All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Negar مترجم
2
00:00:58,920 --> 00:01:03,770
(شورش عشق)
3
00:01:03,880 --> 00:01:06,660
(قسمت بیست و سه)
4
00:01:07,030 --> 00:01:09,080
همسر من همه پولمون رو خرج کرده
5
00:01:09,080 --> 00:01:10,780
انگار قراره از این به بعد
6
00:01:10,950 --> 00:01:13,010
گشنگی بکشیم
7
00:01:14,630 --> 00:01:15,440
بگو
8
00:01:15,670 --> 00:01:17,330
چه اطلاعاتی بدست آوردی؟
9
00:01:19,870 --> 00:01:21,270
خیلی وقت باهاش صحبت میکردم
10
00:01:21,270 --> 00:01:23,289
یکم تشنمه
11
00:01:28,950 --> 00:01:29,670
بیا
12
00:01:29,870 --> 00:01:30,670
چای بنوش
13
00:01:34,550 --> 00:01:35,830
هیچکس اینجا نیست
14
00:01:35,830 --> 00:01:37,380
چی فهمیدی؟
15
00:01:41,220 --> 00:01:43,650
انگار افراد اینجا
16
00:01:43,830 --> 00:01:45,830
هیچی درمورد زندان یو چوان نمیدونن
17
00:01:45,910 --> 00:01:47,200
حتی هو وو جی هم
18
00:01:47,200 --> 00:01:48,259
چیز زیادی نمیدونست
19
00:01:51,320 --> 00:01:53,759
انگار استاد مقدس
20
00:01:53,820 --> 00:01:55,289
یین جو رو اینجا مهروموم کرده
21
00:01:55,759 --> 00:01:56,960
برای همین باعث شده
22
00:01:56,990 --> 00:01:58,280
شاخه های خونخوار خزنده رشد کنن
23
00:01:58,280 --> 00:02:00,590
شاخه های خونخوار خزنده ترسناک نیست
24
00:02:00,590 --> 00:02:01,150
ممکنه فقط
25
00:02:01,150 --> 00:02:02,610
افراد روستا رو بترسونن
26
00:02:02,880 --> 00:02:03,830
...فقط
27
00:02:04,840 --> 00:02:06,110
نمیدونم این مراسم
28
00:02:06,110 --> 00:02:07,970
با هدف خاصی برگزار میشه یا نه
29
00:02:08,199 --> 00:02:09,580
حتی هو وو جی هم سکوت کرده
30
00:02:09,580 --> 00:02:11,840
حتما یک مشکلی هست
31
00:02:11,980 --> 00:02:13,390
ممکنه این جشنواره
32
00:02:14,040 --> 00:02:15,830
ربطی به مراسم داشته باشه؟
33
00:02:17,310 --> 00:02:19,750
چطوره که من
34
00:02:19,750 --> 00:02:20,520
هو وو جی رو دعوت به مبارزه کنم
35
00:02:20,520 --> 00:02:21,750
و بترسونمش؟
36
00:02:21,750 --> 00:02:23,150
اینطوری آرایش رو فعال میکنه
37
00:02:23,150 --> 00:02:24,750
لازم نیست هوشیارش کنیم
38
00:02:25,560 --> 00:02:28,230
چطوره صبرکنیم فردا آرایش فعال بشه؟
39
00:02:28,230 --> 00:02:30,490
توی این فرصت میریم داخل
40
00:02:32,079 --> 00:02:33,090
درسته
41
00:02:33,630 --> 00:02:35,090
هرکار بگی میکنیم
42
00:02:36,590 --> 00:02:37,290
همسرم
43
00:02:38,000 --> 00:02:39,329
حاضری امشب همراه من
44
00:02:39,390 --> 00:02:41,650
فانوس ها رو تماشا کنی؟
45
00:02:47,350 --> 00:02:49,320
(آرایش مهروموم کننده اهریمن)
46
00:02:55,790 --> 00:02:56,520
اینجاست؟
47
00:02:56,960 --> 00:02:57,890
درست اینجاست
48
00:02:58,250 --> 00:02:59,579
آرایش کجاست؟
49
00:02:59,900 --> 00:03:01,030
نمیدونم
50
00:03:01,340 --> 00:03:02,950
آرایش مهروموم کننده اهریمن پیچیده و گیج کنندست
51
00:03:02,950 --> 00:03:04,550
تله های زیادی اینجاست
52
00:03:04,550 --> 00:03:05,540
چیزی نیست که
53
00:03:05,540 --> 00:03:07,320
آدمای عادی مثل ما سردربیارن
54
00:03:07,320 --> 00:03:09,690
اومدیم اینجا شانسمون رو امتحان کنیم
55
00:03:09,710 --> 00:03:11,570
بدون اینکه بدونیم چه خبره؟
56
00:03:19,070 --> 00:03:19,790
صبرکن
57
00:03:21,770 --> 00:03:23,250
این مه عادی نیست
58
00:03:26,270 --> 00:03:28,000
نمیتونم تفاوتی ببینم
59
00:03:30,150 --> 00:03:31,150
مه توهم زا هست
60
00:03:34,150 --> 00:03:35,320
حالا که گفتی
61
00:03:35,320 --> 00:03:36,380
یکم سرم گیج میره
62
00:04:31,290 --> 00:04:32,159
خواهر جون
63
00:04:49,990 --> 00:04:51,000
خواهر جون
64
00:05:04,460 --> 00:05:06,630
به دستور رهبر فرقه مسیر برتر
65
00:05:06,630 --> 00:05:08,390
همه افراد قبیله روباه کابوس
66
00:05:08,390 --> 00:05:11,050
در آرایش مهروموم کننده اهریمن، مهروموم میشن
67
00:05:15,010 --> 00:05:18,630
(جلسه امضای کتاب شعر مو جان تینگ)
68
00:05:20,710 --> 00:05:23,710
ارباب جوان، الان در پنج ایالت مشهور شدین
69
00:05:24,480 --> 00:05:25,520
رفیق شان یانگ
70
00:05:26,050 --> 00:05:27,620
چرت نگین
71
00:05:27,710 --> 00:05:28,600
...من
72
00:05:28,750 --> 00:05:31,100
یک شاعر
73
00:05:31,470 --> 00:05:32,720
بااستعداد هستم
74
00:05:34,270 --> 00:05:35,310
اینجا بیا
75
00:05:37,500 --> 00:05:38,230
بعدی
76
00:05:41,690 --> 00:05:42,400
ارباب جوان
77
00:05:42,430 --> 00:05:43,070
بانوی جوان ما
78
00:05:43,100 --> 00:05:44,070
اشتها ندارن
79
00:05:44,150 --> 00:05:45,450
چون همیشه کتاب شعر شما رو بغل میکنن
80
00:05:45,450 --> 00:05:46,980
و نمیخوان از خودشون جداش کنن
81
00:05:47,280 --> 00:05:48,170
نیان
82
00:05:48,430 --> 00:05:50,810
درموردت اشتباه میکردم
83
00:05:51,000 --> 00:05:51,790
امیدوارم که
84
00:05:51,830 --> 00:05:53,900
باهم شراب بنوشیم و شعر بگیم
85
00:05:53,900 --> 00:05:56,070
و یک روز زیبا داشته باشیم
86
00:05:58,260 --> 00:05:58,900
باشه
87
00:06:02,830 --> 00:06:03,470
بیا
88
00:06:04,920 --> 00:06:05,820
نوبت منه؟
89
00:06:05,990 --> 00:06:06,850
بعدی
90
00:06:28,110 --> 00:06:29,030
هو اِر
91
00:06:30,180 --> 00:06:31,020
استاد
92
00:06:32,030 --> 00:06:33,120
شمایین؟
93
00:06:33,310 --> 00:06:36,280
چی واقعیته چی ساختگی
94
00:06:37,110 --> 00:06:38,720
چه واقعیت چه توهم
95
00:06:38,750 --> 00:06:41,260
بستگی به شرایط ذهنی تو داره
96
00:06:41,990 --> 00:06:42,770
هو اِر
97
00:06:43,580 --> 00:06:45,950
وقتی که در ظرف تهذیب میکردی
98
00:06:46,540 --> 00:06:48,830
مخفیانه انرژی الهی در بدنت گذاشتم
99
00:06:48,850 --> 00:06:51,110
تا ازت محافظت کنه
100
00:06:52,550 --> 00:06:53,880
این همش توهمه؟
101
00:06:59,070 --> 00:07:00,270
اگه بخاطر استاد نبود
102
00:07:01,230 --> 00:07:03,160
توی تله میوفتادم
103
00:07:37,190 --> 00:07:39,050
بنوشیم و شعر بگیم
104
00:07:39,290 --> 00:07:41,150
دیگه چی توی این زندگی میخوام؟
105
00:07:41,940 --> 00:07:43,540
همین رو لازم دارم
106
00:07:53,720 --> 00:07:57,060
حالا هیچکس در شب نمیخوابه
107
00:07:57,760 --> 00:08:01,160
بیاین جمع بشیم و شعر بگیم
108
00:08:02,490 --> 00:08:05,260
...در آینده اگه من
109
00:08:05,510 --> 00:08:07,240
یک محقق بی همتا شدم
110
00:08:07,400 --> 00:08:11,660
هیچکس حق نداره در صبح به دربار بره
111
00:08:17,510 --> 00:08:18,240
دا گه
112
00:08:22,230 --> 00:08:22,910
...این
113
00:08:26,710 --> 00:08:28,110
انگار یک رویا بود
114
00:08:28,890 --> 00:08:29,890
رویا نبود
115
00:08:29,920 --> 00:08:32,720
توهم آرایش مهوموم کننده اهریمن بود
116
00:08:34,460 --> 00:08:35,120
روباه کوچولو
117
00:08:35,539 --> 00:08:37,620
چی توی توهم دیدی؟
118
00:08:40,110 --> 00:08:40,909
چینگ چیو
119
00:08:43,970 --> 00:08:45,500
وقتی که در چینگ چیو بودم
120
00:08:46,090 --> 00:08:47,710
همیشه میخواستم بیرون برم
121
00:08:48,630 --> 00:08:50,960
الان میخوام برگردم ولی نمیتونم
122
00:08:54,240 --> 00:08:56,280
مادر بهتر نشدن
123
00:08:56,280 --> 00:08:57,150
فقط میتونن اطراف بگردن
124
00:08:57,150 --> 00:08:58,370
ببینن کی از همه زیباتره
125
00:08:58,370 --> 00:09:00,230
بعد برای من قرار ترتیب بدن
126
00:09:02,270 --> 00:09:02,980
بخاطر اینه که
127
00:09:02,980 --> 00:09:04,510
میخوای بری بیرون
128
00:09:04,510 --> 00:09:05,970
و نگرانشون میکنی
129
00:09:06,150 --> 00:09:09,310
وقتی نوه دار بشن خیالشون راحت میشه
130
00:09:09,310 --> 00:09:10,500
فرزندی نخواهم داشت
131
00:09:10,500 --> 00:09:11,780
هیچوقت فرزند دار نمیشم
132
00:09:11,780 --> 00:09:13,580
هیچوقت هیچوقت نمیتونم فرزندی داشته باشم
133
00:09:19,420 --> 00:09:20,060
خواهر جون
134
00:09:20,770 --> 00:09:22,700
چطوره ملکه روباه بشی؟
135
00:09:23,100 --> 00:09:25,410
میتونی قبیله روباه رو رهبری کنی
136
00:09:25,410 --> 00:09:26,200
من هم میتونم
137
00:09:26,230 --> 00:09:28,260
در دنیا سفر کنم
138
00:09:28,290 --> 00:09:29,550
و آزاد باشم
139
00:09:29,550 --> 00:09:30,550
نظرت چیه؟
140
00:09:32,030 --> 00:09:32,920
باشه
141
00:09:33,040 --> 00:09:34,350
فردا به مادر میگم که
142
00:09:34,350 --> 00:09:35,610
ازت بگذرن
143
00:09:47,390 --> 00:09:48,270
اگه میدونستم قبیله روباه
144
00:09:48,270 --> 00:09:49,560
اینطوری میشه
145
00:09:50,790 --> 00:09:51,800
اونموقع
146
00:09:51,830 --> 00:09:53,030
همچین کاری نمیکردم
147
00:09:56,590 --> 00:09:57,770
...چطوره که
148
00:09:58,150 --> 00:09:59,030
دوباره مه توهم زا رو
149
00:09:59,030 --> 00:10:00,030
ایجاد کنیم؟
150
00:10:00,070 --> 00:10:01,310
بیا یکم نفس بکشیم
151
00:10:01,310 --> 00:10:02,150
برگردیم به رویای قدیمیمون
152
00:10:02,150 --> 00:10:03,310
میخوای بمیری؟
153
00:10:03,750 --> 00:10:04,590
یک روز توهم
154
00:10:04,590 --> 00:10:06,360
چند دهه در قلمروی فانی هست
155
00:10:06,360 --> 00:10:07,750
خیلیا مثل تو
156
00:10:07,750 --> 00:10:08,590
تصمیم گرفتن در توهم زندگی کنن
157
00:10:08,590 --> 00:10:09,270
ولی قبل اینکه بفهمن
158
00:10:09,270 --> 00:10:10,530
همشون مردن
159
00:10:11,550 --> 00:10:12,310
اگه بخاطر خون
160
00:10:12,310 --> 00:10:13,910
قبیله روباه کابوس نبود
161
00:10:13,910 --> 00:10:15,550
راهی نبود که از آرایش آزاد بشی
162
00:10:15,550 --> 00:10:16,350
هردوی ما ممکن بود
163
00:10:16,350 --> 00:10:17,150
الان مرده باشیم
164
00:10:17,640 --> 00:10:18,840
اینطوری نمیشه
165
00:10:19,960 --> 00:10:20,910
کار داریم
166
00:10:20,910 --> 00:10:21,630
بریم
167
00:10:22,630 --> 00:10:23,680
بریم
168
00:10:41,310 --> 00:10:42,720
بزرگترین فانوس فروشی
169
00:10:42,720 --> 00:10:44,180
در روستا جلوتره
170
00:10:51,100 --> 00:10:51,900
رییس
171
00:10:51,950 --> 00:10:52,790
هوی شیانگ
172
00:10:56,440 --> 00:10:57,100
ببینید
173
00:10:58,220 --> 00:10:59,280
اینو میخرم
174
00:10:59,870 --> 00:11:00,620
هوی شیانگ
175
00:11:00,790 --> 00:11:02,230
برای مراسم فردا
176
00:11:02,230 --> 00:11:03,530
آماده شدی؟
177
00:11:03,530 --> 00:11:05,060
اومدم برای من دعای خیر کنین
178
00:11:05,060 --> 00:11:05,930
وقتی بحث آرزو کردن میشه
179
00:11:05,930 --> 00:11:07,660
هیچکس بهتر از شما نیست
180
00:11:08,610 --> 00:11:09,870
این دو مهمان
181
00:11:09,870 --> 00:11:11,020
در خونه من میمونن
182
00:11:11,050 --> 00:11:12,210
تازه ازدواج کردن
183
00:11:12,230 --> 00:11:13,560
حسودیم میشه
184
00:11:13,800 --> 00:11:14,710
میشه براشون
185
00:11:14,710 --> 00:11:16,040
یک فانوس انتخاب کنین؟
186
00:11:17,500 --> 00:11:18,130
همسرم
187
00:11:18,390 --> 00:11:19,590
کدوم رو دوست داری؟
188
00:11:22,790 --> 00:11:23,390
...من
189
00:11:23,520 --> 00:11:26,050
بنظر میرسه خیلی عاشق هم هستین
190
00:11:26,330 --> 00:11:27,830
این فانوس چطوره؟
191
00:11:29,740 --> 00:11:31,080
گل با عشق فرو میریزه
192
00:11:31,230 --> 00:11:32,910
دریاچه با عشق به حرکت درمیاد
193
00:11:32,910 --> 00:11:34,110
امیدوارم شما دوتا
194
00:11:34,230 --> 00:11:35,450
عشقتون ابدی باشه
195
00:11:35,450 --> 00:11:37,910
روی فانوس، دو اردک عاشق پیشه هست
196
00:11:37,950 --> 00:11:38,870
این فانوس
197
00:11:39,590 --> 00:11:40,790
زیباست
198
00:11:40,990 --> 00:11:41,740
معلومه
199
00:11:41,830 --> 00:11:42,520
هر زوجی که
200
00:11:42,550 --> 00:11:44,370
با این فانوس آرزو کنن
201
00:11:44,450 --> 00:11:46,250
تاابد باهم میمونن
202
00:11:46,780 --> 00:11:47,530
باشه
203
00:11:47,790 --> 00:11:49,750
بجای همسرم انتخاب میکنم
204
00:11:49,790 --> 00:11:50,920
اینو میبریم
205
00:11:51,060 --> 00:11:52,050
باشه
206
00:11:53,230 --> 00:11:54,150
محکم بگیرینش
207
00:11:56,620 --> 00:11:58,330
این فانوس زیباست
208
00:12:10,360 --> 00:12:12,280
هردوی شما بهتره باهامون بیاین
209
00:12:12,280 --> 00:12:12,880
باشه
210
00:12:38,180 --> 00:12:40,990
♫در بین جمعیت قدم میزنم♫
211
00:12:41,680 --> 00:12:44,410
♫بارون میباره و نشونه هاش رو باقی میذاره♫
212
00:12:44,960 --> 00:12:49,580
♫خوش شانسم که تو رو دیدم♫
213
00:12:52,480 --> 00:12:55,360
♫مناظر بی همتای زیادی هست♫
214
00:12:57,110 --> 00:12:58,310
چه آرزویی کردی؟
215
00:13:01,600 --> 00:13:02,400
امیدوارم همه موجودات زنده
216
00:13:02,830 --> 00:13:05,950
هرسال در آرامش جشنواره رو جشن بگیرن
217
00:13:10,870 --> 00:13:11,530
همین؟
218
00:13:12,440 --> 00:13:13,240
دیگه چیزی نیست؟
219
00:13:20,150 --> 00:13:21,320
یک روز
220
00:13:21,790 --> 00:13:23,190
وقتی که هرج و مرج تموم شد
221
00:13:23,350 --> 00:13:26,210
با من به دریای تهذیب و کوهستان غم بیا
222
00:13:28,560 --> 00:13:29,470
عالیه
223
00:13:30,500 --> 00:13:32,170
ولی اونجا
224
00:13:32,170 --> 00:13:33,500
مکان آرومی هست
225
00:13:33,950 --> 00:13:35,080
من یک فرد معمولی هستم
226
00:13:36,970 --> 00:13:38,390
فقط میخوام که
227
00:13:39,550 --> 00:13:41,540
هرکاری در دنیاست باهات انجام بدم
228
00:13:44,590 --> 00:13:45,450
اینطوری نباش
229
00:13:56,400 --> 00:13:57,780
دراین لحظه
230
00:13:58,550 --> 00:14:00,210
میشه دنیا رو فراموش کنی
231
00:14:01,290 --> 00:14:02,430
و روی من تمرکز کنی؟
232
00:14:03,670 --> 00:14:05,040
♫با شنیدن صدای بارون♫
233
00:14:05,510 --> 00:14:06,810
♫نفسمو حبس میکنم♫
234
00:14:08,760 --> 00:14:09,690
تو چی؟
235
00:14:11,430 --> 00:14:14,470
چه آرزویی کردی؟
236
00:14:16,110 --> 00:14:16,870
آرزو کردم که
237
00:14:18,910 --> 00:14:21,070
آرزوهای تو برآورده بشه
238
00:14:21,920 --> 00:14:25,270
♫دنیای مبهم، واضح شده♫
239
00:14:26,080 --> 00:14:27,650
♫تسلیم نمیشم♫
240
00:14:27,890 --> 00:14:32,040
♫ازت محافظت میکنم♫
241
00:14:34,370 --> 00:14:37,190
♫در بین جمعیت قدم میزنم♫
242
00:14:37,870 --> 00:14:40,600
♫بارون میباره و نشونه هاش رو میذاره♫
243
00:14:41,170 --> 00:14:47,620
♫چقدر خوش شانسم که دیدمت♫
244
00:14:56,430 --> 00:14:58,430
بهتون حسودیم میشه
245
00:14:59,900 --> 00:15:01,760
اگه میتونستم عاشق بشم
246
00:15:01,790 --> 00:15:02,550
و با یکی ازدواج کنم
247
00:15:02,550 --> 00:15:04,030
عالی میشد
248
00:15:05,370 --> 00:15:06,380
راحت نیست
249
00:15:06,780 --> 00:15:08,550
باید از آ یان یاد بگیری
250
00:15:10,470 --> 00:15:12,840
میترسم فرصتی نباشه
251
00:15:13,670 --> 00:15:14,520
چی شده؟
252
00:15:15,040 --> 00:15:16,500
آرزومو کردم
253
00:15:16,760 --> 00:15:17,870
سعی میکنم عروس بشم
254
00:15:17,870 --> 00:15:19,730
و خودمو برای ارباب شیطانی در مراسم فردا
255
00:15:19,880 --> 00:15:22,550
فدا میکنم
256
00:15:24,390 --> 00:15:26,250
فدا کردن خودت برای ارباب شیطانی؟
257
00:15:40,330 --> 00:15:41,780
آرایش مهروموم کننده اهریمن
258
00:15:41,780 --> 00:15:43,410
توسط فرقه مسیر برتر درست شده
259
00:15:44,090 --> 00:15:44,650
بریم
260
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
چرا عجله داری؟
261
00:15:46,930 --> 00:15:48,720
آماده اومدم
262
00:15:57,230 --> 00:15:58,960
این گوچین مست کننده نیست؟
263
00:15:58,990 --> 00:15:59,990
همونی که قبل اومدن از قایق
264
00:15:59,990 --> 00:16:01,180
از اونجا دزدیدی؟
265
00:16:01,180 --> 00:16:02,830
اینطوری نگو
266
00:16:09,760 --> 00:16:10,610
رییس
267
00:16:12,380 --> 00:16:13,640
گوچین مست کننده رو بهم بدین
268
00:16:13,930 --> 00:16:14,940
این گوچین
269
00:16:14,970 --> 00:16:17,410
گنجینه ماست
270
00:16:18,150 --> 00:16:19,910
اگه برای شعرهاتون به گوچین نیاز دارین
271
00:16:19,910 --> 00:16:21,110
چطوره که
272
00:16:21,110 --> 00:16:22,750
گو چین وو یا رو بخرین؟
273
00:16:22,840 --> 00:16:23,980
قول میدم که
274
00:16:24,000 --> 00:16:25,600
طبق انتظار شماست
275
00:16:26,080 --> 00:16:26,980
...اشعار اون
276
00:16:27,040 --> 00:16:28,670
شاید با حلقه زنگی بهتر بشه
277
00:16:28,670 --> 00:16:30,000
چیزی نگو
278
00:16:30,610 --> 00:16:31,460
غر نزن
279
00:16:31,490 --> 00:16:33,230
من گوچین مست کننده رو میخوام
280
00:16:33,230 --> 00:16:34,750
اجناست غیرقانونی هست
281
00:16:34,750 --> 00:16:36,430
چرا ناراحتی ازشون جدا بشی؟
282
00:16:36,430 --> 00:16:37,990
بااینکه قانونی نیست
283
00:16:37,990 --> 00:16:39,870
یک جنس درجه یک
284
00:16:39,870 --> 00:16:41,440
در قلمروی تهذیبگری هست
285
00:16:41,590 --> 00:16:42,440
فراموشش کن
286
00:16:42,510 --> 00:16:44,040
یو چوان همه چیز رو گفت
287
00:16:44,070 --> 00:16:44,960
تو الان
288
00:16:44,990 --> 00:16:46,590
ده تا از این گوچین داری
289
00:16:46,850 --> 00:16:47,620
باشه
290
00:16:47,840 --> 00:16:48,900
میارمش
291
00:16:49,700 --> 00:16:50,470
چه حقه ای
292
00:16:50,470 --> 00:16:51,930
همیشه تو آستین داری؟
293
00:16:52,070 --> 00:16:53,190
روباه کوچولو
294
00:16:54,200 --> 00:16:55,790
اینو میبینی یا نه؟
295
00:16:56,520 --> 00:16:57,670
(شب خاموش)
296
00:16:57,960 --> 00:16:59,170
شب خاموش؟
297
00:16:59,430 --> 00:17:00,120
درسته
298
00:17:00,790 --> 00:17:01,670
سه سال گذشته
299
00:17:01,670 --> 00:17:02,860
از اطراف پرس و جو کردم
300
00:17:02,970 --> 00:17:04,270
یچیز بدرد بخور
301
00:17:04,270 --> 00:17:05,470
از یو چوان فهمیدم
302
00:17:06,150 --> 00:17:07,170
میگه که
303
00:17:07,190 --> 00:17:08,190
محافظ این آرایش
304
00:17:08,190 --> 00:17:09,450
یک استاد گو چین هست
305
00:17:09,680 --> 00:17:12,230
این یک نوشته موسیقی هست
306
00:17:12,690 --> 00:17:13,640
منظورت اینه که
307
00:17:13,680 --> 00:17:15,490
میخوای با صدای گو چین بیرون بکشیش؟
308
00:17:15,490 --> 00:17:16,099
درسته
309
00:17:17,339 --> 00:17:18,390
ولی شب خاموش
310
00:17:18,410 --> 00:17:19,869
یکم پیچیدست
311
00:17:20,030 --> 00:17:21,890
انگار باید توسط گوچین مست کننده
312
00:17:21,910 --> 00:17:23,240
زده بشه
313
00:17:23,390 --> 00:17:24,470
ولی گوچین مست کننده واقعی
314
00:17:24,470 --> 00:17:25,470
نابود شده
315
00:17:25,470 --> 00:17:26,319
برای همین
316
00:17:26,349 --> 00:17:28,280
بیشتر پرس و جو کردم
317
00:17:28,510 --> 00:17:29,770
یو چوان بازم بهت گفت؟
318
00:17:29,770 --> 00:17:30,570
درسته
319
00:17:30,710 --> 00:17:31,690
یو چوان گفت
320
00:17:31,910 --> 00:17:32,780
بهترین تقلبی در دنیا
321
00:17:32,800 --> 00:17:33,930
در قایق هست
322
00:17:34,070 --> 00:17:35,070
برای همین
323
00:17:35,250 --> 00:17:36,200
...دزدیدمش
324
00:17:36,230 --> 00:17:37,290
برات خریدمش
325
00:17:39,630 --> 00:17:40,370
دا گه
326
00:17:40,950 --> 00:17:42,090
واقعا باهوش تری شدی
327
00:17:42,090 --> 00:17:42,800
ببین
328
00:17:43,060 --> 00:17:45,120
رفیق اژدهای والامرتبه ای
329
00:17:45,310 --> 00:17:46,360
چطور میتونم ببینم
330
00:17:46,390 --> 00:17:47,340
سر زندگیت قمار میکنی؟
331
00:17:47,670 --> 00:17:48,390
درست میگم؟
332
00:17:48,760 --> 00:17:49,350
بیا
333
00:17:52,900 --> 00:17:54,540
با گو چین دیدن بقیه
334
00:17:54,750 --> 00:17:56,230
خیلی خوش میگذره
335
00:17:56,590 --> 00:17:57,580
روباه کوچولو
336
00:17:57,950 --> 00:18:00,600
لازمه برات عود روشن کنم و بادت بزنم؟
337
00:18:13,180 --> 00:18:14,920
بلدی بزنی یا نه؟
338
00:18:15,810 --> 00:18:17,010
این قطعه موسیقی رو
339
00:18:17,030 --> 00:18:18,090
نمیشه راحت یاد گرفت
340
00:18:19,000 --> 00:18:19,810
چرا خودت انجامش نمیدی؟
341
00:18:19,810 --> 00:18:20,740
فراموشش کن
342
00:18:21,030 --> 00:18:22,430
فقط بلدم با کلمات بازی کنم
343
00:18:22,430 --> 00:18:23,770
هیچی درمورد موسیقی نمیدونم
344
00:18:23,770 --> 00:18:24,770
خودت بزن
345
00:18:25,350 --> 00:18:26,270
صبرکن
346
00:18:26,310 --> 00:18:26,950
بیا
347
00:18:27,400 --> 00:18:28,520
بگیرش
348
00:18:29,150 --> 00:18:29,950
صبرکن
349
00:18:33,030 --> 00:18:33,890
حالا بزن
350
00:18:37,440 --> 00:18:39,850
(شب خاموش)
351
00:19:24,710 --> 00:19:25,970
کی داره سروصدا میکنه؟
352
00:19:26,550 --> 00:19:28,560
این توهین آمیزه
353
00:19:33,800 --> 00:19:35,120
شب خاموش
(نان یی، ارباب جوان قصر یائو)
354
00:19:57,150 --> 00:19:58,440
این زن هایی هستن که
355
00:19:58,470 --> 00:20:00,730
در سال ها با ارباب شیطانی ازدواج کردن
356
00:20:03,760 --> 00:20:05,290
این قربانی یعنی
357
00:20:05,670 --> 00:20:07,310
فرستادن دخترا
358
00:20:08,040 --> 00:20:09,170
داخل آرایش؟
359
00:20:14,240 --> 00:20:16,130
اون عمارت ارباب شیطانی هست
360
00:20:16,460 --> 00:20:18,720
صدها سال پیش ارباب شیطانی ظاهر شدن
361
00:20:18,720 --> 00:20:19,950
شاخه های خونخوار خزنده
362
00:20:19,950 --> 00:20:21,480
از عمارتشون بیرون اومدن
363
00:20:21,690 --> 00:20:23,820
نزدیک بود کل روستا رو بکشن
364
00:20:24,130 --> 00:20:26,120
اجداد ما یک راه حل داشتن
365
00:20:26,120 --> 00:20:27,800
در آخر، یک عروس انتخاب کردن
366
00:20:27,880 --> 00:20:29,080
به داخل عمارت فرستادن
367
00:20:29,080 --> 00:20:30,530
اون شاخه های خون خوار
368
00:20:30,530 --> 00:20:32,060
دیگه رشد نکردن
369
00:20:32,800 --> 00:20:34,600
قانون اینه که
370
00:20:34,860 --> 00:20:35,680
هرسال یک بار
371
00:20:35,710 --> 00:20:36,970
اینکار انجام بشه
372
00:20:37,630 --> 00:20:39,560
پس چرا میخوای عروسی بشی؟
373
00:20:42,880 --> 00:20:44,310
کسی که همسر ارباب شیطانی بشه
374
00:20:44,310 --> 00:20:45,840
میتونه لقب ملکه بگیره
375
00:20:45,890 --> 00:20:47,440
و یک شمع اینجا به اسمش روشن میشه
376
00:20:47,990 --> 00:20:50,320
کل روستا بهشون احترام میذارن
377
00:20:50,320 --> 00:20:52,650
با خانوادشون خوش رفتاری میشه
378
00:20:53,730 --> 00:20:54,570
پس
379
00:20:55,590 --> 00:20:56,920
برای با جیائو اینکارو میکنی؟
380
00:20:59,790 --> 00:21:02,030
نمیخوام که بخاطر من
381
00:21:02,230 --> 00:21:03,630
بیشتر زجر بکشه
382
00:21:05,500 --> 00:21:07,020
ولی برای وارد شدن آرایش
383
00:21:07,020 --> 00:21:10,020
و وارد شدن به عمارت، باید یک امتحان رو قبول بشم
384
00:21:10,040 --> 00:21:11,520
شنیدم امتحان سختی هست
385
00:21:11,790 --> 00:21:13,190
ولی نمیدونم میتونم یا نه
386
00:21:15,590 --> 00:21:16,990
ولی تا حالا بهش فکرکردی؟
387
00:21:17,690 --> 00:21:18,750
شاید اصلا
388
00:21:19,240 --> 00:21:20,720
هیچ ارباب شیطانی ای نیست
389
00:21:21,020 --> 00:21:22,280
شاید اگه بری داخل
390
00:21:22,510 --> 00:21:23,760
فقط مرگ منتظرت باشه
391
00:21:25,470 --> 00:21:26,870
کی براش مهمه چی داخله؟
392
00:21:27,310 --> 00:21:29,280
خیلی خوبه که
393
00:21:29,320 --> 00:21:31,580
کل روستا تحت محافظت من باشه
394
00:21:31,690 --> 00:21:33,370
با پول و شهرت خوب
395
00:21:33,370 --> 00:21:35,470
با جیائو میتونه ازدواج کنه و کار کنه
396
00:21:35,470 --> 00:21:37,600
میتونه در روستا با افتخار زندگی کنه
397
00:21:37,770 --> 00:21:38,640
همین کافیه
398
00:21:41,340 --> 00:21:42,570
مراسم بزودی شروع میشه
399
00:21:42,570 --> 00:21:43,650
میرم نگاه بندازم
400
00:21:52,510 --> 00:21:53,510
اینطوری بگم که
401
00:21:53,980 --> 00:21:55,310
رسم اینجا
402
00:21:55,410 --> 00:21:56,870
قربانی کردن انسان هست
403
00:21:57,430 --> 00:21:59,030
دخترهای زیادی کشته شدن
404
00:22:00,120 --> 00:22:01,560
حرفایی که درمورد ارباب شیطانی هست
405
00:22:01,580 --> 00:22:02,620
مسخرست
406
00:22:04,660 --> 00:22:05,760
ولی به این قضیه
407
00:22:05,760 --> 00:22:06,840
باور دارن
408
00:22:07,260 --> 00:22:09,340
اگه بخوایم فردا وارد ارایش بشیم
409
00:22:09,340 --> 00:22:10,200
حتی اگه بتونیم
410
00:22:10,230 --> 00:22:11,570
با هو وو جی روبرو بشیم
411
00:22:11,570 --> 00:22:12,630
میترسم نتونیم
412
00:22:12,630 --> 00:22:13,760
با کل روستا روبرو بشیم
413
00:22:13,980 --> 00:22:15,770
مجبور میشیم به آدمای بیگناه صدمه بزنیم
414
00:22:17,960 --> 00:22:19,090
...میخوای که
415
00:22:20,120 --> 00:22:21,360
من امسال
416
00:22:22,180 --> 00:22:23,330
ملکه میشم
417
00:22:24,000 --> 00:22:24,830
نمیشه
418
00:22:25,020 --> 00:22:26,480
اگه بدون دونستن وضعیت بری خطرناکه
419
00:22:26,480 --> 00:22:27,720
مگه نگفتی که
420
00:22:27,750 --> 00:22:29,020
شهرت خدای دست خونین
421
00:22:29,050 --> 00:22:30,430
خیلی زیاده؟
422
00:22:30,430 --> 00:22:31,180
چی؟
423
00:22:31,350 --> 00:22:32,810
بهم اعتماد نداری؟
424
00:22:35,510 --> 00:22:36,550
اینطوری نیست که اعتماد نداشته باشم
425
00:22:36,550 --> 00:22:37,430
راه دیگه ای نیست که
426
00:22:37,430 --> 00:22:39,090
زودتر به دیدن یو چوان بریم؟
427
00:22:39,100 --> 00:22:40,160
این تنها راهه که
428
00:22:40,230 --> 00:22:42,070
بتونی از شیطان پیروز بشی
429
00:22:43,150 --> 00:22:45,010
و بفهمی قاتل رهبر منگ کیه
430
00:22:50,670 --> 00:22:51,310
بیا دنبالم
431
00:22:51,940 --> 00:22:52,940
چیکار میکنی؟
432
00:22:52,940 --> 00:22:54,600
حالا که میخوای ملکه بشی
433
00:22:55,030 --> 00:22:55,600
پس
434
00:22:55,990 --> 00:22:57,250
من میتونم ارباب شیطانی باشم
435
00:23:45,430 --> 00:23:46,110
رهبر
436
00:23:46,260 --> 00:23:47,390
مسابقه بزودی شروع میشه
437
00:23:47,390 --> 00:23:48,440
اومدم
438
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
عجله نکنین
439
00:23:55,950 --> 00:23:56,790
بیاین حرف بزنیم
440
00:23:57,880 --> 00:23:58,680
تو؟
441
00:24:01,030 --> 00:24:02,100
چیزی دارم که
442
00:24:02,380 --> 00:24:03,510
بهتون بگم
443
00:24:04,560 --> 00:24:05,510
شما دوتا؟
444
00:24:08,430 --> 00:24:09,780
بحثی نیست
445
00:24:15,060 --> 00:24:16,170
دروغ گفتی
446
00:24:16,630 --> 00:24:17,630
مگه نگفتی که
447
00:24:17,630 --> 00:24:18,890
قدرت معنوی نداری؟
448
00:24:19,710 --> 00:24:20,980
کنجکاو بودم
449
00:24:21,160 --> 00:24:22,860
میخواستم بدونم
450
00:24:22,950 --> 00:24:24,680
ارباب شیطانی شما چطوریه
451
00:24:24,830 --> 00:24:26,630
یک لطفی کنین
452
00:24:27,030 --> 00:24:28,350
بذارین در مسابقه شرکت کنم
453
00:24:28,350 --> 00:24:30,350
و فردا ملکه بشم
454
00:24:31,300 --> 00:24:32,430
دیوونه شدی؟
455
00:24:32,750 --> 00:24:34,070
همسر من مودب هست
456
00:24:34,160 --> 00:24:35,850
چطور جرات میکنین بهش بگین دیوونه؟
457
00:24:36,880 --> 00:24:38,520
حتما میخوای بمیری
458
00:24:38,910 --> 00:24:40,290
از تهدید
459
00:24:40,630 --> 00:24:41,800
هیچوقت نمیترسم
460
00:24:53,200 --> 00:24:54,990
حتی کشتن من چیز خوبی نیست
461
00:24:55,470 --> 00:24:56,750
نمیذارم غریبه ها
462
00:24:56,750 --> 00:24:58,030
در مسائل روستا دخالت کنن
463
00:24:58,030 --> 00:24:59,290
کله شق هستی؟
464
00:25:00,710 --> 00:25:01,890
آره یا نه؟
465
00:25:02,510 --> 00:25:03,750
نه
466
00:25:04,030 --> 00:25:05,110
همسرم
467
00:25:06,110 --> 00:25:06,920
حمله کن
468
00:25:17,030 --> 00:25:17,990
صبرکن
469
00:25:19,000 --> 00:25:20,460
حرف آخری داری؟
470
00:25:22,320 --> 00:25:23,530
اگه مسابقه امروز رو
471
00:25:24,470 --> 00:25:25,860
برنده بشی
472
00:25:25,880 --> 00:25:27,480
میذارم بری، چطوره؟
473
00:25:32,100 --> 00:25:32,850
قبوله
474
00:25:44,080 --> 00:25:44,890
تمومه؟
475
00:25:50,070 --> 00:25:51,470
جواب نداد؟
476
00:25:53,250 --> 00:25:54,280
اینطوری نمیشه
477
00:25:55,890 --> 00:25:56,790
اگه استاد چین میدونست
478
00:25:56,790 --> 00:25:58,270
یکی اینقدر بد مینوازه
479
00:25:58,270 --> 00:25:59,870
بیرون میومد و میزدش
480
00:26:01,150 --> 00:26:03,240
کی شب خاموش رو نواخت؟
481
00:26:08,420 --> 00:26:09,100
جناب
482
00:26:09,370 --> 00:26:10,930
من بودم
483
00:26:10,950 --> 00:26:11,670
یین یا
484
00:26:12,240 --> 00:26:13,990
اون قطعه موسیقی توسط یینگ زه وی
485
00:26:13,990 --> 00:26:15,170
از مسیر برتر نوشته شده
486
00:26:15,200 --> 00:26:16,790
هیچکس درموردش نمیدونه
487
00:26:16,790 --> 00:26:17,670
از کجا
488
00:26:17,790 --> 00:26:19,110
یادش گرفتی؟
489
00:26:20,150 --> 00:26:21,670
یک قطعه موسیقی
490
00:26:21,670 --> 00:26:22,750
از گنجینه دربار اژدها برداشتم
491
00:26:22,750 --> 00:26:23,940
کی هستی؟
492
00:26:24,110 --> 00:26:26,310
مو جان تینگ، ارباب اژدهای جوان
493
00:26:26,350 --> 00:26:27,710
ارباب اژدهای جوان؟
494
00:26:29,840 --> 00:26:31,700
دوست قدیمی ارباب اژدها هستم
495
00:26:31,830 --> 00:26:33,440
یک قرن گذشته
496
00:26:33,630 --> 00:26:35,630
نمیدونستم ازدواج کردن
497
00:26:36,640 --> 00:26:38,630
این منطقه ممنوعه قلمروی تهذیبگران هست
498
00:26:38,630 --> 00:26:40,180
چرا شما دونفر
499
00:26:40,350 --> 00:26:41,530
اینجا اومدین؟
500
00:26:41,830 --> 00:26:42,830
میخواستم آرایش رو باز کنم
501
00:26:42,830 --> 00:26:43,830
تا قبیله رو نجات بدم
502
00:26:44,470 --> 00:26:45,430
مسخرست
503
00:26:46,110 --> 00:26:47,550
آرایش مهروموم کننده اهریمن
504
00:26:47,550 --> 00:26:48,930
صدسال اهریمنان رو زندانی کرده
505
00:26:49,150 --> 00:26:50,340
غیرممکنه که
506
00:26:50,710 --> 00:26:51,710
بازش کرد
507
00:26:52,470 --> 00:26:53,870
صدسال تموم شده
508
00:26:54,070 --> 00:26:55,310
همه اهریمنان اون داخل
509
00:26:55,310 --> 00:26:56,390
دارن شکنجه میشن
510
00:26:56,390 --> 00:26:57,510
شما زیر قولتون زدین
511
00:26:57,510 --> 00:26:58,360
بهمون توضیحی ندادین
512
00:26:58,360 --> 00:26:59,010
میخوام هم قبیله ای هام رو نجات بدم
513
00:26:59,010 --> 00:26:59,870
مشکلش کجاست؟
514
00:26:59,870 --> 00:27:01,580
محافظ آرایش هستم
515
00:27:01,580 --> 00:27:03,060
درمورد مسئله اهریمنان
516
00:27:03,060 --> 00:27:04,910
فرقه مسیر برتر مسئوله
517
00:27:06,090 --> 00:27:07,550
لطفا برین
518
00:27:07,710 --> 00:27:09,400
تظاهر میکنم هیچوقت اینجا نیومدین
519
00:27:09,430 --> 00:27:11,030
اگه اصرار کنین جلوی منو بگیرین
520
00:27:11,230 --> 00:27:12,960
با خطر انداختن زندگیم باهاتون میجنگم
521
00:27:30,300 --> 00:27:31,960
بیا نشونش بدیم چقدر حرفه ای هستیم
522
00:27:50,110 --> 00:27:51,570
مروارید نقره ای پری دریایی ها؟
523
00:28:02,830 --> 00:28:03,760
چرا این مروارید
524
00:28:04,120 --> 00:28:06,060
دست توئه؟
525
00:28:12,180 --> 00:28:12,920
خواهر جون
526
00:28:13,630 --> 00:28:14,320
هوی شیانگ
527
00:28:14,350 --> 00:28:15,550
اومدی بازی کنی؟
528
00:28:15,550 --> 00:28:16,110
اره
529
00:28:16,950 --> 00:28:18,820
چطوری بازی کنیم؟
530
00:28:19,230 --> 00:28:20,040
میتونی که
531
00:28:20,070 --> 00:28:21,400
توپ گل رو ببینی
532
00:28:21,510 --> 00:28:22,790
وقتی تبل میزنن
533
00:28:22,790 --> 00:28:24,310
توپ اطراف میچرخه
534
00:28:24,310 --> 00:28:25,350
وقتی که طبل زدن تموم شد
535
00:28:25,350 --> 00:28:27,880
هرکسی بگیرتش برندست
536
00:28:28,430 --> 00:28:29,730
همین؟
537
00:28:29,950 --> 00:28:30,630
آخرین نفری که
538
00:28:30,630 --> 00:28:31,870
با توپ گل تو دستش باشه
539
00:28:31,870 --> 00:28:33,200
برندست
540
00:28:34,430 --> 00:28:35,890
بریم ببینیم
541
00:31:05,920 --> 00:31:06,640
رهبر
542
00:31:06,790 --> 00:31:07,910
سر قولتون بمونین
543
00:31:08,000 --> 00:31:10,600
باید بذارین در مراسم انتخاب عروس فردا شرکت کنم
544
00:31:13,970 --> 00:31:14,780
چی؟
545
00:31:15,120 --> 00:31:17,050
میخوای شرکت کنی؟
546
00:31:17,880 --> 00:31:18,950
بهمون اعتماد کن
547
00:31:22,220 --> 00:31:22,860
...تو
548
00:31:23,660 --> 00:31:25,020
شرور هستی
549
00:31:26,620 --> 00:31:27,910
بازنده نباش
550
00:32:17,070 --> 00:32:19,610
(جیائو نیانگ)
551
00:33:07,400 --> 00:33:08,750
بعد اینکه به قصر یائو برگشتم
552
00:33:08,750 --> 00:33:09,950
و به استاد درمورد خواهر و مادر
553
00:33:09,950 --> 00:33:11,280
گزارش دادم
554
00:33:11,660 --> 00:33:12,840
باهات ازدواج میکنم
555
00:33:14,550 --> 00:33:16,170
ازدواج یعنی چی؟
556
00:33:17,470 --> 00:33:18,690
یعنی که
557
00:33:18,910 --> 00:33:20,390
تا وقتی زنده ایم باهم میخوابیم
558
00:33:20,390 --> 00:33:22,590
وقتی میمیریم باهم دفن بشیم
559
00:33:25,710 --> 00:33:28,680
تا وقتی بمیریم
560
00:33:29,070 --> 00:33:30,430
همینطوری میمونه؟
561
00:33:35,070 --> 00:33:35,880
باشه
562
00:33:36,320 --> 00:33:37,580
منتظرت میمونم
563
00:33:38,760 --> 00:33:39,610
راستی
564
00:33:40,270 --> 00:33:42,580
شنیدم جدیدا اهریمن همه جا دیده شدن
565
00:33:42,580 --> 00:33:43,530
تو یک فانی هستی
566
00:33:43,590 --> 00:33:44,750
تهذیبگر نیستی
567
00:33:44,750 --> 00:33:46,070
وقتی نیستم
568
00:33:46,390 --> 00:33:47,920
باید مراقب خطر باشی
569
00:33:52,030 --> 00:33:52,890
نگران نباش
570
00:33:55,350 --> 00:33:56,470
میدونی که
571
00:33:56,990 --> 00:33:57,870
بدون اون مروارید
572
00:33:57,870 --> 00:33:59,440
نمیتونم هاله ام رو پنهون کنم
573
00:33:59,610 --> 00:34:01,480
بازم در خطر خواهم بود
574
00:34:13,230 --> 00:34:15,090
این مروارید مال اونه؟
575
00:34:16,960 --> 00:34:18,530
مروارید صاحبش رو میشناسه
576
00:34:18,530 --> 00:34:19,989
همینطور اون نگران هست
577
00:34:20,150 --> 00:34:21,290
اگه بخاطر
578
00:34:21,320 --> 00:34:22,630
انرژی مروارید نبود
579
00:34:22,630 --> 00:34:23,630
چیزی جلوی اونو نمیگرفت
580
00:34:23,630 --> 00:34:25,040
و الان مرده بودیم
581
00:34:32,139 --> 00:34:33,540
اون مروارید
582
00:34:34,270 --> 00:34:35,150
توسط بانو نان
583
00:34:35,150 --> 00:34:36,590
بهتون داده شده؟
584
00:34:37,590 --> 00:34:38,480
درسته
585
00:34:38,540 --> 00:34:39,870
به زندگی پدر قسم
586
00:34:39,909 --> 00:34:41,000
این مروارید مال خواهرمه
587
00:34:41,000 --> 00:34:42,130
ارثیه نان یان هست
588
00:34:42,250 --> 00:34:43,550
دایی اون برای مادرش گذشته
589
00:34:43,550 --> 00:34:45,150
مادرش هم برای اون
590
00:34:46,460 --> 00:34:47,880
اسم مادرش چیه؟
591
00:34:47,880 --> 00:34:48,880
نمیدونم
592
00:34:49,550 --> 00:34:50,880
رهبر نان فانگ از قصر یائو
593
00:34:50,880 --> 00:34:51,590
نان رائو
594
00:34:53,239 --> 00:34:54,100
خودشه پس
595
00:34:55,000 --> 00:34:55,980
خواهرم
596
00:34:57,620 --> 00:34:58,480
شما
597
00:34:58,510 --> 00:34:59,970
برادر رهبر نان فانگ هستین؟
598
00:35:00,020 --> 00:35:00,920
نان یی؟
599
00:35:02,630 --> 00:35:03,230
خدای من
600
00:35:03,400 --> 00:35:04,550
دایی
601
00:35:05,550 --> 00:35:06,790
دایی
602
00:35:09,280 --> 00:35:10,710
منظورتون چیه؟
603
00:35:11,030 --> 00:35:12,240
...دایی شما
604
00:35:12,270 --> 00:35:12,830
...من
605
00:35:13,800 --> 00:35:14,840
کی دایی توئه؟
606
00:35:15,120 --> 00:35:16,570
چرت نگو
607
00:35:17,120 --> 00:35:18,130
دایی
608
00:35:18,330 --> 00:35:19,650
باشه
609
00:35:20,220 --> 00:35:20,750
...شما
610
00:35:21,070 --> 00:35:22,200
گوش کنین
611
00:35:22,230 --> 00:35:22,930
دایی
612
00:35:22,960 --> 00:35:23,820
نمیدونین
613
00:35:23,840 --> 00:35:25,850
راستش روباه کوچولو، نان یان و من
614
00:35:25,910 --> 00:35:27,840
به بهشت و زمین تعظیم کردیم
615
00:35:27,840 --> 00:35:29,660
چرا یجوری میگی انگار ما ازدواج کردیم؟
616
00:35:29,660 --> 00:35:30,860
الان طرف کی هستی؟
617
00:35:31,200 --> 00:35:32,070
مگه برای دوست بودن و خواهر برادر بودن
618
00:35:32,070 --> 00:35:32,900
لازم نیست به بهشت و زمین تعظیم کرد؟
619
00:35:32,900 --> 00:35:33,880
لازم نیست
620
00:35:35,420 --> 00:35:36,350
مهم نیست
621
00:35:36,350 --> 00:35:37,010
به هرحال
622
00:35:37,110 --> 00:35:38,430
توی فرقه ماه
623
00:35:38,510 --> 00:35:39,780
مثل یک خانواده بودیم
624
00:35:39,910 --> 00:35:41,560
حتی باهم به دره رفتیم
625
00:35:41,560 --> 00:35:42,710
باهم زندگی کردیم و مرگ رو تجربه کردیم
626
00:35:42,710 --> 00:35:43,470
رابطه ما
627
00:35:43,470 --> 00:35:44,200
وای خدا
628
00:35:44,270 --> 00:35:45,870
نزدیکتر از یک خانوادست
629
00:35:48,430 --> 00:35:49,720
برای همینه که
630
00:35:49,750 --> 00:35:51,210
مروارید رو بهتون داده
631
00:35:55,620 --> 00:35:57,510
خیلی راحت رفتار میکنه
632
00:35:57,790 --> 00:35:59,250
مثل مادرشه
633
00:36:00,470 --> 00:36:01,030
دایی
634
00:36:01,310 --> 00:36:03,200
حالا که خانواده ایم
635
00:36:03,350 --> 00:36:04,610
کمک کنین
636
00:36:05,110 --> 00:36:06,410
بذارین بریم داخل
637
00:36:08,800 --> 00:36:09,460
دایی
638
00:36:09,560 --> 00:36:10,510
افراد مسیر برتر
639
00:36:10,510 --> 00:36:11,580
دارن میان اینجا
640
00:36:11,670 --> 00:36:13,000
اگه این فرصت رو از دست بدیم
641
00:36:13,000 --> 00:36:13,970
نمیدونیم که
642
00:36:13,990 --> 00:36:16,550
چقدر قبیله روباه زندانی میمونه
643
00:36:16,550 --> 00:36:17,600
همینطور که گفتم
644
00:36:18,510 --> 00:36:20,390
رهبر دلایل خودشون رو دارن که
645
00:36:20,470 --> 00:36:22,710
این آرایش رو قوی کنن
646
00:36:22,710 --> 00:36:23,950
اگه اهریمنان به دنیا برگردن
647
00:36:23,950 --> 00:36:25,950
دردسر بیشتری میشه
648
00:36:25,950 --> 00:36:28,470
مسیر برتر به فکر بهتریناست
649
00:36:30,030 --> 00:36:32,160
اگه خانواده بیگناه و دوست داشتنی ای داشتین
650
00:36:32,360 --> 00:36:33,900
ولی توسط یک فرقه درستکار
651
00:36:33,900 --> 00:36:35,630
قتل عام میشد
652
00:36:35,710 --> 00:36:37,540
چون اهریمن هستن
653
00:36:37,540 --> 00:36:38,270
میشه بپرسم
654
00:36:38,550 --> 00:36:39,700
چیکار میکردین؟
655
00:36:41,440 --> 00:36:42,680
چی گفتی؟
656
00:36:44,170 --> 00:36:45,400
ناراحتشون نکن
657
00:36:45,510 --> 00:36:46,440
الان اسمتون رو
658
00:36:46,470 --> 00:36:47,590
میدونم
659
00:36:48,040 --> 00:36:49,080
درک میکنم
660
00:36:49,110 --> 00:36:50,370
چرا صدساله
661
00:36:50,370 --> 00:36:51,500
اینجا هستین
662
00:36:52,250 --> 00:36:53,180
جناب
663
00:36:53,710 --> 00:36:55,720
شما پسر امپراطور سرخ بودین
664
00:36:55,720 --> 00:36:57,320
ارباب جوان قصر یائو
665
00:36:57,330 --> 00:36:58,620
ولی بخاطر یک پری دریایی
666
00:36:58,910 --> 00:37:00,930
شما پایتخت لینگ لونگ رو قتل عام کردین
667
00:37:00,930 --> 00:37:01,650
ساکت شو
668
00:37:30,900 --> 00:37:31,850
نظرت چیه؟
669
00:37:31,850 --> 00:37:32,850
خوشگل شدم؟
670
00:37:35,740 --> 00:37:36,980
عروس ارباب شیطانی
671
00:37:37,300 --> 00:37:38,960
زیباترین هست
672
00:37:41,030 --> 00:37:41,710
بشین
673
00:37:51,030 --> 00:37:52,360
هیچکس انتظار نداشت
674
00:37:53,770 --> 00:37:55,450
عروس بتونه
675
00:37:56,060 --> 00:37:57,860
گیره سر ققنوس خونین رو بپوشه
676
00:38:18,750 --> 00:38:19,810
اینجا چیکار میکنی؟
677
00:38:19,810 --> 00:38:21,740
چرا میخوای ملکه بشی؟
678
00:38:23,350 --> 00:38:24,110
هوی شیانگ
679
00:38:24,610 --> 00:38:25,710
اگه متقاعدت کنم
680
00:38:25,800 --> 00:38:27,400
از این مراسم دست بکشی
681
00:38:27,590 --> 00:38:28,900
بهم گوش میدی؟
682
00:38:31,480 --> 00:38:32,890
خیلی کمکم کردی
683
00:38:33,740 --> 00:38:34,890
ولی هیچوقت
684
00:38:35,360 --> 00:38:36,690
تسلیم نمیشم
685
00:38:37,700 --> 00:38:38,670
آینده با جیائو
686
00:38:38,670 --> 00:38:39,510
به من بستگی داره
687
00:38:46,780 --> 00:38:47,720
دراینصورت
688
00:38:48,080 --> 00:38:49,740
مهم نیست امروز چی بشه
689
00:38:50,030 --> 00:38:51,380
ازت محافظت میکنم
690
00:38:52,250 --> 00:38:53,980
به توانایی خودمون تکیه میکنیم
691
00:38:54,130 --> 00:38:55,580
بهت نمیبازم
692
00:39:17,350 --> 00:39:18,210
خواهر نان یان
693
00:39:18,330 --> 00:39:19,600
توی این لباس
694
00:39:19,630 --> 00:39:21,140
شبیه الهه ها شدین
695
00:39:21,160 --> 00:39:23,020
خوشگل تر از خواهرم هستین
696
00:39:23,040 --> 00:39:23,880
این بچه رو
697
00:39:24,280 --> 00:39:25,480
شیرین تر از منه
698
00:39:27,900 --> 00:39:29,140
با جیائو بیا اینجا
699
00:40:02,710 --> 00:40:04,010
چرا این دو غریبه
700
00:40:04,010 --> 00:40:05,010
اصرار دارن که
701
00:40:05,030 --> 00:40:05,710
توی مراسم شرکت کنن؟
702
00:40:06,060 --> 00:40:07,320
حتی یک زوج هستن
703
00:40:07,740 --> 00:40:09,470
میخواد زنش رو به ارباب شیاطین بده؟
704
00:40:09,470 --> 00:40:10,670
چطور مردی هست؟
705
00:40:11,520 --> 00:40:12,310
همسرم
706
00:40:13,600 --> 00:40:15,060
دارم پشیمون میشم
707
00:40:16,840 --> 00:40:17,830
نگران نباش
708
00:40:21,720 --> 00:40:22,760
همه اینجا هستن
709
00:40:24,270 --> 00:40:25,670
مراسم شروع میشه
710
00:40:26,230 --> 00:40:27,190
طبق همیشه
711
00:40:28,070 --> 00:40:28,880
هرکدوم
712
00:40:29,400 --> 00:40:30,880
یک شمع قرمز برمیدارن
713
00:40:31,510 --> 00:40:33,110
و وارد غار لوان فنگ میشن
714
00:40:33,280 --> 00:40:36,400
هرکسی بتونه با شمع روشن
715
00:40:36,430 --> 00:40:37,830
از غار بیرون بیاد
716
00:40:38,200 --> 00:40:41,120
ملکه امسال خواهد بود
717
00:40:42,990 --> 00:40:44,200
غار لوان فنگ
718
00:40:44,850 --> 00:40:47,090
کمتر از صد فوت هست
719
00:40:47,670 --> 00:40:49,930
ولی باد همه جا هست
720
00:40:50,350 --> 00:40:52,320
راحت نیست که از شعله شمع
721
00:40:52,750 --> 00:40:54,480
راحت محافظت کرد
722
00:41:11,480 --> 00:41:12,210
نگران نباش
723
00:41:12,700 --> 00:41:13,710
راحته
724
00:41:49,770 --> 00:41:52,110
حالا که حاضری قربانی بشی
725
00:41:52,390 --> 00:41:54,180
منم داوطلبانه بدرقه ات میکنم
726
00:42:08,700 --> 00:44:36,300
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Negar مترجم
51717