All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 2 00:00:58,810 --> 00:01:03,760 (شورش عشق) 3 00:01:03,840 --> 00:01:06,640 (قسمت بیست و دو) 4 00:01:12,870 --> 00:01:14,590 تقریبا رسیدیم خونه 5 00:01:15,070 --> 00:01:17,090 رسیدیم خونه 6 00:01:17,230 --> 00:01:19,110 درسته، نزدیکیم 7 00:01:19,130 --> 00:01:19,830 خوشحالی؟ 8 00:01:19,830 --> 00:01:21,110 آره 9 00:01:26,750 --> 00:01:28,070 با توجه به لباسی که پوشیدی 10 00:01:28,070 --> 00:01:28,710 مشخصه که یکی هست که 11 00:01:28,710 --> 00:01:30,530 توی اسکله منتظرت هست 12 00:01:30,530 --> 00:01:31,730 چرت نگو 13 00:01:32,670 --> 00:01:34,870 تازه رسیدیم به مقصد 14 00:01:35,150 --> 00:01:36,320 چرا همه 15 00:01:36,350 --> 00:01:37,880 اینقدر نسبت بهش رسیدن 16 00:01:37,990 --> 00:01:39,560 هیجان زده ان؟ 17 00:01:40,150 --> 00:01:41,800 خود مقصد 18 00:01:41,830 --> 00:01:42,630 یک شادی خاص خودشو داره 19 00:01:44,009 --> 00:01:45,940 یعنی برگشت پیش عشقت 20 00:01:46,280 --> 00:01:47,680 برگشت بعد جدایی 21 00:01:48,310 --> 00:01:50,680 اشتیاق برای دیدن کسایی که منتظرشون بودی 22 00:01:50,680 --> 00:01:52,140 همه ماها 23 00:01:52,530 --> 00:01:53,990 توی این دنیا خوشبختیمون رو پیدا میکنیم 24 00:01:57,150 --> 00:01:58,280 تو چی؟ 25 00:01:59,270 --> 00:01:59,870 من؟ 26 00:02:00,710 --> 00:02:01,870 برگشتن پیش هم و باهم بودن 27 00:02:01,870 --> 00:02:03,870 موهبتی هست که بدست آوردی 28 00:02:04,120 --> 00:02:05,660 چرا هنوز ناراحتی؟ 29 00:02:11,510 --> 00:02:12,410 درسته 30 00:02:13,750 --> 00:02:16,360 تونستم که 31 00:02:18,050 --> 00:02:19,579 پیش کسی که میخوام برگردم 32 00:02:22,680 --> 00:02:23,590 ببین این دستبند 33 00:02:23,590 --> 00:02:25,060 چقدر خوشگله 34 00:02:26,110 --> 00:02:26,870 انگار که 35 00:02:26,950 --> 00:02:29,079 موهبت های کافی ای نبوده 36 00:02:30,110 --> 00:02:30,840 با من بیا 37 00:02:31,590 --> 00:02:32,650 کجا میریم؟ 38 00:02:33,150 --> 00:02:35,630 میگن توی بازار اینجا پر از گنجینه اس 39 00:02:35,630 --> 00:02:37,000 حالا که اینجاییم 40 00:02:37,430 --> 00:02:39,079 شاید بهتره یک نگاه بندازیم 41 00:02:51,350 --> 00:02:52,950 این ظرف برنزی خوبه 42 00:02:53,350 --> 00:02:54,820 نه ممنون 43 00:03:01,850 --> 00:03:03,690 ببینید 44 00:03:03,990 --> 00:03:05,790 این ظرف برنزی سبکه 45 00:03:06,620 --> 00:03:08,450 صدپای خونی 46 00:03:08,560 --> 00:03:10,050 در دنیا کمیابه 47 00:03:18,710 --> 00:03:19,490 ارباب جوان 48 00:03:19,750 --> 00:03:20,910 اینها صدپای خونین هست 49 00:03:20,910 --> 00:03:21,640 تازست 50 00:03:21,750 --> 00:03:22,590 کیفیت بالاست 51 00:03:22,590 --> 00:03:23,850 نگاه کنین 52 00:03:24,870 --> 00:03:25,990 چشمای تیزی دارین ارباب جوان 53 00:03:25,990 --> 00:03:27,670 این جنس تازه رسیده 54 00:03:27,670 --> 00:03:28,950 خیلی با کیفیت هستن 55 00:03:28,950 --> 00:03:30,630 میخوایدش؟ 56 00:03:31,260 --> 00:03:32,230 برای چی هست؟ 57 00:03:34,150 --> 00:03:34,640 رییس 58 00:03:34,660 --> 00:03:37,320 صدپای خونی با کیفیت دارین؟ 59 00:03:38,240 --> 00:03:39,300 برای چی هست؟ 60 00:03:50,750 --> 00:03:52,610 چیه؟ دوسش داری؟ 61 00:03:53,510 --> 00:03:54,110 ...من 62 00:03:55,950 --> 00:03:56,550 ...من 63 00:03:58,800 --> 00:03:59,510 باشه 64 00:03:59,750 --> 00:04:01,070 رییس اینو میخرم 65 00:04:01,230 --> 00:04:02,010 باشه 66 00:04:02,270 --> 00:04:03,160 بفرمایید 67 00:04:09,270 --> 00:04:10,160 بگیریدش 68 00:04:11,500 --> 00:04:12,760 ممنون ارباب جوان 69 00:04:14,230 --> 00:04:14,740 مال توئه 70 00:04:20,269 --> 00:04:21,440 چرا؟ 71 00:04:22,810 --> 00:04:24,210 چون درکم میکنی 72 00:04:27,790 --> 00:04:28,490 بیا بریم 73 00:04:28,510 --> 00:04:29,510 جای بعدی 74 00:04:44,470 --> 00:04:45,820 ارباب جوان، بانوی جوان 75 00:04:45,850 --> 00:04:46,620 بیاین بینید 76 00:04:46,620 --> 00:04:48,220 این جواهرات خیلی خوبن 77 00:04:48,510 --> 00:04:49,640 انتخاب کنین 78 00:04:59,820 --> 00:05:01,020 رییس اینو میخوام 79 00:05:02,050 --> 00:05:02,770 ممنون 80 00:05:07,350 --> 00:05:08,350 دستت رو بده 81 00:05:12,430 --> 00:05:13,230 بپوشش 82 00:05:36,440 --> 00:05:37,440 میدونم 83 00:05:39,150 --> 00:05:40,040 من اون نیستم 84 00:05:42,340 --> 00:05:43,230 شاید هیچوقت 85 00:05:43,230 --> 00:05:44,150 اون نشم 86 00:05:46,370 --> 00:05:47,540 میدونم که 87 00:05:49,480 --> 00:05:51,080 صدپای خونی هم 88 00:05:52,810 --> 00:05:54,740 حتما یک ربطی به اون داره 89 00:05:56,070 --> 00:05:56,830 ولی 90 00:05:58,350 --> 00:06:01,200 این دستبند رو من بهت دادم 91 00:06:03,230 --> 00:06:04,360 گل درخت ابریشم 92 00:06:05,270 --> 00:06:06,090 معنیش اینه که 93 00:06:07,120 --> 00:06:09,050 درمورد خودمون دوتا انتظاراتی دارم 94 00:06:10,790 --> 00:06:11,550 میدونم که 95 00:06:13,030 --> 00:06:14,110 توی قلب تو 96 00:06:15,030 --> 00:06:16,930 هیچوقت جای اونو نمیگیرم 97 00:06:18,590 --> 00:06:19,590 ولی مشکلی نیست 98 00:06:22,040 --> 00:06:23,570 کاری که اون نتونست بکنه 99 00:06:24,970 --> 00:06:26,130 جبران میکنم 100 00:06:28,650 --> 00:06:30,310 چیزی که وقت نداشت بهت بده 101 00:06:33,620 --> 00:06:34,550 همشو برات بدست میارم 102 00:06:51,300 --> 00:06:53,300 ولی باید یک قول بهم بدی 103 00:06:55,240 --> 00:06:56,360 از الان به بعد 104 00:06:57,830 --> 00:06:58,830 خوب بخوری 105 00:06:59,800 --> 00:07:00,770 خوب بخوابی 106 00:07:01,670 --> 00:07:03,100 خوب زندگی کنی 107 00:07:03,310 --> 00:07:05,240 و موقع کشتن شیاطین کمتر خودت رو خسته کنی 108 00:07:10,660 --> 00:07:12,030 برای همین 109 00:07:14,010 --> 00:07:15,150 ناراحت نباش 110 00:07:16,640 --> 00:07:19,120 فقط خوشحال باش، باشه؟ 111 00:07:21,310 --> 00:07:22,310 ممنون 112 00:07:23,200 --> 00:07:26,460 ♫در زمان سفر میکنم♫ 113 00:07:26,870 --> 00:07:28,000 ♫تا بتونم زیبایی عشق رو ببینم♫ 114 00:07:29,250 --> 00:07:30,170 لبخند بزن 115 00:07:30,290 --> 00:07:31,480 ♫که تبدیل به پروانه میشه♫ 116 00:07:32,080 --> 00:07:34,220 ♫و روی انگشت تو میشینه♫ 117 00:07:34,780 --> 00:07:36,870 ♫به ستاره دنباله دار آرززو کن♫ 118 00:07:37,390 --> 00:07:41,770 ♫امیدوارم این زندگی♫ 119 00:07:42,300 --> 00:07:46,770 ♫مثل اولین دیدارمون باشه♫ 120 00:07:54,510 --> 00:07:55,640 انتظار نداشتم 121 00:07:56,430 --> 00:07:58,020 فقط توی چند روز 122 00:07:58,670 --> 00:07:59,800 حس کنم 123 00:08:00,650 --> 00:08:02,160 چندسال گذشته 124 00:08:10,130 --> 00:08:11,860 هیچوقت متوجه نشده بودم غروب روی قایق 125 00:08:11,860 --> 00:08:13,010 اینقدر زیباست 126 00:08:13,620 --> 00:08:15,750 روزای گذشته از دستش دادیم 127 00:08:18,650 --> 00:08:19,490 جمعا 128 00:08:19,520 --> 00:08:21,990 چهل و نه تا هست 129 00:08:22,740 --> 00:08:23,980 هرکدوم 130 00:08:24,100 --> 00:08:25,560 زیبایی خاص خودشو داره 131 00:08:25,950 --> 00:08:27,990 ماهیان شناور در بندرگاه گل 132 00:08:27,990 --> 00:08:29,590 که در آب میدرخشن 133 00:08:29,830 --> 00:08:30,520 به هرحال 134 00:08:30,550 --> 00:08:31,830 منظره های اینجا 135 00:08:31,830 --> 00:08:33,429 با اونجا فرق میکنه 136 00:08:33,909 --> 00:08:34,600 نان یان 137 00:08:34,909 --> 00:08:36,240 بعد از این 138 00:08:36,270 --> 00:08:36,950 ...من - نان یان - 139 00:08:36,950 --> 00:08:38,679 بااینکه این قایق بزرگه 140 00:08:39,030 --> 00:08:41,159 توی اقیانوس محدود شده 141 00:08:41,770 --> 00:08:43,169 در کل پنج ایالت 142 00:08:44,190 --> 00:08:46,390 شکوفه های بهاری و ماه پاییزی خودنمایی میکنه 143 00:08:46,390 --> 00:08:48,250 و در بهشت و زمین سرگردونه 144 00:08:49,870 --> 00:08:50,670 در آینده 145 00:08:51,750 --> 00:08:52,590 توی کل پنج ایالت 146 00:08:52,590 --> 00:08:53,590 در هر چهار فصل 147 00:08:54,110 --> 00:08:56,040 میبرمت میگردونمت 148 00:08:58,350 --> 00:08:59,290 قبوله 149 00:08:59,670 --> 00:09:00,520 پنج ایالت 150 00:09:00,950 --> 00:09:01,790 چهار فصل 151 00:09:02,550 --> 00:09:04,410 همه رو باهم میریم 152 00:09:06,990 --> 00:09:07,960 در گذشته 153 00:09:07,960 --> 00:09:09,420 جی یانگ همچین حرفایی نمیزد 154 00:09:14,590 --> 00:09:15,650 رسیدیم ساحل 155 00:09:16,230 --> 00:09:16,910 بریم 156 00:09:17,310 --> 00:09:18,040 باشه 157 00:09:21,420 --> 00:09:24,380 (مسافرخونه یو مِن) 158 00:09:37,900 --> 00:09:38,690 اینجا 159 00:09:38,750 --> 00:09:39,750 اتاق مهمان گرفتم 160 00:09:40,310 --> 00:09:42,420 میشه اسمتون رو بدونم؟ 161 00:09:42,710 --> 00:09:44,560 یوان فنگ از شهر های شیائو 162 00:09:50,430 --> 00:09:51,130 پیداش کردم 163 00:09:51,350 --> 00:09:52,310 پیشخدمت بیا 164 00:09:52,310 --> 00:09:53,270 مهمون داریم 165 00:09:53,270 --> 00:09:53,650 اومدم 166 00:09:53,650 --> 00:09:55,750 اولین اتاق طبقه بالا سمت راست 167 00:09:55,750 --> 00:09:56,950 از اینطرف 168 00:10:09,030 --> 00:10:09,890 چطور شد؟ 169 00:10:11,460 --> 00:10:12,710 اطراف رو گشتم 170 00:10:12,710 --> 00:10:13,380 این مسافرخونه 171 00:10:13,400 --> 00:10:14,840 فقط یک ورودی و یک خروجی داره 172 00:10:14,840 --> 00:10:16,570 هیچ کسی از مسیر شیطانی اینجا نیست 173 00:10:16,570 --> 00:10:17,570 یعنی کسی که قرار بود بیاد سر قرار 174 00:10:17,570 --> 00:10:18,790 هنوز نیومده؟ 175 00:10:19,970 --> 00:10:21,630 بزودی میرسن 176 00:10:22,470 --> 00:10:24,110 نمیتونن گیره سر ققنوس خونین رو 177 00:10:24,110 --> 00:10:25,640 نادیده بگیرن 178 00:10:27,550 --> 00:10:28,460 اومدن 179 00:10:28,630 --> 00:10:29,440 ...اونا 180 00:10:29,480 --> 00:10:31,550 اومدن - افراد مسیر شیطانی رو دیدی؟ - 181 00:10:31,670 --> 00:10:32,230 نه 182 00:10:32,750 --> 00:10:33,440 نه 183 00:10:33,990 --> 00:10:34,480 ...اون 184 00:10:40,880 --> 00:10:41,850 مسیر برتر؟ 185 00:10:41,930 --> 00:10:44,940 (مسافرخونه یو من) 186 00:10:51,890 --> 00:10:53,290 دارن میرن تو؟ 187 00:10:53,830 --> 00:10:56,250 (مسافرخونه یو من) 188 00:11:00,180 --> 00:11:00,900 وای نه 189 00:11:01,270 --> 00:11:02,730 جی یانگ نمیشناستشون 190 00:11:03,190 --> 00:11:04,730 ولی اونا جی یانگ رو میشناسن 191 00:11:05,340 --> 00:11:05,950 سه سال پیش 192 00:11:05,950 --> 00:11:07,750 جو سوی همیشه مشتاق بود بگیرتش 193 00:11:08,110 --> 00:11:09,780 اگه دوباره اونو ببینه 194 00:11:09,780 --> 00:11:11,710 دردسر بیشتری ایجاد میشه 195 00:11:12,680 --> 00:11:13,870 میرم بزنمش 196 00:11:14,470 --> 00:11:15,560 جو سوی کسی بود که 197 00:11:15,590 --> 00:11:16,260 دردسر درست میکرد 198 00:11:16,260 --> 00:11:17,830 میخوام ادبش کنم 199 00:11:17,830 --> 00:11:19,160 الان خودش جلوی من سبز شد 200 00:11:19,270 --> 00:11:20,810 بذار ادبش کنم 201 00:11:20,950 --> 00:11:21,440 نه 202 00:11:21,470 --> 00:11:22,730 هنوز مجرم رو پیدا نکردیم 203 00:11:22,730 --> 00:11:23,930 نباید هوشیارش کنیم 204 00:11:24,270 --> 00:11:25,110 این چطوره 205 00:11:25,110 --> 00:11:26,270 اینجا بمونین 206 00:11:26,550 --> 00:11:28,400 میرم ببینم کی میره داخل و کی میاد بیرون 207 00:11:28,940 --> 00:11:30,670 میرم سروقت مسیر برتر 208 00:11:30,670 --> 00:11:32,770 تا ببینم که 209 00:11:32,870 --> 00:11:34,290 چرا اومدن اینجا 210 00:11:40,830 --> 00:11:41,270 ...خب 211 00:11:41,290 --> 00:11:41,870 نمیشه 212 00:11:42,160 --> 00:11:43,830 چطوری میتونی تنهایی باهاشون روبرو بشی؟ 213 00:11:43,830 --> 00:11:44,510 اگه از اتفاق سه سال پیش 214 00:11:44,510 --> 00:11:46,370 سواستفاده کنن چی؟ 215 00:11:51,940 --> 00:11:53,140 شما دوتا میرین؟ 216 00:11:53,270 --> 00:11:54,260 من چیکار کنم؟ 217 00:11:57,750 --> 00:11:59,170 آقایون بشینید 218 00:11:59,510 --> 00:12:01,040 پیشخدمت چای بیار 219 00:12:03,580 --> 00:12:04,640 ارشد جو 220 00:12:05,020 --> 00:12:06,000 مشتاق دیدار 221 00:12:14,990 --> 00:12:16,320 تو دختری بودی که 222 00:12:16,810 --> 00:12:18,400 در فرقه ماه بود 223 00:12:18,430 --> 00:12:20,240 برای اون شورشی لاپوشونی کردی 224 00:12:20,240 --> 00:12:21,030 ارشد جو 225 00:12:21,030 --> 00:12:22,490 مدرکی نداشتین 226 00:12:22,870 --> 00:12:25,190 ولی از صاعقه استفاده کردین 227 00:12:25,190 --> 00:12:25,990 الان هم 228 00:12:26,310 --> 00:12:27,710 سه سال گذشته 229 00:12:28,030 --> 00:12:28,990 ارشد جو 230 00:12:29,230 --> 00:12:30,860 هنوز عوض نشدین 231 00:12:36,360 --> 00:12:37,290 سه سال پیش 232 00:12:37,330 --> 00:12:39,290 شائو سانگ در دره مرد 233 00:12:39,290 --> 00:12:41,600 غیرممکنه بفهمیم چه اتفاقی افتاد 234 00:12:41,600 --> 00:12:42,690 باید که 235 00:12:42,850 --> 00:12:44,180 گذشته رو رها کنیم 236 00:12:45,130 --> 00:12:46,310 شنیدیم که 237 00:12:46,410 --> 00:12:48,090 فرقه ماه قتل عام شده 238 00:12:48,270 --> 00:12:49,030 میخوام بدونم 239 00:12:49,150 --> 00:12:50,480 چرا به نان سانگ اومدین 240 00:12:51,870 --> 00:12:53,620 الان جن یوان هستم 241 00:12:53,660 --> 00:12:55,390 شاگرد فرقه دریای تهذیب و کوهستان غم 242 00:12:55,680 --> 00:12:57,750 شیاطین رو نابود میکنم 243 00:12:57,750 --> 00:12:58,880 داشتم رد میشدم 244 00:13:01,920 --> 00:13:03,790 خدای دست خونین هستین؟ 245 00:13:05,170 --> 00:13:06,970 مدتهاست ستایشتون میکنم 246 00:13:07,130 --> 00:13:08,350 حالا که طرف هم هستیم 247 00:13:08,350 --> 00:13:10,200 چطوره باهم غذا بخوریم؟ 248 00:13:10,270 --> 00:13:10,960 اگه در آینده موقع کشتن شیاطین 249 00:13:10,960 --> 00:13:12,180 مشکلی داشتین 250 00:13:12,180 --> 00:13:14,110 شاید بتونیم کمکتون کنیم 251 00:13:14,240 --> 00:13:15,180 شینگ جنگ 252 00:13:15,990 --> 00:13:17,020 هنوز نتونستیم 253 00:13:17,020 --> 00:13:18,150 مشکل خودمون رو حل کنیم 254 00:13:18,470 --> 00:13:19,330 فضول نباش 255 00:13:19,980 --> 00:13:21,660 با افراد زیادی اومدین 256 00:13:21,940 --> 00:13:23,630 حتما مسئله مهمی هست 257 00:13:23,630 --> 00:13:25,190 چرا هیچوقت توی مسیر 258 00:13:25,350 --> 00:13:27,660 درمورد شما نشنیدم؟ 259 00:13:28,030 --> 00:13:29,430 نترسین 260 00:13:29,470 --> 00:13:31,150 این ربطی به شیاطین نداره 261 00:13:31,150 --> 00:13:32,400 آرایش مهروموم کننده اهریمن 262 00:13:32,400 --> 00:13:33,390 صدسال پیش ایجاد شد 263 00:13:33,390 --> 00:13:34,630 الان آرایش مهروموم کننده اهریمن تضعیف شده 264 00:13:34,630 --> 00:13:35,370 استاد ما رو فرستادن 265 00:13:35,370 --> 00:13:36,760 تا اونو تحکیم کنیم 266 00:13:36,870 --> 00:13:38,710 برای همین اینجا استراحت میکنیم 267 00:13:42,900 --> 00:13:44,160 صدسال گذشته 268 00:13:44,160 --> 00:13:46,160 باید طبق قولتون اهریمنان رو آزاد کنین 269 00:13:46,160 --> 00:13:47,680 ولی هنوزم قولتون رو میشکنید 270 00:13:47,680 --> 00:13:48,600 فکرمیکردم که 271 00:13:48,670 --> 00:13:49,650 به زندگی اهریمن ها 272 00:13:49,650 --> 00:13:50,680 اهمیت نمیدین 273 00:13:50,680 --> 00:13:51,810 ولی در حقیقت 274 00:13:51,830 --> 00:13:54,750 سعی میکنین آرایش رو تحکیم کنین 275 00:13:58,170 --> 00:14:00,430 رفتار شما ناعادلانست 276 00:14:00,430 --> 00:14:02,250 چرا اینکارو میکنین 277 00:14:02,710 --> 00:14:04,350 از دستور پیروی میکنیم 278 00:14:04,350 --> 00:14:06,350 دلیلی نمیپرسیم 279 00:14:06,350 --> 00:14:08,200 دلیل رو میدونین 280 00:14:08,310 --> 00:14:09,190 جرات ندارین قبول کنین که 281 00:14:09,190 --> 00:14:10,950 قولتون رو شکستین 282 00:14:10,950 --> 00:14:13,150 و میخواین قبیله اهریمنان رو شکنجه بدین 283 00:14:14,510 --> 00:14:16,230 چرا جرات نداری قبول کنی که 284 00:14:16,230 --> 00:14:17,800 یک اهریمن روباه هستی؟ 285 00:14:36,810 --> 00:14:37,840 شائو سانگ؟ 286 00:14:40,240 --> 00:14:41,560 نمردی؟ 287 00:14:43,430 --> 00:14:44,230 منو میشناسی؟ 288 00:14:51,160 --> 00:14:52,080 پس شماها 289 00:14:52,110 --> 00:14:53,380 یک نمایش راه انداختین 290 00:14:54,160 --> 00:14:55,980 تا همه فکر کنن 291 00:14:56,870 --> 00:14:58,460 در دره مردی 292 00:15:01,380 --> 00:15:02,230 جالبه 293 00:15:03,060 --> 00:15:04,260 انگار که حقایق 294 00:15:04,830 --> 00:15:07,030 جالب تر از اون چیزی هست که فکرمیکردم 295 00:15:08,550 --> 00:15:09,880 ما رو نشناختی؟ 296 00:15:10,500 --> 00:15:11,570 یادت نیست که 297 00:15:11,620 --> 00:15:13,220 در مسیر برتر چی شد؟ 298 00:15:16,870 --> 00:15:17,920 سه سال پیش 299 00:15:18,620 --> 00:15:20,820 وقتی استاد گفتن از راه درست منحرف شدی 300 00:15:21,000 --> 00:15:22,520 باید باور میکردم 301 00:15:22,890 --> 00:15:25,680 کسی که بعد تمرین تهذیب شیطانی عقلش رو از دست داده - سه سال پیش از مسیر درست منحرف شدم؟ - 302 00:15:25,680 --> 00:15:27,350 همه چیز رو فراموش کردی 303 00:15:27,980 --> 00:15:29,480 در آخر فقط 304 00:15:30,520 --> 00:15:32,550 یک قلب شیطانی بی احساس نصیبت میشه 305 00:15:34,730 --> 00:15:35,640 افراد 306 00:15:35,930 --> 00:15:37,240 شورشی رو بگیرین 307 00:15:38,270 --> 00:15:39,650 (مسافرخونه یو من) 308 00:15:50,000 --> 00:15:50,990 هیچی یادش نیست 309 00:15:50,990 --> 00:15:51,930 ولی من یادمه 310 00:16:00,200 --> 00:16:01,400 شماها برین 311 00:16:07,890 --> 00:16:09,060 ببین این چیه 312 00:16:09,060 --> 00:16:10,910 (نشان) 313 00:16:10,910 --> 00:16:12,100 ارباب اژدها اینجا نیستن 314 00:16:12,100 --> 00:16:13,680 ولی نشان ارباب اژدها دست منه 315 00:16:14,230 --> 00:16:15,130 اگه اتفاقات امروز رو 316 00:16:15,200 --> 00:16:16,620 نادیده بگیری 317 00:16:16,710 --> 00:16:17,980 پایتخت اژدها تظاهر میکنه 318 00:16:17,980 --> 00:16:19,510 هیچ اتفاقی نیوفتاده 319 00:16:19,510 --> 00:16:20,980 (نشان) 320 00:16:26,740 --> 00:16:27,150 [Order] 321 00:16:33,030 --> 00:16:33,730 وای نه 322 00:16:34,080 --> 00:16:35,740 گیره سر ققنوس خونین گم شده 323 00:16:35,740 --> 00:16:36,790 کسی که برای گرفتن گیره اومده 324 00:16:36,790 --> 00:16:37,320 حتما میدونسته که 325 00:16:37,350 --> 00:16:39,120 کی قایق به خشکی میشینه 326 00:16:39,120 --> 00:16:40,910 خیلی وقته که کمین کردیم 327 00:16:40,910 --> 00:16:42,070 ولی اون 328 00:16:42,070 --> 00:16:43,340 ظاهر نشد 329 00:16:44,070 --> 00:16:45,440 وقتی داشتیم 330 00:16:45,470 --> 00:16:46,700 با مسیر برتر بحث میکردیم 331 00:16:47,150 --> 00:16:49,550 گیره سر ققنوس خونین رو بردن 332 00:16:49,550 --> 00:16:50,390 برای همین 333 00:16:50,590 --> 00:16:51,830 نقشه کمین ما 334 00:16:52,340 --> 00:16:53,600 حتما لو رفته 335 00:16:55,390 --> 00:16:56,340 انگار که 336 00:16:56,550 --> 00:16:57,950 دشمن از چیزی که فکرمیکردیم 337 00:16:57,950 --> 00:16:59,120 باهوش تر بود 338 00:16:59,580 --> 00:17:00,870 مسیر برتر لعنتی 339 00:17:01,150 --> 00:17:02,350 نقشه ما رو خراب کرد 340 00:17:03,050 --> 00:17:04,119 حیف شد 341 00:17:04,640 --> 00:17:05,950 الکی گیره سر ققنوس خونین رو 342 00:17:05,950 --> 00:17:06,910 درست کردمش 343 00:17:09,880 --> 00:17:11,109 اینطوری بگم 344 00:17:11,240 --> 00:17:12,829 روش ما برای پیدا کردن اصل کاری 345 00:17:12,829 --> 00:17:13,619 دیگه جواب نمیده؟ 346 00:17:13,619 --> 00:17:14,520 نمیدونن که 347 00:17:14,550 --> 00:17:15,790 تقلبی رو برداشتن 348 00:17:16,430 --> 00:17:18,579 فکرنکنم، یک گیره سر تقلبی درست کردیم 349 00:17:18,579 --> 00:17:19,770 بیرون بکشیمشون 350 00:17:20,190 --> 00:17:22,119 بااینکه تقلبی هست 351 00:17:22,540 --> 00:17:24,069 ولی نقشه جایگزین داریم 352 00:17:25,440 --> 00:17:26,510 اگه بفهمن 353 00:17:26,550 --> 00:17:27,680 گیره سر تقلبی هست 354 00:17:27,770 --> 00:17:29,430 لازم نیست دنبالشون بگردیم 355 00:17:30,160 --> 00:17:32,060 خودشون میان دنبالمون 356 00:17:33,190 --> 00:17:34,660 اینطوری بگم 357 00:17:34,690 --> 00:17:36,820 میتونیم توی تله بندازیمشون 358 00:17:38,840 --> 00:17:39,820 اینطوری بگیم که 359 00:17:39,910 --> 00:17:40,580 مهم نیست چی بشه 360 00:17:40,580 --> 00:17:42,350 همه چیز تحت کنترل ماست 361 00:17:42,350 --> 00:17:43,490 ...پس 362 00:17:43,870 --> 00:17:45,270 بریم یچیزی بخوریم 363 00:17:45,270 --> 00:17:46,470 این چطوره؟ 364 00:17:46,470 --> 00:17:47,590 خسارت صاحب اینجا رو جبران میکنم 365 00:17:47,590 --> 00:17:48,490 برین اتاق استراحت کنین 366 00:17:48,490 --> 00:17:49,120 وقتی غذا آماده شد 367 00:17:49,120 --> 00:17:50,210 خبرتون میکنم 368 00:17:50,210 --> 00:17:51,070 کمکت میکنم 369 00:17:54,090 --> 00:17:55,670 برگرد اتاقت استراحت کن 370 00:17:55,670 --> 00:17:56,480 من باید 371 00:17:56,590 --> 00:17:57,670 به دیدن کسی برم 372 00:18:04,720 --> 00:18:05,580 انتظار نداشتم 373 00:18:06,190 --> 00:18:07,320 پیش من بیای 374 00:18:09,950 --> 00:18:11,610 داستانت رو تموم نکردی 375 00:18:13,580 --> 00:18:15,510 ارباب ارشد مسیر برتر بودی 376 00:18:15,790 --> 00:18:17,030 کسی بودی که 377 00:18:17,030 --> 00:18:18,790 جایگزین استاد بود 378 00:18:19,150 --> 00:18:20,970 ولی یک شبه عقلت رو از دست دادی 379 00:18:21,200 --> 00:18:23,600 و کل ارشدها و برادران رزمیت رو قتل عام کردی 380 00:18:23,830 --> 00:18:25,430 با چشمای خودت دیدی؟ 381 00:18:26,150 --> 00:18:27,910 کسی که شاهدش بود 382 00:18:28,570 --> 00:18:30,370 استادی بود که عاشقش بودی 383 00:18:32,780 --> 00:18:34,140 ایشون استادت بودن 384 00:18:34,140 --> 00:18:35,610 بهتره برگردی 385 00:18:36,050 --> 00:18:37,650 برگشتن خسته کنندست 386 00:18:38,770 --> 00:18:39,980 به خوبی دیدن 387 00:18:40,010 --> 00:18:42,070 مناظر ناشناخته و تازه نیست 388 00:18:43,080 --> 00:18:44,100 دراینصورت 389 00:18:44,480 --> 00:18:45,740 وظیفه ما اینه 390 00:18:45,820 --> 00:18:47,930 شیاطین رو بکشیم 391 00:18:48,350 --> 00:18:49,930 شیاطین رو بکشین؟ 392 00:18:51,880 --> 00:18:53,350 میخوای بخاطر همچین چیزی 393 00:18:53,350 --> 00:18:54,990 زندگیت رو به خطر بندازی؟ 394 00:18:58,280 --> 00:18:59,260 احمقی 395 00:18:59,990 --> 00:19:01,990 اما ریاکار نیستی 396 00:19:01,990 --> 00:19:03,530 امروز ازت میگذرم 397 00:19:11,190 --> 00:19:12,150 چی گفتی؟ 398 00:19:12,680 --> 00:19:15,510 گفتم همراهت به آرایش مهروموم کننده اهریمنان میام 399 00:19:15,510 --> 00:19:16,160 مسیر برتر 400 00:19:16,200 --> 00:19:17,880 میخوان تحکیمش کنن 401 00:19:17,880 --> 00:19:18,640 اگه بتونیم که 402 00:19:18,670 --> 00:19:20,190 قبل اون وارد عمل بشیم 403 00:19:20,190 --> 00:19:21,190 فرصتی هست که 404 00:19:21,190 --> 00:19:22,510 هم قبیله ای هات رو نجات بدیم 405 00:19:22,830 --> 00:19:24,110 هنوز انتقام رهبر منگ رو نگرفتی 406 00:19:24,110 --> 00:19:24,870 چطور میتونی بخاطر من 407 00:19:24,870 --> 00:19:25,670 به تاخیر بندازیش؟ 408 00:19:26,600 --> 00:19:27,650 انتقام غذایی هست که 409 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 باید سرد خورده بشه 410 00:19:29,230 --> 00:19:29,960 ...ولی 411 00:19:30,360 --> 00:19:31,200 این 412 00:19:31,230 --> 00:19:32,230 تنها فرصت توئه 413 00:19:32,480 --> 00:19:33,860 اگه از دست بدی 414 00:19:33,950 --> 00:19:34,800 نمیدونیم چقدر طول میکشه 415 00:19:34,910 --> 00:19:36,510 و چقدر باید صبرکنیم 416 00:19:42,950 --> 00:19:44,750 مربوط به قبیله روباه هست 417 00:19:44,780 --> 00:19:47,420 خودم آرایش رو از بین میبرم 418 00:19:47,420 --> 00:19:48,150 ولی الان 419 00:19:48,180 --> 00:19:49,600 هنوز هفت تا دم هم نداری 420 00:19:49,600 --> 00:19:50,640 خطرناکه که 421 00:19:50,640 --> 00:19:51,830 تنهایی بری 422 00:19:52,770 --> 00:19:54,150 خیالت راحت 423 00:19:55,150 --> 00:19:57,280 برای همین صدسال گذشته 424 00:19:57,350 --> 00:19:59,240 همه جا رو گشتم 425 00:20:00,180 --> 00:20:01,240 اگه موفق نشم 426 00:20:01,470 --> 00:20:02,350 آزادی ای ندارم 427 00:20:02,350 --> 00:20:04,610 یک مبارزه ناامیدانه میکنم 428 00:20:04,750 --> 00:20:05,680 اگه موفق شدم 429 00:20:05,830 --> 00:20:06,670 آزاد میشم 430 00:20:08,390 --> 00:20:09,450 اگه نشدم 431 00:20:10,670 --> 00:20:11,600 بازم ازاد میشم 432 00:20:19,110 --> 00:20:19,770 روباه کوچولو 433 00:20:20,070 --> 00:20:21,180 من باهات میام 434 00:20:22,370 --> 00:20:24,190 نمیخوای انتقام رهبر منگ رو بگیری؟ 435 00:20:24,190 --> 00:20:24,790 و اینکه 436 00:20:24,790 --> 00:20:25,530 وضعیت نان یان 437 00:20:25,530 --> 00:20:27,030 خطرناک تر از منه 438 00:20:27,030 --> 00:20:27,890 نگران نباش 439 00:20:28,750 --> 00:20:29,540 تا وقتی اینجام 440 00:20:29,870 --> 00:20:31,230 نان یان در امانه 441 00:20:36,800 --> 00:20:39,400 نتیجه این سفر غیرقابل پیش بینی هست 442 00:20:40,320 --> 00:20:41,230 نگران نباش 443 00:20:41,350 --> 00:20:42,200 الان ارشد جو 444 00:20:42,230 --> 00:20:43,230 حریف من نمیشه 445 00:20:43,230 --> 00:20:43,830 و اینکه 446 00:20:43,860 --> 00:20:45,170 من ارباب اژدهای جوان هستم 447 00:20:45,170 --> 00:20:46,300 خیلی فرد ماهری هستم 448 00:20:46,550 --> 00:20:48,540 حتی اگه در خطر باشیم 449 00:20:50,810 --> 00:20:52,230 میتونیم حقه بزنیم 450 00:20:52,350 --> 00:20:53,150 درسته؟ 451 00:20:56,160 --> 00:20:56,750 باشه 452 00:20:57,070 --> 00:20:59,000 حالا که برادر بزرگ باهات میاد 453 00:20:59,660 --> 00:21:00,830 خیالم راحته 454 00:21:02,470 --> 00:21:03,330 شماها چی؟ 455 00:21:03,350 --> 00:21:04,910 میخواین بعدش چیکار کنین؟ 456 00:21:05,800 --> 00:21:07,460 گیره سر ققنوس خونین دست شماست 457 00:21:07,460 --> 00:21:08,150 میخواین که 458 00:21:08,150 --> 00:21:09,420 اینجا منتظر بمونین؟ 459 00:21:09,710 --> 00:21:10,830 اگه نتونن بفهمن 460 00:21:10,830 --> 00:21:11,960 اون تقلبی هست 461 00:21:12,100 --> 00:21:14,100 صبرکردن بی معنی میشه 462 00:21:15,040 --> 00:21:17,100 اون شیطان کی بود؟ 463 00:21:17,190 --> 00:21:19,070 فقط میدونم گیره سر ققنوس خونین 464 00:21:19,070 --> 00:21:22,200 میتونه آرایش محافظ زندان یو چوان در نان سانگ رو باز کنه 465 00:21:22,550 --> 00:21:24,770 باید بهش برسی و گیره سر رو پس بگیری 466 00:21:24,770 --> 00:21:26,770 نذار بقیه ازت جلو بیوفتن 467 00:21:27,510 --> 00:21:29,670 اون شیطان جاه طلبی هست 468 00:21:31,300 --> 00:21:32,780 حتما میخوادش 469 00:21:32,830 --> 00:21:34,430 تا قدرت یین جو رو جمع کنه 470 00:21:34,910 --> 00:21:37,170 و قلمروی تهذیبگران رو به هرج و مرج بندازه 471 00:21:37,550 --> 00:21:39,320 قبل مرگ رهبر منگ گفتن که 472 00:21:39,970 --> 00:21:41,510 شیطان با استفاده از گیر سر ققنوس خونین 473 00:21:41,510 --> 00:21:42,510 میخواد وارد زندان یو چوان 474 00:21:42,510 --> 00:21:43,820 در نان سانگ بشه 475 00:21:43,820 --> 00:21:45,480 و قدرت یین جو رو جمع کنه 476 00:21:47,230 --> 00:21:48,120 پس 477 00:21:48,380 --> 00:21:49,580 اگه بخوایم ببینیمش 478 00:21:49,750 --> 00:21:52,120 باید اول به زندان یو چوان بریم 479 00:21:52,710 --> 00:21:53,370 دراینصورت 480 00:21:54,030 --> 00:21:55,550 گمش نمیکنیم 481 00:21:59,510 --> 00:22:00,730 اگه بخوایم به جزیره مهروموم شده اهریمنی بریم 482 00:22:00,730 --> 00:22:02,990 باید فردا صبح زود حرکت کنیم 483 00:22:04,350 --> 00:22:05,150 این رو 484 00:22:05,530 --> 00:22:06,640 شراب خدافظی در نظر بگیرین 485 00:22:07,510 --> 00:22:08,130 نان یان 486 00:22:08,160 --> 00:22:09,350 میتونی چای بنوشی 487 00:22:17,810 --> 00:22:19,260 امیدوارم نوشیدنی بعدی رو 488 00:22:20,420 --> 00:22:21,640 وقتی همو دیدیم 489 00:22:21,670 --> 00:22:22,880 برای جشن گرفتن بنوشیم 490 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 امیدوارم که 491 00:22:23,910 --> 00:22:25,760 انتقام فرقه ماه رو بگیریم 492 00:22:25,870 --> 00:22:27,950 و قبیله روباه به چینگ چیو برگرده 493 00:22:27,950 --> 00:22:28,670 به سلامتی 494 00:22:45,640 --> 00:22:46,680 دو روز طول میکشه 495 00:22:46,790 --> 00:22:49,110 تا به جزیره مهروموم کننده اهریمن برسیم 496 00:22:49,480 --> 00:22:50,230 قبل اینکه ارشد جو و بقیه برسن 497 00:22:50,230 --> 00:22:51,950 باید اونجا بریم 498 00:22:52,630 --> 00:22:53,790 نگران نباش 499 00:22:53,790 --> 00:22:54,830 خیلی هستن 500 00:22:54,830 --> 00:22:56,270 کشتی لازم دارن 501 00:22:56,270 --> 00:22:58,110 قایق کوچک سریعتره 502 00:22:58,110 --> 00:22:58,830 میتونیم که 503 00:22:58,830 --> 00:22:59,510 قبل اونا 504 00:22:59,510 --> 00:23:00,350 به اونجا برسیم 505 00:23:00,830 --> 00:23:01,650 خوبه 506 00:23:02,990 --> 00:23:04,230 سه سال از جداییمون میگذره 507 00:23:04,230 --> 00:23:06,710 چندروزی درکنار هم بودیم 508 00:23:06,990 --> 00:23:09,190 انتظار نداشتم 509 00:23:09,210 --> 00:23:11,070 اینقدر سریع از هم جدا بشیم 510 00:23:12,310 --> 00:23:16,000 همینطور که میگن، برگشتن پیش هم و جدایی همیشگی هست 511 00:23:16,150 --> 00:23:16,860 ...غم جدایی هم 512 00:23:16,860 --> 00:23:18,000 تا وقتی زنده هستیم 513 00:23:18,000 --> 00:23:19,360 حتما همو خواهیم دید 514 00:23:20,940 --> 00:23:23,930 شما دوتا مراقب باشین 515 00:23:25,890 --> 00:23:27,130 اگه چیزی شد 516 00:23:27,350 --> 00:23:29,410 نشان یشم رو برام بفرستین 517 00:23:30,150 --> 00:23:30,690 نذاشت حرفمو بزنم 518 00:23:30,690 --> 00:23:31,820 باورم نمیشه 519 00:23:31,960 --> 00:23:34,000 مراقب باشین 520 00:23:36,470 --> 00:23:37,400 بریم 521 00:23:45,390 --> 00:23:46,030 بریم 522 00:23:55,110 --> 00:23:56,190 یک مرد عقلش رو از دست داد 523 00:23:56,190 --> 00:23:57,620 تهذیب شیطانی تمرین کرد 524 00:23:57,620 --> 00:23:59,680 همه چیز رو فراموش کرد 525 00:24:00,520 --> 00:24:02,070 در آخر فقط 526 00:24:03,110 --> 00:24:05,080 یک قلب شیطانی بی احساس نصیبش میشه 527 00:24:05,100 --> 00:24:06,910 ارباب ارشد مسیر برتر بودی 528 00:24:06,910 --> 00:24:07,790 استاد تو رو 529 00:24:07,790 --> 00:24:09,350 وارث خودشون کردن 530 00:24:09,380 --> 00:24:11,200 ولی یک شبه عقلت رو از دست دادی 531 00:24:11,220 --> 00:24:13,620 و شاگردان همرزمت رو به قتل رسوندی 532 00:24:14,110 --> 00:24:14,980 چی شده؟ 533 00:24:17,570 --> 00:24:18,520 هیچی 534 00:24:18,820 --> 00:24:20,420 مسیر پیش رو خطرناکه 535 00:24:20,770 --> 00:24:22,300 اگه مشکلی هست 536 00:24:22,680 --> 00:24:23,930 باید بهم بگی 537 00:24:24,790 --> 00:24:25,430 باشه 538 00:24:25,890 --> 00:24:27,030 قول میدم 539 00:24:27,820 --> 00:24:30,350 میدونی که 540 00:24:30,760 --> 00:24:32,290 ...همیشه میخواستم 541 00:24:33,310 --> 00:24:34,150 میدونم 542 00:24:35,260 --> 00:24:36,780 میخوای در امنیت باشم 543 00:24:38,980 --> 00:24:40,180 مراقب هستم 544 00:24:51,070 --> 00:24:51,670 راستی 545 00:24:53,850 --> 00:24:54,980 اون مرد مرموز 546 00:24:55,030 --> 00:24:56,670 خیلی راحت رهبر منگ رو کشت 547 00:24:56,870 --> 00:24:58,360 حتی شاگردان فرقه ماه رو قتل عام کرد 548 00:24:58,360 --> 00:25:00,550 نباید دست کم بگیریمش 549 00:25:00,550 --> 00:25:02,230 حتی اگه باهم باشیم 550 00:25:03,340 --> 00:25:04,430 میترسم که 551 00:25:05,020 --> 00:25:06,620 نتونیم شکستش بدیم 552 00:25:08,630 --> 00:25:09,560 اگه نتونستیم 553 00:25:09,590 --> 00:25:11,150 دستگیرش کنیم 554 00:25:11,700 --> 00:25:13,740 میترسم که قدرت یین جو رو 555 00:25:13,740 --> 00:25:15,010 توی زندان بعدی بدست بیاره 556 00:25:15,450 --> 00:25:16,230 اینطوری سخت میشه که 557 00:25:16,230 --> 00:25:17,890 در آینده به حسابش برسیم 558 00:25:17,910 --> 00:25:19,960 اگه صبرکنیم تا قوی تر بشه 559 00:25:19,960 --> 00:25:21,640 معلوم نیست که بعد فرقه ماه 560 00:25:21,640 --> 00:25:22,840 قربانی بعدی کیه 561 00:25:23,870 --> 00:25:25,270 نمیخوای رهاش کنی 562 00:25:25,310 --> 00:25:26,280 بخاطر اینه که 563 00:25:26,310 --> 00:25:28,770 میخوای انتقام فرقه و استادت رو بگیری؟ 564 00:25:29,950 --> 00:25:31,550 اگه قوی تر بشه 565 00:25:31,830 --> 00:25:33,110 آدمای زیادی رو میکشه 566 00:25:33,110 --> 00:25:34,770 هرج و مرج ایجاد میشه 567 00:25:35,150 --> 00:25:36,400 باید جلوش رو بگیرم 568 00:25:42,740 --> 00:25:43,750 راحته 569 00:25:44,480 --> 00:25:46,410 گیره سر ققنوس خونین دست ماست 570 00:25:46,690 --> 00:25:48,950 من اول زندان یو چوان رو بدست میگیرم 571 00:25:48,950 --> 00:25:50,480 اینطوری میتونیم جلوش رو بگیریم 572 00:25:50,870 --> 00:25:52,880 ولی یین جو قدرت شیطانی قوی ای داره 573 00:25:53,030 --> 00:25:54,630 اگه بیشتر از یک زندان رو بدست بگیری 574 00:25:54,630 --> 00:25:56,630 ممکنه توسط یین جو صدمه ببینی 575 00:25:58,350 --> 00:25:59,600 تو کنارمی 576 00:25:59,820 --> 00:26:01,070 به کتابچه راهنمای هفت گناه تسلط داری 577 00:26:01,070 --> 00:26:02,550 یک پزشک هستی 578 00:26:02,550 --> 00:26:03,410 نمیترسم 579 00:26:08,580 --> 00:26:09,600 نمیترسم که 580 00:26:09,870 --> 00:26:11,150 کنارت باشم 581 00:26:11,990 --> 00:26:13,390 و هرکار میخوای بکنم 582 00:26:15,220 --> 00:26:15,890 بریم 583 00:26:35,640 --> 00:26:36,540 چطوره؟ 584 00:26:38,590 --> 00:26:40,590 زندان دوم این نزدیکی هست 585 00:26:41,140 --> 00:26:42,510 هیچ پرنده یا هیولایی اینجا نیست 586 00:26:42,510 --> 00:26:43,650 قلمروی پیچیده ای داره 587 00:26:43,650 --> 00:26:45,380 حتما یک چیز مشکوک هست 588 00:26:45,660 --> 00:26:47,200 باید مراقب باشیم 589 00:26:48,480 --> 00:26:49,250 بریم 590 00:27:15,500 --> 00:27:16,500 زندان دوم 591 00:27:16,680 --> 00:27:18,140 زندان یو چوان هست 592 00:27:18,440 --> 00:27:19,440 اینجا پنهان شده 593 00:27:21,270 --> 00:27:22,290 نمیدونم که 594 00:27:22,430 --> 00:27:24,030 قاتل کی میاد 595 00:27:26,160 --> 00:27:28,020 چطوره اول تو زندان بندازیمش؟ 596 00:27:28,310 --> 00:27:28,950 شاید 597 00:27:29,460 --> 00:27:31,590 بعد شنیدن خبر ظاهر بشه 598 00:27:37,010 --> 00:27:37,790 مراقب باش 599 00:27:39,470 --> 00:27:40,150 اینا 600 00:27:41,270 --> 00:27:42,260 خارهای خون خوار خزنده هستن 601 00:27:42,260 --> 00:27:43,790 برای زنده موندن خون میمکن 602 00:27:44,430 --> 00:27:47,000 کمک 603 00:27:49,140 --> 00:27:50,090 کمک 604 00:27:50,550 --> 00:27:52,040 کسی هست؟ 605 00:27:56,670 --> 00:27:57,920 کمک 606 00:27:58,150 --> 00:27:59,310 کمک کنین 607 00:28:08,710 --> 00:28:09,350 کمک کنین 608 00:28:10,070 --> 00:28:11,120 کمک کنین 609 00:28:40,250 --> 00:28:41,180 الان در امانی 610 00:28:41,710 --> 00:28:43,510 میرم سروقت آرایش 611 00:29:18,000 --> 00:29:19,710 یک مهروموم کننده جادویی مرموز هست 612 00:29:19,710 --> 00:29:22,020 هاله شیطانی یا هیچ جادویی نمیتونه بشکنتش 613 00:29:22,020 --> 00:29:22,900 حتی اگه 614 00:29:22,920 --> 00:29:24,360 استاد ارشد قلمروی تهذیبگران اینجا بود 615 00:29:24,360 --> 00:29:26,020 نمیتونستن کاری بکنن 616 00:29:35,050 --> 00:29:35,840 کیه؟ 617 00:29:36,240 --> 00:29:37,380 کی هستی؟ 618 00:29:37,690 --> 00:29:39,750 چرا ارایش رو شکستی؟ 619 00:29:40,880 --> 00:29:41,590 ارشد 620 00:29:41,930 --> 00:29:43,220 داشتیم رد میشدیم 621 00:29:43,240 --> 00:29:44,990 شنیدیم کسی درخواست کمک میکرد 622 00:29:44,990 --> 00:29:46,520 سوتفاهم بود 623 00:29:49,690 --> 00:29:51,480 نه تنها آرایش رو شکوندین، به یکی صدمه زدین (رهبر دژ چی دی، هو وو شوانگ) 624 00:29:51,480 --> 00:29:52,780 میخواین بمیرین؟ (رهبر دژ چی دی، هو وو شوانگ) 625 00:29:57,340 --> 00:29:58,340 آروم باشین 626 00:29:58,510 --> 00:29:59,840 بعد اینکه بانوی جوان به هوش اومدن 627 00:29:59,860 --> 00:30:01,820 حقیقت مشخص میشه 628 00:30:01,820 --> 00:30:03,450 میخواین وقت بخرین؟ 629 00:30:03,720 --> 00:30:05,440 گول نمیخورم 630 00:30:05,590 --> 00:30:07,320 دو غریبه 631 00:30:07,400 --> 00:30:09,860 مخفیانه وارد منطقه ممنوعه شدن 632 00:30:10,000 --> 00:30:12,140 مطمئنا نیت خوبی نداشتین 633 00:30:12,430 --> 00:30:13,750 وقتی خوب حرف میزنیم گوش نمیدین 634 00:30:13,750 --> 00:30:14,510 درسته؟ 635 00:30:20,440 --> 00:30:21,370 آروم باش 636 00:30:23,680 --> 00:30:25,010 صبور باشین 637 00:30:25,210 --> 00:30:26,480 ما به کسی صدمه نمیزنیم 638 00:30:26,820 --> 00:30:27,700 رهبر 639 00:30:29,470 --> 00:30:31,430 اونا منو نجات دادن 640 00:30:54,500 --> 00:30:55,750 چی شده؟ 641 00:30:57,480 --> 00:30:59,840 میخواستم بیام 642 00:31:00,000 --> 00:31:00,760 قبل مراسم قربانی کردن فردا 643 00:31:00,790 --> 00:31:03,250 اینجا رو نگاه بندازم 644 00:31:03,270 --> 00:31:04,070 ولی تصادفا 645 00:31:04,580 --> 00:31:06,780 وارد آرایش شدم 646 00:31:07,880 --> 00:31:09,670 اگه منو نجات نمیدادن 647 00:31:09,990 --> 00:31:11,230 الان مرده بودم 648 00:31:12,590 --> 00:31:13,560 چرته 649 00:31:13,950 --> 00:31:15,510 چندبار بهت گفتم؟ 650 00:31:15,510 --> 00:31:16,470 این آرایش 651 00:31:16,630 --> 00:31:17,810 با جادوی قبیله ما 652 00:31:17,810 --> 00:31:19,030 درست شده 653 00:31:20,480 --> 00:31:21,720 حتی یک الهه هم 654 00:31:21,750 --> 00:31:23,080 نمیتونه اونو بشکنه 655 00:31:23,790 --> 00:31:24,950 تکرار نمیشه 656 00:31:31,170 --> 00:31:32,170 میتونین برین 657 00:31:35,080 --> 00:31:35,840 ارشد 658 00:31:36,300 --> 00:31:37,270 ما تازه 659 00:31:37,300 --> 00:31:39,030 به اینجا رسیدیم 660 00:31:39,110 --> 00:31:41,360 سخته مسیر برگشت رو پیدا کنیم 661 00:31:41,420 --> 00:31:43,220 میشه جای شما استراحت کنیم؟ 662 00:31:44,820 --> 00:31:47,060 گفتم برین پس برین 663 00:31:47,350 --> 00:31:48,030 شما دوتا 664 00:31:48,050 --> 00:31:49,150 غریبه هستین 665 00:31:49,170 --> 00:31:50,570 اینجا ظاهر شدین 666 00:31:50,710 --> 00:31:51,760 میذارم برین 667 00:31:51,830 --> 00:31:53,170 چونکه 668 00:31:53,310 --> 00:31:54,740 اونو نجات دادین 669 00:31:55,580 --> 00:31:57,440 ولی اگه اصرار کنین 670 00:31:57,670 --> 00:31:59,440 منم دست به خشونت میزنم 671 00:32:04,680 --> 00:32:05,310 رهبر 672 00:32:05,520 --> 00:32:07,020 راستش رو بخواین 673 00:32:07,250 --> 00:32:08,910 بخاطر ازدواج فرار کردیم 674 00:32:09,030 --> 00:32:11,000 جایی نداریم بریم 675 00:32:12,940 --> 00:32:14,880 بخاطر ازدواج باهم فرار کردین؟ 676 00:32:15,310 --> 00:32:16,080 بله 677 00:32:16,440 --> 00:32:17,620 چاره ای نداریم 678 00:32:17,640 --> 00:32:19,040 جز اینکه اینجا پنهون بشیم 679 00:32:19,160 --> 00:32:20,400 اگه بریم بیرون 680 00:32:20,440 --> 00:32:22,040 ما رو میکشن 681 00:32:24,350 --> 00:32:25,190 رهبر 682 00:32:25,310 --> 00:32:27,380 منو نجات دادن 683 00:32:27,480 --> 00:32:30,210 وگرنه نمیتونستین من رو ببینید 684 00:32:30,870 --> 00:32:32,890 حالا که تو دردسر افتادن 685 00:32:33,240 --> 00:32:34,640 نباید تنهاشون بذاریم 686 00:32:35,170 --> 00:32:36,360 مطمئنم که 687 00:32:36,400 --> 00:32:38,030 شما اینکارو نمیکنین 688 00:32:41,370 --> 00:32:42,290 رهبر 689 00:32:42,620 --> 00:32:43,600 با توجه به رفتارتون 690 00:32:43,600 --> 00:32:44,950 مشخصه فرد درستکاری هستین 691 00:32:44,950 --> 00:32:46,750 میشه لطفا رحم کنین 692 00:32:47,210 --> 00:32:49,690 بذارین یک شب بمونیم؟ 693 00:33:04,960 --> 00:33:07,760 درسته که قدرت معنوی نداری 694 00:33:11,690 --> 00:33:13,070 به عنوان یک مرد 695 00:33:13,870 --> 00:33:14,950 جز ازدواج 696 00:33:15,660 --> 00:33:16,340 با همچین زن خوبی 697 00:33:16,390 --> 00:33:17,590 هیچی بلد نیستی 698 00:33:19,200 --> 00:33:21,060 در آینده خیلی زجر میکشی 699 00:33:22,270 --> 00:33:23,530 حاضرم زجر بکشم 700 00:33:25,340 --> 00:33:26,060 باشه 701 00:33:26,960 --> 00:33:27,970 فقط یک شب 702 00:33:28,630 --> 00:33:30,030 فردا باید برین 703 00:33:30,930 --> 00:33:31,880 ممنون ارشد 704 00:33:57,830 --> 00:33:58,960 نقشه خوبی بود 705 00:33:59,910 --> 00:34:01,040 چیش خوب بود؟ 706 00:34:02,450 --> 00:34:04,580 اگه میان درگیر نمیشد 707 00:34:05,340 --> 00:34:06,850 این آرایش 708 00:34:06,890 --> 00:34:08,630 راحت نابود میشد 709 00:34:08,630 --> 00:34:09,280 این روستایی ها 710 00:34:09,280 --> 00:34:10,790 بدردنخور هستن 711 00:34:10,790 --> 00:34:12,940 وقتی که همشون رو کشتیم 712 00:34:13,750 --> 00:34:15,040 باور میکنم 713 00:34:15,320 --> 00:34:16,340 رهبرشون 714 00:34:16,590 --> 00:34:18,050 آرایش رو حفظ میکنه یا نه 715 00:34:21,760 --> 00:34:22,530 برادر 716 00:34:23,429 --> 00:34:24,070 اونا فقط 717 00:34:24,070 --> 00:34:24,929 کوته فکر هست 718 00:34:24,929 --> 00:34:25,719 بربر هستن 719 00:34:25,909 --> 00:34:27,710 لازم نیست اینکارو کنین 720 00:34:28,190 --> 00:34:29,070 فردا 721 00:34:29,360 --> 00:34:30,790 وارد آرایش میشم 722 00:34:31,020 --> 00:34:31,830 فقط کافیه که 723 00:34:31,830 --> 00:34:33,650 از نتیجه کار من لذت ببرین 724 00:34:33,650 --> 00:34:35,960 از نتیجه کارت لذت ببرم؟ 725 00:34:43,840 --> 00:34:44,790 خواهرجون 726 00:34:45,190 --> 00:34:47,060 باید خوب کارت رو انجام بدی 727 00:34:47,780 --> 00:34:50,030 نقشه رو خراب نکن 728 00:34:53,020 --> 00:34:54,800 ناامیدتون نمیکنم 729 00:35:00,470 --> 00:35:03,520 (دژ چی دی) 730 00:35:13,830 --> 00:35:14,600 رهبر 731 00:35:16,510 --> 00:35:17,700 این روستا 732 00:35:17,720 --> 00:35:19,160 خیلی خاص هست 733 00:35:19,920 --> 00:35:21,380 نظرت چیه همسرم؟ 734 00:35:22,710 --> 00:35:23,950 زمان خوبی اومدین 735 00:35:23,950 --> 00:35:26,190 فردا جشنواره پرستش خونین هست 736 00:35:26,190 --> 00:35:28,320 درمورد روستا زیاد حرف نزن 737 00:35:40,760 --> 00:35:41,890 رسیدیم 738 00:35:47,110 --> 00:35:47,640 بریم 739 00:35:50,910 --> 00:35:51,590 رهبر 740 00:35:51,830 --> 00:35:53,500 یک درخواستی دارم 741 00:35:55,430 --> 00:35:57,070 چرا اینقدر دردسرسازی؟ 742 00:35:58,340 --> 00:35:59,600 میشه در خلوت حرف بزنیم؟ 743 00:36:05,970 --> 00:36:06,960 با جیائو 744 00:36:07,110 --> 00:36:08,460 خانوادت فقیر هستن 745 00:36:08,480 --> 00:36:09,870 حتی نتونستی که 746 00:36:09,950 --> 00:36:11,670 حتی طعم بادیان ستاره‌ای رو نچشیدی (شباهت اسم چینی پسر به اسم این گیاه ) 747 00:36:11,670 --> 00:36:13,310 چطوره تو و خواهرت اسمتون رو عوض کنین؟ 748 00:36:13,310 --> 00:36:14,710 یکی رو میذاریم مان تو 749 00:36:14,710 --> 00:36:16,350 یکی هم جیان سای (خیارشو و مخلفات) 750 00:36:16,350 --> 00:36:16,880 دقیقا 751 00:36:16,890 --> 00:36:18,730 خواهرمو مسخره نکن 752 00:36:22,110 --> 00:36:22,970 ولش کن 753 00:36:23,070 --> 00:36:24,200 برادرمو ول کن 754 00:36:34,930 --> 00:36:36,590 کی جرات کرده برای برادرم قلدری کنه؟ 755 00:36:38,470 --> 00:36:39,420 بچه جون 756 00:36:39,750 --> 00:36:40,750 اگه برای بقیه قلدری کنی 757 00:36:40,750 --> 00:36:42,370 کتک میخوری 758 00:36:42,590 --> 00:36:42,980 ...ما 759 00:36:43,000 --> 00:36:44,150 ازت نمیترسیم 760 00:36:44,150 --> 00:36:44,740 بریم 761 00:36:47,060 --> 00:36:48,080 صدمه دیدی؟ 762 00:36:48,580 --> 00:36:50,250 دیروقته 763 00:36:50,350 --> 00:36:51,580 کجا بودین خواهر؟ 764 00:36:51,830 --> 00:36:52,800 برات قلدری کردن 765 00:36:52,840 --> 00:36:54,240 چون خونه نبودم 766 00:36:54,630 --> 00:36:55,800 اگه یک روز نباشم 767 00:36:55,870 --> 00:36:57,200 چه بلایی سرت میاد؟ 768 00:37:00,350 --> 00:37:00,900 خواهرجون 769 00:37:01,030 --> 00:37:02,110 اون کیه؟ 770 00:37:04,830 --> 00:37:06,040 مهمون منه 771 00:37:06,080 --> 00:37:08,080 یک شب اینجا میمونه 772 00:37:09,150 --> 00:37:09,800 با جیائو 773 00:37:10,060 --> 00:37:11,240 نان یان هستم 774 00:37:17,990 --> 00:37:19,040 چی شده؟ 775 00:37:22,440 --> 00:37:24,440 بخاطر همسرم فرار کردم و اینجا اومدم 776 00:37:24,590 --> 00:37:25,440 توی مسیر 777 00:37:25,470 --> 00:37:26,530 بخاطر قدرت های معنوی همسرم بود که 778 00:37:26,590 --> 00:37:28,780 زنده موندیم 779 00:37:28,780 --> 00:37:29,610 درسته 780 00:37:30,440 --> 00:37:32,030 وارد آرایش شدی 781 00:37:32,030 --> 00:37:32,710 ولی تو یک مرد هستی که 782 00:37:32,710 --> 00:37:34,170 قدرت معنوی نداره 783 00:37:34,750 --> 00:37:36,110 چطور زنده موندی؟ 784 00:37:38,470 --> 00:37:39,890 آرایش توی غار رو 785 00:37:39,890 --> 00:37:41,340 شما درست کردین؟ 786 00:37:41,780 --> 00:37:43,250 اون آرایش ها و تله ها 787 00:37:43,250 --> 00:37:44,710 ربطی به من نداره 788 00:37:44,910 --> 00:37:47,760 صدها سال پیش اینطوری شد 789 00:37:50,110 --> 00:37:52,040 نزدیک اونجا نشو 790 00:37:52,910 --> 00:37:54,270 مراقب رفتارت باش 791 00:37:54,350 --> 00:37:55,550 و باهمسرت 792 00:37:55,840 --> 00:37:57,080 یک زندگی معمولی بساز 793 00:37:57,760 --> 00:37:59,690 وگرنه همسرت رو از دست میدی 794 00:38:00,550 --> 00:38:02,310 اونموقع نمیتونم کمکت کنم 795 00:38:04,310 --> 00:38:05,240 اینقدر ترسناکه؟ 796 00:38:06,270 --> 00:38:07,270 میدونی 797 00:38:08,440 --> 00:38:09,870 چی داخلشه؟ 798 00:38:15,180 --> 00:38:17,500 بهت میتونم بگم 799 00:38:18,530 --> 00:38:19,490 دژ چی دی 800 00:38:19,910 --> 00:38:21,920 از زمان باستان اینجاست 801 00:38:22,860 --> 00:38:24,320 صدها سال پیش 802 00:38:24,720 --> 00:38:26,780 خارهای خون خوار خزنده 803 00:38:26,800 --> 00:38:27,920 یهویی رشد کردن 804 00:38:27,940 --> 00:38:29,440 کل کوهستان رو گرفتن 805 00:38:29,510 --> 00:38:31,040 تشنه خون بودن 806 00:38:31,180 --> 00:38:32,550 مهم نبود چه موجودی باشه 807 00:38:32,550 --> 00:38:33,590 چه زمینی چه اونایی که پرواز میکردن 808 00:38:33,590 --> 00:38:34,940 چه دو پا 809 00:38:35,630 --> 00:38:36,590 چه چهار پا 810 00:38:36,860 --> 00:38:38,510 هیچکس زنده نمیموند 811 00:38:38,950 --> 00:38:40,710 حتی مردم روستا 812 00:38:40,710 --> 00:38:41,860 کشته شدن 813 00:38:46,570 --> 00:38:48,320 خارهای خون خوار خزنده 814 00:38:48,870 --> 00:38:50,240 ارشدها گفتن 815 00:38:51,320 --> 00:38:52,380 ارباب شیطانی 816 00:38:53,240 --> 00:38:54,730 اونجا زندگی میکرده 817 00:38:57,350 --> 00:38:58,110 بعدتر 818 00:38:58,910 --> 00:39:01,080 دژ چی دی 819 00:39:01,360 --> 00:39:03,210 با یک توانایی جادویی آرایش ساخت 820 00:39:03,210 --> 00:39:04,210 اینطوری هیچکس 821 00:39:04,430 --> 00:39:06,690 نزدیک خارها نمیشد 822 00:39:08,390 --> 00:39:10,140 هیچوقت نشنیده بودم 823 00:39:13,380 --> 00:39:14,910 کنجکاو نیستین که 824 00:39:14,990 --> 00:39:16,790 ارباب شیطانی کی بوده؟ 825 00:39:17,700 --> 00:39:19,220 هیچوقت برام 826 00:39:19,270 --> 00:39:20,390 این مسائل مهم نبوده 827 00:39:20,390 --> 00:39:23,130 کار رهبر اینه که 828 00:39:23,150 --> 00:39:24,680 در یک زمان خاص هرسال آرایش رو ترمیم کنه 829 00:39:24,680 --> 00:39:26,010 ارباب شیطانی رو بپرسته 830 00:39:26,150 --> 00:39:29,510 و امنیت روستا رو بهش بسپره 831 00:39:30,200 --> 00:39:32,070 صدها سال اینطوری زنده موندیم 832 00:39:32,070 --> 00:39:33,010 مهم نیست که 833 00:39:33,060 --> 00:39:35,520 انسان یا روح اونجا زندگی کنه 834 00:39:38,190 --> 00:39:39,590 بپرسته؟ 835 00:39:39,710 --> 00:39:40,750 چطور؟ 836 00:39:42,660 --> 00:39:44,350 نپرس 837 00:39:45,050 --> 00:39:45,980 بعد از امشب 838 00:39:46,200 --> 00:39:47,680 باید بری 839 00:39:48,180 --> 00:39:50,180 اوضاع رو برای من سخت نکن 840 00:39:52,220 --> 00:39:52,970 حتما 841 00:39:56,910 --> 00:39:58,210 بعد مرگ والدینم 842 00:39:58,230 --> 00:40:00,230 من و برادرم باهم زندگی میکردیم 843 00:40:00,360 --> 00:40:02,390 هرروز برای خانواده های زیادی کار میکنم 844 00:40:02,660 --> 00:40:04,790 ولی نمیتونم خانوادمو حمایت کنم 845 00:40:05,420 --> 00:40:07,700 رهبر بهت اهمیت نمیدن؟ 846 00:40:08,200 --> 00:40:09,630 حتی اگه مدتی مراقب ما باشن 847 00:40:09,630 --> 00:40:11,190 نمیشه ابدی باشه 848 00:40:12,380 --> 00:40:14,430 فردا مسیر قربانی کردن هست 849 00:40:14,430 --> 00:40:15,470 میتونم برای برادرم 850 00:40:15,470 --> 00:40:16,550 یک زندگی خوب بسازم 851 00:40:21,990 --> 00:40:22,620 همسرم 852 00:40:28,350 --> 00:40:30,000 بهم سنگ معنوی بده 853 00:40:30,870 --> 00:40:31,670 سنگ معنوی؟ 854 00:40:34,180 --> 00:40:34,990 بدش من 855 00:40:39,760 --> 00:40:41,430 هوی شیانگ بگیرش 856 00:40:41,710 --> 00:40:42,710 ...خواهر این 857 00:40:42,730 --> 00:40:43,570 بگیرش 858 00:40:43,990 --> 00:40:45,160 اگه بخاطر تو نبود 859 00:40:45,160 --> 00:40:46,270 ما دوتا 860 00:40:46,380 --> 00:40:47,910 بی خانمان میموندیم 861 00:40:53,520 --> 00:40:54,860 هیچوقت محبتتون رو 862 00:40:54,890 --> 00:40:56,160 فراموش نمیکنم 863 00:40:57,390 --> 00:40:58,160 بشین 864 00:41:00,990 --> 00:41:02,450 مراقب برادرت باش 865 00:41:08,270 --> 00:41:09,600 امشب جشنواره پرستش خونین هست 866 00:41:09,600 --> 00:41:10,820 بیرون شلوغ میشه 867 00:41:10,840 --> 00:41:12,040 پر فانوس میشه 868 00:41:12,320 --> 00:41:14,230 شنیدم زوج هایی که باهم فانوس تماشا کنن 869 00:41:14,230 --> 00:41:15,630 میتونن مدت طولانی باهم بمونن 870 00:41:15,630 --> 00:41:16,920 شما هم برین 871 00:41:28,600 --> 00:41:30,500 همسرم کل پول رو خرج کرده 872 00:41:31,160 --> 00:41:32,900 انگار که 873 00:41:32,970 --> 00:41:35,230 در آینده هیچی برای خوردن نداریم 874 00:41:36,590 --> 00:41:37,480 بگو 875 00:41:37,510 --> 00:41:39,170 چه اطلاعاتی بدست آوردی؟ 876 00:41:41,880 --> 00:41:43,310 مدت طولانی باهاش حرف زدم 877 00:41:43,310 --> 00:41:45,350 تشنمه 878 00:41:50,780 --> 00:41:52,780 بیا چای بنوش 879 00:41:56,420 --> 00:41:57,620 غریبه ای نیست 880 00:41:58,060 --> 00:41:59,380 چه اطلاعاتی بدست آوردی؟ 881 00:42:14,860 --> 00:44:34,140 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 62445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.