06:47,480 --> 00:06:48,750
It's fine.
105
00:06:53,560 --> 00:06:54,790
It's alright.
106
00:06:54,990 --> 00:06:55,520
Don't be scared.
107
00:06:55,520 --> 00:06:56,470
Give me the needle.
108
00:06:56,470 --> 00:06:57,190
There, there.
109
00:06:57,600 --> 00:06:57,960
Careful.
110
00:07:00,430 --> 00:07:01,270
Wait for me.
111
00:07:01,270 --> 00:07:02,270
I'll be off work in a sec.
112
00:07:02,270 --> 00:07:03,510
Let's go have hotpot
113
00:07:03,950 --> 00:07:04,790
and see a movie.
114
00:07:05,960 --> 00:07:06,640
I'll pass.
115
00:07:06,870 --> 00:07:08,550
Please, just go with me.
116
00:07:09,870 --> 00:07:11,390
Ask your girlfriend to go with you.
117
00:07:11,390 --> 00:07:12,120
She's busy.
118
00:07:13,120 --> 00:07:14,760
Have you heard of Postman Blues?
119
00:07:15,070 --> 00:07:16,350
A lonely postman
120
00:07:16,560 --> 00:07:18,430
meets a lonely girl with cancer.
121
00:07:18,720 --> 00:07:20,630
And together, they overcome loneliness.
122
00:07:20,630 --> 00:07:21,550
I picked it just for you.
123
00:07:22,950 --> 00:07:24,150
It's too late.
124
00:07:26,760 --> 00:07:27,520
Bro,
125
00:07:27,520 --> 00:07:29,550
just go with me, okay?
126
00:07:31,750 --> 00:07:32,360
By the way,
127
00:07:33,310 --> 00:07:34,310
at the end of the movie,
128
00:07:34,560 --> 00:07:37,000
the lonely postman and the lonely girl,
129
00:07:37,560 --> 00:07:38,350
they all died.
130
00:07:39,960 --> 00:07:40,720
Chi,
131
00:07:40,720 --> 00:07:41,840
you are the kindest.
132
00:07:43,870 --> 00:07:45,310
He's a bigger pain in the ass than you.
133
00:07:45,990 --> 00:07:46,800
Chi, wait!
134
00:07:47,070 --> 00:07:47,920
I'll drive you back.
135
00:08:01,110 --> 00:08:04,800
[Chi's Bookstore]
136
00:08:39,080 --> 00:08:39,840
Trying to get killed?
137
00:08:42,950 --> 00:08:44,039
You ailurophile!
138
00:08:44,590 --> 00:08:45,470
I am so sorry.
139
00:08:46,470 --> 00:08:47,520
You almost died!
140
00:09:07,560 --> 00:09:08,000
Hello, Chi.
141
00:09:08,000 --> 00:09:09,030
Are you still in the hospital?
142
00:09:09,030 --> 00:09:09,880
Changed your mind?
143
00:09:09,880 --> 00:09:11,470
I'll text you the time and location.
144
00:09:11,470 --> 00:09:12,670
Stop with the nonsense.
145
00:09:12,670 --> 00:09:14,920
A cat was hit by a car near my store.
146
00:09:15,870 --> 00:09:16,680
Is it badly hurt?
147
00:09:17,270 --> 00:09:18,800
I don't think so. It's still moving.
148
00:09:19,000 --> 00:09:19,950
But it's lost a lot of blood.
149
00:09:20,390 --> 00:09:21,790
Bandage the wound up first.
150
00:09:21,790 --> 00:09:23,200
The hospital is closed already.
151
00:09:23,200 --> 00:09:24,400
I'll come check on it in the morning.
152
00:09:24,400 --> 00:09:25,720
How should I bandage the wound?
153
00:09:25,720 --> 00:09:27,280
What if I hurt it even more?
154
00:09:27,870 --> 00:09:29,070
Lulu just finished working
155
00:09:29,120 --> 00:09:30,510
and we are going to the movie.
156
00:09:31,070 --> 00:09:32,350
Chi, you can do it!
157
00:09:32,520 --> 00:09:33,030
Hello?
158
00:09:33,670 --> 00:09:34,110
Hello?
159
00:09:41,690 --> 00:09:45,560
[Chi's Bookstore]
160
00:10:04,120 --> 00:10:04,560
Done.
161
00:10:06,640 --> 00:10:07,150
Careful.
162
00:10:23,220 --> 00:10:26,300
[Gangsters Down the Alley by Yan Yi, Chapter 11]
163
00:11:15,490 --> 00:11:19,450
[Chi's Bookstore]
164
00:11:49,960 --> 00:11:50,840
Who...Who are you?
165
00:11:51,080 --> 00:11:53,080
How did you come in here?
166
00:12:15,670 --> 00:12:16,790
Speak, or I'll call the police.
167
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
I'm calling the police!
168
00:13:02,350 --> 00:13:03,040
Are you gonna speak?
169
00:13:06,800 --> 00:13:07,680
No?
170
00:13:11,230 --> 00:13:12,030
I'm calling the police.
171
00:13:16,280 --> 00:13:17,070
I'm doing it right now.
172
00:13:23,840 --> 00:13:24,600
Don't come near me.
173
00:13:29,390 --> 00:13:29,800
You...
174
00:13:31,590 --> 00:13:32,080
Out!
175
00:13:33,840 --> 00:13:34,280
Leave!
176
00:14:03,000 --> 00:14:03,630
Excuse me.
177
00:14:03,630 --> 00:14:04,240
Sorry to interrupt.
178
00:14:04,240 --> 00:14:04,800
Go on, you guys.
179
00:14:04,800 --> 00:14:05,390
Xu Zihao!
180
00:14:05,710 --> 00:14:06,440
Xu Zihao!
181
00:14:06,760 --> 00:14:07,440
Chi.
182
00:14:07,440 --> 00:14:08,400
Not a word.
183
00:14:08,400 --> 00:14:09,720
I won't join you.
184
00:14:12,750 --> 00:14:13,950
Nietzsche, come back here!
185
00:14:14,480 --> 00:14:15,240
Nietzsche!
186
00:14:30,110 --> 00:14:31,230
He took advantage of you.
187
00:14:31,760 --> 00:14:33,600
What did you slap me for?
188
00:14:33,960 --> 00:14:35,190
Get the dog inside.
189
00:14:35,190 --> 00:14:35,680
Come on.
190
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
The most dangerous creature
191
00:14:37,040 --> 00:14:39,070
in this room is her!
192
00:14:39,360 --> 00:14:40,560
Then get her out of here!
193
00:14:44,030 --> 00:14:44,550
Come on.
194
00:14:44,550 --> 00:14:45,080
Nietzsche.
195
00:14:45,160 --> 00:14:45,720
Come!
196
00:14:45,790 --> 00:14:46,480
Come, Nietzsche!
197
00:14:46,870 --> 00:14:47,550
Good dog!
198
00:14:48,120 --> 00:14:49,510
Let's go stay in that room.
199
00:14:49,510 --> 00:14:49,880
Here.
200
00:14:49,880 --> 00:14:51,350
This way.
201
00:15:19,480 --> 00:15:21,040
Who is she?
202
00:15:22,310 --> 00:15:24,070
Is she crazy?
203
00:15:24,070 --> 00:15:24,880
I don't know her.
204
00:15:28,110 --> 00:15:28,760
Chi.
205
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
I know you're not good
206
00:15:30,960 --> 00:15:31,670
with relationships.
207
00:15:32,040 --> 00:15:33,870
But you didn't have to go to extremes.
208
00:15:34,680 --> 00:15:35,920
I said I don't know her.
209
00:15:36,560 --> 00:15:38,390
She showed up at my house this morning
210
00:15:39,550 --> 00:15:40,350
and refused to talk.
211
00:15:40,760 --> 00:15:41,750
Look at her!
212
00:15:43,370 --> 00:15:45,570
She's either retarded or mute.
213
00:15:46,510 --> 00:15:47,190
What now?
214
00:15:48,910 --> 00:15:49,760
Do me a favor.
215
00:15:51,280 --> 00:15:52,030
Get her out of here.
216
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
I've got nothing to do with her.
217
00:15:57,560 --> 00:15:58,320
She's your girl.
218
00:15:58,390 --> 00:15:59,070
What girl?
219
00:15:59,070 --> 00:16:00,120
I told you I don't know her.
220
00:16:00,680 --> 00:16:01,200
Wait.
221
00:16:01,760 --> 00:16:02,440
I think
222
00:16:02,670 --> 00:16:04,280
there's more to it between you two.
223
00:16:04,840 --> 00:16:05,480
Bear with me.
224
00:16:05,480 --> 00:16:06,600
She's lost her memory
225
00:16:07,190 --> 00:16:08,270
and doesn't know who she is
226
00:16:08,830 --> 00:16:10,120
or where she lives.
227
00:16:10,880 --> 00:16:13,960
Then you two can stay together every day
228
00:16:13,960 --> 00:16:15,550
and develop a relationship.
229
00:16:15,790 --> 00:16:17,190
One day, she'll be...
230
00:16:26,960 --> 00:16:28,110
You can't eat that!
231
00:16:29,600 --> 00:16:32,150
What do you say I make you some noodles?
232
00:16:32,710 --> 00:16:33,240
Eat.
233
00:16:38,750 --> 00:16:40,160
Use chopsticks!
234
00:16:50,350 --> 00:16:50,870
Never mind.
235
00:16:53,430 --> 00:16:54,120
You can use this.
236
00:17:04,109 --> 00:17:05,160
Don't choke on it.
237
00:17:06,069 --> 00:17:07,319
Are you training a pet?
238
00:17:09,030 --> 00:17:10,589
I've got to review my articles.
239
00:17:10,839 --> 00:17:12,640
Get her out of here after she's done.
240
00:17:13,349 --> 00:17:15,359
Show some sympathy, will you?
241
00:17:16,310 --> 00:17:17,510
One step at a time, got it?
242
00:17:17,710 --> 00:17:18,880
Be patient!
243
00:17:20,349 --> 00:17:20,790
Hey.
244
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
What's your name?
245
00:17:22,910 --> 00:17:24,200
Where do you live?
246
00:17:24,750 --> 00:17:26,190
Is there anyone we can call?
247
00:17:28,390 --> 00:17:29,390
Be patient!
248
00:17:32,350 --> 00:17:34,320
I thought you saved a cat yesterday.
249
00:17:34,320 --> 00:17:34,990
Where is it?
250
00:17:38,160 --> 00:17:38,390
The cat...
251
00:17:42,240 --> 00:17:43,000
Gosh!
252
00:17:43,320 --> 00:17:44,710
How did you hurt yourself so badly?
253
00:17:45,230 --> 00:17:45,470
Come on.
254
00:17:45,470 --> 00:17:46,760
I'll take you to the hospital.
255
00:17:49,040 --> 00:17:49,630
The hospital.
256
00:17:53,880 --> 00:17:54,760
It's a place
257
00:17:55,760 --> 00:17:57,720
that has great food like this.
258
00:17:58,670 --> 00:17:59,600
Hospital. Food.
259
00:18:07,400 --> 00:18:07,960
Hold on.
260
00:18:13,680 --> 00:18:14,240
Nietzsche.
261
00:18:18,150 --> 00:18:18,840
Put this on her.
262
00:18:22,230 --> 00:18:23,920
How am I supposed to do that?
263
00:18:23,920 --> 00:18:25,680
Don't you have female nurses in the hospital?
264
00:18:28,120 --> 00:18:28,880
Cold-blooded.
265
00:18:29,150 --> 00:18:30,030
And you are not?
266
00:18:30,030 --> 00:18:31,280
You even forgot that your dog was in my bedroom.
267
00:19:12,360 --> 00:19:13,030
I won't look.
268
00:19:18,840 --> 00:19:19,870
Tell me when you're done.
269
00:19:30,920 --> 00:19:31,480
Still not done?
270
00:19:32,160 --> 00:19:32,600
I'm turning around.
271
00:19:35,590 --> 00:19:36,510
What are you doing?
272
00:19:37,960 --> 00:19:39,150
These are pants.
273
00:19:39,590 --> 00:19:40,760
Don't put them on your head.
274
00:19:41,310 --> 00:19:43,070
They won't let me in seeing you dressed like this.
275
00:19:43,310 --> 00:19:44,160
I've got surgery later.
276
00:19:44,280 --> 00:19:45,600
Come on. Do it yourself.
277
00:19:45,600 --> 00:19:46,590
See? Watch me.
278
00:19:47,390 --> 00:19:48,070
Pull the pants up.
279
00:19:48,790 --> 00:19:50,150
Put the pants on your legs and pull up.
280
00:19:52,110 --> 00:19:53,670
Up!
281
00:19:55,630 --> 00:19:56,710
Pull them up!
282
00:20:01,080 --> 00:20:01,790
Chi.
283
00:20:02,280 --> 00:20:03,520
Come on.
284
00:20:04,110 --> 00:20:04,790
I'll help you.
285
00:20:07,280 --> 00:20:07,870
Legs.
286
00:20:08,240 --> 00:20:09,360
Put the pants on your legs.
287
00:20:10,190 --> 00:20:10,630
Here.
288
00:20:11,640 --> 00:20:12,830
Stick your legs out
289
00:20:12,830 --> 00:20:14,320
into this big hole. Come on!
290
00:20:16,720 --> 00:20:17,800
Do as I say, please.
291
00:20:17,870 --> 00:20:18,600
Put them on.
292
00:20:19,360 --> 00:20:20,880
Come on.
293
00:20:20,880 --> 00:20:22,950
There you go.
294
00:20:23,350 --> 00:20:24,320
Another leg.
295
00:20:24,320 --> 00:20:25,110
Hurry.
296
00:20:25,670 --> 00:20:26,670
Yes, just like that.
297
00:20:26,910 --> 00:20:27,750
Yeah!
298
00:20:28,110 --> 00:20:28,920
Pull the pants up!
299
00:20:29,600 --> 00:20:30,870
Raise your hips and pull up the pants.
300
00:20:31,590 --> 00:20:32,390
Up!
301
00:20:32,440 --> 00:20:33,950
I'm performing surgery later.
302
00:20:34,520 --> 00:20:34,880
Hurry up.
303
00:20:37,640 --> 00:20:38,550
Up!
304
00:20:57,120 --> 00:20:58,150
So, you don't like dogs.
305
00:20:58,150 --> 00:20:59,080
You're a cat person.
306
00:21:00,080 --> 00:21:00,870
Sit here.
307
00:21:01,670 --> 00:21:04,160
But this is a feline surgery table.
308
00:21:04,390 --> 00:21:05,240
You'll have to make do.
309
00:21:16,800 --> 00:21:18,320
Don't touch it, okay?
310
00:21:19,240 --> 00:21:19,760
Sit over here.
311
00:21:19,760 --> 00:21:20,760
Put your leg here, alright?
312
00:21:20,880 --> 00:21:21,230
So that
313
00:21:21,230 --> 00:21:23,550
I can clean your wound for you.
314
00:21:23,960 --> 00:21:24,430
Like this.
315
00:21:29,000 --> 00:21:30,760
Do you remember how you got hurt?
316
00:21:32,000 --> 00:21:34,200
Do you remember how you got hurt?
317
00:21:35,230 --> 00:21:36,310
I was just asking.
318
00:21:36,670 --> 00:21:37,600
You don't have to tell me
319
00:21:37,600 --> 00:21:38,550
if you don't want to, okay?
320
00:21:39,040 --> 00:21:40,000
Don't fall off.
321
00:21:41,710 --> 00:21:43,880
I'll rinse your wound first.
322
00:22:07,910 --> 00:22:08,550
Don't be scared.
323
00:22:08,910 --> 00:22:09,790
It might sting a bit.
324
00:22:12,310 --> 00:22:12,830
It hurts!
325
00:22:15,390 --> 00:22:17,000
So, you can speak.
326
00:22:17,150 --> 00:22:18,000
It hurts!
327
00:22:21,750 --> 00:22:22,310
There, there.
328
00:22:22,310 --> 00:22:22,840
It hurts!
329
00:22:22,960 --> 00:22:23,800
I know you can speak.
330
00:22:23,800 --> 00:22:24,680
I'll bandage your wound up.
331
00:22:24,680 --> 00:22:25,680
Stay still.
332
00:22:39,270 --> 00:22:39,830
Done.
333
00:22:42,280 --> 00:22:43,400
I missed my surgery.
334
00:22:43,990 --> 00:22:45,920
I need to make some work arrangements.
335
00:22:46,360 --> 00:22:48,120
Stay here.
336
00:22:48,510 --> 00:22:49,880
Don't touch anything. I'll be right back.
337
00:23:11,440 --> 00:23:12,760
I'll save you.
338
00:23:13,270 --> 00:23:14,590
I'll get you out.
339
00:24:20,270 --> 00:24:20,800
I told you
340
00:24:20,800 --> 00:24:22,510
not to disturb me today.
341
00:24:23,350 --> 00:24:24,320
Something bad happened!
342
00:24:24,440 --> 00:24:25,670
Come to the hospital now!
343
00:24:25,840 --> 00:24:26,520
What is it?
344
00:24:26,750 --> 00:24:28,990
Come today, and I'll leave you alone tomorrow, okay?
345
00:24:28,990 --> 00:24:29,510
No.
346
00:24:30,390 --> 00:24:31,800
It's a top-level crisis.
347
00:24:31,800 --> 00:24:32,470
Top-level!
348
00:24:32,760 --> 00:24:34,080
That girl has released all the pets
349
00:24:34,080 --> 00:24:35,440
in the hospital.
350
00:24:37,160 --> 00:24:37,750
What?
351
00:24:39,280 --> 00:24:39,920
Chi.
352
00:24:39,990 --> 00:24:41,120
There.
353
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
Go on.
354
00:24:42,630 --> 00:24:43,480
You're so close.
355
00:24:49,720 --> 00:24:50,720
Come on, Chi.
356
00:24:55,680 --> 00:24:56,560
Go get it.
357
00:25:16,070 --> 00:25:17,190
It's fine.
358
00:25:18,320 --> 00:25:20,390
It might be fine. But I am not!
359
00:26:44,520 --> 00:26:45,280
Welcome!
360
00:26:45,280 --> 00:26:46,800
Try some of our latest pastries.
361
00:26:52,470 --> 00:26:53,760
Hello.
362
00:26:53,910 --> 00:26:54,640
Hi everyone.
363
00:26:55,280 --> 00:26:56,670
Today, I will challenge you
364
00:26:56,670 --> 00:27:00,150
to eat 50 butter croissants in a row.
365
00:27:20,310 --> 00:27:20,830
Miss.
366
00:27:20,830 --> 00:27:21,600
The counter is over there.
367
00:27:21,600 --> 00:27:22,590
Please pay first.
368
00:27:22,590 --> 00:27:23,240
What are you doing?
369
00:27:23,880 --> 00:27:24,950
Friends who are watching me live...
370
00:27:24,950 --> 00:27:25,470
Miss.
371
00:27:26,670 --> 00:27:27,280
I'll call the police if you keep doing it.
372
00:27:27,280 --> 00:27:27,840
If...
373
00:27:28,670 --> 00:27:29,520
Call security.
374
00:27:30,310 --> 00:27:31,040
What are you doing?
375
00:27:32,390 --> 00:27:33,040
Down.
376
00:27:33,480 --> 00:27:34,070
Get down.
377
00:27:34,950 --> 00:27:35,190
Miss.
378
00:27:35,190 --> 00:27:35,590
Thank you.
379
00:27:35,590 --> 00:27:36,470
The counter is over there.
380
00:27:36,470 --> 00:27:37,030
Pay first.
381
00:27:37,030 --> 00:27:37,350
What are you doing?
382
00:27:37,350 --> 00:27:37,830
Excuse me.
383
00:27:37,830 --> 00:27:39,670
The internet connection is unstable.
384
00:27:40,080 --> 00:27:41,160
I'll stop streaming for now.
385
00:27:42,630 --> 00:27:43,430
Call security.
386
00:27:43,990 --> 00:27:44,480
What are you doing?
387
00:27:46,120 --> 00:27:46,710
What do you want?
388
00:27:47,120 --> 00:27:47,880
What's happening?
389
00:27:48,080 --> 00:27:48,760
Mr. Fu.
390
00:27:48,960 --> 00:27:51,280
She ate our pastries and refused to pay for them.
391
00:27:52,230 --> 00:27:53,160
How much did she owe?
392
00:27:53,160 --> 00:27:53,840
I'll pay.
393
00:27:54,310 --> 00:27:55,280
It's alright.
394
00:27:56,120 --> 00:27:56,440
Get down.
395
00:27:56,710 --> 00:27:57,390
Get down.
396
00:27:58,510 --> 00:27:59,520
Easy.
397
00:27:59,520 --> 00:28:00,880
Come with me.
398
00:28:01,440 --> 00:28:01,880
Over here.
399
00:28:03,960 --> 00:28:04,280
Come.
400
00:28:05,550 --> 00:28:06,430
Sit here.
401
00:28:12,990 --> 00:28:14,400
It must be your first time here.
402
00:28:15,160 --> 00:28:17,160
There are humans everywhere.
403
00:28:18,120 --> 00:28:19,190
You can't speak cat language here.
404
00:28:19,590 --> 00:28:20,630
You need to speak like a human.
405
00:28:21,760 --> 00:28:22,710
Talk slowly.
406
00:28:23,400 --> 00:28:24,080
You can do this.
407
00:28:34,030 --> 00:28:34,560
Slowly.
408
00:28:36,080 --> 00:28:36,470
I...
409
00:28:37,990 --> 00:28:38,550
I...
410
00:28:42,040 --> 00:28:42,920
Before you came here,
411
00:28:43,390 --> 00:28:45,390
didn't the leader of the Meow Planet
412
00:28:46,110 --> 00:28:47,760
tell you the rules about the transition?
413
00:28:50,190 --> 00:28:50,870
It's alright.
414
00:28:51,550 --> 00:28:52,390
I'll tell you.
415
00:28:56,710 --> 00:28:57,880
Let's go.
416
00:28:59,910 --> 00:29:02,630
That fair lady of yours is really something.
417
00:29:02,920 --> 00:29:04,270
She wouldn't answer my questions.
418
00:29:04,510 --> 00:29:05,750
I thought she couldn't speak.
419
00:29:07,000 --> 00:29:08,230
But she's truly a badass.
420
00:29:08,670 --> 00:29:10,470
She went all Prison Break on the animals.
421
00:29:12,430 --> 00:29:13,230
Tell you what.
422
00:29:13,800 --> 00:29:14,990
I am now convinced
423
00:29:15,600 --> 00:29:16,630
that she's mental.
424
00:29:19,080 --> 00:29:20,150
Such a beautiful girl.
425
00:29:20,710 --> 00:29:21,640
What a pity!
426
00:29:22,200 --> 00:29:24,870
During the transition, we will
427
00:29:24,870 --> 00:29:26,160
be able to change into human forms.
428
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
But the skill comes and goes.
429
00:29:27,160 --> 00:29:28,190
It only works once in a while
430
00:29:28,190 --> 00:29:29,190
and it's transitory.
431
00:29:29,190 --> 00:29:30,270
But there's an exception,
432
00:29:30,270 --> 00:29:33,280
which is when you need to repay the favor of a human
433
00:29:34,080 --> 00:29:35,920
so that you can go back to the Meow Planet.
434
00:29:36,230 --> 00:29:36,670
See?
435
00:29:37,280 --> 00:29:38,630
That bracelet of yours
436
00:29:39,390 --> 00:29:41,350
means you need to repay a favor.
437
00:29:48,870 --> 00:29:50,070
I get it.
438
00:29:50,800 --> 00:29:53,200
You need to repay his favor
439
00:29:53,680 --> 00:29:55,400
by granting him a wish.
440
00:29:55,910 --> 00:29:57,470
Then, the bracelet will disappear
441
00:29:57,910 --> 00:30:01,160
and you can open the door that leads you back home.
442
00:30:06,230 --> 00:30:07,200
This is your only option.
443
00:30:08,400 --> 00:30:11,630
After all, we never owe any favors to humans.
444
00:30:16,520 --> 00:30:18,840
How long
445
00:30:18,990 --> 00:30:20,200
have you been here?
446
00:30:21,280 --> 00:30:22,510
So long.
447
00:30:23,110 --> 00:30:24,070
And you're not coming back?
448
00:30:26,120 --> 00:30:28,270
There are so many great foods here.
449
00:30:29,080 --> 00:30:30,200
I can't seem to say goodbye.
450
00:30:34,680 --> 00:30:36,040
This world is dominated by humans.
451
00:30:36,190 --> 00:30:37,510
It's different than the Meow Planet.
452
00:30:38,470 --> 00:30:41,230
Don't turn into a cat unless you have to.
453
00:30:41,230 --> 00:30:42,470
Don't expose your true identity.
454
00:30:42,910 --> 00:30:44,160
Protect yourself.
455
00:30:45,600 --> 00:30:46,630
Don't speak cat language.
456
00:30:47,120 --> 00:30:47,950
Talk like a human.
457
00:30:50,560 --> 00:30:51,080
Remember it.
458
00:30:51,590 --> 00:30:53,470
Don't turn into a cat.
459
00:30:53,870 --> 00:30:54,990
Act like a human.
460
00:30:57,390 --> 00:30:58,190
Good luck.
461
00:31:16,720 --> 00:31:19,990
There are many complicated rules in the human world.
462
00:31:20,280 --> 00:31:22,480
It's very different than our world.
463
00:31:25,030 --> 00:31:26,200
But you're a smart girl.
464
00:31:26,790 --> 00:31:28,080
You will learn them pretty fast.
465
00:31:31,040 --> 00:31:32,270
I am actually
466
00:31:32,270 --> 00:31:35,070
an envoy to the human world from the Meow Planet.
467
00:31:35,070 --> 00:31:37,270
Therefore, I can keep a permanent human form.
468
00:31:37,270 --> 00:31:38,440
But you can't.
469
00:31:39,200 --> 00:31:41,630
If you run into any trouble that you can't solve,
470
00:31:42,430 --> 00:31:43,720
come find me.
471
00:31:54,630 --> 00:31:55,630
It's you again.
472
00:31:56,190 --> 00:31:56,800
Make a wish.
473
00:31:57,560 --> 00:31:58,000
I...
474
00:31:59,200 --> 00:31:59,910
Make a wish.
475
00:32:01,590 --> 00:32:02,720
Please just let go of me.
476
00:32:02,720 --> 00:32:03,960
I am busy right now.
477
00:32:04,430 --> 00:32:05,720
Make a wish.
478
00:32:06,510 --> 00:32:07,190
A wish.
479
00:32:08,040 --> 00:32:08,480
A wish!
480
00:32:08,760 --> 00:32:09,270
Wish?
481
00:32:09,360 --> 00:32:10,680
Make a wish?
482
00:32:11,760 --> 00:32:12,590
What wish?
483
00:32:12,590 --> 00:32:14,200
I don't understand you.
484
00:32:22,080 --> 00:32:22,590
Wish...
485
00:32:25,600 --> 00:32:26,280
A wish?
486
00:32:28,190 --> 00:32:30,310
Seriously, I don't understand
what you're talking about.
487
00:32:31,760 --> 00:32:33,790
Home.
488
00:32:35,030 --> 00:32:35,880
Go home?
489
00:32:38,040 --> 00:32:38,630
Make a wish.
490
00:32:38,870 --> 00:32:39,550
Go home.
491
00:32:41,430 --> 00:32:42,630
I can send you home.
492
00:32:43,120 --> 00:32:44,000
But you need to tell me
493
00:32:44,000 --> 00:32:45,120
where you live, right?
494
00:32:46,110 --> 00:32:46,550
What about this?
495
00:32:46,760 --> 00:32:48,960
Call your family
496
00:32:49,190 --> 00:32:50,870
and ask them to send you the address.
497
00:32:50,870 --> 00:32:51,950
Then you can tell me.
498
00:32:51,950 --> 00:32:53,040
Then I will send you home.
499
00:32:53,440 --> 00:32:53,950
No problem.
500
00:32:53,950 --> 00:32:55,680
Just think about where you live.
501
00:32:55,680 --> 00:32:56,230
Okay?
502
00:33:15,360 --> 00:33:16,480
It's all fine.
503
00:33:17,360 --> 00:33:18,510
There, there.
504
00:33:20,030 --> 00:33:20,550
Yeah.
505
00:33:31,150 --> 00:33:31,880
Be careful!
506
00:33:32,150 --> 00:33:33,320
Stay there. It's dangerous.
507
00:33:33,790 --> 00:33:34,520
It's dangerous.
508
00:33:37,240 --> 00:33:38,270
What do you want?
509
00:33:39,440 --> 00:33:40,680
You...
510
00:33:41,030 --> 00:33:42,150
Me...What about me?
511
00:33:42,230 --> 00:33:43,440
You catch...
512
00:33:43,440 --> 00:33:45,550
I wasn't gonna catch it.
513
00:33:46,190 --> 00:33:47,550
-Scared...
-I was going to save it.
514
00:33:47,550 --> 00:33:48,360
I want to take it to the hospital.
515
00:33:48,360 --> 00:33:49,310
It's scared.
516
00:33:49,310 --> 00:33:50,480
Careful.
517
00:33:50,480 --> 00:33:51,120
-You...
-I...
518
00:33:51,270 --> 00:33:52,270
I wasn't gonna catch it.
519
00:33:52,270 --> 00:33:53,350
The cage...
520
00:33:53,350 --> 00:33:54,030
-The cage...
-I...
521
00:33:54,400 --> 00:33:54,840
The cage.
522
00:33:54,840 --> 00:33:55,910
I need the cage to save the cat.
523
00:33:55,910 --> 00:33:56,550
You...
524
00:33:56,910 --> 00:33:57,310
You...
525
00:33:57,310 --> 00:33:59,190
Don't you even know what a hospital is?
526
00:33:59,800 --> 00:34:00,600
The cage...You don't know...
527
00:34:00,600 --> 00:34:02,560
Cats don't like being kept in a cage.
528
00:34:10,230 --> 00:34:10,840
Miss.
529
00:34:12,600 --> 00:34:13,710
Listen to me.
530
00:34:14,440 --> 00:34:15,350
That young man...
531
00:34:15,639 --> 00:34:16,440
Xu Zihao,
532
00:34:16,440 --> 00:34:18,840
the one who drove you to the hospital,
533
00:34:18,840 --> 00:34:19,790
is a doctor.
534
00:34:20,840 --> 00:34:22,110
Do you know what a doctor is?
535
00:34:22,190 --> 00:34:23,719
Doctors save cats.
536
00:34:24,270 --> 00:34:25,800
The cage is good for the cat.
537
00:34:25,800 --> 00:34:27,909
Nobody wants to stay in the hospital, right?
538
00:34:27,909 --> 00:34:29,670
When the cat feels better, we'll send it back home.
539
00:34:29,670 --> 00:34:31,030
This cat is ill?
540
00:34:31,030 --> 00:34:33,400
Yeah, it's ill.
541
00:34:40,909 --> 00:34:42,719
Put it down and let me have it, okay?
542
00:34:57,750 --> 00:34:58,750
Give me the cat.
543
00:34:58,750 --> 00:34:59,880
I'll take it to the hospital.
544
00:35:06,670 --> 00:35:07,230
You...
545
00:35:08,110 --> 00:35:09,120
Find out your home address.
546
00:35:17,110 --> 00:35:18,280
You saved me yesterday.
547
00:35:19,160 --> 00:35:20,510
You have to make a wish
548
00:35:21,160 --> 00:35:22,800
to get me back to the Meow Planet.
549
00:35:23,270 --> 00:35:23,950
Where?
550
00:35:24,120 --> 00:35:24,910
The Meow Planet.
551
00:35:25,200 --> 00:35:25,910
I am a cat.
552
00:35:28,910 --> 00:35:29,670
You are a cat.
553
00:35:30,800 --> 00:35:31,720
You want to return to the Meow Planet.
554
00:35:35,590 --> 00:35:36,760
Forget about the Meow Planet.
555
00:35:37,400 --> 00:35:38,400
Check yourself into a hospital.
556
00:35:42,800 --> 00:35:43,630
Stop there.
557
00:36:35,910 --> 00:36:37,960
Emergency weather alert
from the city weather station.
558
00:36:38,430 --> 00:36:39,600
Due to unknown causes,
559
00:36:39,680 --> 00:36:40,800
we're announcing a red alert for a thunderstorm.
560
00:36:40,800 --> 00:36:41,270
Sir.
561
00:36:41,830 --> 00:36:43,440
Turn down the radio.
562
00:36:46,640 --> 00:36:46,990
Hello?
563
00:36:48,030 --> 00:36:48,910
Is this the police station?
564
00:36:49,430 --> 00:36:50,190
I want to report a case.
565
00:36:51,110 --> 00:36:51,720
Yes.
566
00:36:52,070 --> 00:36:53,630
I was in the park
567
00:36:53,830 --> 00:36:54,710
and I saw a girl
568
00:36:54,710 --> 00:36:55,710
turning into
569
00:36:57,110 --> 00:36:57,840
a cat.
570
00:36:58,670 --> 00:36:59,400
Stupid.
571
00:37:00,480 --> 00:37:02,680
A human turned into a cat.
572
00:37:03,710 --> 00:37:04,190
I...
573
00:37:06,070 --> 00:37:07,320
Hello?
574
00:37:10,790 --> 00:37:11,920
What a pity!
575
00:37:29,440 --> 00:37:30,080
Hello?
576
00:37:30,080 --> 00:37:30,710
Sorry.
577
00:37:30,710 --> 00:37:31,670
We're looking for it.
578
00:37:31,670 --> 00:37:32,720
-In a minute...
-What happened?
579
00:37:37,510 --> 00:37:38,390
Finally, you found it!
580
00:37:38,600 --> 00:37:39,390
Thank you!
581
00:37:39,390 --> 00:37:40,200
Thanks!
582
00:37:41,120 --> 00:37:42,000
Is Xu Zihao here?
583
00:37:42,520 --> 00:37:43,760
Dr. Xu went out to search for the animals.
584
00:37:45,910 --> 00:37:46,630
Have him call me
585
00:37:46,630 --> 00:37:47,920
when he comes back, okay?
586
00:37:47,950 --> 00:37:48,390
Thank you.
587
00:37:48,390 --> 00:37:48,950
Chi Yan.
588
00:37:49,190 --> 00:37:50,680
This is for you.
589
00:37:52,070 --> 00:37:54,000
Can I have your phone number?
590
00:37:56,200 --> 00:37:57,040
Your mobile number.
591
00:37:58,110 --> 00:37:58,840
Sorry.
592
00:38:03,060 --> 00:38:05,700
[Chi's Bookstore]
593
00:38:24,360 --> 00:38:25,360
I must've been too stressed
594
00:38:25,680 --> 00:38:26,270
to see it clearly.
595
00:38:39,270 --> 00:38:40,230
Thank you.
596
00:38:45,280 --> 00:38:45,990
You're welcome.
597
00:38:48,030 --> 00:38:49,030
If that's all...
598
00:38:49,680 --> 00:38:50,560
The door is over there.
599
00:38:52,030 --> 00:38:52,760
You can leave.
600
00:38:52,760 --> 00:38:53,350
Okay.
601
00:38:53,640 --> 00:38:54,600
Make a wish, then.
602
00:38:55,310 --> 00:38:56,190
You saved me.
603
00:38:56,430 --> 00:38:56,990
See?
604
00:38:57,190 --> 00:38:58,630
I need to make one of your wishes come true.
605
00:38:59,680 --> 00:39:00,830
Will you leave
606
00:39:01,320 --> 00:39:02,150
if I make a wish?
607
00:39:06,230 --> 00:39:06,720
Do it.
608
00:39:07,990 --> 00:39:10,270
It has to be your heart's desire.
609
00:39:15,230 --> 00:39:16,080
To get rich overnight.
610
00:39:19,430 --> 00:39:19,990
Okay.
34135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.