All language subtitles for La peggior settimana della mia vita.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,240 --> 00:00:53,881 I don't know if you've ever been in love, probably, 2 00:00:54,000 --> 00:00:57,004 in one way or another it's happened to all of us. 3 00:00:58,000 --> 00:01:02,005 But not many have been lucky enough to find true love, 4 00:01:02,800 --> 00:01:05,087 the love which, when you look at the other, 5 00:01:05,200 --> 00:01:08,807 you know you'll never separate. My love's name is Margherita, 6 00:01:09,600 --> 00:01:11,011 we're marrying on Saturday 7 00:01:11,400 --> 00:01:14,210 and this is the best week of my life. 8 00:01:18,000 --> 00:01:19,604 Darling! 9 00:01:22,000 --> 00:01:24,002 Have you've been watching me long? 10 00:01:24,200 --> 00:01:27,204 - Minutes, hours! - Come on! 11 00:01:29,400 --> 00:01:31,607 Gigetto, I adore you, but... 12 00:01:33,280 --> 00:01:36,807 - Won't you be late for work? - No, quick! 13 00:01:40,200 --> 00:01:41,804 - It's Mom... - No... 14 00:01:44,800 --> 00:01:45,801 Hello? 15 00:01:48,040 --> 00:01:49,644 She's up and running! 16 00:01:49,800 --> 00:01:53,327 - What's the matter? - They brought the wrong chairs! 17 00:01:54,000 --> 00:01:57,049 - They brought the wrong chairs! - Who'll ever notice! 18 00:01:58,880 --> 00:02:01,804 She will, the only one... 19 00:02:02,800 --> 00:02:05,121 Alright... 20 00:02:05,240 --> 00:02:07,811 - Okay, we'll come this evening. - No, no, no... 21 00:02:09,000 --> 00:02:11,526 - Yes, darling! - No, I'm not coming. 22 00:02:11,640 --> 00:02:14,803 - Yes... - Mom, we can't... 23 00:02:14,920 --> 00:02:17,526 - She hung up! - Please... 24 00:02:17,720 --> 00:02:20,121 Please, she's doing it all. 25 00:02:20,320 --> 00:02:24,086 Yeah! She's ruining our lives! - Thanks. 26 00:03:53,000 --> 00:03:55,401 - Paolo! - Who is it? 27 00:03:55,600 --> 00:03:59,127 - I'm sorry, I really am, so sorry! - Nothing... 28 00:04:00,520 --> 00:04:05,401 - I'm sorry... - Stop! 29 00:04:05,600 --> 00:04:08,410 Have a good day. 30 00:04:14,800 --> 00:04:17,451 W THE GROOM 31 00:04:31,800 --> 00:04:35,600 - Stop... - Paolo! Paolo! 32 00:04:35,800 --> 00:04:40,203 Thank you, you shouldn't have. You absolutely shouldn't have. 33 00:04:42,480 --> 00:04:43,720 You laugh, but... 34 00:04:43,840 --> 00:04:46,161 Let's see, whose idea was this? 35 00:04:49,800 --> 00:04:51,404 Big Paolo! 36 00:04:51,600 --> 00:04:55,810 Your office buddies wanted to get you a big gift. 37 00:04:55,920 --> 00:04:58,844 But, with the crisis, all we could get was a teeny-tiny one. 38 00:04:59,040 --> 00:05:01,646 - Paolo! Paolo! - Stop! 39 00:05:04,000 --> 00:05:08,608 Let's open this "bobbly" and congratulations! 40 00:05:10,200 --> 00:05:14,444 I told you to keep quiet, they're not invited. 41 00:05:14,640 --> 00:05:18,440 Oh, guys... no offense that I'm invited 42 00:05:18,560 --> 00:05:20,961 and you're not? - No, no... 43 00:05:21,600 --> 00:05:23,921 You said just relatives... 44 00:05:24,040 --> 00:05:28,648 Yeah, just relatives and close, close friends like him! 45 00:05:29,000 --> 00:05:31,002 - And me? - And you... 46 00:05:31,600 --> 00:05:33,887 and you too... Didn't you get the invitations? 47 00:05:34,000 --> 00:05:37,243 - I didn't... - Me neither. 48 00:05:37,360 --> 00:05:38,885 That's weird! 49 00:05:40,600 --> 00:05:44,605 I'm sorry... This mail! Maybe it's the mail, right? 50 00:05:44,800 --> 00:05:46,802 That's how the mail is, 51 00:05:47,000 --> 00:05:51,210 if you don't send, they don't deliver. 52 00:05:51,400 --> 00:05:54,802 How about having some "bobbly"? 53 00:05:57,600 --> 00:06:01,400 Paolo! Paolo! Our office... 54 00:06:05,920 --> 00:06:07,809 - Congratulations. - Thank you. 55 00:06:10,800 --> 00:06:12,609 Your baby's in here. 56 00:06:21,000 --> 00:06:25,528 That's a great joke! My heart jumped, feel here 57 00:06:26,600 --> 00:06:27,726 It's very funny. 58 00:06:28,400 --> 00:06:31,210 - Your doing? - More yours than mine. 59 00:06:40,600 --> 00:06:42,011 Excuse me... 60 00:06:44,800 --> 00:06:46,802 - Are you crazy? - What? 61 00:06:46,960 --> 00:06:49,725 What's that mean: my baby's in there? 62 00:06:49,840 --> 00:06:52,889 I'd say it's clear: I'm giving birth to our baby. 63 00:06:53,000 --> 00:06:55,207 - That's impossible! - No! 64 00:06:55,320 --> 00:06:57,368 We slept together! 65 00:06:57,480 --> 00:06:58,520 Simona, we made love once! 66 00:07:00,840 --> 00:07:06,324 - Guess it was enough. - Two years ago! 67 00:07:10,400 --> 00:07:13,609 - I love you... - What big words! 68 00:07:13,800 --> 00:07:16,406 - Don't marry Margherita. - What? 69 00:07:16,520 --> 00:07:19,126 - I love you, I want you! - Simona! 70 00:07:20,000 --> 00:07:23,402 We made love two years ago, I don't deny it 71 00:07:23,600 --> 00:07:26,080 and it was also very nice... 72 00:07:26,200 --> 00:07:29,409 - I want you now! - Simona! Cut it out! 73 00:07:29,600 --> 00:07:32,206 Sorry 74 00:07:32,320 --> 00:07:34,926 She's crazy! Crazy... 75 00:07:35,200 --> 00:07:37,601 Yes, I'm crazy, for you! 76 00:07:40,800 --> 00:07:43,406 - For you! I'm crazy for you! - Stop... 77 00:07:43,600 --> 00:07:46,809 You don't want Margherita, you want me. 78 00:07:47,200 --> 00:07:49,362 There's still time to call it off. 79 00:07:49,480 --> 00:07:51,608 What? 80 00:07:51,800 --> 00:07:54,167 - The wedding. - Simona, let me go. 81 00:07:54,280 --> 00:07:56,521 Marry me! 82 00:08:03,200 --> 00:08:06,409 I won't let you marry that slut! 83 00:08:15,200 --> 00:08:18,409 She taking acting lessons. She's good! 84 00:08:20,200 --> 00:08:22,009 You'll hear about her. 85 00:08:35,800 --> 00:08:37,643 - How did it go at the office? - What? 86 00:08:38,000 --> 00:08:41,163 At the office, you had to close some things. 87 00:08:41,280 --> 00:08:42,520 What? 88 00:08:42,720 --> 00:08:45,610 You said you had to close some things at the office. 89 00:08:45,720 --> 00:08:51,329 At the office! Yes, all closed, actually, ajar. 90 00:08:55,800 --> 00:08:58,201 - What's that on your face? - My face? 91 00:08:58,320 --> 00:09:02,405 There, it's a sort of cut... 92 00:09:02,800 --> 00:09:04,609 - I cut myself. - How? 93 00:09:05,000 --> 00:09:08,209 - Shaving. - You didn't shave this morning. 94 00:09:08,800 --> 00:09:10,006 - I didn't? - No! 95 00:09:11,600 --> 00:09:14,809 In fact, I didn't. I remember! 96 00:09:15,000 --> 00:09:18,288 I started, I put the razor... 97 00:09:18,440 --> 00:09:20,841 I said to myself: "No shave today!" 98 00:09:20,960 --> 00:09:24,169 Look, the lake's got waves, unusual! 99 00:09:24,400 --> 00:09:26,004 - Are you okay? - Sure. 100 00:09:27,000 --> 00:09:29,810 No, going to your folk's gives me the jitters. 101 00:09:30,800 --> 00:09:33,610 Stop it, you know they like you. 102 00:09:33,800 --> 00:09:37,600 Like a wet cat that's peed on the couch! 103 00:09:38,720 --> 00:09:41,326 Incidentally, it's Ettore's birthday today. 104 00:09:42,400 --> 00:09:44,607 - Ettore... - The dog! 105 00:09:44,720 --> 00:09:48,725 Ettore... Happy birthday! - So? 106 00:09:49,000 --> 00:09:51,002 - Goulash! - Goulash... 107 00:09:51,200 --> 00:09:54,010 But, Mom's! 108 00:09:54,200 --> 00:09:58,808 It's his favorite dish. - Ettore's, in fact he's a dog. 109 00:09:59,000 --> 00:10:02,004 - Sweet, isn't it? - Very. 110 00:10:21,000 --> 00:10:22,001 Mum! 111 00:10:22,120 --> 00:10:24,327 How's my favorite future mother-in-law? 112 00:10:24,440 --> 00:10:25,851 Shut up and sit down! 113 00:10:27,000 --> 00:10:28,809 - What is it? - Didn't you see? 114 00:10:28,920 --> 00:10:31,127 - What? - How stupid can you get? 115 00:10:31,240 --> 00:10:32,651 Why, what did I do? 116 00:10:32,760 --> 00:10:36,401 I mean the chair company. They're too big! 117 00:10:37,200 --> 00:10:41,000 They sent a 100 conference chairs, not dinner chairs. 118 00:10:41,400 --> 00:10:44,210 - It's okay! - It's okay! 119 00:10:46,200 --> 00:10:49,204 Okay? Do you know what this means? 120 00:10:49,400 --> 00:10:52,006 Every table has nine people, not 10. 121 00:10:52,120 --> 00:10:55,124 - Know what that means? - There's one more table. 122 00:10:55,600 --> 00:10:57,807 Yes, but to make that table 123 00:10:57,920 --> 00:11:01,322 I'll have to take a discard from each table 124 00:11:01,600 --> 00:11:05,047 and make a table of the useless. 125 00:11:07,600 --> 00:11:10,809 That's funny! A table of the uglies... 126 00:11:10,920 --> 00:11:14,527 Useless... right... 127 00:11:16,000 --> 00:11:18,810 Let's talk inside, so you'll calm down. 128 00:11:21,200 --> 00:11:25,205 Hi, love! Yes, yes... 129 00:11:25,600 --> 00:11:29,207 Handsome, happy birthday, Achille! 130 00:11:29,400 --> 00:11:31,129 His name's Ettore! 131 00:11:31,240 --> 00:11:33,049 Ettore... I brought you... 132 00:11:33,400 --> 00:11:37,007 a little gift... 133 00:11:37,200 --> 00:11:39,521 A gift? Thanks! 134 00:11:39,640 --> 00:11:42,450 A nice little mint candy. 135 00:11:43,200 --> 00:11:45,202 I don't think he likes mint candies. 136 00:11:45,600 --> 00:11:47,204 - He doesn't? - No. 137 00:11:48,600 --> 00:11:51,604 That's strange, I really like them a lot. 138 00:11:57,800 --> 00:11:59,529 How are you? 139 00:12:01,400 --> 00:12:04,006 Sweetheart, the chair. 140 00:12:04,400 --> 00:12:06,607 Months of work, gone! 141 00:12:07,600 --> 00:12:09,602 Margherita? 142 00:12:09,800 --> 00:12:14,203 Don't worry, we'll do the table together. 143 00:12:20,200 --> 00:12:22,726 Would you mind not destroying my home? 144 00:12:24,000 --> 00:12:27,004 Relax, I'll help you out... 145 00:12:27,400 --> 00:12:29,607 - The chair? - Put it there. 146 00:12:32,200 --> 00:12:36,205 Will you leave me alone? Go milk the cows, you idiot! 147 00:12:36,320 --> 00:12:40,041 - How's my little sister-in-law? - Little sister-in-law, my foot! 148 00:12:40,240 --> 00:12:42,527 If you think I'm wearing this, 149 00:12:42,640 --> 00:12:45,291 you're so wrong! - Doesn't it fit well? No! 150 00:12:45,440 --> 00:12:46,965 You're beautiful! 151 00:12:47,080 --> 00:12:50,402 Yeah, I can just see it, you, like a princess, 152 00:12:50,520 --> 00:12:52,966 and me, like first communion. Leave me alone! 153 00:12:53,080 --> 00:12:55,481 In a man's opinion you're lovely. 154 00:12:55,600 --> 00:12:58,410 Great, a man's point of view! 155 00:12:58,520 --> 00:13:01,842 I'd rather go to the wedding naked! 156 00:13:03,600 --> 00:13:05,523 Ginevra! 157 00:13:07,200 --> 00:13:09,328 Are you crazy? Paolo! 158 00:13:09,560 --> 00:13:11,449 What are you doing, ogling? 159 00:13:11,560 --> 00:13:12,766 - Me? - Yes! 160 00:13:13,200 --> 00:13:16,409 She was there... Should I leave? 161 00:13:16,560 --> 00:13:17,561 Yes! 162 00:13:18,600 --> 00:13:20,807 I'm leaving, just ask! 163 00:13:34,000 --> 00:13:36,810 How's my favorite father-in-law? 164 00:13:39,600 --> 00:13:42,001 I say, how's my favorite father-in-law? 165 00:13:53,400 --> 00:13:55,209 I'm not your father-in-law yet. 166 00:13:55,600 --> 00:13:58,649 That's right, you're not, future... 167 00:13:59,000 --> 00:14:02,004 The future and past don't exist, only the present. 168 00:14:02,120 --> 00:14:04,521 And in the present, I'm not your father-in-law. 169 00:14:11,400 --> 00:14:15,405 I'm fine... You? 170 00:14:15,800 --> 00:14:16,926 - Me? - Yes! 171 00:14:17,240 --> 00:14:19,083 - Fine. - You feel good? 172 00:14:24,800 --> 00:14:27,804 How's your wall? Coming along? 173 00:14:28,800 --> 00:14:31,201 It's just a wall-ette! 174 00:14:33,200 --> 00:14:36,409 I don't build walls, just wall-ettes. 175 00:14:41,400 --> 00:14:43,926 It's an excellent cure for stress. 176 00:14:44,040 --> 00:14:45,883 - I know. - Have you tried? 177 00:14:46,080 --> 00:14:47,969 - No. - Then how do you know? 178 00:14:48,800 --> 00:14:52,009 Actually... I thought so. 179 00:15:04,000 --> 00:15:07,402 I'll go unpack... 180 00:15:40,600 --> 00:15:43,809 Lamb goulash with potatoes and peas. 181 00:15:44,000 --> 00:15:47,004 No, first blow the candles out. 182 00:16:09,800 --> 00:16:13,202 Thank you... I wouldn't like the others... 183 00:16:13,400 --> 00:16:16,210 - Don't worry, there's more. - Okay... 184 00:16:16,800 --> 00:16:19,804 - Just tell me if you'd like more. - Absolutely. 185 00:16:20,400 --> 00:16:22,607 - Would you taste it? - Right now? 186 00:16:22,800 --> 00:16:25,406 - When? - Yes, yes... 187 00:16:39,200 --> 00:16:42,602 Good. - It's not a little tough? 188 00:16:44,600 --> 00:16:46,807 Melts in the mouth! I recommend it. 189 00:16:47,400 --> 00:16:50,609 I'll have some wine, it goes well with goulash. 190 00:16:51,000 --> 00:16:54,163 I'm dieting, or my gown won't fit! 191 00:16:56,120 --> 00:16:58,726 Very little lamb, you know, I... 192 00:16:59,000 --> 00:17:01,810 - Don't you like it? - I prefer it alive. 193 00:17:01,920 --> 00:17:04,127 You're an animal activist now? 194 00:17:04,600 --> 00:17:06,011 Always been one. 195 00:17:06,200 --> 00:17:08,806 No, I'm just having salad. 196 00:17:09,800 --> 00:17:11,928 Grandma, you're dieting too? 197 00:17:12,040 --> 00:17:14,646 No, but your goulash is revolting. 198 00:17:15,000 --> 00:17:17,401 Couldn't I have a little goat cheese? 199 00:17:17,600 --> 00:17:20,729 Yes... I'll finish here and get you some. 200 00:17:21,400 --> 00:17:24,210 It's such a pleasure to care for you! 201 00:17:25,400 --> 00:17:28,802 It seems you're the only one who likes my goulash! 202 00:17:29,200 --> 00:17:32,602 And Ettore... Have some more. 203 00:17:34,000 --> 00:17:36,606 Let me finish my... 204 00:17:40,000 --> 00:17:41,206 How's your wall coming? 205 00:17:42,000 --> 00:17:44,606 It's just a wall-ette! 206 00:17:44,800 --> 00:17:47,804 - That's the point, why build it? - To relax. 207 00:17:47,920 --> 00:17:50,002 Maybe Hitler said that too! 208 00:17:51,280 --> 00:17:54,443 Hitler didn't build the Berlin Wall. 209 00:17:54,560 --> 00:17:55,561 - He didn't? - No. 210 00:17:55,680 --> 00:17:58,251 Ginevra, stop it! Giorgio... 211 00:17:58,360 --> 00:18:02,365 Never heard of building a wall to relax! 212 00:18:05,000 --> 00:18:07,207 Achille, what is it? 213 00:18:07,400 --> 00:18:09,562 You're done, want to get down? 214 00:18:09,760 --> 00:18:12,331 He's eaten and wants to get down. 215 00:18:12,600 --> 00:18:15,080 No! We just put flea powder on him. 216 00:18:15,200 --> 00:18:17,009 - OK. - Paolo? 217 00:18:17,800 --> 00:18:19,404 His name's Ettore. 218 00:18:21,000 --> 00:18:22,604 Ettore, sorry. 219 00:18:23,000 --> 00:18:25,002 Well, you were saying... 220 00:18:25,600 --> 00:18:28,410 you build just to pass the time? 221 00:18:28,800 --> 00:18:32,009 - Beg your pardon? - The wall... ette... 222 00:18:32,400 --> 00:18:37,008 You build as if it were a hobby. 223 00:18:39,200 --> 00:18:40,645 Not exactly. 224 00:18:41,200 --> 00:18:44,249 It will delineate the driveway from the garden. 225 00:18:45,480 --> 00:18:48,529 So that those parking in the driveway 226 00:18:48,720 --> 00:18:51,610 know they can't park in the garden. 227 00:18:51,800 --> 00:18:55,441 It's important to delineate, people don't always understand. 228 00:18:55,560 --> 00:18:58,723 Isn't all this delineating a little overdone? 229 00:18:59,800 --> 00:19:03,407 What's wrong with building a wall-ette 230 00:19:03,520 --> 00:19:06,603 to delineate my driveway from my garden? 231 00:19:06,720 --> 00:19:09,200 Darling, my goat cheese... 232 00:19:11,480 --> 00:19:12,481 Right away! 233 00:19:12,720 --> 00:19:16,441 Since you're getting up, I'll take this chance... 234 00:19:16,640 --> 00:19:18,847 to go wash my hands... 235 00:19:19,080 --> 00:19:21,082 My I use your bathroom? 236 00:19:23,600 --> 00:19:27,400 Your wall-ette... That way? 237 00:19:46,200 --> 00:19:48,009 It's disgusting! 238 00:20:44,600 --> 00:20:46,409 Sorry 239 00:20:58,720 --> 00:21:01,326 Times have really changed. 240 00:21:01,600 --> 00:21:03,921 How true... The Wedding's on Saturday, 241 00:21:04,040 --> 00:21:06,964 and we still haven't met the groom's father. 242 00:21:07,120 --> 00:21:11,284 - He travels a lot. - What's his job? 243 00:21:11,800 --> 00:21:13,006 He's a pianist. 244 00:21:13,200 --> 00:21:15,407 - How nice! - Classical? 245 00:21:15,800 --> 00:21:19,202 If we mean types of music... 246 00:21:19,520 --> 00:21:21,522 yes, classical too. Dad? 247 00:21:23,400 --> 00:21:25,004 Is everything alright? 248 00:21:25,600 --> 00:21:28,206 - What? - You look like you saw a ghost. 249 00:21:28,400 --> 00:21:32,405 It's nothing, must be... the goulash. 250 00:21:58,200 --> 00:21:59,281 What happened? 251 00:22:00,400 --> 00:22:03,802 We can't tell. We were sitting there, we heard some thumps. 252 00:22:05,400 --> 00:22:06,401 Thumps? 253 00:22:07,000 --> 00:22:08,206 What could it be? 254 00:22:08,800 --> 00:22:10,768 Looks like bird shit. 255 00:22:11,200 --> 00:22:12,850 That's quite a bird! 256 00:22:13,600 --> 00:22:15,011 Ginevra, please! 257 00:22:17,200 --> 00:22:19,407 I don't think it's bird Shit. 258 00:22:20,000 --> 00:22:22,048 Anyone want a drink? 259 00:22:23,000 --> 00:22:24,411 No, thanks. 260 00:22:24,600 --> 00:22:29,003 I'm having an after dinner drink, because the goulash... 261 00:22:36,200 --> 00:22:37,565 It's really crazy! 262 00:22:37,760 --> 00:22:40,843 Maybe it's ferrets, my beautician says we're loaded. 263 00:22:41,040 --> 00:22:44,044 Tell Ambrogio to take a look tomorrow. 264 00:22:44,160 --> 00:22:46,891 - It's ferrets! - Ferrets on the roof? 265 00:22:47,000 --> 00:22:49,606 Excuse me, may I say something? 266 00:22:50,800 --> 00:22:55,806 Margherita and I should sleep in separate rooms tonight. 267 00:22:58,800 --> 00:23:03,010 - It's tradition, isn't it? - How dreary! Good night. 268 00:23:05,720 --> 00:23:08,166 Paolo, you've been living together for a year. 269 00:23:11,200 --> 00:23:17,207 Of course, but I think sleeping together in this house, yours, 270 00:23:17,400 --> 00:23:19,402 I mean, the bride's folk's house, 271 00:23:20,520 --> 00:23:24,002 anyway, it seemed to me... Don't you think? 272 00:23:25,200 --> 00:23:29,000 I say it's absurd, but if you really want to? Giorgio? 273 00:23:29,800 --> 00:23:31,723 I'm going to bed. 274 00:23:32,200 --> 00:23:34,009 Good night. 275 00:23:38,800 --> 00:23:42,202 I'll go too, what with goulash and tables... 276 00:23:45,600 --> 00:23:47,409 I'll be waiting in the room in 5 minutes. 277 00:23:47,520 --> 00:23:49,682 No, I want to do this right. 278 00:23:49,800 --> 00:23:51,962 We are doing it right! 279 00:23:52,080 --> 00:23:54,287 Please, I want your parents to like me. 280 00:23:54,400 --> 00:23:57,609 - They like you! - I just told them... 281 00:23:57,800 --> 00:24:01,600 we'd be sleeping in separate rooms. 282 00:24:01,800 --> 00:24:05,600 You'd let me sleep alone in this great big house? No. 283 00:24:11,800 --> 00:24:12,961 So... 284 00:24:15,600 --> 00:24:17,409 See you in five minutes. 285 00:25:44,320 --> 00:25:47,483 TUESDAY 286 00:26:07,000 --> 00:26:09,810 Good morning. I brought the rings. 287 00:26:12,600 --> 00:26:15,444 I thought you'd like to see them... 288 00:26:17,400 --> 00:26:18,811 The rings... 289 00:26:21,400 --> 00:26:22,640 Maybe later... 290 00:26:28,600 --> 00:26:30,364 Pass me the milk, please. 291 00:26:33,800 --> 00:26:37,009 Giorgio, pass me the coffee, please? 292 00:26:38,600 --> 00:26:40,523 Without coffee in the morning... 293 00:26:48,800 --> 00:26:51,804 I sincerely apologize for last night. 294 00:26:52,400 --> 00:26:55,609 I'd gone down for a glass of water... 295 00:26:57,200 --> 00:27:03,560 Really! I thought it was my room and Margherita wanted... 296 00:27:03,720 --> 00:27:05,802 you know, to surprise me. 297 00:27:07,000 --> 00:27:09,002 In fact, when I felt those breasts... 298 00:27:09,200 --> 00:27:13,808 they were... bigger... 299 00:27:14,600 --> 00:27:16,329 that's when I realized... 300 00:27:16,800 --> 00:27:18,802 For your age, very nice, Clara... 301 00:27:19,800 --> 00:27:22,804 if only there were more! - I'll get back to my wall-ette. 302 00:27:23,400 --> 00:27:27,610 It was just to play it down, no of fence... 303 00:27:27,800 --> 00:27:31,805 I mean, if they're real... 304 00:27:34,200 --> 00:27:35,406 Chapeau! 305 00:28:04,600 --> 00:28:07,604 - Sorry - No! 306 00:28:08,200 --> 00:28:10,931 You can't see the gown, it's bad luck. 307 00:28:11,040 --> 00:28:13,088 Margherita, I have to talk to you. 308 00:28:13,200 --> 00:28:17,364 - Can't you wait 10 minutes? - No, right now. 309 00:28:18,640 --> 00:28:20,688 Mom, could I have two minutes with him? 310 00:28:20,800 --> 00:28:23,610 - At least, cover up! - Clara, please. 311 00:28:25,200 --> 00:28:28,409 If things go wrong, don't say I didn't warn you. 312 00:28:28,520 --> 00:28:29,931 - Couldn't be worse. - What? 313 00:28:30,040 --> 00:28:32,646 - Nothing... - Thank you, Maria. 314 00:28:38,200 --> 00:28:40,407 - You're beautiful. - Like it? 315 00:28:40,600 --> 00:28:41,601 Very much. 316 00:28:43,000 --> 00:28:45,401 Darling, what's the matter? 317 00:28:45,600 --> 00:28:48,410 What? They hate me! 318 00:28:48,520 --> 00:28:50,648 - Who? - What do you mean, who? 319 00:28:50,760 --> 00:28:53,081 You mother and father and even Achille! 320 00:28:53,200 --> 00:28:54,201 Ettore! 321 00:28:54,320 --> 00:28:56,721 Ettore, Achille... I can't take any more! 322 00:28:56,840 --> 00:29:00,128 Everything I do to please them, turns into... 323 00:29:00,840 --> 00:29:02,365 Sweetheart? 324 00:29:03,200 --> 00:29:05,601 Your phone's ringing. - Don't know who it is. 325 00:29:06,200 --> 00:29:07,611 Answer! 326 00:29:11,000 --> 00:29:12,001 Hello? 327 00:29:12,280 --> 00:29:15,011 I have the craziest urge to make love to you. 328 00:29:20,520 --> 00:29:22,124 - Paolo! - What is it? 329 00:29:23,200 --> 00:29:25,601 You threw your phone out the window? 330 00:29:25,720 --> 00:29:27,165 - Yes. - Why? 331 00:29:28,320 --> 00:29:29,606 Because... 332 00:29:30,600 --> 00:29:32,523 - Why? - I got a shock! 333 00:29:33,920 --> 00:29:35,001 A shock? 334 00:29:35,200 --> 00:29:38,409 Didn't you ever get a shock from your phone? 335 00:29:40,200 --> 00:29:43,807 Unfortunately the window was open, but I'll go get it. 336 00:29:48,720 --> 00:29:51,769 Be right back, watch her train... 337 00:30:02,200 --> 00:30:05,010 Achille, you ate the rings! 338 00:30:05,120 --> 00:30:08,090 Don't do this to me! 339 00:30:08,200 --> 00:30:10,123 The rings! Achille, come here! 340 00:30:12,920 --> 00:30:17,005 If you did what I think, first I'll open you and then I'll... 341 00:30:18,400 --> 00:30:21,006 close you. I was playing with... 342 00:30:23,400 --> 00:30:24,845 - Ettore! - Yes. 343 00:30:25,000 --> 00:30:27,401 Open-Close is a game. 344 00:30:27,600 --> 00:30:32,401 I begin and I open and then he... closes. 345 00:30:36,800 --> 00:30:39,167 I've just been on the roof of the veranda. 346 00:30:42,400 --> 00:30:44,368 - So? - It wasn't bird shit. 347 00:30:44,560 --> 00:30:46,164 - It wasn't? - No! 348 00:30:48,400 --> 00:30:50,004 It was goulash. 349 00:30:51,600 --> 00:30:52,601 Yes... 350 00:31:08,400 --> 00:31:10,004 You're beautiful! 351 00:31:11,000 --> 00:31:12,240 Thank you. 352 00:31:14,200 --> 00:31:16,202 Paolo is very lucky. 353 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 I love him! 354 00:31:27,600 --> 00:31:28,726 Why? 355 00:31:32,200 --> 00:31:34,726 Because I've never known anyone like him. 356 00:31:36,000 --> 00:31:37,411 And because he loves me. 357 00:31:38,000 --> 00:31:40,207 - He does? - He does. 358 00:31:41,600 --> 00:31:44,001 That's more than enough. 359 00:31:45,400 --> 00:31:47,209 I just want you to be happy. 360 00:31:47,600 --> 00:31:50,206 So, you threw the goulash out the window... 361 00:31:52,000 --> 00:31:54,844 But first you'd thrown it in the toilet. 362 00:31:56,800 --> 00:31:57,801 Why? 363 00:31:59,600 --> 00:32:03,207 Because I didn't like it but didn't want to offend. 364 00:32:05,400 --> 00:32:07,801 Clara is a woman of many talents, 365 00:32:08,600 --> 00:32:11,809 but I admit her goulash is really disgusting. 366 00:32:12,400 --> 00:32:14,607 Really, really! 367 00:32:15,600 --> 00:32:18,410 I'm sorry, it was such a stupid thing to do. 368 00:32:18,600 --> 00:32:23,401 Look, I don't think I'm the ideal father-in-law... 369 00:32:23,520 --> 00:32:25,124 Don't say that! 370 00:32:25,600 --> 00:32:29,400 And you could never be the ideal son-in-law. 371 00:32:29,800 --> 00:32:30,881 - I couldn't? - No. 372 00:32:32,600 --> 00:32:34,602 Anyway, I promise 373 00:32:34,720 --> 00:32:37,724 I'll do all I can to have a decent relationship with you. 374 00:32:37,920 --> 00:32:39,570 That's a start. 375 00:32:40,800 --> 00:32:42,609 Now, if you'll excuse me... 376 00:32:42,720 --> 00:32:45,121 Sorry for... I'll leave. 377 00:32:50,400 --> 00:32:52,607 - Can I give you a hand? - No, thank you. 378 00:32:52,720 --> 00:32:56,884 Please, it's important for me! Look, brute force! 379 00:33:01,400 --> 00:33:04,449 Load sand in the cement mixer, the shovel's there. 380 00:33:04,560 --> 00:33:07,166 Great, Giorgio... 381 00:33:07,600 --> 00:33:09,409 Sand in the cement mixer... 382 00:33:09,600 --> 00:33:12,604 I was regional champion... Just kidding. 383 00:33:13,600 --> 00:33:14,840 What are you doing? 384 00:33:15,600 --> 00:33:18,649 - Putting sand in the cement mixer. - Don't you turn it on? 385 00:33:27,600 --> 00:33:30,001 When I saw you in my bed with Clara... 386 00:33:31,400 --> 00:33:33,801 I thought: "Who are we taking in?" 387 00:33:35,400 --> 00:33:38,802 When I saw you with your hands in the toilet... 388 00:33:39,800 --> 00:33:43,009 "He doesn't eat shit, I hope!" 389 00:33:43,200 --> 00:33:44,611 Have you seen Ettore? 390 00:33:44,800 --> 00:33:47,644 - What? - Have you seen Ettore? 391 00:34:12,200 --> 00:34:13,326 What happened? 392 00:34:13,600 --> 00:34:15,807 Paolo killed Ettore in the cement mixer. 393 00:34:16,120 --> 00:34:18,521 - Ginevra! - Well, isn't that it? 394 00:34:18,920 --> 00:34:22,527 At least Clara didn't cook! You can tell! 395 00:34:22,920 --> 00:34:23,967 Grandma! 396 00:34:29,000 --> 00:34:31,207 Is everything alright? 397 00:34:32,400 --> 00:34:35,609 Clara... I'm truly sorry. 398 00:34:36,200 --> 00:34:41,206 If it's any consolation, I'm sure he didn't suffer. 399 00:34:42,200 --> 00:34:47,411 It's rapid drying cement, blocked his heart in an instant! 400 00:34:50,400 --> 00:34:54,405 Excuse me, please go on. Paolo, if you don't like the dinner, 401 00:34:54,520 --> 00:34:57,330 just toss it out the window. 402 00:35:05,800 --> 00:35:08,041 Why don't you show the rings to Grandma? 403 00:35:08,200 --> 00:35:09,281 Right, why not? 404 00:35:11,000 --> 00:35:12,809 I'll get them later! 405 00:35:13,200 --> 00:35:16,409 - Why not now? - I'm eating. 406 00:35:17,000 --> 00:35:19,207 - It only takes a moment. - They're upstairs. 407 00:35:22,000 --> 00:35:25,209 Okay, let's go get the rings! 408 00:35:26,200 --> 00:35:29,010 - What's the matter? - Nothing, I'm fine. 409 00:35:29,200 --> 00:35:30,964 Want the rings? I'll get them. 410 00:35:35,120 --> 00:35:36,451 I apologize. 411 00:36:16,000 --> 00:36:17,809 - Paolo? - Yes? 412 00:36:18,600 --> 00:36:21,604 - What are you doing with those? - Those... what? 413 00:36:21,880 --> 00:36:24,804 - The hammer and knife! - Oh, these! 414 00:36:25,400 --> 00:36:27,289 You scared me... 415 00:36:28,400 --> 00:36:33,201 I came into the kitchen and saw this poor... Ettore... 416 00:36:34,000 --> 00:36:37,209 You won't believe it, with these here... 417 00:36:38,800 --> 00:36:40,131 I wondered: "Why?" 418 00:36:40,400 --> 00:36:43,006 and then... you came... 419 00:36:44,800 --> 00:36:46,802 Poor thing, huh? 420 00:36:47,200 --> 00:36:49,601 Let's leave... 421 00:36:49,720 --> 00:36:52,530 we have to remember him alive, our little... Ettore. 422 00:36:53,400 --> 00:36:56,006 - Let's go, the soup's cooling. - I don't understand. 423 00:36:56,200 --> 00:36:58,282 Don't worry, forget it. 424 00:37:01,000 --> 00:37:02,331 Drive carefully. 425 00:37:02,520 --> 00:37:04,841 Yes, I'll call when we get there. 426 00:37:04,960 --> 00:37:07,201 - Bye, bye. - See you on Friday. 427 00:37:07,800 --> 00:37:11,009 Paolo? Paolo, let's go! 428 00:37:11,600 --> 00:37:14,410 - Coming... - Mom, don't be sad. 429 00:37:14,800 --> 00:37:19,408 Sorry, I had to finish something... Sorry! 430 00:37:36,520 --> 00:37:39,126 How did he get here? 431 00:37:40,000 --> 00:37:41,411 He was dead! 432 00:37:42,200 --> 00:37:44,601 He was dead... 433 00:37:48,400 --> 00:37:51,006 - Clara, please? - Mum? Mum! 434 00:37:55,400 --> 00:37:56,606 Here we are... 435 00:37:57,400 --> 00:38:00,404 At least we got the rings back! 436 00:38:00,600 --> 00:38:03,365 Sure, but I didn't think I'd have to skin my dog. 437 00:38:03,600 --> 00:38:07,002 Come on, you're a vet and an excellent one too! 438 00:38:07,200 --> 00:38:09,521 How many dogs have you skinned? Thousands! 439 00:38:09,640 --> 00:38:12,450 Why didn't you say he'd swallowed the rings? 440 00:38:12,560 --> 00:38:16,360 Didn't want to worry you, you're so busy, you didn't need the dog... 441 00:38:16,480 --> 00:38:19,165 Didn't you think my folks would have realized 442 00:38:19,280 --> 00:38:21,601 that the dead dog was gone? 443 00:38:21,720 --> 00:38:24,530 I'd have taken it back: open, close and take back. 444 00:38:24,640 --> 00:38:29,407 When? You'd take it back on Friday? You're an idiot! 445 00:38:29,600 --> 00:38:31,489 - OK... - You're an idiot! 446 00:38:31,600 --> 00:38:33,602 OK, I'm sorry. I'm sorry! 447 00:38:33,720 --> 00:38:39,284 Nothing ventured, nothing gained. Want to kill me? Kill me! 448 00:38:39,400 --> 00:38:41,402 Don't shout! 449 00:38:43,400 --> 00:38:45,209 - Marghe? - What is it? 450 00:38:45,320 --> 00:38:46,731 Come on, listen to me. 451 00:38:47,600 --> 00:38:50,809 Sorry, they've been 2 atrocious days. 452 00:38:55,000 --> 00:38:56,001 I love you. 453 00:38:57,200 --> 00:39:00,010 You do? Even if I'm not perfect? 454 00:39:01,000 --> 00:39:02,001 You will be. 455 00:39:04,600 --> 00:39:05,806 Meaning? 456 00:39:10,600 --> 00:39:12,329 - I want to make love. - Here? 457 00:39:16,000 --> 00:39:17,650 I'll do some rehearsing. 458 00:39:32,600 --> 00:39:34,409 Paolo? 459 00:39:37,400 --> 00:39:40,210 How about a ride on this merry-go-round? 460 00:39:46,760 --> 00:39:50,128 WEDNESDAY 461 00:40:27,000 --> 00:40:28,604 Good morning, darling. 462 00:40:29,200 --> 00:40:30,611 You're so poutie! 463 00:40:33,400 --> 00:40:38,611 Well, I got you a croissant with apricot jam, 464 00:40:38,800 --> 00:40:42,202 orange juice from our... 465 00:40:44,000 --> 00:40:46,606 toast, salted butter 466 00:40:46,800 --> 00:40:49,326 and just for today, a hot towel for your hands. 467 00:40:50,000 --> 00:40:52,082 Like in that restaurant you liked so much. 468 00:40:52,200 --> 00:40:54,601 And lots of flowers. Everything okay? 469 00:40:55,200 --> 00:40:57,726 Fine, thank you... just tired. 470 00:40:59,600 --> 00:41:02,331 It's expected after spending half the night 471 00:41:02,440 --> 00:41:05,011 trying to pull my boyfriend's lover off the bed. 472 00:41:05,800 --> 00:41:09,600 I told you, Simona isn't my lover. 473 00:41:09,800 --> 00:41:13,407 I had a one-night fling with her 2 years ago. 474 00:41:13,600 --> 00:41:18,003 If other women should reveal themselves, 475 00:41:18,800 --> 00:41:21,201 I'd be grateful if you'd tell me. - Sure... 476 00:41:21,400 --> 00:41:23,607 Since our wedding is Saturday! 477 00:41:25,920 --> 00:41:30,801 No, I can't think of even one. Enjoy your breakfast. 478 00:41:32,800 --> 00:41:36,202 Mom called, Ettore's funeral's at 4... 479 00:41:37,400 --> 00:41:40,085 If you're coming, and I'd recommend it 480 00:41:40,200 --> 00:41:43,249 since you killed him, I'm leaving in an hour. 481 00:41:43,360 --> 00:41:47,968 I'm buying my attire with Ivano. 482 00:41:48,600 --> 00:41:51,331 But you could wait for me, we'll go together. 483 00:41:51,440 --> 00:41:53,408 - No. - No, in fact... no. 484 00:41:53,800 --> 00:41:57,407 I'll take the train, that's best. See you there. 485 00:42:03,200 --> 00:42:06,363 Of course she's angry, put yourself in her shoes. 486 00:42:06,480 --> 00:42:08,289 I understand, but she's nuts! 487 00:42:08,800 --> 00:42:11,007 She barely said hello in 2 years. 488 00:42:11,400 --> 00:42:14,609 - Margherita? - No, Simona! 489 00:42:15,600 --> 00:42:19,207 Every time Simona sees you, she starts crying. 490 00:42:19,400 --> 00:42:23,803 See the problem? I thought she was depressed. 491 00:42:24,000 --> 00:42:26,207 This is an "anomalus personality". 492 00:42:26,320 --> 00:42:28,209 - What? - Anomalus personality. 493 00:42:28,320 --> 00:42:30,721 - Anomalus personality! - I understand! 494 00:42:31,200 --> 00:42:33,202 It's Margherita! 495 00:42:33,360 --> 00:42:37,365 - Come on! Hi, Darling. How are things? 496 00:42:39,200 --> 00:42:42,204 Yes, of course! No, I didn't forget. 497 00:42:42,400 --> 00:42:45,404 I'm leaving right now. I'm in the station... 498 00:42:45,800 --> 00:42:50,203 hear the background noise? Hear the noise of the station? 499 00:42:51,000 --> 00:42:54,004 Socks and underwear... Get them here! 500 00:42:55,200 --> 00:42:56,611 Marghe? What? 501 00:42:57,000 --> 00:42:59,606 No, it's an anomalus vender. Yes... 502 00:42:59,800 --> 00:43:02,883 Gotta go, I'm on the running board... 503 00:43:03,000 --> 00:43:06,527 Wait... The train leaving... track... 504 00:43:08,000 --> 00:43:09,809 Why didn't you do me a train? 505 00:43:10,000 --> 00:43:12,002 You said a station! 506 00:43:12,120 --> 00:43:14,202 - Oh, please! - I'll do you a train! 507 00:43:14,320 --> 00:43:16,402 I'm in big trouble... 508 00:43:16,520 --> 00:43:18,727 I forgot Ettore's funeral. 509 00:43:18,840 --> 00:43:21,161 - Whose that? - The dog I cementified. 510 00:43:21,280 --> 00:43:26,127 - The dog's funeral? - Yes, the dog's! Got a car? 511 00:43:26,240 --> 00:43:28,004 - Yes. - Good, we race to the lake, 512 00:43:28,120 --> 00:43:30,964 I'll never make it by train, if I don't get there it's over. Go! 513 00:43:31,080 --> 00:43:33,890 Get changed fast! Common! 514 00:43:39,200 --> 00:43:41,646 Excuse me, I have an appointment... 515 00:43:42,000 --> 00:43:44,480 Do you think I've got nothing to do? 516 00:43:45,000 --> 00:43:46,809 It's a funeral. 517 00:43:46,920 --> 00:43:49,321 Oh sorry, please... 518 00:43:49,440 --> 00:43:52,250 - Very kind. - Condolences. 519 00:43:52,440 --> 00:43:54,442 - Thank you. - Someone close to you? 520 00:43:54,560 --> 00:43:58,565 - Who? My grandmother, I was very fond of her... 521 00:43:59,000 --> 00:44:00,843 She raised me... 522 00:44:01,040 --> 00:44:04,010 - Can I help you? - I pay, mine and this... 523 00:44:07,600 --> 00:44:09,170 Good bye. 524 00:44:09,280 --> 00:44:12,602 That's 5,385 euro in all! 525 00:44:16,000 --> 00:44:18,446 They're really giving the dog a funeral? 526 00:44:18,600 --> 00:44:21,331 What's wrong with your eye? Your liver? 527 00:44:21,440 --> 00:44:24,649 You're nervous? He's jittery about the wedding. 528 00:44:24,760 --> 00:44:26,603 - Grandma's funeral, huh? - What? 529 00:44:26,720 --> 00:44:29,246 You should be ashamed, using your family! 530 00:44:30,000 --> 00:44:32,401 Is he with you? Is he your baby-sitter? 531 00:44:33,040 --> 00:44:36,123 No, the man's vexed because there was a quid pro quo. 532 00:44:36,320 --> 00:44:40,120 I'm upset and since he knows how... 533 00:44:40,760 --> 00:44:44,606 So... Can you tell him about my dead Grandma? 534 00:44:44,720 --> 00:44:46,324 Grandma? Oh, Grandma! 535 00:44:46,600 --> 00:44:48,602 The story about his grandma... 536 00:44:53,200 --> 00:44:55,202 At a certain point, his grandma died. 537 00:44:57,400 --> 00:44:59,687 - And the dog? - He wants to know about the dog? 538 00:44:59,800 --> 00:45:02,007 - Thank you. - The dog too? 539 00:45:02,120 --> 00:45:04,930 The story about the dog... - He knows it... 540 00:45:06,920 --> 00:45:09,002 At a certain point, the dog died. 541 00:45:10,000 --> 00:45:11,206 That's two! 542 00:45:11,320 --> 00:45:13,402 They dug a hole and buried them. 543 00:45:13,520 --> 00:45:14,521 Please! 544 00:45:14,640 --> 00:45:17,803 - That's the truth, isn't it? - Would you sign please? 545 00:45:21,600 --> 00:45:23,807 You believe it, don't you? Goodbye. 546 00:45:26,800 --> 00:45:28,802 Your credit card and bags! 547 00:45:54,000 --> 00:45:56,401 Wait for me here. 548 00:45:57,400 --> 00:46:02,201 Clara asked me to say a few words... 549 00:46:03,800 --> 00:46:07,009 Well... We're all gathered here, 550 00:46:07,800 --> 00:46:11,407 almost all of us are gathered here to give our final goodbye, 551 00:46:12,200 --> 00:46:16,000 our farewell... to little Ettore. 552 00:46:17,000 --> 00:46:20,402 Sorry! Sorry I'm late! Sorry. 553 00:46:22,000 --> 00:46:25,209 The train didn't... 554 00:46:26,200 --> 00:46:29,010 so... I came with... 555 00:46:33,800 --> 00:46:36,121 Sure, you'd like me to say something... 556 00:46:37,400 --> 00:46:39,368 about your little... 557 00:46:39,560 --> 00:46:43,360 I'm going back to my wall-ette! Ambrogio, you can close it. 558 00:46:47,400 --> 00:46:49,607 - Marghe? - Not now! 559 00:47:43,400 --> 00:47:45,129 Who's out there cutting the grass? 560 00:47:45,600 --> 00:47:47,602 - Ivano! - Cute! 561 00:47:50,400 --> 00:47:52,607 - Say something to him! - I'll talk to him. 562 00:48:54,000 --> 00:48:55,525 My pleasure, Ivano. 563 00:48:59,600 --> 00:49:00,761 The best man. 564 00:49:11,800 --> 00:49:13,211 Can I say something? 565 00:49:13,320 --> 00:49:16,130 Try and I'll kick you out. 566 00:49:18,400 --> 00:49:20,482 You'll kick me out of my own car? 567 00:49:20,600 --> 00:49:24,571 No, this car would be yours if you hadn't destroyed mine! 568 00:49:24,720 --> 00:49:27,326 She's right, that's enough! 569 00:49:30,000 --> 00:49:32,401 You're a couple of idiots! 570 00:49:33,600 --> 00:49:36,604 For four windows... 571 00:49:36,800 --> 00:49:39,531 You're stretching it, I even did some gardening... 572 00:49:39,640 --> 00:49:42,928 Paolo, tell your friend he's not allowed to open his mouth? 573 00:49:43,120 --> 00:49:44,884 Ivano, that's enough, quiet! 574 00:49:45,000 --> 00:49:48,209 I did a great job, it would cost a ton to pay for it. 575 00:49:48,400 --> 00:49:51,006 What? You were a disaster! 576 00:49:51,240 --> 00:49:53,846 - You destroyed the house! - Stay calm. 577 00:49:57,800 --> 00:49:59,609 She didn't even say thank you. 578 00:50:00,000 --> 00:50:02,731 Ivano, put those earphones on! 579 00:50:04,560 --> 00:50:07,803 Okay, go have your little engagement bicker. 580 00:50:07,920 --> 00:50:10,127 You're engaged? Act like it. 581 00:50:12,200 --> 00:50:13,247 Sorry 582 00:50:13,800 --> 00:50:15,802 You're not telling me the truth. 583 00:50:16,200 --> 00:50:18,726 - About what? - About passive smoking... 584 00:50:18,840 --> 00:50:20,888 What am I talking about, Paolo? 585 00:50:21,000 --> 00:50:23,810 Last night there was a girl chained to our bed. 586 00:50:23,920 --> 00:50:26,161 Her again? She's crazy! 587 00:50:26,280 --> 00:50:29,523 It's never happened that a guy I had sex just one night 588 00:50:29,640 --> 00:50:32,291 shows up two years later chained to my bed. 589 00:50:32,400 --> 00:50:34,209 I can say I've had many. 590 00:50:34,320 --> 00:50:35,321 - You have? - Yes! 591 00:50:35,440 --> 00:50:37,920 - Get a load of Margherita! - Ivano, stop! 592 00:50:38,120 --> 00:50:40,009 Weren't you listening to music? 593 00:50:40,120 --> 00:50:42,407 You said: earphones on, not: listen to music. 594 00:50:42,520 --> 00:50:44,329 - Ivano! - Should I do a train? 595 00:50:48,400 --> 00:50:51,404 We're finally here... 596 00:50:51,600 --> 00:50:54,410 - You are. - Why? 597 00:50:54,800 --> 00:50:57,406 Because I don't believe you. I'm sleeping at home tonight! 598 00:50:58,640 --> 00:51:01,450 - What? - Get out! 599 00:51:02,000 --> 00:51:04,810 - We can talk this over calmly... - Get out! 600 00:51:20,120 --> 00:51:22,930 THURSDAY 601 00:51:31,400 --> 00:51:35,121 This isn't the end of bachelorhood, it's the end of life! 602 00:51:36,400 --> 00:51:39,006 What's so funny? Paolo, talk! 603 00:51:40,200 --> 00:51:44,091 - I'm... - But you don't talk! 604 00:51:44,400 --> 00:51:47,210 Sorry if I don't talk, it's just that I'm... 605 00:51:47,320 --> 00:51:49,721 - Objective. - Objective... 606 00:51:50,000 --> 00:51:51,650 - Because I'm... - Confused. 607 00:51:51,800 --> 00:51:53,928 - Can I talk? - Okay. 608 00:51:54,400 --> 00:51:56,607 - I'm very worried. - See? 609 00:51:57,200 --> 00:51:59,521 See, what? 610 00:52:01,200 --> 00:52:04,204 She... hasn't called all day. 611 00:52:06,000 --> 00:52:08,048 - Who? - Margherita! 612 00:52:08,160 --> 00:52:11,164 Margherita? Of course... It's your bachelor night! 613 00:52:11,280 --> 00:52:12,884 What do you care? 614 00:52:13,200 --> 00:52:15,601 If she doesn't want to see me again? 615 00:52:16,600 --> 00:52:18,728 If she doesn't... 616 00:52:25,000 --> 00:52:28,004 What face is that? What is it? Talk! 617 00:52:28,120 --> 00:52:30,202 - Karina and Dorina. - Who are they? 618 00:52:30,320 --> 00:52:32,926 Don't ask who they are, ask what they do! 619 00:52:38,720 --> 00:52:40,927 They're waiting in the hotel with peanuts and Prosecco. 620 00:52:41,040 --> 00:52:42,963 - Not me! - Come on... 621 00:52:43,800 --> 00:52:46,280 - Not a whoring evening, no! - Well-deserved! 622 00:52:47,000 --> 00:52:48,604 Leave it to me! 623 00:52:48,720 --> 00:52:51,485 I'm not up to it... 624 00:52:51,600 --> 00:52:54,763 You go, do something if you want or not. 625 00:52:54,880 --> 00:52:56,769 I don't want to do anything! 626 00:52:56,880 --> 00:52:59,281 Want to watch? Then watch! 627 00:52:59,400 --> 00:53:02,006 I don't feel like joking! 628 00:53:03,000 --> 00:53:06,607 Karina, I'd know your voice... You're Dorina? 629 00:53:07,200 --> 00:53:11,762 My friend's a sensational character you'll love him! 630 00:53:11,880 --> 00:53:15,282 We'll be there in 10 minutes... 5 minutes... one minute! 631 00:53:15,800 --> 00:53:17,723 Just turn around, we're already there. 632 00:53:17,840 --> 00:53:22,050 A sweet kiss, I adore you, we're coming! 633 00:53:22,240 --> 00:53:23,241 May I? 634 00:53:23,360 --> 00:53:25,761 We're ready, calm... 635 00:53:25,880 --> 00:53:28,611 Ivano, stop it! 636 00:53:29,160 --> 00:53:32,403 I don't want to come, okay? 637 00:53:32,600 --> 00:53:33,601 Paolo? 638 00:53:38,000 --> 00:53:41,607 Maybe you don't realize, my life has no meaning without you. 639 00:53:41,800 --> 00:53:46,408 No, maybe you don't realize I'll have you arrested! 640 00:53:47,200 --> 00:53:50,124 This is called stalking, and it's a crime! 641 00:53:50,400 --> 00:53:52,801 - Call off the wedding. - No! 642 00:53:53,000 --> 00:53:55,606 - Then I'll jump. - Don't do it! 643 00:53:56,600 --> 00:54:00,002 No one ever committed suicide for love! Never! 644 00:54:00,400 --> 00:54:02,926 What the hell are you saying? 645 00:54:03,040 --> 00:54:05,520 The world's full of people who commit suicide for love. 646 00:54:05,640 --> 00:54:10,248 Romeo and Juliet, Paolo and Francesca, Tristan and... Isotta. 647 00:54:10,440 --> 00:54:13,046 - So? - Nothing, just to say that... 648 00:54:13,960 --> 00:54:15,769 - Hey! .-Yes? 649 00:54:16,600 --> 00:54:17,806 Can you swim? 650 00:54:18,800 --> 00:54:20,609 Yes, but how's that figure here? 651 00:54:20,760 --> 00:54:22,364 Then take a swim! 652 00:54:23,600 --> 00:54:25,921 Fine, then goodbye forever, Paolo. 653 00:54:26,120 --> 00:54:30,603 - You know him, he's a clown. - Goodbye, cruel world. 654 00:54:33,800 --> 00:54:35,802 It was the most incredible thing, 655 00:54:36,000 --> 00:54:37,968 only I could save her. 656 00:54:43,400 --> 00:54:44,686 Good evening. 657 00:54:45,200 --> 00:54:47,806 - May I ask a few questions? - What? 658 00:54:48,200 --> 00:54:50,282 Don't play dumb! 659 00:54:50,400 --> 00:54:52,562 I just asked... I don't understand. 660 00:54:52,720 --> 00:54:55,610 - Relax! - I'm very calm... 661 00:54:55,720 --> 00:54:57,245 Then why are you shaking? 662 00:54:58,320 --> 00:55:01,608 - Because I'm cold. - Poor thing... 663 00:55:02,000 --> 00:55:04,207 Then why did you push the girl? 664 00:55:04,400 --> 00:55:06,164 I didn't, I saved her! 665 00:55:06,280 --> 00:55:08,601 Paolo, they want to interview you! 666 00:55:08,720 --> 00:55:11,724 Who are you? Your I.D. please. 667 00:55:11,840 --> 00:55:15,083 I was doing a TV interview. Sorry. 668 00:55:15,200 --> 00:55:16,611 Television! 669 00:55:18,800 --> 00:55:20,723 I'm really cold! 670 00:55:21,400 --> 00:55:24,609 - You're Ivano from Caivano? - It says so. 671 00:55:24,720 --> 00:55:27,121 Know Mariano from Secondigliano? 672 00:55:27,240 --> 00:55:30,449 - Yes. - Know who I am? 673 00:55:30,560 --> 00:55:32,085 - Who are you? - Sergio! 674 00:55:32,200 --> 00:55:34,407 - Sergio? - Sergio from Terzigno! 675 00:55:34,600 --> 00:55:35,806 Serginho! 676 00:55:38,000 --> 00:55:41,402 In your job, you must see lots, but I... 677 00:55:42,000 --> 00:55:44,810 Sergigno! Why the uniform? 678 00:55:44,920 --> 00:55:47,526 I was made a Carabiniere in Milan... 679 00:55:48,000 --> 00:55:51,004 Okay, we're all under stress, I realize... 680 00:55:53,800 --> 00:55:57,600 - How's Pasqualino? - Pasqualino? He's dead. 681 00:55:58,000 --> 00:55:59,001 No! 682 00:55:59,200 --> 00:56:01,407 Can I ask you just one thing? 683 00:56:01,840 --> 00:56:04,446 - And Franco Cappuccino? - The monk? 684 00:56:04,560 --> 00:56:05,766 - Yes! - He's dead! 685 00:56:06,000 --> 00:56:09,004 No! And Gennarino? 686 00:56:09,600 --> 00:56:11,807 They were in the same car! 687 00:56:12,800 --> 00:56:14,802 How can you live here? 688 00:56:15,200 --> 00:56:16,804 Give me a big hug! 689 00:56:18,600 --> 00:56:21,410 Let's have a toast, what are we doing here? 690 00:56:21,520 --> 00:56:24,603 Can you understand the Milan accent? 691 00:56:33,120 --> 00:56:36,567 FRIDAY 692 00:56:57,200 --> 00:56:58,611 Say something to him. 693 00:57:01,600 --> 00:57:03,807 Forgive us, Father Alessandro... 694 00:57:04,200 --> 00:57:08,410 I forgive you, but we said 11:15 and it's 11:15 695 00:57:23,600 --> 00:57:25,011 - Let's go. - Yes. 696 00:57:28,600 --> 00:57:30,807 - Why not call him? - He's coming. 697 00:57:33,000 --> 00:57:34,525 She says he's coming. 698 00:57:37,400 --> 00:57:40,210 - He's coming. - Let's hope so. 699 00:58:06,200 --> 00:58:07,804 See how pretty it is here? 700 00:58:13,600 --> 00:58:17,605 Imagine the city, the stress, the running, the work... 701 00:58:18,600 --> 00:58:22,810 Then you come here... and take a breather! 702 00:58:24,400 --> 00:58:26,243 - A breather? - A breather. 703 00:58:28,800 --> 00:58:30,404 It's kinda like the sea... 704 00:58:31,000 --> 00:58:33,606 but a sea that's closed up. - You relax... 705 00:58:34,800 --> 00:58:36,006 You take a breather. 706 00:58:37,600 --> 00:58:39,329 As for breathing, you sure breathe. 707 00:58:41,600 --> 00:58:43,807 Then you find a little place... 708 00:58:43,920 --> 00:58:46,890 - With a cozy restaurant... - You eat a little fish... 709 00:58:47,000 --> 00:58:49,401 Everything's so, so close, because it's a lake. 710 00:58:51,800 --> 00:58:54,406 - And you take a breather. - On that... 711 00:58:58,200 --> 00:59:00,407 The first day... 712 00:59:00,520 --> 00:59:04,923 you look around and say: "Ah, the lake!" 713 00:59:09,400 --> 00:59:14,406 Then... the second day you come here and... 714 00:59:15,160 --> 00:59:17,970 You say: "I did well on the first day to come here!" 715 00:59:19,200 --> 00:59:21,407 Confirming your choice. 716 00:59:24,000 --> 00:59:27,971 You know what really makes me crap? 717 00:59:28,400 --> 00:59:29,811 - The lake! - Right. 718 00:59:36,000 --> 00:59:37,809 Boy, what sadness! 719 00:59:40,200 --> 00:59:42,806 Why not call him? That's why cell phones were invented. 720 00:59:42,920 --> 00:59:46,322 I did, his phone's off! 721 00:59:46,520 --> 00:59:48,648 Could he have backed out? 722 00:59:59,600 --> 01:00:01,602 - Sorry. - Hello! 723 01:00:01,720 --> 01:00:03,927 If you'd all like to go inside. 724 01:00:23,800 --> 01:00:26,804 - So, you think I'm an idiot? - I didn't say that. 725 01:00:26,920 --> 01:00:29,207 I don't believe she jumped into the canal. 726 01:00:29,320 --> 01:00:32,403 I swear it, ask... Ivano! 727 01:00:34,000 --> 01:00:37,209 What are you? Rabbits? Animals? 728 01:00:37,600 --> 01:00:41,321 Seeing people copulate in a car is the saddest thing in the world. 729 01:00:59,800 --> 01:01:01,006 - After the lake! - Yes. 730 01:01:05,600 --> 01:01:07,807 Who is it? - It's me. 731 01:01:09,200 --> 01:01:10,201 Me, who? 732 01:01:10,800 --> 01:01:14,521 Me. Dad, it's Paolo, your only sibling. 733 01:01:15,600 --> 01:01:17,204 It's Paolo's dad. 734 01:01:17,800 --> 01:01:19,006 The pianist... 735 01:01:19,200 --> 01:01:21,521 The ice cream man's here. 736 01:01:28,000 --> 01:01:29,206 Just a minute... 737 01:01:31,400 --> 01:01:32,606 Just a moment... 738 01:01:35,800 --> 01:01:36,881 one second. 739 01:01:44,000 --> 01:01:45,001 Hi. 740 01:01:47,200 --> 01:01:48,611 A pleasure, Dino. 741 01:01:49,600 --> 01:01:51,807 Sorry, we were a little early... 742 01:01:52,600 --> 01:01:54,841 and, you know how it is, waiting, waiting... 743 01:01:55,040 --> 01:01:58,931 There's someone inside? - Martina, my... 744 01:02:00,600 --> 01:02:02,602 My vocalist... - Hi! 745 01:02:02,800 --> 01:02:05,007 - Your? - Vocalist. 746 01:02:07,640 --> 01:02:11,611 Mom, why don't we... Would you like something to drink? 747 01:02:11,800 --> 01:02:14,326 - In the house? - Mom will offer us something. 748 01:02:14,800 --> 01:02:16,006 Nice idea, huh? 749 01:02:17,000 --> 01:02:18,809 A nice surprise, isn't it? 750 01:02:23,000 --> 01:02:26,800 - Your set up's not bad here! - Till now... 751 01:02:29,440 --> 01:02:31,807 Nice shack you got here! 752 01:02:32,200 --> 01:02:33,201 Thank you. 753 01:02:41,400 --> 01:02:43,402 How do you explain a thing like this? 754 01:02:43,600 --> 01:02:46,001 Before I saw her, I heard her. 755 01:02:47,200 --> 01:02:50,602 It was like the song of the Sirens, 756 01:02:51,200 --> 01:02:53,806 for that guy... what's his name? 757 01:02:53,920 --> 01:02:57,322 - Ulysses. - Right, good for you! 758 01:02:57,520 --> 01:02:58,521 Thank you. 759 01:02:59,000 --> 01:03:02,209 But Ginevra and that other guy, what's his name... 760 01:03:02,320 --> 01:03:03,924 Ulysses! 761 01:03:04,120 --> 01:03:05,929 No way, Ivano! 762 01:03:06,120 --> 01:03:08,327 Yes... Why aren't they at the table? 763 01:03:08,600 --> 01:03:11,604 I'll look for them... 764 01:03:17,000 --> 01:03:18,764 I'd say we should start... 765 01:03:19,600 --> 01:03:22,410 - Ginevra, we're at the table. - Coming. 766 01:03:23,400 --> 01:03:25,368 I guess we have to go. 767 01:03:26,600 --> 01:03:27,806 Don't move. 768 01:03:29,000 --> 01:03:32,800 Your eyes are like gold, they're incredible! 769 01:03:33,000 --> 01:03:34,206 Gold! 770 01:03:35,600 --> 01:03:38,001 When you cry, tears don't flow down, 771 01:03:38,120 --> 01:03:42,330 but instead, bracelets, necklaces, zircons! 772 01:03:48,400 --> 01:03:51,165 What's the strangest place you ever made love? 773 01:03:51,800 --> 01:03:52,926 In a bed. 774 01:03:53,600 --> 01:03:54,647 In a bed? 775 01:03:54,840 --> 01:03:56,842 During a move! 776 01:03:58,000 --> 01:04:01,163 I was there, you know when you go around with friends? 777 01:04:01,400 --> 01:04:03,721 It was an ordinary place, when I hear... 778 01:04:06,000 --> 01:04:08,571 a voice singing... 779 01:04:09,000 --> 01:04:11,810 Amazing... "Whose is it?" 780 01:04:14,400 --> 01:04:17,244 It tugged at me, I went to the stage... 781 01:04:19,600 --> 01:04:21,329 I looked at her, she was there... 782 01:04:23,400 --> 01:04:25,402 I realized love had returned. 783 01:04:26,400 --> 01:04:29,244 Paolo, the same thing happened with your mom. 784 01:04:31,200 --> 01:04:33,202 It's a beautiful story! 785 01:04:34,400 --> 01:04:36,402 Clara... please. 786 01:04:36,600 --> 01:04:39,331 I realize that a 42-year difference... 787 01:04:39,440 --> 01:04:41,442 - 43, darling. - What! 788 01:04:41,560 --> 01:04:45,485 I'll be 26 in November. Scorpio. 789 01:04:45,800 --> 01:04:48,201 - Congratulations. - Thank you. 790 01:04:48,400 --> 01:04:53,008 Okay, common, let's not focus on a slight difference... 791 01:04:53,200 --> 01:04:55,123 - Slight? - A tad! 792 01:04:55,400 --> 01:04:57,402 She could be my daughter! 793 01:04:57,720 --> 01:04:59,927 What an exaggeration! 794 01:05:00,400 --> 01:05:03,404 Okay, my sister. Is that better? 795 01:05:03,640 --> 01:05:06,484 - I like her a lot. - Thank you, ma'am. 796 01:05:06,800 --> 01:05:08,086 You're welcome. 797 01:05:08,200 --> 01:05:10,806 It seemed a little strange at first to me too, but then... 798 01:05:10,960 --> 01:05:13,770 Why, how long's this thing been? 799 01:05:14,800 --> 01:05:16,802 In 25 days, it will be 1 month. 800 01:05:19,000 --> 01:05:20,604 You've been together 5 days? 801 01:05:20,800 --> 01:05:23,406 Yes, but it's like we've known one another forever. 802 01:05:24,800 --> 01:05:26,404 Of course. 803 01:05:27,200 --> 01:05:31,000 Giorgio, may I go out for some air? 804 01:05:31,600 --> 01:05:33,443 - Please do. - Should I come with you? 805 01:05:33,560 --> 01:05:35,164 - No. - Paolo? 806 01:05:35,400 --> 01:05:37,846 I'm very disappointed in your behavior. 807 01:05:37,960 --> 01:05:39,200 - You are? - Yes. 808 01:05:39,320 --> 01:05:42,483 I'd like to remind you it's my wedding tomorrow, not yours 809 01:05:42,600 --> 01:05:44,728 and this dinner was to introduce you to 810 01:05:44,840 --> 01:05:47,650 my new family. What do you do? You show up with... 811 01:05:47,760 --> 01:05:49,762 - Martina. - Yes, Martina. 812 01:05:50,000 --> 01:05:53,607 Are any of you bothered by the presence of myself 813 01:05:53,800 --> 01:05:55,290 and my girlfriend? 814 01:05:55,600 --> 01:05:57,489 - Of course... - No! 815 01:05:58,000 --> 01:06:00,321 You're the only one who has a problem. 816 01:06:01,000 --> 01:06:03,207 Then... forgive me. 817 01:06:04,800 --> 01:06:07,849 Forgive him, the Wedding's making him edgy. 818 01:06:07,960 --> 01:06:11,203 It's not the wedding, that's how he's always been. 819 01:06:11,320 --> 01:06:16,201 He's unbearable when he gets an idea in his head! 820 01:06:16,600 --> 01:06:19,410 If I found out my mother was dating someone my age, 821 01:06:19,520 --> 01:06:24,526 I think I wouldn't take it very well. But then, I'd get used to it, 822 01:06:24,640 --> 01:06:26,642 in the end we get used to everything. 823 01:06:28,000 --> 01:06:29,411 How right you are. 824 01:06:29,800 --> 01:06:32,246 I said she was very intelligent. 825 01:06:33,000 --> 01:06:36,607 - Could we play something for you? - Good Lord, no... 826 01:06:36,800 --> 01:06:39,007 Yes, that would be really nice! 827 01:06:39,200 --> 01:06:41,680 Our piano is right there, we never use it. 828 01:06:41,960 --> 01:06:43,246 It's useless! 829 01:06:43,360 --> 01:06:46,603 Common, let's warm this atmosphere. 830 01:06:46,720 --> 01:06:50,361 I'll let you hear how she sings. 831 01:06:51,920 --> 01:06:53,524 And dessert? 832 01:06:54,400 --> 01:06:57,609 - It's a little different... - Is this a dance hall? 833 01:06:57,720 --> 01:06:59,324 You're so gloomy! 834 01:06:59,720 --> 01:07:03,042 - That's not true. - Yes, you're becoming an old man. 835 01:07:05,800 --> 01:07:08,201 Looking at the roses... 836 01:07:09,600 --> 01:07:11,602 which bloomed this morning... 837 01:07:12,600 --> 01:07:14,807 I think that tomorrow... 838 01:07:15,800 --> 01:07:17,802 they'll be withered. 839 01:07:19,200 --> 01:07:23,808 If everything is like the roses... 840 01:07:25,000 --> 01:07:30,211 that last one day, one hour and no longer... 841 01:07:32,600 --> 01:07:37,208 But not love, my love cannot... 842 01:07:37,800 --> 01:07:41,600 scatter in the wind like the roses. 843 01:07:42,200 --> 01:07:48,401 It's so strong that it won't give in, it won't wither. 844 01:07:53,000 --> 01:07:54,240 What are you doing? 845 01:07:56,000 --> 01:07:57,161 I'm thinking. 846 01:08:00,200 --> 01:08:02,202 - Can I? - Sure. 847 01:08:12,600 --> 01:08:18,607 Maybe you'll leave, looking for the arms of other women... 848 01:08:20,000 --> 01:08:21,411 Oh no! 849 01:08:22,200 --> 01:08:28,207 And if you return you'll find all beauty withered... 850 01:08:29,400 --> 01:08:31,004 Not in you. 851 01:08:32,800 --> 01:08:37,010 But not love, my love cannot, 852 01:08:37,400 --> 01:08:41,610 fade away with the gold of your hair. 853 01:08:42,000 --> 01:08:48,406 It will be alive in me as long as I live, just for you... 854 01:09:00,800 --> 01:09:03,007 Actually, she has a lovely voice. 855 01:09:04,000 --> 01:09:06,162 - She's certainly not stupid. - No. 856 01:09:09,000 --> 01:09:10,411 And she's very nice. 857 01:09:11,000 --> 01:09:14,209 Besides she loves him. See how they look at each other? 858 01:09:14,920 --> 01:09:19,164 Sure, after 5 days... it's not so hard... 859 01:09:28,800 --> 01:09:32,247 At the rehearsal today, as the priest was saying those words, 860 01:09:37,200 --> 01:09:38,725 I was moved to tears. 861 01:09:40,000 --> 01:09:44,210 I don't know, it was... very emotional. 862 01:09:45,600 --> 01:09:47,409 I've never told anyone... 863 01:09:48,000 --> 01:09:50,401 I... How's it go? - I promise. 864 01:09:52,800 --> 01:09:55,690 To be faithful to you... - Forever... 865 01:09:57,200 --> 01:09:59,009 in joy and sorrow, 866 01:10:01,000 --> 01:10:03,128 in sickness and in health, 867 01:10:04,600 --> 01:10:07,410 to love and honor you, 868 01:10:08,600 --> 01:10:10,602 all the days of my life. 869 01:10:13,600 --> 01:10:17,810 I too am happy to look after you my whole life long. 870 01:10:22,280 --> 01:10:24,009 It's the fans that bother me! 871 01:10:25,840 --> 01:10:28,605 Music puts everything right! 872 01:10:30,000 --> 01:10:32,401 Paolo, come say goodbye? 873 01:10:32,720 --> 01:10:35,644 Hey, you won't talk to us for the rest of your life? 874 01:10:36,400 --> 01:10:38,607 We'll be right there, just a minute. 875 01:10:43,800 --> 01:10:45,609 Are you happy to marry me? 876 01:10:47,400 --> 01:10:50,802 Of course I am! 877 01:10:52,600 --> 01:10:54,807 Great evening, see you all tomorrow! 878 01:10:55,400 --> 01:10:58,609 - I'm really glad I met you. - Me too. 879 01:10:58,800 --> 01:11:01,007 Why don't you stay? 880 01:11:01,360 --> 01:11:04,648 You're very sweet, but we have our hotel room, 881 01:11:04,760 --> 01:11:07,411 there's the lake, the moon... 882 01:11:10,600 --> 01:11:13,683 Martina, will you remember that lipstick tomorrow? 883 01:11:13,800 --> 01:11:15,802 - A present! - Thank you! 884 01:11:16,200 --> 01:11:19,204 Paolo, you have such a nice dad. - I know! 885 01:11:19,400 --> 01:11:23,610 If I'd known, they could have sung at the wedding. 886 01:11:23,800 --> 01:11:25,609 Maybe next time... 887 01:11:27,400 --> 01:11:30,210 It's a joke! 888 01:11:33,600 --> 01:11:37,002 Dad, good night and forgive me. 889 01:11:37,200 --> 01:11:39,407 - You too Martina. - Don't worry. 890 01:11:39,520 --> 01:11:43,923 Forget it! Tomorrow's a great day! 891 01:11:44,400 --> 01:11:47,404 Tomorrow's The Big Day! 892 01:11:51,000 --> 01:11:52,445 Goodnight. 893 01:12:08,400 --> 01:12:10,402 What kind of a laugh is that? 894 01:12:14,800 --> 01:12:18,009 You don't want to burn up Grandma's Tiffany sheets, do you? 895 01:12:21,600 --> 01:12:25,605 Either they're Grandma's or they're Tiffany's. 896 01:12:27,800 --> 01:12:31,407 That's funny... Why doesn't anyone laugh at my jokes? 897 01:12:31,520 --> 01:12:34,444 I tell really great jokes! Give it here. 898 01:12:34,640 --> 01:12:37,644 And your father's face when they got out of the van? 899 01:12:40,400 --> 01:12:44,007 And my mother, getting her to give up her lipstick? 900 01:12:48,200 --> 01:12:51,807 Break? Break, break... - Darling... 901 01:12:52,800 --> 01:12:54,529 - What is it? - I love you so much. 902 01:13:00,200 --> 01:13:03,204 You haven't laughed like that for days. 903 01:13:04,000 --> 01:13:05,889 You haven't... 904 01:13:10,200 --> 01:13:12,407 You haven't laughed for days. - No... 905 01:13:16,000 --> 01:13:18,401 No tickling! 906 01:13:23,200 --> 01:13:25,202 You can't catch me! 907 01:13:32,600 --> 01:13:34,329 The monster's coming! 908 01:13:36,400 --> 01:13:37,811 Excuse me, Grandma! 909 01:13:38,640 --> 01:13:41,644 The Farting Monster! 910 01:13:49,000 --> 01:13:50,604 Grandma! 911 01:13:51,800 --> 01:13:53,165 Sorry 912 01:13:55,560 --> 01:13:57,961 It's just that... - Oh my God! 913 01:14:00,200 --> 01:14:02,407 - Paolo, what did you do? - Grandma! 914 01:14:02,800 --> 01:14:04,006 Mum! 915 01:14:07,080 --> 01:14:10,721 SATURDAY 916 01:14:20,000 --> 01:14:21,923 The doctor's here. 917 01:14:26,200 --> 01:14:30,205 You can't do anything more for her, it's useless to stay. 918 01:14:30,400 --> 01:14:34,007 All we do is wait and see if the hematoma shrinks. 919 01:14:34,120 --> 01:14:37,920 Let's hope in her reawakening. 920 01:14:40,000 --> 01:14:41,604 Thank you. 921 01:14:46,800 --> 01:14:49,610 I'd say... don't you think? Going? 922 01:14:51,200 --> 01:14:55,205 The hairdresser's coming to the house. 923 01:14:55,400 --> 01:14:58,006 - The hairdresser? - Yes. Let's go. 924 01:14:59,400 --> 01:15:01,004 The hairdresser... 925 01:15:38,800 --> 01:15:41,201 Ivano, you should have picked up a bag! 926 01:15:48,120 --> 01:15:50,600 I told you not to scrimp! 927 01:15:50,720 --> 01:15:52,802 The more you spend, the less you spend, 928 01:15:53,000 --> 01:15:55,162 you don't want to listen! 929 01:15:55,280 --> 01:15:58,887 Listen to what? You did it all! 930 01:16:00,200 --> 01:16:05,411 Doctor, I understand. I thank you. 931 01:16:07,800 --> 01:16:10,087 News? How's Grandma? 932 01:16:10,400 --> 01:16:12,801 Her breast bone pierced part of her lung. 933 01:16:13,600 --> 01:16:16,331 Her collar bone is dislocated. - Okay, but that... 934 01:16:18,800 --> 01:16:20,529 She's been in a coma for 12 hours. 935 01:16:21,000 --> 01:16:23,606 Apart from that, everything's fine, right? 936 01:16:25,520 --> 01:16:28,603 The hairdresser did an excellent job! 937 01:16:29,360 --> 01:16:31,567 Margherita's beautiful. 938 01:16:33,400 --> 01:16:35,004 What did you do to your cutaway? 939 01:16:35,200 --> 01:16:37,407 They got the size wrong, 940 01:16:37,600 --> 01:16:40,809 I'm going to send Ivano to fuc... to the store and get it changed. 941 01:16:40,920 --> 01:16:42,206 Seen him? - Who? 942 01:16:42,400 --> 01:16:43,401 Ivano. 943 01:16:43,520 --> 01:16:46,603 He's still in bed with my younger daughter. 944 01:16:47,000 --> 01:16:50,288 Giorgio, go change, it's late... 945 01:16:50,520 --> 01:16:53,126 - I'm not going anywhere. - What? 946 01:16:54,000 --> 01:16:57,209 - The Wedding's been called off. - What? 947 01:16:57,400 --> 01:17:00,609 You tried it on with my wife, you killed my dog 948 01:17:00,720 --> 01:17:03,326 and my mother. - She's not dead! 949 01:17:03,440 --> 01:17:05,488 You won't marry my daughter. - What? 950 01:17:05,800 --> 01:17:09,009 - You won't marry this idiot. - But I love him. 951 01:17:09,120 --> 01:17:11,646 You won't marry the one who killed my mother, 952 01:17:11,760 --> 01:17:13,649 not with my consent! - She's not dead! 953 01:17:13,760 --> 01:17:16,331 Yes, dad, she's not dead! - She's not dead. 954 01:17:16,560 --> 01:17:20,610 I've no desire to discuss the semantics regarding my mother. 955 01:17:20,720 --> 01:17:23,451 She's in intensive care thanks to you. 956 01:17:23,560 --> 01:17:25,369 I know it's absurd, 957 01:17:25,480 --> 01:17:28,609 but I'm sure Grandma would want this wedding. 958 01:17:28,720 --> 01:17:32,008 Too bad we can't ask her! 959 01:17:32,200 --> 01:17:33,531 Be reasonable, 960 01:17:33,640 --> 01:17:36,644 there are 74 thousand caviar canapes in the fridge. 961 01:17:36,760 --> 01:17:38,364 Quiet, please! 962 01:17:38,800 --> 01:17:42,361 If you think I'm standing in front of my friends and family 963 01:17:42,480 --> 01:17:45,290 to say how wonderful Paolo is and how proud I am 964 01:17:45,400 --> 01:17:49,007 to have him as my son-in-law, while my mother 965 01:17:49,120 --> 01:17:52,727 is tottering between life and death and it's all his fault, 966 01:17:52,840 --> 01:17:55,047 you've got another think coming! 967 01:17:55,240 --> 01:17:57,971 As far as I'm concerned, the wedding is off. 968 01:17:58,800 --> 01:18:00,086 I'm going to my study. 969 01:18:00,200 --> 01:18:01,725 Where's the kitchen? 970 01:18:06,000 --> 01:18:07,445 What's happened? 971 01:18:10,400 --> 01:18:12,050 What's wrong? 972 01:18:19,000 --> 01:18:22,004 - May I ask you something? - It's not the moment. 973 01:18:22,120 --> 01:18:26,011 - The borage ravioli... - It's not the moment! 974 01:18:26,120 --> 01:18:29,090 Do you prefer a dinner plate... 975 01:18:29,200 --> 01:18:33,205 Don't ask me to make these decisions right now! 976 01:18:33,320 --> 01:18:39,327 I'd advise a soup plate, it seems more suitable... 977 01:18:39,440 --> 01:18:41,647 - The wedding favors! - The truck! 978 01:18:42,800 --> 01:18:44,006 Stop! 979 01:18:56,400 --> 01:18:58,050 She's not upstairs. 980 01:19:02,800 --> 01:19:04,086 I don't understand. 981 01:19:08,000 --> 01:19:10,367 I can't get a word. 982 01:19:10,600 --> 01:19:13,331 Margherita ran off in the catering truck! 983 01:19:13,440 --> 01:19:15,204 Catering? Where did she go? 984 01:19:15,600 --> 01:19:17,807 - It's all over. - It's not over! 985 01:19:17,920 --> 01:19:20,844 Borage, soup plate... 986 01:19:20,960 --> 01:19:22,962 Where's Ivano? 987 01:19:26,000 --> 01:19:29,891 Don't you have a juice squeezer? Just this? 988 01:19:31,000 --> 01:19:32,001 Excuse us. 989 01:19:32,120 --> 01:19:35,203 - Paolo, I'm in love with Ginevra. - Who? 990 01:19:35,320 --> 01:19:37,448 - Ginevra. - Well done! 991 01:19:37,560 --> 01:19:39,483 Mom, cheer up! 992 01:19:48,400 --> 01:19:49,970 What did you do to that suit? 993 01:19:50,600 --> 01:19:53,126 You made the pants mini-sized too? 994 01:20:06,600 --> 01:20:09,604 What genius put a wall in the middle of the driveway? 995 01:20:09,800 --> 01:20:11,404 It's a well-ette! 996 01:20:11,840 --> 01:20:15,367 There you are! A phenomenon! 997 01:20:16,600 --> 01:20:20,002 He was driving! 998 01:20:20,200 --> 01:20:23,602 Later I'll give it a troweling! 999 01:20:23,800 --> 01:20:26,087 We have to go now. Let's go! 1000 01:20:26,280 --> 01:20:28,203 Let me say goodbye to Leonardo DA Vinci! 1001 01:20:28,320 --> 01:20:30,129 Let's go! 1002 01:20:34,200 --> 01:20:36,009 I'm sorry! 1003 01:20:38,600 --> 01:20:39,806 Forgive me! 1004 01:20:40,800 --> 01:20:43,644 This was supposed to be the happiest day of my life. 1005 01:20:44,600 --> 01:20:48,605 Instead, here you are looking like you're dead. 1006 01:20:59,600 --> 01:21:04,401 Guilt feelings are useless, they've ruined mankind for ages. 1007 01:21:05,600 --> 01:21:06,647 Grandma! 1008 01:21:07,200 --> 01:21:09,202 I've learned one thing, 1009 01:21:09,800 --> 01:21:12,087 guilt feeling are useless. 1010 01:21:13,800 --> 01:21:15,006 Are you alright? 1011 01:21:16,000 --> 01:21:19,004 Despite that idiot husband of yours... 1012 01:21:20,800 --> 01:21:23,201 - He's not my husband yet. - He's not? 1013 01:21:23,320 --> 01:21:26,051 - No! - He's still an idiot. 1014 01:21:27,200 --> 01:21:31,808 Darling, go! Get married! 1015 01:21:32,000 --> 01:21:35,402 Thank you. I love you. 1016 01:21:38,200 --> 01:21:39,611 Thank you. 1017 01:21:44,000 --> 01:21:46,810 Mom! Yes, I'm fine. 1018 01:21:47,400 --> 01:21:50,802 I'm at the hospital... Yes, I'm fine... 1019 01:21:51,200 --> 01:21:52,804 Let me talk! 1020 01:21:53,800 --> 01:21:56,610 Grandma's awake, she's weak, but she's fine. 1021 01:21:57,000 --> 01:22:00,163 Tell Dad and come to the church, I'll see you in 10 minutes. 1022 01:22:00,920 --> 01:22:02,968 Someone finally shows up! 1023 01:22:03,080 --> 01:22:06,482 They said noon, it's noon! Where's the bride? 1024 01:22:13,160 --> 01:22:14,969 Move it! 1025 01:22:16,000 --> 01:22:17,411 They're all inside. 1026 01:22:21,800 --> 01:22:23,802 Excuse us... a minute... 1027 01:22:24,200 --> 01:22:26,407 I'd suggest you say something. 1028 01:22:26,520 --> 01:22:27,760 What can I say? 1029 01:22:27,880 --> 01:22:30,406 The truth is always best. 1030 01:22:30,800 --> 01:22:34,009 - Oh, please! - Here we are! 1031 01:22:36,000 --> 01:22:38,844 Still wearing those pants? Pull them down a little. 1032 01:22:38,960 --> 01:22:42,282 That lowers the crotch... Ginevra, you're beautiful! 1033 01:22:43,920 --> 01:22:47,720 What a pain these weddings are! They all break up anyway. 1034 01:22:48,320 --> 01:22:50,926 Giorgio, thanks for coming. 1035 01:22:51,200 --> 01:22:54,044 I'm here only for Margherita. By the way, where is she? 1036 01:22:54,600 --> 01:22:55,761 She said that... 1037 01:22:59,200 --> 01:23:00,406 Here she is. 1038 01:23:02,200 --> 01:23:04,009 Go! 1039 01:23:30,200 --> 01:23:31,611 Hi, Paolo! 1040 01:23:36,600 --> 01:23:40,161 SUNDAY 1041 01:24:02,400 --> 01:24:05,802 - Good morning, my hubbie. - Hi, my little wife. 1042 01:24:09,400 --> 01:24:13,405 - Have you been watching me long? - Minutes, hours! 1043 01:24:20,600 --> 01:24:22,807 - And Gigetto? - He's gone. 1044 01:24:23,000 --> 01:24:25,002 - Poor... - You're here! 1045 01:24:30,400 --> 01:24:31,606 It's Mom. 1046 01:24:35,200 --> 01:24:38,249 - Maybe something happened. - Nothing happened. 1047 01:24:41,600 --> 01:24:43,807 - Paolo? - Darling, what is it? 1048 01:24:48,200 --> 01:24:50,202 Excuse me! 1049 01:24:51,000 --> 01:24:52,411 What's wrong? 1050 01:24:52,600 --> 01:24:54,602 Should I worry? 1051 01:25:07,000 --> 01:25:09,002 Is everything alright? 1052 01:25:11,000 --> 01:25:12,809 I'll come in if you want, 1053 01:25:13,000 --> 01:25:14,809 but vomit really... 1054 01:25:17,000 --> 01:25:19,480 I won't come in, you're right. 1055 01:25:20,800 --> 01:25:25,010 Want some tea, something hot? 1056 01:25:25,200 --> 01:25:28,727 Hot lemon! - Yes, thank you. 1057 01:25:28,920 --> 01:25:31,526 I'm off to make some hot lemon. 1058 01:25:42,400 --> 01:25:46,200 Hot lemon for my love... 1059 01:25:47,000 --> 01:25:50,209 whose tummy has an ache... 1060 01:25:55,400 --> 01:25:57,607 Darling, how are you? 1061 01:25:58,000 --> 01:26:01,049 It must have been the caviar canapes. 1062 01:26:01,160 --> 01:26:05,370 Out of 74 thousand, you ate 800, you looked like a video game. 1063 01:26:07,400 --> 01:26:10,006 Remember the video game... 1064 01:26:11,800 --> 01:26:13,211 I'm pregnant. 1065 01:26:15,600 --> 01:26:17,204 It's three weeks. 76340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.