Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,240 --> 00:00:53,881
I don't know if you've ever been
in love, probably,
2
00:00:54,000 --> 00:00:57,004
in one way or another
it's happened to all of us.
3
00:00:58,000 --> 00:01:02,005
But not many have been
lucky enough to find true love,
4
00:01:02,800 --> 00:01:05,087
the love which,
when you look at the other,
5
00:01:05,200 --> 00:01:08,807
you know you'll never separate.
My love's name is Margherita,
6
00:01:09,600 --> 00:01:11,011
we're marrying on Saturday
7
00:01:11,400 --> 00:01:14,210
and this is the best week
of my life.
8
00:01:18,000 --> 00:01:19,604
Darling!
9
00:01:22,000 --> 00:01:24,002
Have you've been watching me long?
10
00:01:24,200 --> 00:01:27,204
- Minutes, hours!
- Come on!
11
00:01:29,400 --> 00:01:31,607
Gigetto, I adore you, but...
12
00:01:33,280 --> 00:01:36,807
- Won't you be late for work?
- No, quick!
13
00:01:40,200 --> 00:01:41,804
- It's Mom...
- No...
14
00:01:44,800 --> 00:01:45,801
Hello?
15
00:01:48,040 --> 00:01:49,644
She's up and running!
16
00:01:49,800 --> 00:01:53,327
- What's the matter?
- They brought the wrong chairs!
17
00:01:54,000 --> 00:01:57,049
- They brought the wrong chairs!
- Who'll ever notice!
18
00:01:58,880 --> 00:02:01,804
She will, the only one...
19
00:02:02,800 --> 00:02:05,121
Alright...
20
00:02:05,240 --> 00:02:07,811
- Okay, we'll come this evening.
- No, no, no...
21
00:02:09,000 --> 00:02:11,526
- Yes, darling!
- No, I'm not coming.
22
00:02:11,640 --> 00:02:14,803
- Yes...
- Mom, we can't...
23
00:02:14,920 --> 00:02:17,526
- She hung up!
- Please...
24
00:02:17,720 --> 00:02:20,121
Please, she's doing it all.
25
00:02:20,320 --> 00:02:24,086
Yeah! She's ruining our lives!
- Thanks.
26
00:03:53,000 --> 00:03:55,401
- Paolo!
- Who is it?
27
00:03:55,600 --> 00:03:59,127
- I'm sorry, I really am, so sorry!
- Nothing...
28
00:04:00,520 --> 00:04:05,401
- I'm sorry...
- Stop!
29
00:04:05,600 --> 00:04:08,410
Have a good day.
30
00:04:14,800 --> 00:04:17,451
W THE GROOM
31
00:04:31,800 --> 00:04:35,600
- Stop...
- Paolo! Paolo!
32
00:04:35,800 --> 00:04:40,203
Thank you, you shouldn't have.
You absolutely shouldn't have.
33
00:04:42,480 --> 00:04:43,720
You laugh, but...
34
00:04:43,840 --> 00:04:46,161
Let's see, whose idea was this?
35
00:04:49,800 --> 00:04:51,404
Big Paolo!
36
00:04:51,600 --> 00:04:55,810
Your office buddies
wanted to get you a big gift.
37
00:04:55,920 --> 00:04:58,844
But, with the crisis, all we could
get was a teeny-tiny one.
38
00:04:59,040 --> 00:05:01,646
- Paolo! Paolo!
- Stop!
39
00:05:04,000 --> 00:05:08,608
Let's open this "bobbly"
and congratulations!
40
00:05:10,200 --> 00:05:14,444
I told you to keep quiet,
they're not invited.
41
00:05:14,640 --> 00:05:18,440
Oh, guys...
no offense that I'm invited
42
00:05:18,560 --> 00:05:20,961
and you're not?
- No, no...
43
00:05:21,600 --> 00:05:23,921
You said just relatives...
44
00:05:24,040 --> 00:05:28,648
Yeah, just relatives
and close, close friends like him!
45
00:05:29,000 --> 00:05:31,002
- And me?
- And you...
46
00:05:31,600 --> 00:05:33,887
and you too...
Didn't you get the invitations?
47
00:05:34,000 --> 00:05:37,243
- I didn't...
- Me neither.
48
00:05:37,360 --> 00:05:38,885
That's weird!
49
00:05:40,600 --> 00:05:44,605
I'm sorry... This mail!
Maybe it's the mail, right?
50
00:05:44,800 --> 00:05:46,802
That's how the mail is,
51
00:05:47,000 --> 00:05:51,210
if you don't send,
they don't deliver.
52
00:05:51,400 --> 00:05:54,802
How about having some "bobbly"?
53
00:05:57,600 --> 00:06:01,400
Paolo! Paolo!
Our office...
54
00:06:05,920 --> 00:06:07,809
- Congratulations.
- Thank you.
55
00:06:10,800 --> 00:06:12,609
Your baby's in here.
56
00:06:21,000 --> 00:06:25,528
That's a great joke!
My heart jumped, feel here
57
00:06:26,600 --> 00:06:27,726
It's very funny.
58
00:06:28,400 --> 00:06:31,210
- Your doing?
- More yours than mine.
59
00:06:40,600 --> 00:06:42,011
Excuse me...
60
00:06:44,800 --> 00:06:46,802
- Are you crazy?
- What?
61
00:06:46,960 --> 00:06:49,725
What's that mean:
my baby's in there?
62
00:06:49,840 --> 00:06:52,889
I'd say it's clear:
I'm giving birth to our baby.
63
00:06:53,000 --> 00:06:55,207
- That's impossible!
- No!
64
00:06:55,320 --> 00:06:57,368
We slept together!
65
00:06:57,480 --> 00:06:58,520
Simona, we made love once!
66
00:07:00,840 --> 00:07:06,324
- Guess it was enough.
- Two years ago!
67
00:07:10,400 --> 00:07:13,609
- I love you...
- What big words!
68
00:07:13,800 --> 00:07:16,406
- Don't marry Margherita.
- What?
69
00:07:16,520 --> 00:07:19,126
- I love you, I want you!
- Simona!
70
00:07:20,000 --> 00:07:23,402
We made love two years ago,
I don't deny it
71
00:07:23,600 --> 00:07:26,080
and it was also very nice...
72
00:07:26,200 --> 00:07:29,409
- I want you now!
- Simona! Cut it out!
73
00:07:29,600 --> 00:07:32,206
Sorry
74
00:07:32,320 --> 00:07:34,926
She's crazy!
Crazy...
75
00:07:35,200 --> 00:07:37,601
Yes, I'm crazy, for you!
76
00:07:40,800 --> 00:07:43,406
- For you! I'm crazy for you!
- Stop...
77
00:07:43,600 --> 00:07:46,809
You don't want Margherita,
you want me.
78
00:07:47,200 --> 00:07:49,362
There's still time to call it off.
79
00:07:49,480 --> 00:07:51,608
What?
80
00:07:51,800 --> 00:07:54,167
- The wedding.
- Simona, let me go.
81
00:07:54,280 --> 00:07:56,521
Marry me!
82
00:08:03,200 --> 00:08:06,409
I won't let you marry that slut!
83
00:08:15,200 --> 00:08:18,409
She taking acting lessons.
She's good!
84
00:08:20,200 --> 00:08:22,009
You'll hear about her.
85
00:08:35,800 --> 00:08:37,643
- How did it go at the office?
- What?
86
00:08:38,000 --> 00:08:41,163
At the office,
you had to close some things.
87
00:08:41,280 --> 00:08:42,520
What?
88
00:08:42,720 --> 00:08:45,610
You said you had to close
some things at the office.
89
00:08:45,720 --> 00:08:51,329
At the office!
Yes, all closed, actually, ajar.
90
00:08:55,800 --> 00:08:58,201
- What's that on your face?
- My face?
91
00:08:58,320 --> 00:09:02,405
There, it's a sort of cut...
92
00:09:02,800 --> 00:09:04,609
- I cut myself.
- How?
93
00:09:05,000 --> 00:09:08,209
- Shaving.
- You didn't shave this morning.
94
00:09:08,800 --> 00:09:10,006
- I didn't?
- No!
95
00:09:11,600 --> 00:09:14,809
In fact, I didn't.
I remember!
96
00:09:15,000 --> 00:09:18,288
I started, I put the razor...
97
00:09:18,440 --> 00:09:20,841
I said to myself:
"No shave today!"
98
00:09:20,960 --> 00:09:24,169
Look, the lake's got waves,
unusual!
99
00:09:24,400 --> 00:09:26,004
- Are you okay?
- Sure.
100
00:09:27,000 --> 00:09:29,810
No, going to your folk's
gives me the jitters.
101
00:09:30,800 --> 00:09:33,610
Stop it, you know they like you.
102
00:09:33,800 --> 00:09:37,600
Like a wet cat
that's peed on the couch!
103
00:09:38,720 --> 00:09:41,326
Incidentally,
it's Ettore's birthday today.
104
00:09:42,400 --> 00:09:44,607
- Ettore...
- The dog!
105
00:09:44,720 --> 00:09:48,725
Ettore... Happy birthday!
- So?
106
00:09:49,000 --> 00:09:51,002
- Goulash!
- Goulash...
107
00:09:51,200 --> 00:09:54,010
But, Mom's!
108
00:09:54,200 --> 00:09:58,808
It's his favorite dish.
- Ettore's, in fact he's a dog.
109
00:09:59,000 --> 00:10:02,004
- Sweet, isn't it?
- Very.
110
00:10:21,000 --> 00:10:22,001
Mum!
111
00:10:22,120 --> 00:10:24,327
How's my favorite
future mother-in-law?
112
00:10:24,440 --> 00:10:25,851
Shut up and sit down!
113
00:10:27,000 --> 00:10:28,809
- What is it?
- Didn't you see?
114
00:10:28,920 --> 00:10:31,127
- What?
- How stupid can you get?
115
00:10:31,240 --> 00:10:32,651
Why, what did I do?
116
00:10:32,760 --> 00:10:36,401
I mean the chair company.
They're too big!
117
00:10:37,200 --> 00:10:41,000
They sent a 100 conference chairs,
not dinner chairs.
118
00:10:41,400 --> 00:10:44,210
- It's okay!
- It's okay!
119
00:10:46,200 --> 00:10:49,204
Okay?
Do you know what this means?
120
00:10:49,400 --> 00:10:52,006
Every table has nine people,
not 10.
121
00:10:52,120 --> 00:10:55,124
- Know what that means?
- There's one more table.
122
00:10:55,600 --> 00:10:57,807
Yes, but to make that table
123
00:10:57,920 --> 00:11:01,322
I'll have to take
a discard from each table
124
00:11:01,600 --> 00:11:05,047
and make a table of the useless.
125
00:11:07,600 --> 00:11:10,809
That's funny!
A table of the uglies...
126
00:11:10,920 --> 00:11:14,527
Useless... right...
127
00:11:16,000 --> 00:11:18,810
Let's talk inside,
so you'll calm down.
128
00:11:21,200 --> 00:11:25,205
Hi, love!
Yes, yes...
129
00:11:25,600 --> 00:11:29,207
Handsome, happy birthday, Achille!
130
00:11:29,400 --> 00:11:31,129
His name's Ettore!
131
00:11:31,240 --> 00:11:33,049
Ettore... I brought you...
132
00:11:33,400 --> 00:11:37,007
a little gift...
133
00:11:37,200 --> 00:11:39,521
A gift? Thanks!
134
00:11:39,640 --> 00:11:42,450
A nice little mint candy.
135
00:11:43,200 --> 00:11:45,202
I don't think he likes mint
candies.
136
00:11:45,600 --> 00:11:47,204
- He doesn't?
- No.
137
00:11:48,600 --> 00:11:51,604
That's strange,
I really like them a lot.
138
00:11:57,800 --> 00:11:59,529
How are you?
139
00:12:01,400 --> 00:12:04,006
Sweetheart, the chair.
140
00:12:04,400 --> 00:12:06,607
Months of work, gone!
141
00:12:07,600 --> 00:12:09,602
Margherita?
142
00:12:09,800 --> 00:12:14,203
Don't worry,
we'll do the table together.
143
00:12:20,200 --> 00:12:22,726
Would you mind
not destroying my home?
144
00:12:24,000 --> 00:12:27,004
Relax, I'll help you out...
145
00:12:27,400 --> 00:12:29,607
- The chair?
- Put it there.
146
00:12:32,200 --> 00:12:36,205
Will you leave me alone?
Go milk the cows, you idiot!
147
00:12:36,320 --> 00:12:40,041
- How's my little sister-in-law?
- Little sister-in-law, my foot!
148
00:12:40,240 --> 00:12:42,527
If you think I'm wearing this,
149
00:12:42,640 --> 00:12:45,291
you're so wrong!
- Doesn't it fit well? No!
150
00:12:45,440 --> 00:12:46,965
You're beautiful!
151
00:12:47,080 --> 00:12:50,402
Yeah, I can just see it,
you, like a princess,
152
00:12:50,520 --> 00:12:52,966
and me, like first communion.
Leave me alone!
153
00:12:53,080 --> 00:12:55,481
In a man's opinion you're lovely.
154
00:12:55,600 --> 00:12:58,410
Great, a man's point of view!
155
00:12:58,520 --> 00:13:01,842
I'd rather go to the wedding naked!
156
00:13:03,600 --> 00:13:05,523
Ginevra!
157
00:13:07,200 --> 00:13:09,328
Are you crazy? Paolo!
158
00:13:09,560 --> 00:13:11,449
What are you doing, ogling?
159
00:13:11,560 --> 00:13:12,766
- Me?
- Yes!
160
00:13:13,200 --> 00:13:16,409
She was there... Should I leave?
161
00:13:16,560 --> 00:13:17,561
Yes!
162
00:13:18,600 --> 00:13:20,807
I'm leaving, just ask!
163
00:13:34,000 --> 00:13:36,810
How's my favorite father-in-law?
164
00:13:39,600 --> 00:13:42,001
I say, how's
my favorite father-in-law?
165
00:13:53,400 --> 00:13:55,209
I'm not your father-in-law yet.
166
00:13:55,600 --> 00:13:58,649
That's right, you're not, future...
167
00:13:59,000 --> 00:14:02,004
The future and past don't exist,
only the present.
168
00:14:02,120 --> 00:14:04,521
And in the present,
I'm not your father-in-law.
169
00:14:11,400 --> 00:14:15,405
I'm fine... You?
170
00:14:15,800 --> 00:14:16,926
- Me?
- Yes!
171
00:14:17,240 --> 00:14:19,083
- Fine.
- You feel good?
172
00:14:24,800 --> 00:14:27,804
How's your wall?
Coming along?
173
00:14:28,800 --> 00:14:31,201
It's just a wall-ette!
174
00:14:33,200 --> 00:14:36,409
I don't build walls,
just wall-ettes.
175
00:14:41,400 --> 00:14:43,926
It's an excellent cure for stress.
176
00:14:44,040 --> 00:14:45,883
- I know.
- Have you tried?
177
00:14:46,080 --> 00:14:47,969
- No.
- Then how do you know?
178
00:14:48,800 --> 00:14:52,009
Actually...
I thought so.
179
00:15:04,000 --> 00:15:07,402
I'll go unpack...
180
00:15:40,600 --> 00:15:43,809
Lamb goulash
with potatoes and peas.
181
00:15:44,000 --> 00:15:47,004
No, first blow the candles out.
182
00:16:09,800 --> 00:16:13,202
Thank you...
I wouldn't like the others...
183
00:16:13,400 --> 00:16:16,210
- Don't worry, there's more.
- Okay...
184
00:16:16,800 --> 00:16:19,804
- Just tell me if you'd like more.
- Absolutely.
185
00:16:20,400 --> 00:16:22,607
- Would you taste it?
- Right now?
186
00:16:22,800 --> 00:16:25,406
- When?
- Yes, yes...
187
00:16:39,200 --> 00:16:42,602
Good.
- It's not a little tough?
188
00:16:44,600 --> 00:16:46,807
Melts in the mouth!
I recommend it.
189
00:16:47,400 --> 00:16:50,609
I'll have some wine,
it goes well with goulash.
190
00:16:51,000 --> 00:16:54,163
I'm dieting, or my gown won't fit!
191
00:16:56,120 --> 00:16:58,726
Very little lamb, you know, I...
192
00:16:59,000 --> 00:17:01,810
- Don't you like it?
- I prefer it alive.
193
00:17:01,920 --> 00:17:04,127
You're an animal activist now?
194
00:17:04,600 --> 00:17:06,011
Always been one.
195
00:17:06,200 --> 00:17:08,806
No, I'm just having salad.
196
00:17:09,800 --> 00:17:11,928
Grandma, you're dieting too?
197
00:17:12,040 --> 00:17:14,646
No, but your goulash is revolting.
198
00:17:15,000 --> 00:17:17,401
Couldn't I have a little goat
cheese?
199
00:17:17,600 --> 00:17:20,729
Yes... I'll finish here
and get you some.
200
00:17:21,400 --> 00:17:24,210
It's such a pleasure
to care for you!
201
00:17:25,400 --> 00:17:28,802
It seems you're the only one
who likes my goulash!
202
00:17:29,200 --> 00:17:32,602
And Ettore...
Have some more.
203
00:17:34,000 --> 00:17:36,606
Let me finish my...
204
00:17:40,000 --> 00:17:41,206
How's your wall coming?
205
00:17:42,000 --> 00:17:44,606
It's just a wall-ette!
206
00:17:44,800 --> 00:17:47,804
- That's the point, why build it?
- To relax.
207
00:17:47,920 --> 00:17:50,002
Maybe Hitler said that too!
208
00:17:51,280 --> 00:17:54,443
Hitler didn't build
the Berlin Wall.
209
00:17:54,560 --> 00:17:55,561
- He didn't?
- No.
210
00:17:55,680 --> 00:17:58,251
Ginevra, stop it!
Giorgio...
211
00:17:58,360 --> 00:18:02,365
Never heard
of building a wall to relax!
212
00:18:05,000 --> 00:18:07,207
Achille, what is it?
213
00:18:07,400 --> 00:18:09,562
You're done, want to get down?
214
00:18:09,760 --> 00:18:12,331
He's eaten and wants to get down.
215
00:18:12,600 --> 00:18:15,080
No! We just put flea powder on him.
216
00:18:15,200 --> 00:18:17,009
- OK.
- Paolo?
217
00:18:17,800 --> 00:18:19,404
His name's Ettore.
218
00:18:21,000 --> 00:18:22,604
Ettore, sorry.
219
00:18:23,000 --> 00:18:25,002
Well, you were saying...
220
00:18:25,600 --> 00:18:28,410
you build just to pass the time?
221
00:18:28,800 --> 00:18:32,009
- Beg your pardon?
- The wall... ette...
222
00:18:32,400 --> 00:18:37,008
You build as if it were a hobby.
223
00:18:39,200 --> 00:18:40,645
Not exactly.
224
00:18:41,200 --> 00:18:44,249
It will delineate
the driveway from the garden.
225
00:18:45,480 --> 00:18:48,529
So that those parking
in the driveway
226
00:18:48,720 --> 00:18:51,610
know they can't park in the garden.
227
00:18:51,800 --> 00:18:55,441
It's important to delineate,
people don't always understand.
228
00:18:55,560 --> 00:18:58,723
Isn't all this delineating
a little overdone?
229
00:18:59,800 --> 00:19:03,407
What's wrong
with building a wall-ette
230
00:19:03,520 --> 00:19:06,603
to delineate
my driveway from my garden?
231
00:19:06,720 --> 00:19:09,200
Darling, my goat cheese...
232
00:19:11,480 --> 00:19:12,481
Right away!
233
00:19:12,720 --> 00:19:16,441
Since you're getting up,
I'll take this chance...
234
00:19:16,640 --> 00:19:18,847
to go wash my hands...
235
00:19:19,080 --> 00:19:21,082
My I use your bathroom?
236
00:19:23,600 --> 00:19:27,400
Your wall-ette...
That way?
237
00:19:46,200 --> 00:19:48,009
It's disgusting!
238
00:20:44,600 --> 00:20:46,409
Sorry
239
00:20:58,720 --> 00:21:01,326
Times have really changed.
240
00:21:01,600 --> 00:21:03,921
How true...
The Wedding's on Saturday,
241
00:21:04,040 --> 00:21:06,964
and we still haven't met
the groom's father.
242
00:21:07,120 --> 00:21:11,284
- He travels a lot.
- What's his job?
243
00:21:11,800 --> 00:21:13,006
He's a pianist.
244
00:21:13,200 --> 00:21:15,407
- How nice!
- Classical?
245
00:21:15,800 --> 00:21:19,202
If we mean types of music...
246
00:21:19,520 --> 00:21:21,522
yes, classical too.
Dad?
247
00:21:23,400 --> 00:21:25,004
Is everything alright?
248
00:21:25,600 --> 00:21:28,206
- What?
- You look like you saw a ghost.
249
00:21:28,400 --> 00:21:32,405
It's nothing,
must be... the goulash.
250
00:21:58,200 --> 00:21:59,281
What happened?
251
00:22:00,400 --> 00:22:03,802
We can't tell. We were sitting
there, we heard some thumps.
252
00:22:05,400 --> 00:22:06,401
Thumps?
253
00:22:07,000 --> 00:22:08,206
What could it be?
254
00:22:08,800 --> 00:22:10,768
Looks like bird shit.
255
00:22:11,200 --> 00:22:12,850
That's quite a bird!
256
00:22:13,600 --> 00:22:15,011
Ginevra, please!
257
00:22:17,200 --> 00:22:19,407
I don't think it's bird Shit.
258
00:22:20,000 --> 00:22:22,048
Anyone want a drink?
259
00:22:23,000 --> 00:22:24,411
No, thanks.
260
00:22:24,600 --> 00:22:29,003
I'm having an after dinner drink,
because the goulash...
261
00:22:36,200 --> 00:22:37,565
It's really crazy!
262
00:22:37,760 --> 00:22:40,843
Maybe it's ferrets,
my beautician says we're loaded.
263
00:22:41,040 --> 00:22:44,044
Tell Ambrogio
to take a look tomorrow.
264
00:22:44,160 --> 00:22:46,891
- It's ferrets!
- Ferrets on the roof?
265
00:22:47,000 --> 00:22:49,606
Excuse me, may I say something?
266
00:22:50,800 --> 00:22:55,806
Margherita and I should sleep
in separate rooms tonight.
267
00:22:58,800 --> 00:23:03,010
- It's tradition, isn't it?
- How dreary! Good night.
268
00:23:05,720 --> 00:23:08,166
Paolo, you've been living together
for a year.
269
00:23:11,200 --> 00:23:17,207
Of course, but I think sleeping
together in this house, yours,
270
00:23:17,400 --> 00:23:19,402
I mean, the bride's folk's house,
271
00:23:20,520 --> 00:23:24,002
anyway, it seemed to me...
Don't you think?
272
00:23:25,200 --> 00:23:29,000
I say it's absurd, but
if you really want to? Giorgio?
273
00:23:29,800 --> 00:23:31,723
I'm going to bed.
274
00:23:32,200 --> 00:23:34,009
Good night.
275
00:23:38,800 --> 00:23:42,202
I'll go too,
what with goulash and tables...
276
00:23:45,600 --> 00:23:47,409
I'll be waiting in the room
in 5 minutes.
277
00:23:47,520 --> 00:23:49,682
No, I want to do this right.
278
00:23:49,800 --> 00:23:51,962
We are doing it right!
279
00:23:52,080 --> 00:23:54,287
Please, I want your parents
to like me.
280
00:23:54,400 --> 00:23:57,609
- They like you!
- I just told them...
281
00:23:57,800 --> 00:24:01,600
we'd be sleeping in separate rooms.
282
00:24:01,800 --> 00:24:05,600
You'd let me sleep alone
in this great big house? No.
283
00:24:11,800 --> 00:24:12,961
So...
284
00:24:15,600 --> 00:24:17,409
See you in five minutes.
285
00:25:44,320 --> 00:25:47,483
TUESDAY
286
00:26:07,000 --> 00:26:09,810
Good morning.
I brought the rings.
287
00:26:12,600 --> 00:26:15,444
I thought you'd like to see them...
288
00:26:17,400 --> 00:26:18,811
The rings...
289
00:26:21,400 --> 00:26:22,640
Maybe later...
290
00:26:28,600 --> 00:26:30,364
Pass me the milk, please.
291
00:26:33,800 --> 00:26:37,009
Giorgio, pass me the coffee,
please?
292
00:26:38,600 --> 00:26:40,523
Without coffee in the morning...
293
00:26:48,800 --> 00:26:51,804
I sincerely apologize
for last night.
294
00:26:52,400 --> 00:26:55,609
I'd gone down for a glass
of water...
295
00:26:57,200 --> 00:27:03,560
Really! I thought it was my room
and Margherita wanted...
296
00:27:03,720 --> 00:27:05,802
you know, to surprise me.
297
00:27:07,000 --> 00:27:09,002
In fact, when I felt those
breasts...
298
00:27:09,200 --> 00:27:13,808
they were... bigger...
299
00:27:14,600 --> 00:27:16,329
that's when I realized...
300
00:27:16,800 --> 00:27:18,802
For your age, very nice, Clara...
301
00:27:19,800 --> 00:27:22,804
if only there were more!
- I'll get back to my wall-ette.
302
00:27:23,400 --> 00:27:27,610
It was just to play it down,
no of fence...
303
00:27:27,800 --> 00:27:31,805
I mean, if they're real...
304
00:27:34,200 --> 00:27:35,406
Chapeau!
305
00:28:04,600 --> 00:28:07,604
- Sorry
- No!
306
00:28:08,200 --> 00:28:10,931
You can't see the gown,
it's bad luck.
307
00:28:11,040 --> 00:28:13,088
Margherita, I have to talk to you.
308
00:28:13,200 --> 00:28:17,364
- Can't you wait 10 minutes?
- No, right now.
309
00:28:18,640 --> 00:28:20,688
Mom, could I have
two minutes with him?
310
00:28:20,800 --> 00:28:23,610
- At least, cover up!
- Clara, please.
311
00:28:25,200 --> 00:28:28,409
If things go wrong,
don't say I didn't warn you.
312
00:28:28,520 --> 00:28:29,931
- Couldn't be worse.
- What?
313
00:28:30,040 --> 00:28:32,646
- Nothing...
- Thank you, Maria.
314
00:28:38,200 --> 00:28:40,407
- You're beautiful.
- Like it?
315
00:28:40,600 --> 00:28:41,601
Very much.
316
00:28:43,000 --> 00:28:45,401
Darling, what's the matter?
317
00:28:45,600 --> 00:28:48,410
What? They hate me!
318
00:28:48,520 --> 00:28:50,648
- Who?
- What do you mean, who?
319
00:28:50,760 --> 00:28:53,081
You mother and father
and even Achille!
320
00:28:53,200 --> 00:28:54,201
Ettore!
321
00:28:54,320 --> 00:28:56,721
Ettore, Achille...
I can't take any more!
322
00:28:56,840 --> 00:29:00,128
Everything I do to please them,
turns into...
323
00:29:00,840 --> 00:29:02,365
Sweetheart?
324
00:29:03,200 --> 00:29:05,601
Your phone's ringing.
- Don't know who it is.
325
00:29:06,200 --> 00:29:07,611
Answer!
326
00:29:11,000 --> 00:29:12,001
Hello?
327
00:29:12,280 --> 00:29:15,011
I have the craziest urge
to make love to you.
328
00:29:20,520 --> 00:29:22,124
- Paolo!
- What is it?
329
00:29:23,200 --> 00:29:25,601
You threw your phone
out the window?
330
00:29:25,720 --> 00:29:27,165
- Yes.
- Why?
331
00:29:28,320 --> 00:29:29,606
Because...
332
00:29:30,600 --> 00:29:32,523
- Why?
- I got a shock!
333
00:29:33,920 --> 00:29:35,001
A shock?
334
00:29:35,200 --> 00:29:38,409
Didn't you ever get
a shock from your phone?
335
00:29:40,200 --> 00:29:43,807
Unfortunately the window was open,
but I'll go get it.
336
00:29:48,720 --> 00:29:51,769
Be right back, watch her train...
337
00:30:02,200 --> 00:30:05,010
Achille, you ate the rings!
338
00:30:05,120 --> 00:30:08,090
Don't do this to me!
339
00:30:08,200 --> 00:30:10,123
The rings!
Achille, come here!
340
00:30:12,920 --> 00:30:17,005
If you did what I think, first
I'll open you and then I'll...
341
00:30:18,400 --> 00:30:21,006
close you.
I was playing with...
342
00:30:23,400 --> 00:30:24,845
- Ettore!
- Yes.
343
00:30:25,000 --> 00:30:27,401
Open-Close is a game.
344
00:30:27,600 --> 00:30:32,401
I begin and I open
and then he... closes.
345
00:30:36,800 --> 00:30:39,167
I've just been
on the roof of the veranda.
346
00:30:42,400 --> 00:30:44,368
- So?
- It wasn't bird shit.
347
00:30:44,560 --> 00:30:46,164
- It wasn't?
- No!
348
00:30:48,400 --> 00:30:50,004
It was goulash.
349
00:30:51,600 --> 00:30:52,601
Yes...
350
00:31:08,400 --> 00:31:10,004
You're beautiful!
351
00:31:11,000 --> 00:31:12,240
Thank you.
352
00:31:14,200 --> 00:31:16,202
Paolo is very lucky.
353
00:31:17,400 --> 00:31:18,640
I love him!
354
00:31:27,600 --> 00:31:28,726
Why?
355
00:31:32,200 --> 00:31:34,726
Because I've never known
anyone like him.
356
00:31:36,000 --> 00:31:37,411
And because he loves me.
357
00:31:38,000 --> 00:31:40,207
- He does?
- He does.
358
00:31:41,600 --> 00:31:44,001
That's more than enough.
359
00:31:45,400 --> 00:31:47,209
I just want you to be happy.
360
00:31:47,600 --> 00:31:50,206
So, you threw the goulash
out the window...
361
00:31:52,000 --> 00:31:54,844
But first you'd thrown it
in the toilet.
362
00:31:56,800 --> 00:31:57,801
Why?
363
00:31:59,600 --> 00:32:03,207
Because I didn't like it
but didn't want to offend.
364
00:32:05,400 --> 00:32:07,801
Clara is a woman of many talents,
365
00:32:08,600 --> 00:32:11,809
but I admit
her goulash is really disgusting.
366
00:32:12,400 --> 00:32:14,607
Really, really!
367
00:32:15,600 --> 00:32:18,410
I'm sorry, it was such
a stupid thing to do.
368
00:32:18,600 --> 00:32:23,401
Look, I don't think
I'm the ideal father-in-law...
369
00:32:23,520 --> 00:32:25,124
Don't say that!
370
00:32:25,600 --> 00:32:29,400
And you could never be
the ideal son-in-law.
371
00:32:29,800 --> 00:32:30,881
- I couldn't?
- No.
372
00:32:32,600 --> 00:32:34,602
Anyway, I promise
373
00:32:34,720 --> 00:32:37,724
I'll do all I can to have
a decent relationship with you.
374
00:32:37,920 --> 00:32:39,570
That's a start.
375
00:32:40,800 --> 00:32:42,609
Now, if you'll excuse me...
376
00:32:42,720 --> 00:32:45,121
Sorry for... I'll leave.
377
00:32:50,400 --> 00:32:52,607
- Can I give you a hand?
- No, thank you.
378
00:32:52,720 --> 00:32:56,884
Please, it's important for me!
Look, brute force!
379
00:33:01,400 --> 00:33:04,449
Load sand in the cement mixer,
the shovel's there.
380
00:33:04,560 --> 00:33:07,166
Great, Giorgio...
381
00:33:07,600 --> 00:33:09,409
Sand in the cement mixer...
382
00:33:09,600 --> 00:33:12,604
I was regional champion...
Just kidding.
383
00:33:13,600 --> 00:33:14,840
What are you doing?
384
00:33:15,600 --> 00:33:18,649
- Putting sand in the cement mixer.
- Don't you turn it on?
385
00:33:27,600 --> 00:33:30,001
When I saw you in my bed
with Clara...
386
00:33:31,400 --> 00:33:33,801
I thought: "Who are we taking in?"
387
00:33:35,400 --> 00:33:38,802
When I saw you
with your hands in the toilet...
388
00:33:39,800 --> 00:33:43,009
"He doesn't eat shit, I hope!"
389
00:33:43,200 --> 00:33:44,611
Have you seen Ettore?
390
00:33:44,800 --> 00:33:47,644
- What?
- Have you seen Ettore?
391
00:34:12,200 --> 00:34:13,326
What happened?
392
00:34:13,600 --> 00:34:15,807
Paolo killed Ettore
in the cement mixer.
393
00:34:16,120 --> 00:34:18,521
- Ginevra!
- Well, isn't that it?
394
00:34:18,920 --> 00:34:22,527
At least Clara didn't cook!
You can tell!
395
00:34:22,920 --> 00:34:23,967
Grandma!
396
00:34:29,000 --> 00:34:31,207
Is everything alright?
397
00:34:32,400 --> 00:34:35,609
Clara... I'm truly sorry.
398
00:34:36,200 --> 00:34:41,206
If it's any consolation,
I'm sure he didn't suffer.
399
00:34:42,200 --> 00:34:47,411
It's rapid drying cement,
blocked his heart in an instant!
400
00:34:50,400 --> 00:34:54,405
Excuse me, please go on. Paolo,
if you don't like the dinner,
401
00:34:54,520 --> 00:34:57,330
just toss it out the window.
402
00:35:05,800 --> 00:35:08,041
Why don't you show
the rings to Grandma?
403
00:35:08,200 --> 00:35:09,281
Right, why not?
404
00:35:11,000 --> 00:35:12,809
I'll get them later!
405
00:35:13,200 --> 00:35:16,409
- Why not now?
- I'm eating.
406
00:35:17,000 --> 00:35:19,207
- It only takes a moment.
- They're upstairs.
407
00:35:22,000 --> 00:35:25,209
Okay, let's go get the rings!
408
00:35:26,200 --> 00:35:29,010
- What's the matter?
- Nothing, I'm fine.
409
00:35:29,200 --> 00:35:30,964
Want the rings?
I'll get them.
410
00:35:35,120 --> 00:35:36,451
I apologize.
411
00:36:16,000 --> 00:36:17,809
- Paolo?
- Yes?
412
00:36:18,600 --> 00:36:21,604
- What are you doing with those?
- Those... what?
413
00:36:21,880 --> 00:36:24,804
- The hammer and knife!
- Oh, these!
414
00:36:25,400 --> 00:36:27,289
You scared me...
415
00:36:28,400 --> 00:36:33,201
I came into the kitchen
and saw this poor... Ettore...
416
00:36:34,000 --> 00:36:37,209
You won't believe it,
with these here...
417
00:36:38,800 --> 00:36:40,131
I wondered: "Why?"
418
00:36:40,400 --> 00:36:43,006
and then... you came...
419
00:36:44,800 --> 00:36:46,802
Poor thing, huh?
420
00:36:47,200 --> 00:36:49,601
Let's leave...
421
00:36:49,720 --> 00:36:52,530
we have to remember him alive,
our little... Ettore.
422
00:36:53,400 --> 00:36:56,006
- Let's go, the soup's cooling.
- I don't understand.
423
00:36:56,200 --> 00:36:58,282
Don't worry, forget it.
424
00:37:01,000 --> 00:37:02,331
Drive carefully.
425
00:37:02,520 --> 00:37:04,841
Yes, I'll call when we get there.
426
00:37:04,960 --> 00:37:07,201
- Bye, bye.
- See you on Friday.
427
00:37:07,800 --> 00:37:11,009
Paolo? Paolo, let's go!
428
00:37:11,600 --> 00:37:14,410
- Coming...
- Mom, don't be sad.
429
00:37:14,800 --> 00:37:19,408
Sorry, I had to finish something...
Sorry!
430
00:37:36,520 --> 00:37:39,126
How did he get here?
431
00:37:40,000 --> 00:37:41,411
He was dead!
432
00:37:42,200 --> 00:37:44,601
He was dead...
433
00:37:48,400 --> 00:37:51,006
- Clara, please?
- Mum? Mum!
434
00:37:55,400 --> 00:37:56,606
Here we are...
435
00:37:57,400 --> 00:38:00,404
At least we got the rings back!
436
00:38:00,600 --> 00:38:03,365
Sure, but I didn't think
I'd have to skin my dog.
437
00:38:03,600 --> 00:38:07,002
Come on, you're a vet
and an excellent one too!
438
00:38:07,200 --> 00:38:09,521
How many dogs have you skinned?
Thousands!
439
00:38:09,640 --> 00:38:12,450
Why didn't you say
he'd swallowed the rings?
440
00:38:12,560 --> 00:38:16,360
Didn't want to worry you, you're
so busy, you didn't need the dog...
441
00:38:16,480 --> 00:38:19,165
Didn't you think
my folks would have realized
442
00:38:19,280 --> 00:38:21,601
that the dead dog was gone?
443
00:38:21,720 --> 00:38:24,530
I'd have taken it back:
open, close and take back.
444
00:38:24,640 --> 00:38:29,407
When? You'd take it back on Friday?
You're an idiot!
445
00:38:29,600 --> 00:38:31,489
- OK...
- You're an idiot!
446
00:38:31,600 --> 00:38:33,602
OK, I'm sorry.
I'm sorry!
447
00:38:33,720 --> 00:38:39,284
Nothing ventured, nothing gained.
Want to kill me? Kill me!
448
00:38:39,400 --> 00:38:41,402
Don't shout!
449
00:38:43,400 --> 00:38:45,209
- Marghe?
- What is it?
450
00:38:45,320 --> 00:38:46,731
Come on, listen to me.
451
00:38:47,600 --> 00:38:50,809
Sorry, they've been
2 atrocious days.
452
00:38:55,000 --> 00:38:56,001
I love you.
453
00:38:57,200 --> 00:39:00,010
You do?
Even if I'm not perfect?
454
00:39:01,000 --> 00:39:02,001
You will be.
455
00:39:04,600 --> 00:39:05,806
Meaning?
456
00:39:10,600 --> 00:39:12,329
- I want to make love.
- Here?
457
00:39:16,000 --> 00:39:17,650
I'll do some rehearsing.
458
00:39:32,600 --> 00:39:34,409
Paolo?
459
00:39:37,400 --> 00:39:40,210
How about a ride
on this merry-go-round?
460
00:39:46,760 --> 00:39:50,128
WEDNESDAY
461
00:40:27,000 --> 00:40:28,604
Good morning, darling.
462
00:40:29,200 --> 00:40:30,611
You're so poutie!
463
00:40:33,400 --> 00:40:38,611
Well, I got you a croissant
with apricot jam,
464
00:40:38,800 --> 00:40:42,202
orange juice from our...
465
00:40:44,000 --> 00:40:46,606
toast, salted butter
466
00:40:46,800 --> 00:40:49,326
and just for today,
a hot towel for your hands.
467
00:40:50,000 --> 00:40:52,082
Like in that restaurant
you liked so much.
468
00:40:52,200 --> 00:40:54,601
And lots of flowers.
Everything okay?
469
00:40:55,200 --> 00:40:57,726
Fine, thank you... just tired.
470
00:40:59,600 --> 00:41:02,331
It's expected
after spending half the night
471
00:41:02,440 --> 00:41:05,011
trying to pull
my boyfriend's lover off the bed.
472
00:41:05,800 --> 00:41:09,600
I told you, Simona isn't my lover.
473
00:41:09,800 --> 00:41:13,407
I had a one-night fling
with her 2 years ago.
474
00:41:13,600 --> 00:41:18,003
If other women
should reveal themselves,
475
00:41:18,800 --> 00:41:21,201
I'd be grateful if you'd tell me.
- Sure...
476
00:41:21,400 --> 00:41:23,607
Since our wedding is Saturday!
477
00:41:25,920 --> 00:41:30,801
No, I can't think of even one.
Enjoy your breakfast.
478
00:41:32,800 --> 00:41:36,202
Mom called, Ettore's funeral's
at 4...
479
00:41:37,400 --> 00:41:40,085
If you're coming,
and I'd recommend it
480
00:41:40,200 --> 00:41:43,249
since you killed him,
I'm leaving in an hour.
481
00:41:43,360 --> 00:41:47,968
I'm buying my attire with Ivano.
482
00:41:48,600 --> 00:41:51,331
But you could wait for me,
we'll go together.
483
00:41:51,440 --> 00:41:53,408
- No.
- No, in fact... no.
484
00:41:53,800 --> 00:41:57,407
I'll take the train, that's best.
See you there.
485
00:42:03,200 --> 00:42:06,363
Of course she's angry,
put yourself in her shoes.
486
00:42:06,480 --> 00:42:08,289
I understand, but she's nuts!
487
00:42:08,800 --> 00:42:11,007
She barely said hello in 2 years.
488
00:42:11,400 --> 00:42:14,609
- Margherita?
- No, Simona!
489
00:42:15,600 --> 00:42:19,207
Every time Simona sees you,
she starts crying.
490
00:42:19,400 --> 00:42:23,803
See the problem?
I thought she was depressed.
491
00:42:24,000 --> 00:42:26,207
This is an "anomalus personality".
492
00:42:26,320 --> 00:42:28,209
- What?
- Anomalus personality.
493
00:42:28,320 --> 00:42:30,721
- Anomalus personality!
- I understand!
494
00:42:31,200 --> 00:42:33,202
It's Margherita!
495
00:42:33,360 --> 00:42:37,365
- Come on!
Hi, Darling. How are things?
496
00:42:39,200 --> 00:42:42,204
Yes, of course!
No, I didn't forget.
497
00:42:42,400 --> 00:42:45,404
I'm leaving right now.
I'm in the station...
498
00:42:45,800 --> 00:42:50,203
hear the background noise?
Hear the noise of the station?
499
00:42:51,000 --> 00:42:54,004
Socks and underwear...
Get them here!
500
00:42:55,200 --> 00:42:56,611
Marghe? What?
501
00:42:57,000 --> 00:42:59,606
No, it's an anomalus vender.
Yes...
502
00:42:59,800 --> 00:43:02,883
Gotta go,
I'm on the running board...
503
00:43:03,000 --> 00:43:06,527
Wait... The train leaving...
track...
504
00:43:08,000 --> 00:43:09,809
Why didn't you do me a train?
505
00:43:10,000 --> 00:43:12,002
You said a station!
506
00:43:12,120 --> 00:43:14,202
- Oh, please!
- I'll do you a train!
507
00:43:14,320 --> 00:43:16,402
I'm in big trouble...
508
00:43:16,520 --> 00:43:18,727
I forgot Ettore's funeral.
509
00:43:18,840 --> 00:43:21,161
- Whose that?
- The dog I cementified.
510
00:43:21,280 --> 00:43:26,127
- The dog's funeral?
- Yes, the dog's! Got a car?
511
00:43:26,240 --> 00:43:28,004
- Yes.
- Good, we race to the lake,
512
00:43:28,120 --> 00:43:30,964
I'll never make it by train,
if I don't get there it's over. Go!
513
00:43:31,080 --> 00:43:33,890
Get changed fast! Common!
514
00:43:39,200 --> 00:43:41,646
Excuse me, I have an appointment...
515
00:43:42,000 --> 00:43:44,480
Do you think I've got nothing
to do?
516
00:43:45,000 --> 00:43:46,809
It's a funeral.
517
00:43:46,920 --> 00:43:49,321
Oh sorry, please...
518
00:43:49,440 --> 00:43:52,250
- Very kind.
- Condolences.
519
00:43:52,440 --> 00:43:54,442
- Thank you.
- Someone close to you?
520
00:43:54,560 --> 00:43:58,565
- Who? My grandmother,
I was very fond of her...
521
00:43:59,000 --> 00:44:00,843
She raised me...
522
00:44:01,040 --> 00:44:04,010
- Can I help you?
- I pay, mine and this...
523
00:44:07,600 --> 00:44:09,170
Good bye.
524
00:44:09,280 --> 00:44:12,602
That's 5,385 euro in all!
525
00:44:16,000 --> 00:44:18,446
They're really giving
the dog a funeral?
526
00:44:18,600 --> 00:44:21,331
What's wrong with your eye?
Your liver?
527
00:44:21,440 --> 00:44:24,649
You're nervous?
He's jittery about the wedding.
528
00:44:24,760 --> 00:44:26,603
- Grandma's funeral, huh?
- What?
529
00:44:26,720 --> 00:44:29,246
You should be ashamed,
using your family!
530
00:44:30,000 --> 00:44:32,401
Is he with you?
Is he your baby-sitter?
531
00:44:33,040 --> 00:44:36,123
No, the man's vexed
because there was a quid pro quo.
532
00:44:36,320 --> 00:44:40,120
I'm upset and since he knows how...
533
00:44:40,760 --> 00:44:44,606
So... Can you tell him
about my dead Grandma?
534
00:44:44,720 --> 00:44:46,324
Grandma? Oh, Grandma!
535
00:44:46,600 --> 00:44:48,602
The story about his grandma...
536
00:44:53,200 --> 00:44:55,202
At a certain point,
his grandma died.
537
00:44:57,400 --> 00:44:59,687
- And the dog?
- He wants to know about the dog?
538
00:44:59,800 --> 00:45:02,007
- Thank you.
- The dog too?
539
00:45:02,120 --> 00:45:04,930
The story about the dog...
- He knows it...
540
00:45:06,920 --> 00:45:09,002
At a certain point, the dog died.
541
00:45:10,000 --> 00:45:11,206
That's two!
542
00:45:11,320 --> 00:45:13,402
They dug a hole and buried them.
543
00:45:13,520 --> 00:45:14,521
Please!
544
00:45:14,640 --> 00:45:17,803
- That's the truth, isn't it?
- Would you sign please?
545
00:45:21,600 --> 00:45:23,807
You believe it, don't you?
Goodbye.
546
00:45:26,800 --> 00:45:28,802
Your credit card and bags!
547
00:45:54,000 --> 00:45:56,401
Wait for me here.
548
00:45:57,400 --> 00:46:02,201
Clara asked me to say
a few words...
549
00:46:03,800 --> 00:46:07,009
Well...
We're all gathered here,
550
00:46:07,800 --> 00:46:11,407
almost all of us are gathered here
to give our final goodbye,
551
00:46:12,200 --> 00:46:16,000
our farewell...
to little Ettore.
552
00:46:17,000 --> 00:46:20,402
Sorry! Sorry I'm late!
Sorry.
553
00:46:22,000 --> 00:46:25,209
The train didn't...
554
00:46:26,200 --> 00:46:29,010
so... I came with...
555
00:46:33,800 --> 00:46:36,121
Sure, you'd like me to say
something...
556
00:46:37,400 --> 00:46:39,368
about your little...
557
00:46:39,560 --> 00:46:43,360
I'm going back to my wall-ette!
Ambrogio, you can close it.
558
00:46:47,400 --> 00:46:49,607
- Marghe?
- Not now!
559
00:47:43,400 --> 00:47:45,129
Who's out there cutting the grass?
560
00:47:45,600 --> 00:47:47,602
- Ivano!
- Cute!
561
00:47:50,400 --> 00:47:52,607
- Say something to him!
- I'll talk to him.
562
00:48:54,000 --> 00:48:55,525
My pleasure, Ivano.
563
00:48:59,600 --> 00:49:00,761
The best man.
564
00:49:11,800 --> 00:49:13,211
Can I say something?
565
00:49:13,320 --> 00:49:16,130
Try and I'll kick you out.
566
00:49:18,400 --> 00:49:20,482
You'll kick me out of my own car?
567
00:49:20,600 --> 00:49:24,571
No, this car would be yours
if you hadn't destroyed mine!
568
00:49:24,720 --> 00:49:27,326
She's right, that's enough!
569
00:49:30,000 --> 00:49:32,401
You're a couple of idiots!
570
00:49:33,600 --> 00:49:36,604
For four windows...
571
00:49:36,800 --> 00:49:39,531
You're stretching it,
I even did some gardening...
572
00:49:39,640 --> 00:49:42,928
Paolo, tell your friend
he's not allowed to open his mouth?
573
00:49:43,120 --> 00:49:44,884
Ivano, that's enough, quiet!
574
00:49:45,000 --> 00:49:48,209
I did a great job,
it would cost a ton to pay for it.
575
00:49:48,400 --> 00:49:51,006
What? You were a disaster!
576
00:49:51,240 --> 00:49:53,846
- You destroyed the house!
- Stay calm.
577
00:49:57,800 --> 00:49:59,609
She didn't even say thank you.
578
00:50:00,000 --> 00:50:02,731
Ivano, put those earphones on!
579
00:50:04,560 --> 00:50:07,803
Okay, go have your
little engagement bicker.
580
00:50:07,920 --> 00:50:10,127
You're engaged?
Act like it.
581
00:50:12,200 --> 00:50:13,247
Sorry
582
00:50:13,800 --> 00:50:15,802
You're not telling me the truth.
583
00:50:16,200 --> 00:50:18,726
- About what?
- About passive smoking...
584
00:50:18,840 --> 00:50:20,888
What am I talking about, Paolo?
585
00:50:21,000 --> 00:50:23,810
Last night there was
a girl chained to our bed.
586
00:50:23,920 --> 00:50:26,161
Her again? She's crazy!
587
00:50:26,280 --> 00:50:29,523
It's never happened that
a guy I had sex just one night
588
00:50:29,640 --> 00:50:32,291
shows up two years later
chained to my bed.
589
00:50:32,400 --> 00:50:34,209
I can say I've had many.
590
00:50:34,320 --> 00:50:35,321
- You have?
- Yes!
591
00:50:35,440 --> 00:50:37,920
- Get a load of Margherita!
- Ivano, stop!
592
00:50:38,120 --> 00:50:40,009
Weren't you listening to music?
593
00:50:40,120 --> 00:50:42,407
You said: earphones on,
not: listen to music.
594
00:50:42,520 --> 00:50:44,329
- Ivano!
- Should I do a train?
595
00:50:48,400 --> 00:50:51,404
We're finally here...
596
00:50:51,600 --> 00:50:54,410
- You are.
- Why?
597
00:50:54,800 --> 00:50:57,406
Because I don't believe you.
I'm sleeping at home tonight!
598
00:50:58,640 --> 00:51:01,450
- What?
- Get out!
599
00:51:02,000 --> 00:51:04,810
- We can talk this over calmly...
- Get out!
600
00:51:20,120 --> 00:51:22,930
THURSDAY
601
00:51:31,400 --> 00:51:35,121
This isn't the end of bachelorhood,
it's the end of life!
602
00:51:36,400 --> 00:51:39,006
What's so funny?
Paolo, talk!
603
00:51:40,200 --> 00:51:44,091
- I'm...
- But you don't talk!
604
00:51:44,400 --> 00:51:47,210
Sorry if I don't talk,
it's just that I'm...
605
00:51:47,320 --> 00:51:49,721
- Objective.
- Objective...
606
00:51:50,000 --> 00:51:51,650
- Because I'm...
- Confused.
607
00:51:51,800 --> 00:51:53,928
- Can I talk?
- Okay.
608
00:51:54,400 --> 00:51:56,607
- I'm very worried.
- See?
609
00:51:57,200 --> 00:51:59,521
See, what?
610
00:52:01,200 --> 00:52:04,204
She... hasn't called all day.
611
00:52:06,000 --> 00:52:08,048
- Who?
- Margherita!
612
00:52:08,160 --> 00:52:11,164
Margherita? Of course...
It's your bachelor night!
613
00:52:11,280 --> 00:52:12,884
What do you care?
614
00:52:13,200 --> 00:52:15,601
If she doesn't want to see me
again?
615
00:52:16,600 --> 00:52:18,728
If she doesn't...
616
00:52:25,000 --> 00:52:28,004
What face is that?
What is it? Talk!
617
00:52:28,120 --> 00:52:30,202
- Karina and Dorina.
- Who are they?
618
00:52:30,320 --> 00:52:32,926
Don't ask who they are,
ask what they do!
619
00:52:38,720 --> 00:52:40,927
They're waiting in the hotel
with peanuts and Prosecco.
620
00:52:41,040 --> 00:52:42,963
- Not me!
- Come on...
621
00:52:43,800 --> 00:52:46,280
- Not a whoring evening, no!
- Well-deserved!
622
00:52:47,000 --> 00:52:48,604
Leave it to me!
623
00:52:48,720 --> 00:52:51,485
I'm not up to it...
624
00:52:51,600 --> 00:52:54,763
You go, do something if you want
or not.
625
00:52:54,880 --> 00:52:56,769
I don't want to do anything!
626
00:52:56,880 --> 00:52:59,281
Want to watch? Then watch!
627
00:52:59,400 --> 00:53:02,006
I don't feel like joking!
628
00:53:03,000 --> 00:53:06,607
Karina, I'd know your voice...
You're Dorina?
629
00:53:07,200 --> 00:53:11,762
My friend's a sensational character
you'll love him!
630
00:53:11,880 --> 00:53:15,282
We'll be there in 10 minutes...
5 minutes... one minute!
631
00:53:15,800 --> 00:53:17,723
Just turn around,
we're already there.
632
00:53:17,840 --> 00:53:22,050
A sweet kiss,
I adore you, we're coming!
633
00:53:22,240 --> 00:53:23,241
May I?
634
00:53:23,360 --> 00:53:25,761
We're ready, calm...
635
00:53:25,880 --> 00:53:28,611
Ivano, stop it!
636
00:53:29,160 --> 00:53:32,403
I don't want to come, okay?
637
00:53:32,600 --> 00:53:33,601
Paolo?
638
00:53:38,000 --> 00:53:41,607
Maybe you don't realize,
my life has no meaning without you.
639
00:53:41,800 --> 00:53:46,408
No, maybe you don't realize
I'll have you arrested!
640
00:53:47,200 --> 00:53:50,124
This is called stalking,
and it's a crime!
641
00:53:50,400 --> 00:53:52,801
- Call off the wedding.
- No!
642
00:53:53,000 --> 00:53:55,606
- Then I'll jump.
- Don't do it!
643
00:53:56,600 --> 00:54:00,002
No one ever committed suicide
for love! Never!
644
00:54:00,400 --> 00:54:02,926
What the hell are you saying?
645
00:54:03,040 --> 00:54:05,520
The world's full of people
who commit suicide for love.
646
00:54:05,640 --> 00:54:10,248
Romeo and Juliet, Paolo and
Francesca, Tristan and... Isotta.
647
00:54:10,440 --> 00:54:13,046
- So?
- Nothing, just to say that...
648
00:54:13,960 --> 00:54:15,769
- Hey!
.-Yes?
649
00:54:16,600 --> 00:54:17,806
Can you swim?
650
00:54:18,800 --> 00:54:20,609
Yes, but how's that figure here?
651
00:54:20,760 --> 00:54:22,364
Then take a swim!
652
00:54:23,600 --> 00:54:25,921
Fine, then goodbye forever, Paolo.
653
00:54:26,120 --> 00:54:30,603
- You know him, he's a clown.
- Goodbye, cruel world.
654
00:54:33,800 --> 00:54:35,802
It was the most incredible thing,
655
00:54:36,000 --> 00:54:37,968
only I could save her.
656
00:54:43,400 --> 00:54:44,686
Good evening.
657
00:54:45,200 --> 00:54:47,806
- May I ask a few questions?
- What?
658
00:54:48,200 --> 00:54:50,282
Don't play dumb!
659
00:54:50,400 --> 00:54:52,562
I just asked...
I don't understand.
660
00:54:52,720 --> 00:54:55,610
- Relax!
- I'm very calm...
661
00:54:55,720 --> 00:54:57,245
Then why are you shaking?
662
00:54:58,320 --> 00:55:01,608
- Because I'm cold.
- Poor thing...
663
00:55:02,000 --> 00:55:04,207
Then why did you push the girl?
664
00:55:04,400 --> 00:55:06,164
I didn't, I saved her!
665
00:55:06,280 --> 00:55:08,601
Paolo, they want to interview you!
666
00:55:08,720 --> 00:55:11,724
Who are you?
Your I.D. please.
667
00:55:11,840 --> 00:55:15,083
I was doing a TV interview.
Sorry.
668
00:55:15,200 --> 00:55:16,611
Television!
669
00:55:18,800 --> 00:55:20,723
I'm really cold!
670
00:55:21,400 --> 00:55:24,609
- You're Ivano from Caivano?
- It says so.
671
00:55:24,720 --> 00:55:27,121
Know Mariano from Secondigliano?
672
00:55:27,240 --> 00:55:30,449
- Yes.
- Know who I am?
673
00:55:30,560 --> 00:55:32,085
- Who are you?
- Sergio!
674
00:55:32,200 --> 00:55:34,407
- Sergio?
- Sergio from Terzigno!
675
00:55:34,600 --> 00:55:35,806
Serginho!
676
00:55:38,000 --> 00:55:41,402
In your job,
you must see lots, but I...
677
00:55:42,000 --> 00:55:44,810
Sergigno!
Why the uniform?
678
00:55:44,920 --> 00:55:47,526
I was made a Carabiniere
in Milan...
679
00:55:48,000 --> 00:55:51,004
Okay, we're all under stress,
I realize...
680
00:55:53,800 --> 00:55:57,600
- How's Pasqualino?
- Pasqualino? He's dead.
681
00:55:58,000 --> 00:55:59,001
No!
682
00:55:59,200 --> 00:56:01,407
Can I ask you just one thing?
683
00:56:01,840 --> 00:56:04,446
- And Franco Cappuccino?
- The monk?
684
00:56:04,560 --> 00:56:05,766
- Yes!
- He's dead!
685
00:56:06,000 --> 00:56:09,004
No! And Gennarino?
686
00:56:09,600 --> 00:56:11,807
They were in the same car!
687
00:56:12,800 --> 00:56:14,802
How can you live here?
688
00:56:15,200 --> 00:56:16,804
Give me a big hug!
689
00:56:18,600 --> 00:56:21,410
Let's have a toast,
what are we doing here?
690
00:56:21,520 --> 00:56:24,603
Can you understand
the Milan accent?
691
00:56:33,120 --> 00:56:36,567
FRIDAY
692
00:56:57,200 --> 00:56:58,611
Say something to him.
693
00:57:01,600 --> 00:57:03,807
Forgive us, Father Alessandro...
694
00:57:04,200 --> 00:57:08,410
I forgive you,
but we said 11:15 and it's 11:15
695
00:57:23,600 --> 00:57:25,011
- Let's go.
- Yes.
696
00:57:28,600 --> 00:57:30,807
- Why not call him?
- He's coming.
697
00:57:33,000 --> 00:57:34,525
She says he's coming.
698
00:57:37,400 --> 00:57:40,210
- He's coming.
- Let's hope so.
699
00:58:06,200 --> 00:58:07,804
See how pretty it is here?
700
00:58:13,600 --> 00:58:17,605
Imagine the city, the stress,
the running, the work...
701
00:58:18,600 --> 00:58:22,810
Then you come here...
and take a breather!
702
00:58:24,400 --> 00:58:26,243
- A breather?
- A breather.
703
00:58:28,800 --> 00:58:30,404
It's kinda like the sea...
704
00:58:31,000 --> 00:58:33,606
but a sea that's closed up.
- You relax...
705
00:58:34,800 --> 00:58:36,006
You take a breather.
706
00:58:37,600 --> 00:58:39,329
As for breathing, you sure breathe.
707
00:58:41,600 --> 00:58:43,807
Then you find a little place...
708
00:58:43,920 --> 00:58:46,890
- With a cozy restaurant...
- You eat a little fish...
709
00:58:47,000 --> 00:58:49,401
Everything's so, so close,
because it's a lake.
710
00:58:51,800 --> 00:58:54,406
- And you take a breather.
- On that...
711
00:58:58,200 --> 00:59:00,407
The first day...
712
00:59:00,520 --> 00:59:04,923
you look around and say:
"Ah, the lake!"
713
00:59:09,400 --> 00:59:14,406
Then... the second day
you come here and...
714
00:59:15,160 --> 00:59:17,970
You say: "I did well
on the first day to come here!"
715
00:59:19,200 --> 00:59:21,407
Confirming your choice.
716
00:59:24,000 --> 00:59:27,971
You know what really makes me crap?
717
00:59:28,400 --> 00:59:29,811
- The lake!
- Right.
718
00:59:36,000 --> 00:59:37,809
Boy, what sadness!
719
00:59:40,200 --> 00:59:42,806
Why not call him? That's why cell
phones were invented.
720
00:59:42,920 --> 00:59:46,322
I did, his phone's off!
721
00:59:46,520 --> 00:59:48,648
Could he have backed out?
722
00:59:59,600 --> 01:00:01,602
- Sorry.
- Hello!
723
01:00:01,720 --> 01:00:03,927
If you'd all like to go inside.
724
01:00:23,800 --> 01:00:26,804
- So, you think I'm an idiot?
- I didn't say that.
725
01:00:26,920 --> 01:00:29,207
I don't believe
she jumped into the canal.
726
01:00:29,320 --> 01:00:32,403
I swear it, ask... Ivano!
727
01:00:34,000 --> 01:00:37,209
What are you? Rabbits? Animals?
728
01:00:37,600 --> 01:00:41,321
Seeing people copulate in a car
is the saddest thing in the world.
729
01:00:59,800 --> 01:01:01,006
- After the lake!
- Yes.
730
01:01:05,600 --> 01:01:07,807
Who is it?
- It's me.
731
01:01:09,200 --> 01:01:10,201
Me, who?
732
01:01:10,800 --> 01:01:14,521
Me. Dad, it's Paolo,
your only sibling.
733
01:01:15,600 --> 01:01:17,204
It's Paolo's dad.
734
01:01:17,800 --> 01:01:19,006
The pianist...
735
01:01:19,200 --> 01:01:21,521
The ice cream man's here.
736
01:01:28,000 --> 01:01:29,206
Just a minute...
737
01:01:31,400 --> 01:01:32,606
Just a moment...
738
01:01:35,800 --> 01:01:36,881
one second.
739
01:01:44,000 --> 01:01:45,001
Hi.
740
01:01:47,200 --> 01:01:48,611
A pleasure, Dino.
741
01:01:49,600 --> 01:01:51,807
Sorry, we were a little early...
742
01:01:52,600 --> 01:01:54,841
and, you know how it is,
waiting, waiting...
743
01:01:55,040 --> 01:01:58,931
There's someone inside?
- Martina, my...
744
01:02:00,600 --> 01:02:02,602
My vocalist...
- Hi!
745
01:02:02,800 --> 01:02:05,007
- Your?
- Vocalist.
746
01:02:07,640 --> 01:02:11,611
Mom, why don't we...
Would you like something to drink?
747
01:02:11,800 --> 01:02:14,326
- In the house?
- Mom will offer us something.
748
01:02:14,800 --> 01:02:16,006
Nice idea, huh?
749
01:02:17,000 --> 01:02:18,809
A nice surprise, isn't it?
750
01:02:23,000 --> 01:02:26,800
- Your set up's not bad here!
- Till now...
751
01:02:29,440 --> 01:02:31,807
Nice shack you got here!
752
01:02:32,200 --> 01:02:33,201
Thank you.
753
01:02:41,400 --> 01:02:43,402
How do you
explain a thing like this?
754
01:02:43,600 --> 01:02:46,001
Before I saw her, I heard her.
755
01:02:47,200 --> 01:02:50,602
It was like the song of the Sirens,
756
01:02:51,200 --> 01:02:53,806
for that guy...
what's his name?
757
01:02:53,920 --> 01:02:57,322
- Ulysses.
- Right, good for you!
758
01:02:57,520 --> 01:02:58,521
Thank you.
759
01:02:59,000 --> 01:03:02,209
But Ginevra and that other guy,
what's his name...
760
01:03:02,320 --> 01:03:03,924
Ulysses!
761
01:03:04,120 --> 01:03:05,929
No way, Ivano!
762
01:03:06,120 --> 01:03:08,327
Yes...
Why aren't they at the table?
763
01:03:08,600 --> 01:03:11,604
I'll look for them...
764
01:03:17,000 --> 01:03:18,764
I'd say we should start...
765
01:03:19,600 --> 01:03:22,410
- Ginevra, we're at the table.
- Coming.
766
01:03:23,400 --> 01:03:25,368
I guess we have to go.
767
01:03:26,600 --> 01:03:27,806
Don't move.
768
01:03:29,000 --> 01:03:32,800
Your eyes are like gold,
they're incredible!
769
01:03:33,000 --> 01:03:34,206
Gold!
770
01:03:35,600 --> 01:03:38,001
When you cry,
tears don't flow down,
771
01:03:38,120 --> 01:03:42,330
but instead, bracelets, necklaces,
zircons!
772
01:03:48,400 --> 01:03:51,165
What's the strangest place
you ever made love?
773
01:03:51,800 --> 01:03:52,926
In a bed.
774
01:03:53,600 --> 01:03:54,647
In a bed?
775
01:03:54,840 --> 01:03:56,842
During a move!
776
01:03:58,000 --> 01:04:01,163
I was there, you know when
you go around with friends?
777
01:04:01,400 --> 01:04:03,721
It was an ordinary place,
when I hear...
778
01:04:06,000 --> 01:04:08,571
a voice singing...
779
01:04:09,000 --> 01:04:11,810
Amazing...
"Whose is it?"
780
01:04:14,400 --> 01:04:17,244
It tugged at me,
I went to the stage...
781
01:04:19,600 --> 01:04:21,329
I looked at her, she was there...
782
01:04:23,400 --> 01:04:25,402
I realized love had returned.
783
01:04:26,400 --> 01:04:29,244
Paolo, the same thing
happened with your mom.
784
01:04:31,200 --> 01:04:33,202
It's a beautiful story!
785
01:04:34,400 --> 01:04:36,402
Clara... please.
786
01:04:36,600 --> 01:04:39,331
I realize that
a 42-year difference...
787
01:04:39,440 --> 01:04:41,442
- 43, darling.
- What!
788
01:04:41,560 --> 01:04:45,485
I'll be 26 in November.
Scorpio.
789
01:04:45,800 --> 01:04:48,201
- Congratulations.
- Thank you.
790
01:04:48,400 --> 01:04:53,008
Okay, common, let's not focus
on a slight difference...
791
01:04:53,200 --> 01:04:55,123
- Slight?
- A tad!
792
01:04:55,400 --> 01:04:57,402
She could be my daughter!
793
01:04:57,720 --> 01:04:59,927
What an exaggeration!
794
01:05:00,400 --> 01:05:03,404
Okay, my sister. Is that better?
795
01:05:03,640 --> 01:05:06,484
- I like her a lot.
- Thank you, ma'am.
796
01:05:06,800 --> 01:05:08,086
You're welcome.
797
01:05:08,200 --> 01:05:10,806
It seemed a little strange at first
to me too, but then...
798
01:05:10,960 --> 01:05:13,770
Why, how long's this thing been?
799
01:05:14,800 --> 01:05:16,802
In 25 days, it will be 1 month.
800
01:05:19,000 --> 01:05:20,604
You've been together 5 days?
801
01:05:20,800 --> 01:05:23,406
Yes, but it's like
we've known one another forever.
802
01:05:24,800 --> 01:05:26,404
Of course.
803
01:05:27,200 --> 01:05:31,000
Giorgio, may I go out for some air?
804
01:05:31,600 --> 01:05:33,443
- Please do.
- Should I come with you?
805
01:05:33,560 --> 01:05:35,164
- No.
- Paolo?
806
01:05:35,400 --> 01:05:37,846
I'm very disappointed
in your behavior.
807
01:05:37,960 --> 01:05:39,200
- You are?
- Yes.
808
01:05:39,320 --> 01:05:42,483
I'd like to remind you
it's my wedding tomorrow, not yours
809
01:05:42,600 --> 01:05:44,728
and this dinner was
to introduce you to
810
01:05:44,840 --> 01:05:47,650
my new family. What do you do?
You show up with...
811
01:05:47,760 --> 01:05:49,762
- Martina.
- Yes, Martina.
812
01:05:50,000 --> 01:05:53,607
Are any of you bothered
by the presence of myself
813
01:05:53,800 --> 01:05:55,290
and my girlfriend?
814
01:05:55,600 --> 01:05:57,489
- Of course...
- No!
815
01:05:58,000 --> 01:06:00,321
You're the only one
who has a problem.
816
01:06:01,000 --> 01:06:03,207
Then... forgive me.
817
01:06:04,800 --> 01:06:07,849
Forgive him,
the Wedding's making him edgy.
818
01:06:07,960 --> 01:06:11,203
It's not the wedding,
that's how he's always been.
819
01:06:11,320 --> 01:06:16,201
He's unbearable
when he gets an idea in his head!
820
01:06:16,600 --> 01:06:19,410
If I found out my mother
was dating someone my age,
821
01:06:19,520 --> 01:06:24,526
I think I wouldn't take it very
well. But then, I'd get used to it,
822
01:06:24,640 --> 01:06:26,642
in the end we get used
to everything.
823
01:06:28,000 --> 01:06:29,411
How right you are.
824
01:06:29,800 --> 01:06:32,246
I said she was very intelligent.
825
01:06:33,000 --> 01:06:36,607
- Could we play something for you?
- Good Lord, no...
826
01:06:36,800 --> 01:06:39,007
Yes, that would be really nice!
827
01:06:39,200 --> 01:06:41,680
Our piano is right there,
we never use it.
828
01:06:41,960 --> 01:06:43,246
It's useless!
829
01:06:43,360 --> 01:06:46,603
Common, let's warm this atmosphere.
830
01:06:46,720 --> 01:06:50,361
I'll let you hear how she sings.
831
01:06:51,920 --> 01:06:53,524
And dessert?
832
01:06:54,400 --> 01:06:57,609
- It's a little different...
- Is this a dance hall?
833
01:06:57,720 --> 01:06:59,324
You're so gloomy!
834
01:06:59,720 --> 01:07:03,042
- That's not true.
- Yes, you're becoming an old man.
835
01:07:05,800 --> 01:07:08,201
Looking at the roses...
836
01:07:09,600 --> 01:07:11,602
which bloomed this morning...
837
01:07:12,600 --> 01:07:14,807
I think that tomorrow...
838
01:07:15,800 --> 01:07:17,802
they'll be withered.
839
01:07:19,200 --> 01:07:23,808
If everything
is like the roses...
840
01:07:25,000 --> 01:07:30,211
that last one day,
one hour and no longer...
841
01:07:32,600 --> 01:07:37,208
But not love, my love cannot...
842
01:07:37,800 --> 01:07:41,600
scatter in the wind like the roses.
843
01:07:42,200 --> 01:07:48,401
It's so strong that it won't give
in, it won't wither.
844
01:07:53,000 --> 01:07:54,240
What are you doing?
845
01:07:56,000 --> 01:07:57,161
I'm thinking.
846
01:08:00,200 --> 01:08:02,202
- Can I?
- Sure.
847
01:08:12,600 --> 01:08:18,607
Maybe you'll leave, looking
for the arms of other women...
848
01:08:20,000 --> 01:08:21,411
Oh no!
849
01:08:22,200 --> 01:08:28,207
And if you return you'll find
all beauty withered...
850
01:08:29,400 --> 01:08:31,004
Not in you.
851
01:08:32,800 --> 01:08:37,010
But not love, my love cannot,
852
01:08:37,400 --> 01:08:41,610
fade away with the gold
of your hair.
853
01:08:42,000 --> 01:08:48,406
It will be alive in me
as long as I live, just for you...
854
01:09:00,800 --> 01:09:03,007
Actually, she has a lovely voice.
855
01:09:04,000 --> 01:09:06,162
- She's certainly not stupid.
- No.
856
01:09:09,000 --> 01:09:10,411
And she's very nice.
857
01:09:11,000 --> 01:09:14,209
Besides she loves him.
See how they look at each other?
858
01:09:14,920 --> 01:09:19,164
Sure, after 5 days...
it's not so hard...
859
01:09:28,800 --> 01:09:32,247
At the rehearsal today, as
the priest was saying those words,
860
01:09:37,200 --> 01:09:38,725
I was moved to tears.
861
01:09:40,000 --> 01:09:44,210
I don't know, it was...
very emotional.
862
01:09:45,600 --> 01:09:47,409
I've never told anyone...
863
01:09:48,000 --> 01:09:50,401
I... How's it go?
- I promise.
864
01:09:52,800 --> 01:09:55,690
To be faithful to you...
- Forever...
865
01:09:57,200 --> 01:09:59,009
in joy and sorrow,
866
01:10:01,000 --> 01:10:03,128
in sickness and in health,
867
01:10:04,600 --> 01:10:07,410
to love and honor you,
868
01:10:08,600 --> 01:10:10,602
all the days of my life.
869
01:10:13,600 --> 01:10:17,810
I too am happy to look after you
my whole life long.
870
01:10:22,280 --> 01:10:24,009
It's the fans that bother me!
871
01:10:25,840 --> 01:10:28,605
Music puts everything right!
872
01:10:30,000 --> 01:10:32,401
Paolo, come say goodbye?
873
01:10:32,720 --> 01:10:35,644
Hey, you won't talk to us
for the rest of your life?
874
01:10:36,400 --> 01:10:38,607
We'll be right there,
just a minute.
875
01:10:43,800 --> 01:10:45,609
Are you happy to marry me?
876
01:10:47,400 --> 01:10:50,802
Of course I am!
877
01:10:52,600 --> 01:10:54,807
Great evening,
see you all tomorrow!
878
01:10:55,400 --> 01:10:58,609
- I'm really glad I met you.
- Me too.
879
01:10:58,800 --> 01:11:01,007
Why don't you stay?
880
01:11:01,360 --> 01:11:04,648
You're very sweet,
but we have our hotel room,
881
01:11:04,760 --> 01:11:07,411
there's the lake, the moon...
882
01:11:10,600 --> 01:11:13,683
Martina, will you remember
that lipstick tomorrow?
883
01:11:13,800 --> 01:11:15,802
- A present!
- Thank you!
884
01:11:16,200 --> 01:11:19,204
Paolo, you have such a nice dad.
- I know!
885
01:11:19,400 --> 01:11:23,610
If I'd known, they could have sung
at the wedding.
886
01:11:23,800 --> 01:11:25,609
Maybe next time...
887
01:11:27,400 --> 01:11:30,210
It's a joke!
888
01:11:33,600 --> 01:11:37,002
Dad, good night and forgive me.
889
01:11:37,200 --> 01:11:39,407
- You too Martina.
- Don't worry.
890
01:11:39,520 --> 01:11:43,923
Forget it!
Tomorrow's a great day!
891
01:11:44,400 --> 01:11:47,404
Tomorrow's The Big Day!
892
01:11:51,000 --> 01:11:52,445
Goodnight.
893
01:12:08,400 --> 01:12:10,402
What kind of a laugh is that?
894
01:12:14,800 --> 01:12:18,009
You don't want to burn up Grandma's
Tiffany sheets, do you?
895
01:12:21,600 --> 01:12:25,605
Either they're Grandma's
or they're Tiffany's.
896
01:12:27,800 --> 01:12:31,407
That's funny... Why doesn't
anyone laugh at my jokes?
897
01:12:31,520 --> 01:12:34,444
I tell really great jokes!
Give it here.
898
01:12:34,640 --> 01:12:37,644
And your father's face
when they got out of the van?
899
01:12:40,400 --> 01:12:44,007
And my mother, getting her
to give up her lipstick?
900
01:12:48,200 --> 01:12:51,807
Break? Break, break...
- Darling...
901
01:12:52,800 --> 01:12:54,529
- What is it?
- I love you so much.
902
01:13:00,200 --> 01:13:03,204
You haven't
laughed like that for days.
903
01:13:04,000 --> 01:13:05,889
You haven't...
904
01:13:10,200 --> 01:13:12,407
You haven't laughed for days.
- No...
905
01:13:16,000 --> 01:13:18,401
No tickling!
906
01:13:23,200 --> 01:13:25,202
You can't catch me!
907
01:13:32,600 --> 01:13:34,329
The monster's coming!
908
01:13:36,400 --> 01:13:37,811
Excuse me, Grandma!
909
01:13:38,640 --> 01:13:41,644
The Farting Monster!
910
01:13:49,000 --> 01:13:50,604
Grandma!
911
01:13:51,800 --> 01:13:53,165
Sorry
912
01:13:55,560 --> 01:13:57,961
It's just that...
- Oh my God!
913
01:14:00,200 --> 01:14:02,407
- Paolo, what did you do?
- Grandma!
914
01:14:02,800 --> 01:14:04,006
Mum!
915
01:14:07,080 --> 01:14:10,721
SATURDAY
916
01:14:20,000 --> 01:14:21,923
The doctor's here.
917
01:14:26,200 --> 01:14:30,205
You can't do anything more for her,
it's useless to stay.
918
01:14:30,400 --> 01:14:34,007
All we do is wait and see
if the hematoma shrinks.
919
01:14:34,120 --> 01:14:37,920
Let's hope in her reawakening.
920
01:14:40,000 --> 01:14:41,604
Thank you.
921
01:14:46,800 --> 01:14:49,610
I'd say... don't you think?
Going?
922
01:14:51,200 --> 01:14:55,205
The hairdresser's
coming to the house.
923
01:14:55,400 --> 01:14:58,006
- The hairdresser?
- Yes. Let's go.
924
01:14:59,400 --> 01:15:01,004
The hairdresser...
925
01:15:38,800 --> 01:15:41,201
Ivano, you should have
picked up a bag!
926
01:15:48,120 --> 01:15:50,600
I told you not to scrimp!
927
01:15:50,720 --> 01:15:52,802
The more you spend,
the less you spend,
928
01:15:53,000 --> 01:15:55,162
you don't want to listen!
929
01:15:55,280 --> 01:15:58,887
Listen to what?
You did it all!
930
01:16:00,200 --> 01:16:05,411
Doctor, I understand.
I thank you.
931
01:16:07,800 --> 01:16:10,087
News? How's Grandma?
932
01:16:10,400 --> 01:16:12,801
Her breast bone
pierced part of her lung.
933
01:16:13,600 --> 01:16:16,331
Her collar bone is dislocated.
- Okay, but that...
934
01:16:18,800 --> 01:16:20,529
She's been in a coma for 12 hours.
935
01:16:21,000 --> 01:16:23,606
Apart from that,
everything's fine, right?
936
01:16:25,520 --> 01:16:28,603
The hairdresser
did an excellent job!
937
01:16:29,360 --> 01:16:31,567
Margherita's beautiful.
938
01:16:33,400 --> 01:16:35,004
What did you do to your cutaway?
939
01:16:35,200 --> 01:16:37,407
They got the size wrong,
940
01:16:37,600 --> 01:16:40,809
I'm going to send Ivano to fuc...
to the store and get it changed.
941
01:16:40,920 --> 01:16:42,206
Seen him?
- Who?
942
01:16:42,400 --> 01:16:43,401
Ivano.
943
01:16:43,520 --> 01:16:46,603
He's still in bed
with my younger daughter.
944
01:16:47,000 --> 01:16:50,288
Giorgio, go change, it's late...
945
01:16:50,520 --> 01:16:53,126
- I'm not going anywhere.
- What?
946
01:16:54,000 --> 01:16:57,209
- The Wedding's been called off.
- What?
947
01:16:57,400 --> 01:17:00,609
You tried it on with my wife,
you killed my dog
948
01:17:00,720 --> 01:17:03,326
and my mother.
- She's not dead!
949
01:17:03,440 --> 01:17:05,488
You won't marry my daughter.
- What?
950
01:17:05,800 --> 01:17:09,009
- You won't marry this idiot.
- But I love him.
951
01:17:09,120 --> 01:17:11,646
You won't marry
the one who killed my mother,
952
01:17:11,760 --> 01:17:13,649
not with my consent!
- She's not dead!
953
01:17:13,760 --> 01:17:16,331
Yes, dad, she's not dead!
- She's not dead.
954
01:17:16,560 --> 01:17:20,610
I've no desire to discuss
the semantics regarding my mother.
955
01:17:20,720 --> 01:17:23,451
She's in intensive care
thanks to you.
956
01:17:23,560 --> 01:17:25,369
I know it's absurd,
957
01:17:25,480 --> 01:17:28,609
but I'm sure Grandma
would want this wedding.
958
01:17:28,720 --> 01:17:32,008
Too bad we can't ask her!
959
01:17:32,200 --> 01:17:33,531
Be reasonable,
960
01:17:33,640 --> 01:17:36,644
there are 74 thousand
caviar canapes in the fridge.
961
01:17:36,760 --> 01:17:38,364
Quiet, please!
962
01:17:38,800 --> 01:17:42,361
If you think I'm standing
in front of my friends and family
963
01:17:42,480 --> 01:17:45,290
to say how wonderful Paolo is
and how proud I am
964
01:17:45,400 --> 01:17:49,007
to have him as my son-in-law,
while my mother
965
01:17:49,120 --> 01:17:52,727
is tottering between life and death
and it's all his fault,
966
01:17:52,840 --> 01:17:55,047
you've got another think coming!
967
01:17:55,240 --> 01:17:57,971
As far as I'm concerned,
the wedding is off.
968
01:17:58,800 --> 01:18:00,086
I'm going to my study.
969
01:18:00,200 --> 01:18:01,725
Where's the kitchen?
970
01:18:06,000 --> 01:18:07,445
What's happened?
971
01:18:10,400 --> 01:18:12,050
What's wrong?
972
01:18:19,000 --> 01:18:22,004
- May I ask you something?
- It's not the moment.
973
01:18:22,120 --> 01:18:26,011
- The borage ravioli...
- It's not the moment!
974
01:18:26,120 --> 01:18:29,090
Do you prefer a dinner plate...
975
01:18:29,200 --> 01:18:33,205
Don't ask me to make
these decisions right now!
976
01:18:33,320 --> 01:18:39,327
I'd advise a soup plate,
it seems more suitable...
977
01:18:39,440 --> 01:18:41,647
- The wedding favors!
- The truck!
978
01:18:42,800 --> 01:18:44,006
Stop!
979
01:18:56,400 --> 01:18:58,050
She's not upstairs.
980
01:19:02,800 --> 01:19:04,086
I don't understand.
981
01:19:08,000 --> 01:19:10,367
I can't get a word.
982
01:19:10,600 --> 01:19:13,331
Margherita ran off
in the catering truck!
983
01:19:13,440 --> 01:19:15,204
Catering?
Where did she go?
984
01:19:15,600 --> 01:19:17,807
- It's all over.
- It's not over!
985
01:19:17,920 --> 01:19:20,844
Borage, soup plate...
986
01:19:20,960 --> 01:19:22,962
Where's Ivano?
987
01:19:26,000 --> 01:19:29,891
Don't you have a juice squeezer?
Just this?
988
01:19:31,000 --> 01:19:32,001
Excuse us.
989
01:19:32,120 --> 01:19:35,203
- Paolo, I'm in love with Ginevra.
- Who?
990
01:19:35,320 --> 01:19:37,448
- Ginevra.
- Well done!
991
01:19:37,560 --> 01:19:39,483
Mom, cheer up!
992
01:19:48,400 --> 01:19:49,970
What did you do to that suit?
993
01:19:50,600 --> 01:19:53,126
You made the pants mini-sized too?
994
01:20:06,600 --> 01:20:09,604
What genius put a wall
in the middle of the driveway?
995
01:20:09,800 --> 01:20:11,404
It's a well-ette!
996
01:20:11,840 --> 01:20:15,367
There you are!
A phenomenon!
997
01:20:16,600 --> 01:20:20,002
He was driving!
998
01:20:20,200 --> 01:20:23,602
Later I'll give it a troweling!
999
01:20:23,800 --> 01:20:26,087
We have to go now. Let's go!
1000
01:20:26,280 --> 01:20:28,203
Let me say goodbye
to Leonardo DA Vinci!
1001
01:20:28,320 --> 01:20:30,129
Let's go!
1002
01:20:34,200 --> 01:20:36,009
I'm sorry!
1003
01:20:38,600 --> 01:20:39,806
Forgive me!
1004
01:20:40,800 --> 01:20:43,644
This was supposed to be
the happiest day of my life.
1005
01:20:44,600 --> 01:20:48,605
Instead, here you are
looking like you're dead.
1006
01:20:59,600 --> 01:21:04,401
Guilt feelings are useless,
they've ruined mankind for ages.
1007
01:21:05,600 --> 01:21:06,647
Grandma!
1008
01:21:07,200 --> 01:21:09,202
I've learned one thing,
1009
01:21:09,800 --> 01:21:12,087
guilt feeling are useless.
1010
01:21:13,800 --> 01:21:15,006
Are you alright?
1011
01:21:16,000 --> 01:21:19,004
Despite
that idiot husband of yours...
1012
01:21:20,800 --> 01:21:23,201
- He's not my husband yet.
- He's not?
1013
01:21:23,320 --> 01:21:26,051
- No!
- He's still an idiot.
1014
01:21:27,200 --> 01:21:31,808
Darling, go!
Get married!
1015
01:21:32,000 --> 01:21:35,402
Thank you.
I love you.
1016
01:21:38,200 --> 01:21:39,611
Thank you.
1017
01:21:44,000 --> 01:21:46,810
Mom! Yes, I'm fine.
1018
01:21:47,400 --> 01:21:50,802
I'm at the hospital...
Yes, I'm fine...
1019
01:21:51,200 --> 01:21:52,804
Let me talk!
1020
01:21:53,800 --> 01:21:56,610
Grandma's awake,
she's weak, but she's fine.
1021
01:21:57,000 --> 01:22:00,163
Tell Dad and come to the church,
I'll see you in 10 minutes.
1022
01:22:00,920 --> 01:22:02,968
Someone finally shows up!
1023
01:22:03,080 --> 01:22:06,482
They said noon, it's noon!
Where's the bride?
1024
01:22:13,160 --> 01:22:14,969
Move it!
1025
01:22:16,000 --> 01:22:17,411
They're all inside.
1026
01:22:21,800 --> 01:22:23,802
Excuse us... a minute...
1027
01:22:24,200 --> 01:22:26,407
I'd suggest you say something.
1028
01:22:26,520 --> 01:22:27,760
What can I say?
1029
01:22:27,880 --> 01:22:30,406
The truth is always best.
1030
01:22:30,800 --> 01:22:34,009
- Oh, please!
- Here we are!
1031
01:22:36,000 --> 01:22:38,844
Still wearing those pants?
Pull them down a little.
1032
01:22:38,960 --> 01:22:42,282
That lowers the crotch...
Ginevra, you're beautiful!
1033
01:22:43,920 --> 01:22:47,720
What a pain these weddings are!
They all break up anyway.
1034
01:22:48,320 --> 01:22:50,926
Giorgio, thanks for coming.
1035
01:22:51,200 --> 01:22:54,044
I'm here only for Margherita.
By the way, where is she?
1036
01:22:54,600 --> 01:22:55,761
She said that...
1037
01:22:59,200 --> 01:23:00,406
Here she is.
1038
01:23:02,200 --> 01:23:04,009
Go!
1039
01:23:30,200 --> 01:23:31,611
Hi, Paolo!
1040
01:23:36,600 --> 01:23:40,161
SUNDAY
1041
01:24:02,400 --> 01:24:05,802
- Good morning, my hubbie.
- Hi, my little wife.
1042
01:24:09,400 --> 01:24:13,405
- Have you been watching me long?
- Minutes, hours!
1043
01:24:20,600 --> 01:24:22,807
- And Gigetto?
- He's gone.
1044
01:24:23,000 --> 01:24:25,002
- Poor...
- You're here!
1045
01:24:30,400 --> 01:24:31,606
It's Mom.
1046
01:24:35,200 --> 01:24:38,249
- Maybe something happened.
- Nothing happened.
1047
01:24:41,600 --> 01:24:43,807
- Paolo?
- Darling, what is it?
1048
01:24:48,200 --> 01:24:50,202
Excuse me!
1049
01:24:51,000 --> 01:24:52,411
What's wrong?
1050
01:24:52,600 --> 01:24:54,602
Should I worry?
1051
01:25:07,000 --> 01:25:09,002
Is everything alright?
1052
01:25:11,000 --> 01:25:12,809
I'll come in if you want,
1053
01:25:13,000 --> 01:25:14,809
but vomit really...
1054
01:25:17,000 --> 01:25:19,480
I won't come in, you're right.
1055
01:25:20,800 --> 01:25:25,010
Want some tea, something hot?
1056
01:25:25,200 --> 01:25:28,727
Hot lemon!
- Yes, thank you.
1057
01:25:28,920 --> 01:25:31,526
I'm off to make some hot lemon.
1058
01:25:42,400 --> 01:25:46,200
Hot lemon for my love...
1059
01:25:47,000 --> 01:25:50,209
whose tummy has an ache...
1060
01:25:55,400 --> 01:25:57,607
Darling, how are you?
1061
01:25:58,000 --> 01:26:01,049
It must have been the caviar
canapes.
1062
01:26:01,160 --> 01:26:05,370
Out of 74 thousand, you ate 800,
you looked like a video game.
1063
01:26:07,400 --> 01:26:10,006
Remember the video game...
1064
01:26:11,800 --> 01:26:13,211
I'm pregnant.
1065
01:26:15,600 --> 01:26:17,204
It's three weeks.
76340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.