All language subtitles for Make a Wish E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:02:38,000 --> 00:02:39,130 [Make a Wish] 3 00:02:39,130 --> 00:02:44,450 [Ep01] 4 00:02:45,220 --> 00:02:46,990 4.6 billion years ago, 5 00:02:46,990 --> 00:02:47,840 the Big Bang 6 00:02:47,840 --> 00:02:50,560 created two planets on each side of the black hole, 7 00:02:51,630 --> 00:02:54,470 where carbon-based life took root. 8 00:02:54,590 --> 00:02:57,430 However, the dominant species on these two planets are vastly different. 9 00:02:58,480 --> 00:02:59,720 On the far end of the black hole, 10 00:02:59,990 --> 00:03:01,680 because of evolutionary advantages, 11 00:03:02,120 --> 00:03:03,240 these tetrapods 12 00:03:03,440 --> 00:03:05,760 have gained the ability to enter 13 00:03:06,000 --> 00:03:08,310 the other planet and to change their physical forms. 14 00:03:09,600 --> 00:03:12,360 This ancient secret has been kept for a long time 15 00:03:12,800 --> 00:03:13,710 until... 16 00:03:15,690 --> 00:03:18,510 [Chi's Bookstore] 17 00:03:21,230 --> 00:03:22,110 My name is Chi Yan. 18 00:03:22,950 --> 00:03:24,390 I'm the owner of this bookstore. 19 00:03:26,000 --> 00:03:28,560 I don't really have any friends or family. 20 00:03:29,640 --> 00:03:31,720 My daily life revolves around the bookstore 21 00:03:31,720 --> 00:03:32,750 and these books. 22 00:03:33,840 --> 00:03:35,690 Only these old pals are willing to keep me company. 23 00:03:36,880 --> 00:03:38,710 As for getting along with people, 24 00:03:39,470 --> 00:03:40,790 I am terrible at it. 25 00:03:43,430 --> 00:03:43,960 Hi there. 26 00:03:44,110 --> 00:03:44,920 I'm He Meng. 27 00:03:45,070 --> 00:03:47,240 I just opened a flower shop on the backstreet. 28 00:03:47,270 --> 00:03:49,030 We'll be neighbors from now on. 29 00:03:49,320 --> 00:03:50,230 Nice to meet you. 30 00:03:50,270 --> 00:03:51,880 I brought you a plant from my shop. 31 00:03:52,110 --> 00:03:53,470 It helps purify the air. 32 00:03:54,190 --> 00:03:55,920 No plant is allowed in my bookstore. 33 00:03:57,310 --> 00:03:58,440 Sorry. 34 00:04:05,600 --> 00:04:07,280 Many people think I've got a problem. 35 00:04:07,840 --> 00:04:09,070 But they don't get it. 36 00:04:09,630 --> 00:04:10,750 The ultimate problem for me 37 00:04:10,750 --> 00:04:12,200 is that 1-plus-1 isn't greater than 2. 38 00:04:12,950 --> 00:04:14,400 Compared with people, 39 00:04:14,790 --> 00:04:16,640 it's so much easier to get along 40 00:04:16,870 --> 00:04:17,920 with animals. 41 00:04:25,790 --> 00:04:26,590 Dig in, 42 00:04:26,590 --> 00:04:28,110 or there won't be anything left. 43 00:04:28,640 --> 00:04:29,190 Go. 44 00:04:30,310 --> 00:04:31,550 So, I don't understand 45 00:04:32,159 --> 00:04:34,150 why people just can't enjoy being alone. 46 00:04:34,710 --> 00:04:36,440 Why do they need smartphones? 47 00:04:36,440 --> 00:04:38,640 Why do they add over 1,000 friends on WeChat 48 00:04:39,110 --> 00:04:40,350 and build deeper connections 49 00:04:40,350 --> 00:04:41,990 with people they barely know? 50 00:04:42,360 --> 00:04:44,040 That's why I hate holidays, 51 00:04:44,040 --> 00:04:45,390 romantic relationships, 52 00:04:45,590 --> 00:04:47,030 and to waste energy on socializing. 53 00:04:52,159 --> 00:04:52,920 To me, the warmth 54 00:04:52,920 --> 00:04:54,310 and consolation 55 00:04:54,310 --> 00:04:56,190 obtained through social interactions 56 00:04:56,590 --> 00:04:57,830 are even 57 00:04:58,440 --> 00:05:00,320 less valuable than a cat. 58 00:05:03,160 --> 00:05:03,840 Off you go. 59 00:05:15,510 --> 00:05:17,630 He treats people and animals differently. 60 00:05:18,590 --> 00:05:19,270 That said, 61 00:05:19,270 --> 00:05:21,320 it's not like I have no human friends at all. 62 00:05:21,350 --> 00:05:22,880 But I seem to have chosen 63 00:05:22,880 --> 00:05:24,990 the most annoying friend in the entire human race. 64 00:05:25,110 --> 00:05:25,640 Hello? 65 00:05:25,840 --> 00:05:26,280 Chi! 66 00:05:26,280 --> 00:05:27,190 Come to the hospital! 67 00:05:27,190 --> 00:05:28,720 I need you. Hurry! 68 00:05:29,950 --> 00:05:30,710 What now? 69 00:05:31,320 --> 00:05:32,350 Level-2 crisis! 70 00:05:32,710 --> 00:05:33,150 Bro! 71 00:05:33,150 --> 00:05:34,270 I am serious. 72 00:05:35,320 --> 00:05:35,960 I'm busy. 73 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 Gotta watch the store. 74 00:05:37,520 --> 00:05:39,040 You have fewer customers in a year 75 00:05:39,040 --> 00:05:40,310 than the animals I neuter. 76 00:05:40,600 --> 00:05:41,710 Besides, I know you well. 77 00:05:41,710 --> 00:05:43,320 You must've closed the store already. Come. 78 00:05:43,320 --> 00:05:44,560 I'll pay for your taxi fare. 79 00:05:44,790 --> 00:05:45,030 I... 80 00:05:45,030 --> 00:05:45,470 I'll wait. 81 00:05:45,640 --> 00:05:45,909 Hello? 82 00:05:50,750 --> 00:05:51,430 Don't move. 83 00:05:51,870 --> 00:05:52,830 It's nothing personal. 84 00:05:52,830 --> 00:05:54,590 I am just looking out for you. 85 00:05:55,120 --> 00:05:56,440 You just stay there. 86 00:05:56,960 --> 00:05:58,590 Let me give you an injection. 87 00:05:59,200 --> 00:05:59,840 Please! 88 00:06:06,590 --> 00:06:07,440 Chi Yan, you're here. 89 00:06:07,910 --> 00:06:08,840 Dr. Xu is waiting for you inside. 90 00:06:08,840 --> 00:06:09,400 I'll show you in. 91 00:06:09,400 --> 00:06:09,870 It's okay. 92 00:06:09,870 --> 00:06:10,350 I know the way. 93 00:06:10,350 --> 00:06:11,230 I'll find him myself. 94 00:06:11,480 --> 00:06:13,680 Just one shot. 95 00:06:13,680 --> 00:06:14,680 It's... 96 00:06:14,680 --> 00:06:17,200 My WPA certifications! 97 00:06:17,560 --> 00:06:18,080 My... 98 00:06:18,470 --> 00:06:19,350 My certifications! 99 00:06:19,350 --> 00:06:19,760 Watch out! 100 00:06:21,640 --> 00:06:22,080 Chi! 101 00:06:22,160 --> 00:06:23,310 Come on. Over here. 102 00:06:31,080 --> 00:06:32,230 It was startled. 103 00:06:45,600 --> 00:06:46,110 There, there. 104 00:06:47,480 --> 00:06:48,750 It's fine. 105 00:06:53,560 --> 00:06:54,790 It's alright. 106 00:06:54,990 --> 00:06:55,520 Don't be scared. 107 00:06:55,520 --> 00:06:56,470 Give me the needle. 108 00:06:56,470 --> 00:06:57,190 There, there. 109 00:06:57,600 --> 00:06:57,960 Careful. 110 00:07:00,430 --> 00:07:01,270 Wait for me. 111 00:07:01,270 --> 00:07:02,270 I'll be off work in a sec. 112 00:07:02,270 --> 00:07:03,510 Let's go have hotpot 113 00:07:03,950 --> 00:07:04,790 and see a movie. 114 00:07:05,960 --> 00:07:06,640 I'll pass. 115 00:07:06,870 --> 00:07:08,550 Please, just go with me. 116 00:07:09,870 --> 00:07:11,390 Ask your girlfriend to go with you. 117 00:07:11,390 --> 00:07:12,120 She's busy. 118 00:07:13,120 --> 00:07:14,760 Have you heard of Postman Blues? 119 00:07:15,070 --> 00:07:16,350 A lonely postman 120 00:07:16,560 --> 00:07:18,430 meets a lonely girl with cancer. 121 00:07:18,720 --> 00:07:20,630 And together, they overcome loneliness. 122 00:07:20,630 --> 00:07:21,550 I picked it just for you. 123 00:07:22,950 --> 00:07:24,150 It's too late. 124 00:07:26,760 --> 00:07:27,520 Bro, 125 00:07:27,520 --> 00:07:29,550 just go with me, okay? 126 00:07:31,750 --> 00:07:32,360 By the way, 127 00:07:33,310 --> 00:07:34,310 at the end of the movie, 128 00:07:34,560 --> 00:07:37,000 the lonely postman and the lonely girl, 129 00:07:37,560 --> 00:07:38,350 they all died. 130 00:07:39,960 --> 00:07:40,720 Chi, 131 00:07:40,720 --> 00:07:41,840 you are the kindest. 132 00:07:43,870 --> 00:07:45,310 He's a bigger pain in the ass than you. 133 00:07:45,990 --> 00:07:46,800 Chi, wait! 134 00:07:47,070 --> 00:07:47,920 I'll drive you back. 135 00:08:01,110 --> 00:08:04,800 [Chi's Bookstore] 136 00:08:39,080 --> 00:08:39,840 Trying to get killed? 137 00:08:42,950 --> 00:08:44,039 You ailurophile! 138 00:08:44,590 --> 00:08:45,470 I am so sorry. 139 00:08:46,470 --> 00:08:47,520 You almost died! 140 00:09:07,560 --> 00:09:08,000 Hello, Chi. 141 00:09:08,000 --> 00:09:09,030 Are you still in the hospital? 142 00:09:09,030 --> 00:09:09,880 Changed your mind? 143 00:09:09,880 --> 00:09:11,470 I'll text you the time and location. 144 00:09:11,470 --> 00:09:12,670 Stop with the nonsense. 145 00:09:12,670 --> 00:09:14,920 A cat was hit by a car near my store. 146 00:09:15,870 --> 00:09:16,680 Is it badly hurt? 147 00:09:17,270 --> 00:09:18,800 I don't think so. It's still moving. 148 00:09:19,000 --> 00:09:19,950 But it's lost a lot of blood. 149 00:09:20,390 --> 00:09:21,790 Bandage the wound up first. 150 00:09:21,790 --> 00:09:23,200 The hospital is closed already. 151 00:09:23,200 --> 00:09:24,400 I'll come check on it in the morning. 152 00:09:24,400 --> 00:09:25,720 How should I bandage the wound? 153 00:09:25,720 --> 00:09:27,280 What if I hurt it even more? 154 00:09:27,870 --> 00:09:29,070 Lulu just finished working 155 00:09:29,120 --> 00:09:30,510 and we are going to the movie. 156 00:09:31,070 --> 00:09:32,350 Chi, you can do it! 157 00:09:32,520 --> 00:09:33,030 Hello? 158 00:09:33,670 --> 00:09:34,110 Hello? 159 00:09:41,690 --> 00:09:45,560 [Chi's Bookstore] 160 00:10:04,120 --> 00:10:04,560 Done. 161 00:10:06,640 --> 00:10:07,150 Careful. 162 00:10:23,220 --> 00:10:26,300 [Gangsters Down the Alley by Yan Yi, Chapter 11] 163 00:11:15,490 --> 00:11:19,450 [Chi's Bookstore] 164 00:11:49,960 --> 00:11:50,840 Who...Who are you? 165 00:11:51,080 --> 00:11:53,080 How did you come in here? 166 00:12:15,670 --> 00:12:16,790 Speak, or I'll call the police. 167 00:12:30,240 --> 00:12:31,240 I'm calling the police! 168 00:13:02,350 --> 00:13:03,040 Are you gonna speak? 169 00:13:06,800 --> 00:13:07,680 No? 170 00:13:11,230 --> 00:13:12,030 I'm calling the police. 171 00:13:16,280 --> 00:13:17,070 I'm doing it right now. 172 00:13:23,840 --> 00:13:24,600 Don't come near me. 173 00:13:29,390 --> 00:13:29,800 You... 174 00:13:31,590 --> 00:13:32,080 Out! 175 00:13:33,840 --> 00:13:34,280 Leave! 176 00:14:03,000 --> 00:14:03,630 Excuse me. 177 00:14:03,630 --> 00:14:04,240 Sorry to interrupt. 178 00:14:04,240 --> 00:14:04,800 Go on, you guys. 179 00:14:04,800 --> 00:14:05,390 Xu Zihao! 180 00:14:05,710 --> 00:14:06,440 Xu Zihao! 181 00:14:06,760 --> 00:14:07,440 Chi. 182 00:14:07,440 --> 00:14:08,400 Not a word. 183 00:14:08,400 --> 00:14:09,720 I won't join you. 184 00:14:12,750 --> 00:14:13,950 Nietzsche, come back here! 185 00:14:14,480 --> 00:14:15,240 Nietzsche! 186 00:14:30,110 --> 00:14:31,230 He took advantage of you. 187 00:14:31,760 --> 00:14:33,600 What did you slap me for? 188 00:14:33,960 --> 00:14:35,190 Get the dog inside. 189 00:14:35,190 --> 00:14:35,680 Come on. 190 00:14:36,040 --> 00:14:37,040 The most dangerous creature 191 00:14:37,040 --> 00:14:39,070 in this room is her! 192 00:14:39,360 --> 00:14:40,560 Then get her out of here! 193 00:14:44,030 --> 00:14:44,550 Come on. 194 00:14:44,550 --> 00:14:45,080 Nietzsche. 195 00:14:45,160 --> 00:14:45,720 Come! 196 00:14:45,790 --> 00:14:46,480 Come, Nietzsche! 197 00:14:46,870 --> 00:14:47,550 Good dog! 198 00:14:48,120 --> 00:14:49,510 Let's go stay in that room. 199 00:14:49,510 --> 00:14:49,880 Here. 200 00:14:49,880 --> 00:14:51,350 This way. 201 00:15:19,480 --> 00:15:21,040 Who is she? 202 00:15:22,310 --> 00:15:24,070 Is she crazy? 203 00:15:24,070 --> 00:15:24,880 I don't know her. 204 00:15:28,110 --> 00:15:28,760 Chi. 205 00:15:29,520 --> 00:15:30,520 I know you're not good 206 00:15:30,960 --> 00:15:31,670 with relationships. 207 00:15:32,040 --> 00:15:33,870 But you didn't have to go to extremes. 208 00:15:34,680 --> 00:15:35,920 I said I don't know her. 209 00:15:36,560 --> 00:15:38,390 She showed up at my house this morning 210 00:15:39,550 --> 00:15:40,350 and refused to talk. 211 00:15:40,760 --> 00:15:41,750 Look at her! 212 00:15:43,370 --> 00:15:45,570 She's either retarded or mute. 213 00:15:46,510 --> 00:15:47,190 What now? 214 00:15:48,910 --> 00:15:49,760 Do me a favor. 215 00:15:51,280 --> 00:15:52,030 Get her out of here. 216 00:15:56,560 --> 00:15:57,560 I've got nothing to do with her. 217 00:15:57,560 --> 00:15:58,320 She's your girl. 218 00:15:58,390 --> 00:15:59,070 What girl? 219 00:15:59,070 --> 00:16:00,120 I told you I don't know her. 220 00:16:00,680 --> 00:16:01,200 Wait. 221 00:16:01,760 --> 00:16:02,440 I think 222 00:16:02,670 --> 00:16:04,280 there's more to it between you two. 223 00:16:04,840 --> 00:16:05,480 Bear with me. 224 00:16:05,480 --> 00:16:06,600 She's lost her memory 225 00:16:07,190 --> 00:16:08,270 and doesn't know who she is 226 00:16:08,830 --> 00:16:10,120 or where she lives. 227 00:16:10,880 --> 00:16:13,960 Then you two can stay together every day 228 00:16:13,960 --> 00:16:15,550 and develop a relationship. 229 00:16:15,790 --> 00:16:17,190 One day, she'll be... 230 00:16:26,960 --> 00:16:28,110 You can't eat that! 231 00:16:29,600 --> 00:16:32,150 What do you say I make you some noodles? 232 00:16:32,710 --> 00:16:33,240 Eat. 233 00:16:38,750 --> 00:16:40,160 Use chopsticks! 234 00:16:50,350 --> 00:16:50,870 Never mind. 235 00:16:53,430 --> 00:16:54,120 You can use this. 236 00:17:04,109 --> 00:17:05,160 Don't choke on it. 237 00:17:06,069 --> 00:17:07,319 Are you training a pet? 238 00:17:09,030 --> 00:17:10,589 I've got to review my articles. 239 00:17:10,839 --> 00:17:12,640 Get her out of here after she's done. 240 00:17:13,349 --> 00:17:15,359 Show some sympathy, will you? 241 00:17:16,310 --> 00:17:17,510 One step at a time, got it? 242 00:17:17,710 --> 00:17:18,880 Be patient! 243 00:17:20,349 --> 00:17:20,790 Hey. 244 00:17:21,349 --> 00:17:22,349 What's your name? 245 00:17:22,910 --> 00:17:24,200 Where do you live? 246 00:17:24,750 --> 00:17:26,190 Is there anyone we can call? 247 00:17:28,390 --> 00:17:29,390 Be patient! 248 00:17:32,350 --> 00:17:34,320 I thought you saved a cat yesterday. 249 00:17:34,320 --> 00:17:34,990 Where is it? 250 00:17:38,160 --> 00:17:38,390 The cat... 251 00:17:42,240 --> 00:17:43,000 Gosh! 252 00:17:43,320 --> 00:17:44,710 How did you hurt yourself so badly? 253 00:17:45,230 --> 00:17:45,470 Come on. 254 00:17:45,470 --> 00:17:46,760 I'll take you to the hospital. 255 00:17:49,040 --> 00:17:49,630 The hospital. 256 00:17:53,880 --> 00:17:54,760 It's a place 257 00:17:55,760 --> 00:17:57,720 that has great food like this. 258 00:17:58,670 --> 00:17:59,600 Hospital. Food. 259 00:18:07,400 --> 00:18:07,960 Hold on. 260 00:18:13,680 --> 00:18:14,240 Nietzsche. 261 00:18:18,150 --> 00:18:18,840 Put this on her. 262 00:18:22,230 --> 00:18:23,920 How am I supposed to do that? 263 00:18:23,920 --> 00:18:25,680 Don't you have female nurses in the hospital? 264 00:18:28,120 --> 00:18:28,880 Cold-blooded. 265 00:18:29,150 --> 00:18:30,030 And you are not? 266 00:18:30,030 --> 00:18:31,280 You even forgot that your dog was in my bedroom. 267 00:19:12,360 --> 00:19:13,030 I won't look. 268 00:19:18,840 --> 00:19:19,870 Tell me when you're done. 269 00:19:30,920 --> 00:19:31,480 Still not done? 270 00:19:32,160 --> 00:19:32,600 I'm turning around. 271 00:19:35,590 --> 00:19:36,510 What are you doing? 272 00:19:37,960 --> 00:19:39,150 These are pants. 273 00:19:39,590 --> 00:19:40,760 Don't put them on your head. 274 00:19:41,310 --> 00:19:43,070 They won't let me in seeing you dressed like this. 275 00:19:43,310 --> 00:19:44,160 I've got surgery later. 276 00:19:44,280 --> 00:19:45,600 Come on. Do it yourself. 277 00:19:45,600 --> 00:19:46,590 See? Watch me. 278 00:19:47,390 --> 00:19:48,070 Pull the pants up. 279 00:19:48,790 --> 00:19:50,150 Put the pants on your legs and pull up. 280 00:19:52,110 --> 00:19:53,670 Up! 281 00:19:55,630 --> 00:19:56,710 Pull them up! 282 00:20:01,080 --> 00:20:01,790 Chi. 283 00:20:02,280 --> 00:20:03,520 Come on. 284 00:20:04,110 --> 00:20:04,790 I'll help you. 285 00:20:07,280 --> 00:20:07,870 Legs. 286 00:20:08,240 --> 00:20:09,360 Put the pants on your legs. 287 00:20:10,190 --> 00:20:10,630 Here. 288 00:20:11,640 --> 00:20:12,830 Stick your legs out 289 00:20:12,830 --> 00:20:14,320 into this big hole. Come on! 290 00:20:16,720 --> 00:20:17,800 Do as I say, please. 291 00:20:17,870 --> 00:20:18,600 Put them on. 292 00:20:19,360 --> 00:20:20,880 Come on. 293 00:20:20,880 --> 00:20:22,950 There you go. 294 00:20:23,350 --> 00:20:24,320 Another leg. 295 00:20:24,320 --> 00:20:25,110 Hurry. 296 00:20:25,670 --> 00:20:26,670 Yes, just like that. 297 00:20:26,910 --> 00:20:27,750 Yeah! 298 00:20:28,110 --> 00:20:28,920 Pull the pants up! 299 00:20:29,600 --> 00:20:30,870 Raise your hips and pull up the pants. 300 00:20:31,590 --> 00:20:32,390 Up! 301 00:20:32,440 --> 00:20:33,950 I'm performing surgery later. 302 00:20:34,520 --> 00:20:34,880 Hurry up. 303 00:20:37,640 --> 00:20:38,550 Up! 304 00:20:57,120 --> 00:20:58,150 So, you don't like dogs. 305 00:20:58,150 --> 00:20:59,080 You're a cat person. 306 00:21:00,080 --> 00:21:00,870 Sit here. 307 00:21:01,670 --> 00:21:04,160 But this is a feline surgery table. 308 00:21:04,390 --> 00:21:05,240 You'll have to make do. 309 00:21:16,800 --> 00:21:18,320 Don't touch it, okay? 310 00:21:19,240 --> 00:21:19,760 Sit over here. 311 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 Put your leg here, alright? 312 00:21:20,880 --> 00:21:21,230 So that 313 00:21:21,230 --> 00:21:23,550 I can clean your wound for you. 314 00:21:23,960 --> 00:21:24,430 Like this. 315 00:21:29,000 --> 00:21:30,760 Do you remember how you got hurt? 316 00:21:32,000 --> 00:21:34,200 Do you remember how you got hurt? 317 00:21:35,230 --> 00:21:36,310 I was just asking. 318 00:21:36,670 --> 00:21:37,600 You don't have to tell me 319 00:21:37,600 --> 00:21:38,550 if you don't want to, okay? 320 00:21:39,040 --> 00:21:40,000 Don't fall off. 321 00:21:41,710 --> 00:21:43,880 I'll rinse your wound first. 322 00:22:07,910 --> 00:22:08,550 Don't be scared. 323 00:22:08,910 --> 00:22:09,790 It might sting a bit. 324 00:22:12,310 --> 00:22:12,830 It hurts! 325 00:22:15,390 --> 00:22:17,000 So, you can speak. 326 00:22:17,150 --> 00:22:18,000 It hurts! 327 00:22:21,750 --> 00:22:22,310 There, there. 328 00:22:22,310 --> 00:22:22,840 It hurts! 329 00:22:22,960 --> 00:22:23,800 I know you can speak. 330 00:22:23,800 --> 00:22:24,680 I'll bandage your wound up. 331 00:22:24,680 --> 00:22:25,680 Stay still. 332 00:22:39,270 --> 00:22:39,830 Done. 333 00:22:42,280 --> 00:22:43,400 I missed my surgery. 334 00:22:43,990 --> 00:22:45,920 I need to make some work arrangements. 335 00:22:46,360 --> 00:22:48,120 Stay here. 336 00:22:48,510 --> 00:22:49,880 Don't touch anything. I'll be right back. 337 00:23:11,440 --> 00:23:12,760 I'll save you. 338 00:23:13,270 --> 00:23:14,590 I'll get you out. 339 00:24:20,270 --> 00:24:20,800 I told you 340 00:24:20,800 --> 00:24:22,510 not to disturb me today. 341 00:24:23,350 --> 00:24:24,320 Something bad happened! 342 00:24:24,440 --> 00:24:25,670 Come to the hospital now! 343 00:24:25,840 --> 00:24:26,520 What is it? 344 00:24:26,750 --> 00:24:28,990 Come today, and I'll leave you alone tomorrow, okay? 345 00:24:28,990 --> 00:24:29,510 No. 346 00:24:30,390 --> 00:24:31,800 It's a top-level crisis. 347 00:24:31,800 --> 00:24:32,470 Top-level! 348 00:24:32,760 --> 00:24:34,080 That girl has released all the pets 349 00:24:34,080 --> 00:24:35,440 in the hospital. 350 00:24:37,160 --> 00:24:37,750 What? 351 00:24:39,280 --> 00:24:39,920 Chi. 352 00:24:39,990 --> 00:24:41,120 There. 353 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 Go on. 354 00:24:42,630 --> 00:24:43,480 You're so close. 355 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 Come on, Chi. 356 00:24:55,680 --> 00:24:56,560 Go get it. 357 00:25:16,070 --> 00:25:17,190 It's fine. 358 00:25:18,320 --> 00:25:20,390 It might be fine. But I am not! 359 00:26:44,520 --> 00:26:45,280 Welcome! 360 00:26:45,280 --> 00:26:46,800 Try some of our latest pastries. 361 00:26:52,470 --> 00:26:53,760 Hello. 362 00:26:53,910 --> 00:26:54,640 Hi everyone. 363 00:26:55,280 --> 00:26:56,670 Today, I will challenge you 364 00:26:56,670 --> 00:27:00,150 to eat 50 butter croissants in a row. 365 00:27:20,310 --> 00:27:20,830 Miss. 366 00:27:20,830 --> 00:27:21,600 The counter is over there. 367 00:27:21,600 --> 00:27:22,590 Please pay first. 368 00:27:22,590 --> 00:27:23,240 What are you doing? 369 00:27:23,880 --> 00:27:24,950 Friends who are watching me live... 370 00:27:24,950 --> 00:27:25,470 Miss. 371 00:27:26,670 --> 00:27:27,280 I'll call the police if you keep doing it. 372 00:27:27,280 --> 00:27:27,840 If... 373 00:27:28,670 --> 00:27:29,520 Call security. 374 00:27:30,310 --> 00:27:31,040 What are you doing? 375 00:27:32,390 --> 00:27:33,040 Down. 376 00:27:33,480 --> 00:27:34,070 Get down. 377 00:27:34,950 --> 00:27:35,190 Miss. 378 00:27:35,190 --> 00:27:35,590 Thank you. 379 00:27:35,590 --> 00:27:36,470 The counter is over there. 380 00:27:36,470 --> 00:27:37,030 Pay first. 381 00:27:37,030 --> 00:27:37,350 What are you doing? 382 00:27:37,350 --> 00:27:37,830 Excuse me. 383 00:27:37,830 --> 00:27:39,670 The internet connection is unstable. 384 00:27:40,080 --> 00:27:41,160 I'll stop streaming for now. 385 00:27:42,630 --> 00:27:43,430 Call security. 386 00:27:43,990 --> 00:27:44,480 What are you doing? 387 00:27:46,120 --> 00:27:46,710 What do you want? 388 00:27:47,120 --> 00:27:47,880 What's happening? 389 00:27:48,080 --> 00:27:48,760 Mr. Fu. 390 00:27:48,960 --> 00:27:51,280 She ate our pastries and refused to pay for them. 391 00:27:52,230 --> 00:27:53,160 How much did she owe? 392 00:27:53,160 --> 00:27:53,840 I'll pay. 393 00:27:54,310 --> 00:27:55,280 It's alright. 394 00:27:56,120 --> 00:27:56,440 Get down. 395 00:27:56,710 --> 00:27:57,390 Get down. 396 00:27:58,510 --> 00:27:59,520 Easy. 397 00:27:59,520 --> 00:28:00,880 Come with me. 398 00:28:01,440 --> 00:28:01,880 Over here. 399 00:28:03,960 --> 00:28:04,280 Come. 400 00:28:05,550 --> 00:28:06,430 Sit here. 401 00:28:12,990 --> 00:28:14,400 It must be your first time here. 402 00:28:15,160 --> 00:28:17,160 There are humans everywhere. 403 00:28:18,120 --> 00:28:19,190 You can't speak cat language here. 404 00:28:19,590 --> 00:28:20,630 You need to speak like a human. 405 00:28:21,760 --> 00:28:22,710 Talk slowly. 406 00:28:23,400 --> 00:28:24,080 You can do this. 407 00:28:34,030 --> 00:28:34,560 Slowly. 408 00:28:36,080 --> 00:28:36,470 I... 409 00:28:37,990 --> 00:28:38,550 I... 410 00:28:42,040 --> 00:28:42,920 Before you came here, 411 00:28:43,390 --> 00:28:45,390 didn't the leader of the Meow Planet 412 00:28:46,110 --> 00:28:47,760 tell you the rules about the transition? 413 00:28:50,190 --> 00:28:50,870 It's alright. 414 00:28:51,550 --> 00:28:52,390 I'll tell you. 415 00:28:56,710 --> 00:28:57,880 Let's go. 416 00:28:59,910 --> 00:29:02,630 That fair lady of yours is really something. 417 00:29:02,920 --> 00:29:04,270 She wouldn't answer my questions. 418 00:29:04,510 --> 00:29:05,750 I thought she couldn't speak. 419 00:29:07,000 --> 00:29:08,230 But she's truly a badass. 420 00:29:08,670 --> 00:29:10,470 She went all Prison Break on the animals. 421 00:29:12,430 --> 00:29:13,230 Tell you what. 422 00:29:13,800 --> 00:29:14,990 I am now convinced 423 00:29:15,600 --> 00:29:16,630 that she's mental. 424 00:29:19,080 --> 00:29:20,150 Such a beautiful girl. 425 00:29:20,710 --> 00:29:21,640 What a pity! 426 00:29:22,200 --> 00:29:24,870 During the transition, we will 427 00:29:24,870 --> 00:29:26,160 be able to change into human forms. 428 00:29:26,160 --> 00:29:27,160 But the skill comes and goes. 429 00:29:27,160 --> 00:29:28,190 It only works once in a while 430 00:29:28,190 --> 00:29:29,190 and it's transitory. 431 00:29:29,190 --> 00:29:30,270 But there's an exception, 432 00:29:30,270 --> 00:29:33,280 which is when you need to repay the favor of a human 433 00:29:34,080 --> 00:29:35,920 so that you can go back to the Meow Planet. 434 00:29:36,230 --> 00:29:36,670 See? 435 00:29:37,280 --> 00:29:38,630 That bracelet of yours 436 00:29:39,390 --> 00:29:41,350 means you need to repay a favor. 437 00:29:48,870 --> 00:29:50,070 I get it. 438 00:29:50,800 --> 00:29:53,200 You need to repay his favor 439 00:29:53,680 --> 00:29:55,400 by granting him a wish. 440 00:29:55,910 --> 00:29:57,470 Then, the bracelet will disappear 441 00:29:57,910 --> 00:30:01,160 and you can open the door that leads you back home. 442 00:30:06,230 --> 00:30:07,200 This is your only option. 443 00:30:08,400 --> 00:30:11,630 After all, we never owe any favors to humans. 444 00:30:16,520 --> 00:30:18,840 How long 445 00:30:18,990 --> 00:30:20,200 have you been here? 446 00:30:21,280 --> 00:30:22,510 So long. 447 00:30:23,110 --> 00:30:24,070 And you're not coming back? 448 00:30:26,120 --> 00:30:28,270 There are so many great foods here. 449 00:30:29,080 --> 00:30:30,200 I can't seem to say goodbye. 450 00:30:34,680 --> 00:30:36,040 This world is dominated by humans. 451 00:30:36,190 --> 00:30:37,510 It's different than the Meow Planet. 452 00:30:38,470 --> 00:30:41,230 Don't turn into a cat unless you have to. 453 00:30:41,230 --> 00:30:42,470 Don't expose your true identity. 454 00:30:42,910 --> 00:30:44,160 Protect yourself. 455 00:30:45,600 --> 00:30:46,630 Don't speak cat language. 456 00:30:47,120 --> 00:30:47,950 Talk like a human. 457 00:30:50,560 --> 00:30:51,080 Remember it. 458 00:30:51,590 --> 00:30:53,470 Don't turn into a cat. 459 00:30:53,870 --> 00:30:54,990 Act like a human. 460 00:30:57,390 --> 00:30:58,190 Good luck. 461 00:31:16,720 --> 00:31:19,990 There are many complicated rules in the human world. 462 00:31:20,280 --> 00:31:22,480 It's very different than our world. 463 00:31:25,030 --> 00:31:26,200 But you're a smart girl. 464 00:31:26,790 --> 00:31:28,080 You will learn them pretty fast. 465 00:31:31,040 --> 00:31:32,270 I am actually 466 00:31:32,270 --> 00:31:35,070 an envoy to the human world from the Meow Planet. 467 00:31:35,070 --> 00:31:37,270 Therefore, I can keep a permanent human form. 468 00:31:37,270 --> 00:31:38,440 But you can't. 469 00:31:39,200 --> 00:31:41,630 If you run into any trouble that you can't solve, 470 00:31:42,430 --> 00:31:43,720 come find me. 471 00:31:54,630 --> 00:31:55,630 It's you again. 472 00:31:56,190 --> 00:31:56,800 Make a wish. 473 00:31:57,560 --> 00:31:58,000 I... 474 00:31:59,200 --> 00:31:59,910 Make a wish. 475 00:32:01,590 --> 00:32:02,720 Please just let go of me. 476 00:32:02,720 --> 00:32:03,960 I am busy right now. 477 00:32:04,430 --> 00:32:05,720 Make a wish. 478 00:32:06,510 --> 00:32:07,190 A wish. 479 00:32:08,040 --> 00:32:08,480 A wish! 480 00:32:08,760 --> 00:32:09,270 Wish? 481 00:32:09,360 --> 00:32:10,680 Make a wish? 482 00:32:11,760 --> 00:32:12,590 What wish? 483 00:32:12,590 --> 00:32:14,200 I don't understand you. 484 00:32:22,080 --> 00:32:22,590 Wish... 485 00:32:25,600 --> 00:32:26,280 A wish? 486 00:32:28,190 --> 00:32:30,310 Seriously, I don't understand what you're talking about. 487 00:32:31,760 --> 00:32:33,790 Home. 488 00:32:35,030 --> 00:32:35,880 Go home? 489 00:32:38,040 --> 00:32:38,630 Make a wish. 490 00:32:38,870 --> 00:32:39,550 Go home. 491 00:32:41,430 --> 00:32:42,630 I can send you home. 492 00:32:43,120 --> 00:32:44,000 But you need to tell me 493 00:32:44,000 --> 00:32:45,120 where you live, right? 494 00:32:46,110 --> 00:32:46,550 What about this? 495 00:32:46,760 --> 00:32:48,960 Call your family 496 00:32:49,190 --> 00:32:50,870 and ask them to send you the address. 497 00:32:50,870 --> 00:32:51,950 Then you can tell me. 498 00:32:51,950 --> 00:32:53,040 Then I will send you home. 499 00:32:53,440 --> 00:32:53,950 No problem. 500 00:32:53,950 --> 00:32:55,680 Just think about where you live. 501 00:32:55,680 --> 00:32:56,230 Okay? 502 00:33:15,360 --> 00:33:16,480 It's all fine. 503 00:33:17,360 --> 00:33:18,510 There, there. 504 00:33:20,030 --> 00:33:20,550 Yeah. 505 00:33:31,150 --> 00:33:31,880 Be careful! 506 00:33:32,150 --> 00:33:33,320 Stay there. It's dangerous. 507 00:33:33,790 --> 00:33:34,520 It's dangerous. 508 00:33:37,240 --> 00:33:38,270 What do you want? 509 00:33:39,440 --> 00:33:40,680 You... 510 00:33:41,030 --> 00:33:42,150 Me...What about me? 511 00:33:42,230 --> 00:33:43,440 You catch... 512 00:33:43,440 --> 00:33:45,550 I wasn't gonna catch it. 513 00:33:46,190 --> 00:33:47,550 -Scared... -I was going to save it. 514 00:33:47,550 --> 00:33:48,360 I want to take it to the hospital. 515 00:33:48,360 --> 00:33:49,310 It's scared. 516 00:33:49,310 --> 00:33:50,480 Careful. 517 00:33:50,480 --> 00:33:51,120 -You... -I... 518 00:33:51,270 --> 00:33:52,270 I wasn't gonna catch it. 519 00:33:52,270 --> 00:33:53,350 The cage... 520 00:33:53,350 --> 00:33:54,030 -The cage... -I... 521 00:33:54,400 --> 00:33:54,840 The cage. 522 00:33:54,840 --> 00:33:55,910 I need the cage to save the cat. 523 00:33:55,910 --> 00:33:56,550 You... 524 00:33:56,910 --> 00:33:57,310 You... 525 00:33:57,310 --> 00:33:59,190 Don't you even know what a hospital is? 526 00:33:59,800 --> 00:34:00,600 The cage...You don't know... 527 00:34:00,600 --> 00:34:02,560 Cats don't like being kept in a cage. 528 00:34:10,230 --> 00:34:10,840 Miss. 529 00:34:12,600 --> 00:34:13,710 Listen to me. 530 00:34:14,440 --> 00:34:15,350 That young man... 531 00:34:15,639 --> 00:34:16,440 Xu Zihao, 532 00:34:16,440 --> 00:34:18,840 the one who drove you to the hospital, 533 00:34:18,840 --> 00:34:19,790 is a doctor. 534 00:34:20,840 --> 00:34:22,110 Do you know what a doctor is? 535 00:34:22,190 --> 00:34:23,719 Doctors save cats. 536 00:34:24,270 --> 00:34:25,800 The cage is good for the cat. 537 00:34:25,800 --> 00:34:27,909 Nobody wants to stay in the hospital, right? 538 00:34:27,909 --> 00:34:29,670 When the cat feels better, we'll send it back home. 539 00:34:29,670 --> 00:34:31,030 This cat is ill? 540 00:34:31,030 --> 00:34:33,400 Yeah, it's ill. 541 00:34:40,909 --> 00:34:42,719 Put it down and let me have it, okay? 542 00:34:57,750 --> 00:34:58,750 Give me the cat. 543 00:34:58,750 --> 00:34:59,880 I'll take it to the hospital. 544 00:35:06,670 --> 00:35:07,230 You... 545 00:35:08,110 --> 00:35:09,120 Find out your home address. 546 00:35:17,110 --> 00:35:18,280 You saved me yesterday. 547 00:35:19,160 --> 00:35:20,510 You have to make a wish 548 00:35:21,160 --> 00:35:22,800 to get me back to the Meow Planet. 549 00:35:23,270 --> 00:35:23,950 Where? 550 00:35:24,120 --> 00:35:24,910 The Meow Planet. 551 00:35:25,200 --> 00:35:25,910 I am a cat. 552 00:35:28,910 --> 00:35:29,670 You are a cat. 553 00:35:30,800 --> 00:35:31,720 You want to return to the Meow Planet. 554 00:35:35,590 --> 00:35:36,760 Forget about the Meow Planet. 555 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 Check yourself into a hospital. 556 00:35:42,800 --> 00:35:43,630 Stop there. 557 00:36:35,910 --> 00:36:37,960 Emergency weather alert from the city weather station. 558 00:36:38,430 --> 00:36:39,600 Due to unknown causes, 559 00:36:39,680 --> 00:36:40,800 we're announcing a red alert for a thunderstorm. 560 00:36:40,800 --> 00:36:41,270 Sir. 561 00:36:41,830 --> 00:36:43,440 Turn down the radio. 562 00:36:46,640 --> 00:36:46,990 Hello? 563 00:36:48,030 --> 00:36:48,910 Is this the police station? 564 00:36:49,430 --> 00:36:50,190 I want to report a case. 565 00:36:51,110 --> 00:36:51,720 Yes. 566 00:36:52,070 --> 00:36:53,630 I was in the park 567 00:36:53,830 --> 00:36:54,710 and I saw a girl 568 00:36:54,710 --> 00:36:55,710 turning into 569 00:36:57,110 --> 00:36:57,840 a cat. 570 00:36:58,670 --> 00:36:59,400 Stupid. 571 00:37:00,480 --> 00:37:02,680 A human turned into a cat. 572 00:37:03,710 --> 00:37:04,190 I... 573 00:37:06,070 --> 00:37:07,320 Hello? 574 00:37:10,790 --> 00:37:11,920 What a pity! 575 00:37:29,440 --> 00:37:30,080 Hello? 576 00:37:30,080 --> 00:37:30,710 Sorry. 577 00:37:30,710 --> 00:37:31,670 We're looking for it. 578 00:37:31,670 --> 00:37:32,720 -In a minute... -What happened? 579 00:37:37,510 --> 00:37:38,390 Finally, you found it! 580 00:37:38,600 --> 00:37:39,390 Thank you! 581 00:37:39,390 --> 00:37:40,200 Thanks! 582 00:37:41,120 --> 00:37:42,000 Is Xu Zihao here? 583 00:37:42,520 --> 00:37:43,760 Dr. Xu went out to search for the animals. 584 00:37:45,910 --> 00:37:46,630 Have him call me 585 00:37:46,630 --> 00:37:47,920 when he comes back, okay? 586 00:37:47,950 --> 00:37:48,390 Thank you. 587 00:37:48,390 --> 00:37:48,950 Chi Yan. 588 00:37:49,190 --> 00:37:50,680 This is for you. 589 00:37:52,070 --> 00:37:54,000 Can I have your phone number? 590 00:37:56,200 --> 00:37:57,040 Your mobile number. 591 00:37:58,110 --> 00:37:58,840 Sorry. 592 00:38:03,060 --> 00:38:05,700 [Chi's Bookstore] 593 00:38:24,360 --> 00:38:25,360 I must've been too stressed 594 00:38:25,680 --> 00:38:26,270 to see it clearly. 595 00:38:39,270 --> 00:38:40,230 Thank you. 596 00:38:45,280 --> 00:38:45,990 You're welcome. 597 00:38:48,030 --> 00:38:49,030 If that's all... 598 00:38:49,680 --> 00:38:50,560 The door is over there. 599 00:38:52,030 --> 00:38:52,760 You can leave. 600 00:38:52,760 --> 00:38:53,350 Okay. 601 00:38:53,640 --> 00:38:54,600 Make a wish, then. 602 00:38:55,310 --> 00:38:56,190 You saved me. 603 00:38:56,430 --> 00:38:56,990 See? 604 00:38:57,190 --> 00:38:58,630 I need to make one of your wishes come true. 605 00:38:59,680 --> 00:39:00,830 Will you leave 606 00:39:01,320 --> 00:39:02,150 if I make a wish? 607 00:39:06,230 --> 00:39:06,720 Do it. 608 00:39:07,990 --> 00:39:10,270 It has to be your heart's desire. 609 00:39:15,230 --> 00:39:16,080 To get rich overnight. 610 00:39:19,430 --> 00:39:19,990 Okay. 34135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.