All language subtitles for Koskinen.S04E09.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Elmeri! 2 00:02:47,120 --> 00:02:50,880 Hervanta näytti taas todelliset kasvonsa. -Hervanta? 3 00:02:50,960 --> 00:02:52,800 On rauhallinen paikka nykyään. 4 00:02:53,480 --> 00:02:56,840 Suolijärven lenkkipolulta löytyi tajuttomaksi pahoinpidelty mies. 5 00:02:56,920 --> 00:03:00,240 62-vuotias Pauli Kojola. Eläkkeellä oleva opettaja. 6 00:03:00,320 --> 00:03:02,920 Miten pahoinpidelty? Lyöty, potkittu? 7 00:03:03,000 --> 00:03:06,040 Ensitiedon mukaan lyöty kovalla esineellä päähän. 8 00:03:06,120 --> 00:03:09,840 Missään ei kuitenkaan näkynyt astaloa, jossa olisi ollut verta ja hiuksia. 9 00:03:09,920 --> 00:03:11,240 Entä uhrin läheiset? 10 00:03:11,320 --> 00:03:14,200 Vaimon luona on käyty. Oli lähinnä huolissaan Elmeristä. 11 00:03:14,280 --> 00:03:17,560 Elmeristä? -Kojola oli lenkittämässä koiraa. 12 00:03:17,640 --> 00:03:20,480 Oli karannut, eikä ole palannut kotiin. -Oliko rotukoira? 13 00:03:21,400 --> 00:03:23,200 En tiedä. En kysynyt merkkiä. 14 00:03:24,320 --> 00:03:27,520 Kojola on sairaalassa edelleen. Häntä ei ole päästy kuulemaan. 15 00:03:29,440 --> 00:03:31,400 Hervannassa! -No niin! 16 00:03:31,480 --> 00:03:34,040 Ei saatana! -Kiitolinjan rahtiterminaalissa 17 00:03:34,120 --> 00:03:37,520 on kuollut mies jäätyään rekan alle. -Siis onnettomuus? 18 00:03:37,600 --> 00:03:41,000 Ilmeisesti ei. Meiltä ovat Kaatio ja Palonen paikalla. 19 00:03:41,840 --> 00:03:44,520 Mennään mekin. Jatka sinä opettajan kanssa. 20 00:03:45,480 --> 00:03:47,920 Kaikki tiet vievät Hervantaan. Pääseekö kyydillä? 21 00:03:48,000 --> 00:03:49,920 Ei pääse mihinkään kun jatkat täällä! 22 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Just! 23 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 Hei! 24 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 No niin! 25 00:04:45,760 --> 00:04:48,600 Homma on selvä. Huomenna on päivämme! 26 00:04:48,680 --> 00:04:51,760 Ilman muuta! Yhdessä mennään, yhdessä tehdään! 27 00:04:51,840 --> 00:04:54,000 Juuri näin! Eikö niin? Häh? 28 00:04:54,080 --> 00:04:58,880 Tulee muuttamaan koko alamme. -Ennen kaikkea, saadaan helvetisti rahaa! 29 00:04:58,960 --> 00:05:00,440 Todellakin! Tänne näin! 30 00:05:19,120 --> 00:05:20,840 Mitä meillä on tähän asti? 31 00:05:20,920 --> 00:05:24,680 Mies oli maannut perävaunun alla, että kuskin oli mahdotonta huomata häntä. 32 00:05:24,760 --> 00:05:25,920 Lähti liikkeelle. 33 00:05:26,000 --> 00:05:28,080 Kohta huomasi ajaneensa jonkin yli. 34 00:05:28,160 --> 00:05:30,200 Onko henkilöllisyys selvinnyt? 35 00:05:30,280 --> 00:05:33,040 Ei olla lähdetty penkomaan taskuja. On Hukkapeen hommaa. 36 00:05:33,120 --> 00:05:34,560 Missä Kaatio? -Sisällä. 37 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 Koittaa saada kuskia rauhoittumaan. On melkoisessa shokissa. 38 00:05:39,560 --> 00:05:44,040 Jos rekka ajanut keskivartalon yli, miksi on takaraivossa erillinen vamma? 39 00:05:45,040 --> 00:05:49,120 Olisiko voinut syntyä yliajon seurauksena? -Ei näytä siltä. 40 00:05:50,040 --> 00:05:51,720 Miltä sitten? 41 00:05:51,800 --> 00:05:54,920 Ajatuksena, että olisi saanut iskun päähänsä. 42 00:05:55,000 --> 00:05:58,440 Ryöminyt rekan alle piiloon, menettänyt tajuntansa. 43 00:05:59,600 --> 00:06:02,720 Tai joku on lyönyt häntä ja raahannut rekan alle piiloon. 44 00:06:02,800 --> 00:06:06,080 Molemmissa tapauksissa kyseessä olisi tappo tai murha. 45 00:06:06,800 --> 00:06:08,400 Miksi on mennyt rekan alle? 46 00:06:10,440 --> 00:06:14,080 Lenkkeilijää on lyöty päähän myös Hervannassa tänään. 47 00:06:16,480 --> 00:06:18,640 Täältä ei ole löytynyt astaloa. 48 00:08:26,320 --> 00:08:29,760 Mitä Lotta tykkäsi kun olit luonani yötä? 49 00:08:29,840 --> 00:08:31,360 Ei oikein sanonut mitään. 50 00:08:32,640 --> 00:08:35,040 Valot täytyi jättää päälle. 51 00:08:35,120 --> 00:08:37,840 Uskon, ettei hänellä ole mitään sinua vastaan. 52 00:08:37,920 --> 00:08:40,120 Vain vaikeaa nähdä meidät yhdessä kotona. 53 00:08:41,320 --> 00:08:44,000 Jotenkin sekin täytyy ratkaista. 54 00:08:44,080 --> 00:08:46,600 En halua, että hänellä on paha olla. -En minäkään! 55 00:08:47,640 --> 00:08:50,240 Jossain vaiheessa hänen on tämä hyväksyttävä. 56 00:08:50,320 --> 00:08:51,760 Vai mitä? -Kyllä. 57 00:08:55,160 --> 00:08:57,280 Miten hänen raskautensa? 58 00:09:00,440 --> 00:09:02,480 Ei halua puhua siitä. 59 00:09:04,200 --> 00:09:06,160 En edes tiedä, kuka isä on. 60 00:09:06,240 --> 00:09:08,240 Tiedän, että haluaa pitää lapsen. 61 00:09:08,320 --> 00:09:10,040 Eikä oleta, että minä hoitaisin. 62 00:09:10,120 --> 00:09:13,520 Jossain vaiheessa haluaa olla omillaan. 63 00:09:15,280 --> 00:09:17,680 Sinustakin tulee sitten kohta mu-- 64 00:09:19,160 --> 00:09:20,160 Et sano! 65 00:09:21,160 --> 00:09:24,960 En halua kuulla sitä. Muutenkin niin käsittämätöntä. 66 00:09:26,320 --> 00:09:29,560 Palonen ja Kaatio ovat aamulla menossa puhuttamaan 67 00:09:29,640 --> 00:09:31,040 Kiitolinjan henkilökuntaa. 68 00:09:32,640 --> 00:09:36,200 Varmaan myös kuskia. Oli kovassa shokissa. 69 00:09:36,280 --> 00:09:40,080 Omaisten kanssa pitää puhua. Kun uhrin henkilöllisyys selviää. 70 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 Minun täytyy mennä. -Nyt jo? 71 00:09:50,560 --> 00:09:51,680 Minulla on se Jokinen. 72 00:09:54,120 --> 00:09:55,240 Siis psykiatri. 73 00:09:56,280 --> 00:09:57,280 Ai niin. 74 00:09:59,160 --> 00:10:01,000 Kauan muuten olet käynyt siellä jo? 75 00:10:04,920 --> 00:10:06,960 Roine ja Raudasoja tapauksesta asti. 76 00:10:08,200 --> 00:10:09,800 Niin. Tarvitset sitä vielä? 77 00:10:12,040 --> 00:10:13,200 Tarvitsen? 78 00:10:14,320 --> 00:10:15,800 En tiedä tarvitsenko. 79 00:10:17,000 --> 00:10:18,920 Ei siitä tunnu haittaakaan olevan. 80 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Okei! 81 00:10:21,280 --> 00:10:23,280 No niin. Nähdään Sorilla. -Kyllä! 82 00:10:24,560 --> 00:10:27,360 Oli aamulla Ullan kanssa kummallinen tilanne. 83 00:10:28,240 --> 00:10:30,280 Kun kerroin olevani tulossa tänne, 84 00:10:31,440 --> 00:10:34,760 kyseenalaisti miksi käyn istunnoissa. 85 00:10:35,680 --> 00:10:37,760 Piti vähän kuin puolustella sitä. 86 00:10:38,840 --> 00:10:41,560 Ei ole kovin epätavanomaista. -Ei vai? 87 00:10:43,360 --> 00:10:47,560 Puolisot voivat kokea mustasukkaisuutta psykiatrin kanssa vietetystä ajasta. 88 00:10:47,640 --> 00:10:50,400 Ulkopuolisen silmin intiimistä suhteesta. 89 00:10:52,080 --> 00:10:53,560 Eikö tämä ole intiimiä? 90 00:10:53,640 --> 00:10:55,760 Sinulle ehkä, mutta ei minulle. 91 00:10:55,840 --> 00:10:58,000 Minulle tämä on pelkkä hoitosuhde. Ei muuta. 92 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 Minulle olet pelkkä nimi paperissa. 93 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 Mikä, 94 00:11:03,720 --> 00:11:05,800 Sakariko se on? -Ha ha! 95 00:11:05,880 --> 00:11:07,320 Sama asia on työssäsi. 96 00:11:08,040 --> 00:11:11,600 Jokainen uhri ja omainen on vain työtä. 97 00:11:12,520 --> 00:11:15,320 Niin sen pitäisi mennä. Ei aina niin mene. 98 00:11:16,760 --> 00:11:20,360 Tiedät, että minullakin jutut menevät välillä ihon alle. 99 00:11:21,240 --> 00:11:22,600 Kenellä ei menisi? 100 00:11:22,680 --> 00:11:25,960 Olen miettinyt, tekeekö se minusta huonomman 101 00:11:26,040 --> 00:11:27,480 vai paremman poliisin. 102 00:11:29,240 --> 00:11:33,480 Kai kyse on, pystytkö säilyttämään objektiivisuuden 103 00:11:33,560 --> 00:11:36,320 vai annatko tunteiden vaikuttaa ratkaisuihisi. 104 00:11:36,400 --> 00:11:40,120 Muuten ollaan mitä ollaan ja tunnetaan mitä tunnetaan. 105 00:11:40,200 --> 00:11:43,120 Kuulostaa Popedan biisiltä. 106 00:11:43,200 --> 00:11:44,880 Parempi sekin kuin JVG. 107 00:11:47,800 --> 00:11:49,000 Mitä muuta? 108 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 Miten Lotan kanssa? 109 00:11:50,640 --> 00:11:52,120 Raskaus etenee hyvin? 110 00:11:52,200 --> 00:11:53,200 Kyllä. 111 00:11:54,000 --> 00:11:57,680 Vaikka emme Ullan kanssa edelleenkään tiedä, kuka on lapsen isä. 112 00:11:57,760 --> 00:12:01,160 Hänellä oli sieppauksen jälkeen villi vaihe. 113 00:12:03,320 --> 00:12:07,800 Mitä pelkkien lehtitietojen valossa Lotta on käynyt läpi, jättää syvät jäljet. 114 00:12:09,080 --> 00:12:10,840 Kestävät pitkään parantua. 115 00:12:15,000 --> 00:12:17,720 Miten talohaave? Elääkö se edelleen? 116 00:12:18,880 --> 00:12:19,880 Elää kyllä. 117 00:12:20,800 --> 00:12:22,480 En ole Ullalle siitä puhunut. 118 00:12:23,520 --> 00:12:27,800 Enkä tietenkään ole etsinyt aktiivisesti taloa. 119 00:12:29,880 --> 00:12:31,320 Okei, olen. 120 00:12:31,400 --> 00:12:34,440 Olen muutaman kerran käynyt netissä katsomassa. 121 00:12:35,600 --> 00:12:38,240 On enemmän tällaista ajanvietettä. -Hyvä niin. 122 00:12:39,040 --> 00:12:41,480 Yhteen muuttaminen on niin iso askel, 123 00:12:41,560 --> 00:12:44,240 siitä on syytä keskustella huolellisesti etukäteen. 124 00:12:44,320 --> 00:12:46,840 En sano tätä nyt psykiatrina. 125 00:12:46,920 --> 00:12:49,360 Sanotaanko kokemusasiantuntijana. 126 00:12:52,440 --> 00:12:54,720 Haluaisitko puhua siitä? 127 00:12:54,800 --> 00:12:57,200 Valitettavasti aikamme taisi juuri loppua! 128 00:13:05,440 --> 00:13:06,440 Terve! 129 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 Terve! 130 00:13:07,600 --> 00:13:10,160 Täällä on käynyt sen verran porukkaa yökkäilemässä, 131 00:13:10,240 --> 00:13:13,560 että eiköhän siirrytä suoraan pääasiaan! -Hyvä, kiitos! 132 00:13:14,640 --> 00:13:16,400 Takaraivossa on erillinen vamma. 133 00:13:16,480 --> 00:13:18,600 Ei ole syntynyt rekan yliajosta, 134 00:13:18,680 --> 00:13:21,200 joka puolestaan on kohdistunut keskivartaloon. 135 00:13:21,280 --> 00:13:22,280 Vaan? 136 00:13:22,360 --> 00:13:25,480 On lyöty tylpällä esineellä takaapäin päähän. 137 00:13:26,520 --> 00:13:30,520 Polvista ja kyynärpäistä päätellen uhri on itse raahautunut 138 00:13:30,600 --> 00:13:31,840 rekan alle piiloon. 139 00:13:35,720 --> 00:13:37,440 Eli häntä ei ole raahattu. 140 00:13:37,520 --> 00:13:41,200 Ei. Enkä näin tappajan silmin näe siinä järkeäkään. 141 00:13:41,280 --> 00:13:43,280 Todennäköisesti ensin on lyöty. 142 00:13:43,360 --> 00:13:45,360 Tekijä häipynyt paikalta. 143 00:13:45,440 --> 00:13:49,800 Uhri vironnut ja raahautunut sekavana rekan alle piiloon. 144 00:13:49,880 --> 00:13:51,560 Näin minäkin luulen. 145 00:13:51,640 --> 00:13:55,400 Päähän saadun iskun ja rekan alle jäämisen välinen aikaero 146 00:13:55,480 --> 00:13:57,400 on useampi tunti. 147 00:13:57,480 --> 00:13:58,960 Tarkemmin en osaa sanoa. 148 00:13:59,040 --> 00:14:00,440 Okei. 149 00:14:00,520 --> 00:14:02,400 Jos jotakuta lohduttaa, 150 00:14:02,480 --> 00:14:05,560 kaveri olisi kuollut päävammaan ilman yliajoakin. 151 00:14:06,480 --> 00:14:08,240 Ehkä kuskia jonkin verran. 152 00:14:09,160 --> 00:14:10,480 Entä astalo? 153 00:14:10,560 --> 00:14:12,800 Etsisin sileätä metalliputkea. 154 00:14:13,520 --> 00:14:14,840 Selvä, kiitos! 155 00:14:18,280 --> 00:14:20,080 No! -Mitä no? 156 00:14:20,160 --> 00:14:22,400 Yleensä sinulla on ollut loppukaneetti. 157 00:14:22,480 --> 00:14:23,800 Minä oikein minua pidät! 158 00:14:23,880 --> 00:14:26,280 Tuossa makaa ihminen pää auki, suolet pihalla. 159 00:14:26,360 --> 00:14:29,920 Niin ettei erottaisi Havaiji-paitaa sisuskaluista. 160 00:14:30,000 --> 00:14:31,800 Ei kirmaa enää kedolla tämä. 161 00:14:31,880 --> 00:14:34,960 Totta. Sori! -Kasva aikuiseksi, Koskinen! 162 00:14:36,480 --> 00:14:39,160 Yritetään. -Ei vaineskaan! 163 00:14:39,240 --> 00:14:40,960 En ollut tosissani. 164 00:14:41,040 --> 00:14:43,160 Olen vain patologinen valehtelija. 165 00:14:45,400 --> 00:14:46,600 Tulihan se sieltä! 166 00:14:49,680 --> 00:14:50,800 Voidaan palata siihen. 167 00:14:50,880 --> 00:14:51,880 Hei Koskinen! 168 00:14:56,000 --> 00:14:58,280 Siellä Roosa sinua kärsimättömänä odottelee. 169 00:15:00,320 --> 00:15:04,120 Se Sintonen Nokialta, joka jäi eläkkeelle. -Niin? 170 00:15:04,200 --> 00:15:06,080 Hän muuttaa Balille. 171 00:15:07,040 --> 00:15:09,720 Hieno homma. -Laittaa talonsa myyntiin. 172 00:15:11,280 --> 00:15:12,280 Niin. 173 00:15:13,120 --> 00:15:15,760 Se on hieno talo. Todella hyvällä paikalla. 174 00:15:17,520 --> 00:15:21,560 Okei, palataan. -Ilman muuta palataan! 175 00:15:23,240 --> 00:15:25,560 Huomenta! -Päivää! 176 00:15:26,400 --> 00:15:28,680 Minulla on raportti valmiina viime yöstä. 177 00:15:28,760 --> 00:15:31,680 Ajattelin, että haluat heti kuulla. -Ilman muuta. 178 00:15:31,760 --> 00:15:36,280 Rekan yliajaman miehen henkilöllisyys on saatu selville. 179 00:15:37,000 --> 00:15:41,080 Roosa. Poliisit eivät dramatisoi. Kerrot vaan. 180 00:15:41,200 --> 00:15:44,920 Hyvä! Nimi on Jasper Ketolakka. 181 00:15:45,000 --> 00:15:48,080 Naimaton. Ikä 29-vuotta. 182 00:15:48,160 --> 00:15:51,680 Tuomittu viime keväänä ehdolliseen vankeusrangaistukseen. 183 00:15:51,760 --> 00:15:53,600 Mistä syystä? -Tietomurrosta. 184 00:15:53,680 --> 00:15:56,960 Hänellä oli meneillään oleva syyte samasta syystä. 185 00:15:57,040 --> 00:15:58,080 Entä se -Hui! 186 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 Anteeksi! 187 00:15:59,240 --> 00:16:02,160 Anna mennä vaan! -Iskun päähän saanut lenkkeilijä. 188 00:16:02,240 --> 00:16:04,840 Pauli Kojola. On sairaalassa. 189 00:16:04,920 --> 00:16:08,400 Ei ole tullut tajuihinsa. Myöskään koiraa ei ole löydetty. 190 00:16:08,480 --> 00:16:10,880 Entä Ketolakan omaiset? 191 00:16:10,960 --> 00:16:15,640 Asuu Tarja Ketolakan, äitinsä, ja isänsä Jyri Ketolakan luona. 192 00:16:17,560 --> 00:16:19,080 Voin käydä puhuttamassa. 193 00:16:19,160 --> 00:16:22,160 Jos vaan ehdit. Onko jotain muuta? 194 00:16:23,280 --> 00:16:25,280 Päiväohjelmastasi sen verran. 195 00:16:25,360 --> 00:16:29,600 On se aika kuusta kun pitäisi tehdä raportit. 196 00:16:29,680 --> 00:16:31,600 Ulla, tulen mukaasi! 197 00:16:31,680 --> 00:16:33,720 On parempi että siinä on kaksi. -Ei, kun 198 00:16:33,800 --> 00:16:35,560 Siellä täytyy olla kaksi. 199 00:17:07,200 --> 00:17:10,800 Valitsemaanne numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä. 200 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Oletko varma? 201 00:17:28,080 --> 00:17:29,080 Olen kyllä. 202 00:17:29,560 --> 00:17:32,800 Selvä. Onnea uudelle uralle! 203 00:17:33,840 --> 00:17:34,840 Kiitos! 204 00:17:37,880 --> 00:17:39,200 Hymyä huuleen! 205 00:18:29,000 --> 00:18:30,760 Voisitko kertoa meille Jasperista. 206 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 Mitä varten? 207 00:18:34,040 --> 00:18:35,720 Ai, siitä hänen rikoksestaan? 208 00:18:37,120 --> 00:18:40,960 Tiedämme Nokian tietomurrosta, josta sai tuomion. 209 00:18:42,280 --> 00:18:43,880 Siitä toisesta. 210 00:18:45,840 --> 00:18:46,960 Teki sen takiani. 211 00:18:50,080 --> 00:18:51,600 Mitä tarkoitat? 212 00:18:54,640 --> 00:18:56,720 Olen biotekniikan insinööri. 213 00:18:56,800 --> 00:18:58,600 Minut irtisanottiin Gastecilta. 214 00:18:59,560 --> 00:19:01,760 Jasper halusi kostaa puolestani. 215 00:19:04,520 --> 00:19:07,640 Saanko kysyä, mitä varten sinut irtisanottiin? 216 00:19:08,480 --> 00:19:10,200 Eivät enää luottaneet minuun. 217 00:19:11,080 --> 00:19:14,160 Minulla oli vaikeata Jyrin, mieheni, kanssa. 218 00:19:15,320 --> 00:19:17,160 Hän on myös Gastecilla. 219 00:19:18,720 --> 00:19:21,880 Olin masentunut ja söin lääkkeitä. 220 00:19:24,360 --> 00:19:26,480 Ei kai Jasperia voi syyttää siitä? 221 00:19:26,560 --> 00:19:27,880 Nyt kun hän on kuollut. 222 00:19:30,480 --> 00:19:32,360 Kyselemme vain vähän yksityiskohtia. 223 00:19:34,000 --> 00:19:37,200 Hän pelkäsi kuollakseen, että joutuu vankilaan. 224 00:19:38,440 --> 00:19:39,960 Nyt ei tarvitse pelätä. 225 00:19:43,000 --> 00:19:45,200 Asuiko Jasper täällä luonanne? 226 00:19:45,280 --> 00:19:49,600 Ei. Muutti vähän aikaa sitten Matrixiin, Hervantaan. 227 00:19:51,520 --> 00:19:53,080 Onko sinulla avaimia sinne? 228 00:19:54,400 --> 00:19:55,680 On. 229 00:19:56,960 --> 00:19:58,920 Voitaisiinko lainata niitä? 230 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Kyllä. 231 00:20:11,240 --> 00:20:12,480 Tässä! 232 00:20:12,560 --> 00:20:13,680 Kiitos! 233 00:20:13,760 --> 00:20:14,840 Mitä varten te? 234 00:20:17,000 --> 00:20:19,480 Tietääkö miehesi jo Jasperin kuolemasta? 235 00:20:20,520 --> 00:20:21,840 Ilmeisesti ei. 236 00:20:22,920 --> 00:20:24,880 Joutui äkisti lähtemään pohjoiseen. 237 00:20:24,960 --> 00:20:26,000 Varmaan työmatkalle. 238 00:20:27,040 --> 00:20:30,400 Olen yrittänyt soittaa miljoona kertaa, mutta ei vastaa. 239 00:20:30,480 --> 00:20:32,280 Mitä hän tekee Gastecilla? 240 00:20:34,040 --> 00:20:36,600 On hydrauliikan insinööri. 241 00:20:36,680 --> 00:20:39,200 Nyt vetää tuotekehittelypuolta. 242 00:20:40,760 --> 00:20:42,560 Mitä kyselette? 243 00:20:43,560 --> 00:20:45,240 Tehän olette rikospoliiseja? 244 00:20:49,760 --> 00:20:51,800 Eivätkö eilen käyneet poliisit kertoneet? 245 00:20:53,760 --> 00:20:55,880 Jasper jäi rekan alle. 246 00:20:57,280 --> 00:20:59,880 Oliko kuski kännissä, vai mitä? 247 00:21:04,440 --> 00:21:08,160 Jasper oli saanut aikaisemmin jonkun muun toimesta kovan iskun päähänsä. 248 00:21:08,240 --> 00:21:09,840 Päätynyt pysäköidyn rekan alle. 249 00:21:11,280 --> 00:21:16,360 Jäänyt takarenkaan ruhjomaksi kun rekka oli lähtenyt liikkeelle. 250 00:21:19,600 --> 00:21:20,760 Olen pahoillani. 251 00:21:21,960 --> 00:21:23,800 Onko Jasper tapettu? 252 00:21:24,560 --> 00:21:25,560 Murhattu? 253 00:21:26,640 --> 00:21:28,600 Sitä tässä yritämme selvittää. 254 00:21:32,120 --> 00:21:34,720 Se on Altti Luntila. -Kuka hän on? 255 00:21:35,400 --> 00:21:39,560 Altti Luntila. Hän, joka masinoi irtisanomiseni. 256 00:21:40,880 --> 00:21:43,960 Jasper lavasti hänet syylliseksi tietomurtoon. 257 00:21:44,040 --> 00:21:46,200 Häntä kai epäillään siitä vieläkin. 258 00:21:47,240 --> 00:21:50,800 Uhkasi tappaa Jasperin vaikka paljain käsin. 259 00:21:50,880 --> 00:21:51,880 Minut myös. 260 00:21:59,080 --> 00:22:00,720 Kiitos, että jaksoit vastata. 261 00:22:02,760 --> 00:22:06,240 Ota yhteyttä jos tulee mitä tahansa mieleen. 262 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 Kyllä. 263 00:22:13,520 --> 00:22:14,960 Perkeleen perkele! 264 00:22:15,040 --> 00:22:17,680 Ei koordinoitu J-P:n kanssa, mitä olivat kertoneet. 265 00:22:17,760 --> 00:22:21,000 Eivät tienneet muuta kuin että oli mennyt rekan alle. 266 00:22:25,280 --> 00:22:28,120 Mitä täällä teette? Älkää nyt vaan enää menkö sinne! 267 00:22:28,200 --> 00:22:31,600 Kävittekö jo ilmoittamassa leskelle? -Kyllä. 268 00:22:31,680 --> 00:22:33,040 Siis sanoitko leskelle? 269 00:22:33,120 --> 00:22:35,960 Niin. Tarja Ketolakan aviomies, Jyri Ketolakka, 270 00:22:36,040 --> 00:22:38,680 on kuollut auto-onnettomuudessa Sallassa. 271 00:22:41,960 --> 00:22:43,560 Mitä helvettiä? 272 00:22:47,720 --> 00:22:51,480 Olisin kysellyt Jyri Ketolakan viime yön kolarista. 273 00:22:56,440 --> 00:22:57,600 Aha, okei. 274 00:22:59,240 --> 00:23:03,000 Tutkitaan täällä hänen poikansa Jasper Ketolakan kuolemaa. 275 00:23:03,080 --> 00:23:05,600 Jyri Ketolakan auto pitäisi tutkia. 276 00:23:05,680 --> 00:23:08,200 Ilmoittakaa meille jos hänen puhelimensa löytyy. 277 00:23:09,080 --> 00:23:11,400 Hyvä. Kiitos! Palataan! 278 00:23:14,440 --> 00:23:17,120 Sallan poliisi kertoi, että ei ollut kolari. 279 00:23:17,200 --> 00:23:19,160 Vaan tieltä suistuminen. 280 00:23:19,240 --> 00:23:21,000 Pyydän kaikki palaveriin. 281 00:23:41,040 --> 00:23:45,560 J-P tutkii Kiitolinjan ympäristöä. Koettavat löytää mahdollisen astalon. 282 00:23:45,640 --> 00:23:48,160 Hukkapee on parhaillaan Jasper Ketolakan asunnolla. 283 00:23:48,240 --> 00:23:51,600 Sieltä kuullaan varmaan kohta lisää. -Miten pahoinpidelty opettaja? 284 00:23:51,680 --> 00:23:55,200 On tajuttomana edelleen. Lääkärit pelkäävät aivoverenvuotoa. 285 00:23:55,280 --> 00:23:59,120 Päähaavasta löytyi tikun sirpaleita. Häntä on lyöty varmaan puukepillä 286 00:23:59,200 --> 00:24:02,200 tai karahkalla. -Mitään keppiä ei ole kuitenkaan löydetty? 287 00:24:02,280 --> 00:24:03,760 Ei. Mutta sitä etsitään. 288 00:24:03,840 --> 00:24:06,160 Miten se koira? Onko sitä löydetty? -Ei. 289 00:24:06,240 --> 00:24:11,560 Olisiko joku oikeasti ryöstänyt koiran? -Tai on pelästynyt ja jäänyt auton alle. 290 00:24:11,640 --> 00:24:14,960 Missä ruumis? -Palataan Ketolakan tapaukseen. 291 00:24:15,040 --> 00:24:19,840 Sallan poliisi kertoi, että Jasper Ketolakan isä, Jyri Ketolakka, 292 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 ei ajanut kolaria. 293 00:24:22,080 --> 00:24:24,480 Auto suistui tieltä ilman toista osapuolta. 294 00:24:25,360 --> 00:24:26,480 Itsari. 295 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 Häh? 296 00:24:29,600 --> 00:24:32,640 Jyri Ketolakka tappoi poikansa. Sen jälkeen itsensä. 297 00:24:32,720 --> 00:24:35,840 Poikahan oli syyllistynyt rikoksiin. Useampaan tietomurtoon. 298 00:24:36,760 --> 00:24:38,920 Äiti oli irtisanottu ja masentunut. 299 00:24:39,000 --> 00:24:40,320 Varmasti oli tämä mieskin. 300 00:24:41,080 --> 00:24:43,720 Jyri ja Tarja Ketolakka olivat asumuserossa. 301 00:24:43,800 --> 00:24:46,560 Jyri Ketolakalla oli uusi suhde nuoremman naisen kanssa. 302 00:24:46,640 --> 00:24:48,240 Siitä Tarja ei puhunut mitään. 303 00:24:48,320 --> 00:24:50,720 No niin! Ties mitä sieltä löytyy vielä. 304 00:24:50,800 --> 00:24:52,560 Mietitään tuota myöhemmin. 305 00:24:52,640 --> 00:24:54,360 Tarja Ketolakka antoi nimen. 306 00:24:54,440 --> 00:24:55,560 Altti Luntila. 307 00:24:55,640 --> 00:24:57,440 Luntila järjesti Tarjan potkut. 308 00:24:57,520 --> 00:25:01,160 Jasper ilmeisesti kosti Luntilalle tekemällä tietomurron 309 00:25:01,240 --> 00:25:03,400 ja lavastamalla hänet syylliseksi. 310 00:25:03,480 --> 00:25:05,920 Pitäisikö Luntilaa käydä puhuttamassa? 311 00:25:06,000 --> 00:25:07,280 Käykää te hänen luonaan. 312 00:25:07,360 --> 00:25:12,480 Jos vaan Pekki pystyt irtautumaan itsariteoriasta. 313 00:25:12,560 --> 00:25:15,960 Kuten tiedät, olen avoin kaikelle. -Sitä juuri pelkään. 314 00:25:17,160 --> 00:25:21,280 Mene Palonen käymään Jyri Ketolakan uuden naisystävä luona. 315 00:25:23,680 --> 00:25:25,000 Kerro! 316 00:25:28,200 --> 00:25:29,400 Tulen sinne. 317 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 Hukkapee. 318 00:25:32,240 --> 00:25:34,160 Jasper Ketolakan asunnossa on käyty. 319 00:25:34,240 --> 00:25:35,280 Menen sinne. 320 00:25:35,360 --> 00:25:39,960 Hei! Poliisin sähköpostiin tuli vihje koiranulkoiluttajan 321 00:25:40,040 --> 00:25:42,320 pahoinpitelystä. -Anna tulla! 322 00:25:44,400 --> 00:25:48,440 Jonne Vehkoroinen hakkasi eilen sen äijän! 323 00:25:50,520 --> 00:25:54,440 Viestin lähetti Petteri Puujalka. -Okei. 324 00:25:55,680 --> 00:25:58,240 Voin ottaa sen. -Mennään hommiin. 325 00:25:58,320 --> 00:25:59,320 Hyvä Roosa! 326 00:26:11,920 --> 00:26:12,920 Etsi! 327 00:26:15,600 --> 00:26:16,600 Nyt löytyi jotain! 328 00:26:33,200 --> 00:26:36,760 Mistä päättelet, että täällä olisi käyty Ketolakan kuoleman jälkeen? 329 00:26:38,640 --> 00:26:40,520 Tässä oli mainoskirje, 330 00:26:40,600 --> 00:26:42,960 josta löytyi tunnistamaton jalkineen jälki. 331 00:26:43,040 --> 00:26:45,560 On tultu omilla avaimilla. 332 00:26:45,640 --> 00:26:47,400 Murtojälkiä ei ole. 333 00:26:47,480 --> 00:26:49,440 Onko jälki voinut tulla aikaisemmin? 334 00:26:49,520 --> 00:26:50,680 Mainoksia oli paljon. 335 00:26:50,760 --> 00:26:52,840 Täällä ei ole käynyt kukaan vähään aikaan. 336 00:26:52,920 --> 00:26:56,760 Mutta silti. -Mutta silti! Missä on tietokone? 337 00:26:58,720 --> 00:26:59,920 Mikä tietokone? 338 00:27:00,000 --> 00:27:02,840 Jasper Ketolakka oli kaikkien tietojen mukaan hakkeri. 339 00:27:02,920 --> 00:27:06,000 Mutta tietokonetta ei ole löytynyt surmapaikalta, 340 00:27:06,080 --> 00:27:08,520 eikä sen läheisyydestä. Eikä myöskään täältä. 341 00:27:12,000 --> 00:27:14,360 Tuo on hyvä huomio. -Niin on! 342 00:27:19,360 --> 00:27:20,400 Koskinen! 343 00:27:23,520 --> 00:27:24,520 Selvä, kiitos. 344 00:27:28,200 --> 00:27:31,760 Sinulle tuli lisähommia. -Ihanaa! 345 00:27:36,160 --> 00:27:41,240 J-P on löytänyt rahtiterminaalin läheltä metalliputken, jossa on veritahra. 346 00:27:42,240 --> 00:27:43,680 Asia selvä. 347 00:27:43,760 --> 00:27:45,200 Nähdään! -Nähdään! 348 00:27:47,560 --> 00:27:50,120 Meillä on tiedot, joilla tuhota heidän maineensa. 349 00:27:50,200 --> 00:27:51,240 Ehkä estää kaupat. 350 00:27:51,320 --> 00:27:52,560 Mutta se ei riitä. 351 00:27:54,400 --> 00:27:56,840 Heidät on tuhottava lopullisesti. Kaikki! 352 00:27:58,360 --> 00:28:00,960 Todistin sinulle mitä olen valmis tekemään. 353 00:28:04,200 --> 00:28:05,960 Minun on tehtävä tämä yksin. 354 00:28:15,040 --> 00:28:19,040 Valitsemaanne numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä. 355 00:28:50,840 --> 00:28:52,720 Tämä on minulle rakas paikka. 356 00:28:52,800 --> 00:28:54,520 Mutta luut tarvitsevat lämpöä. 357 00:28:54,600 --> 00:28:56,480 Tuon ymmärrän. 358 00:28:56,560 --> 00:28:59,200 Mielelläni tutulle myisin. 359 00:28:59,280 --> 00:29:02,280 Hinnasta päästään varmaan sopuun. -Varmasti! 360 00:29:04,840 --> 00:29:07,680 Tämä on aika uusi ajatus. 361 00:29:07,760 --> 00:29:09,920 Voisinko saada pikkaisen miettimisaikaa? 362 00:29:10,000 --> 00:29:12,360 Uusiin ajatuksiin pitää reagoida nopeasti. 363 00:29:12,440 --> 00:29:13,760 Muuten menevät ohi. 364 00:29:13,840 --> 00:29:18,000 Saattaa sitten kaduttaa. -Jos vaikka pari päivää? 365 00:29:18,080 --> 00:29:20,640 Okei! Mutta muista ilmoittaa. 366 00:29:21,440 --> 00:29:22,840 Otat tai et. 367 00:29:23,440 --> 00:29:26,360 Kyllä tästä eroon pääsen. -Varmasti pääset! 368 00:29:26,440 --> 00:29:27,440 Moi! 369 00:29:52,360 --> 00:29:54,640 Synkkä lainaushistoria. 370 00:29:56,200 --> 00:29:58,320 Tappoiko tämä poikaparka itsensä? 371 00:30:04,040 --> 00:30:06,120 Todennäköisesti tapettiin. 372 00:30:06,200 --> 00:30:07,720 En kysy enempää. 373 00:30:09,960 --> 00:30:12,160 Kiitos avusta! -Ei mitään! 374 00:30:13,120 --> 00:30:14,800 Saisit poiketa useamminkin. 375 00:30:17,160 --> 00:30:21,160 Kaikki aika menee töissä ja Ullan kanssa. 376 00:30:25,280 --> 00:30:26,760 Mitä Lundelin? 377 00:30:29,560 --> 00:30:31,880 Ei ihmeellistä. Ihan hyvää! 378 00:30:34,000 --> 00:30:36,720 Olettehan te tunteneet jo kauan. -Niin. 379 00:30:37,480 --> 00:30:39,600 Pitkälti sen aikaa kun olimme naimisissa. 380 00:30:42,840 --> 00:30:46,280 Ei se ollut eromme syy! -Mikähän sekin oli? 381 00:30:48,880 --> 00:30:50,520 Sinä jätit erohakemuksen. 382 00:30:50,600 --> 00:30:52,960 Jätin kun oli pakko tehdä jotain. 383 00:30:53,040 --> 00:30:55,040 Mutta rakastan sinua. 384 00:30:57,040 --> 00:30:58,720 Ai saatana! Vittu! 385 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 Hei! 386 00:31:47,520 --> 00:31:50,200 Mikä helvetti täällä? Mitä tämä tekee huoneessani? 387 00:31:52,440 --> 00:31:55,120 Suunnistaja löysi Hervannasta ja toi tänne. 388 00:31:55,200 --> 00:31:56,920 Ei ollut kaulapantaa. 389 00:31:57,000 --> 00:32:00,520 Ajattelin kun huoneesi on yleensä ainoa, joka on tyhjillään. 390 00:32:02,200 --> 00:32:03,280 No niin! Hyvä. 391 00:32:03,840 --> 00:32:05,400 Pärjäätkö koirien kanssa? 392 00:32:05,480 --> 00:32:10,000 Aikanaan tapasin Niinistön Lennun, mutta etäiseksi jäi. 393 00:32:10,080 --> 00:32:12,280 Pidä sille seuraa, yritän selvittää asian. 394 00:32:13,800 --> 00:32:14,800 Jaahas! 395 00:32:15,960 --> 00:32:17,840 Mitä alettaisiin? 396 00:32:39,560 --> 00:32:40,560 No niin, Tarja! 397 00:32:42,360 --> 00:32:44,400 Saatanan huora päästää minut sisään! 398 00:32:45,240 --> 00:32:47,680 Painu Antti helvettiin! Soitan poliisit! 399 00:32:47,760 --> 00:32:51,000 Sinun täytyy kertoa totuus tai kuristan sinut omin käsin! 400 00:32:51,080 --> 00:32:52,160 Saatana! 401 00:33:02,120 --> 00:33:03,440 Koira. 402 00:33:03,520 --> 00:33:04,720 Onko sen nimi Elmeri? 403 00:33:05,800 --> 00:33:07,400 En huomannut kysyä. 404 00:33:09,160 --> 00:33:12,920 Miten vihje pahoinpitelijästä? -Jonne Vehkoroisesta. 405 00:33:13,800 --> 00:33:15,520 Lundelin on selvittämässä sitä. 406 00:33:16,360 --> 00:33:18,040 Mennään me Ketolakan tapaukseen. 407 00:33:18,120 --> 00:33:20,520 Jasper Ketolakan tietokone on kadonnut. 408 00:33:20,600 --> 00:33:23,600 Kävin kirjastossa selvittämässä hänen lainaushistoriaansa. 409 00:33:23,680 --> 00:33:26,600 On lukenut paljon masennuksesta ja mielenterveysongelmista. 410 00:33:26,680 --> 00:33:28,600 Juuri niistä on kyse. -Täh? 411 00:33:30,720 --> 00:33:32,600 Käytiin puhuttamassa Altti Luntilaa, 412 00:33:32,680 --> 00:33:35,240 jota Tarja Ketolakka syytti Jasperin kuolemasta. 413 00:33:35,320 --> 00:33:36,320 Ja? 414 00:33:36,400 --> 00:33:41,880 Väitti, että Tarja ei olisi saanut potkuja vaan olisi itse irtisanoutunut. 415 00:33:41,960 --> 00:33:46,080 Koska oli jäänyt kiinni huumaavan lääkekaasun varastamisesta. 416 00:33:46,160 --> 00:33:49,800 Ei siinä varmaan anneta muuta mahdollisuutta kuin irtisanoutua. 417 00:33:49,880 --> 00:33:51,440 Ei varmaan. 418 00:33:51,520 --> 00:33:55,720 Kuulemma alkanut käyttää päihteitä kun sai tietää miehellään 419 00:33:55,800 --> 00:33:58,600 olevan suhde 20 vuotta nuoremman naisen kanssa. 420 00:33:58,680 --> 00:34:02,960 Eli perhesurma on täysin mahdollinen. -Mies olisi aloittanut uuden suhteen. 421 00:34:03,040 --> 00:34:04,080 Tappanut poikansa. 422 00:34:04,160 --> 00:34:07,040 Ajanut sen jälkeen Lappiin ja tappanut itsensä. 423 00:34:07,120 --> 00:34:09,800 Mehän ei tiedetä vielä kaikkea! 424 00:34:09,880 --> 00:34:12,200 Siksi mennään tiedoilla, mitä meillä on. 425 00:34:12,280 --> 00:34:14,800 Kävitkö juttelemassa uuden naisystävän kanssa? 426 00:34:14,880 --> 00:34:16,600 Kävin! Anette Ylanderin. 427 00:34:16,680 --> 00:34:18,920 Ei osannut kertoa mitään kiinnostavaa. 428 00:34:19,000 --> 00:34:22,320 Ei muutenkaan tuntunut tietävän Jyri Ketolakan tekemisistä. 429 00:34:22,400 --> 00:34:24,480 Muuta kuin että onnellisia olivat. 430 00:34:24,560 --> 00:34:26,520 Siitä varmaan voidaan olla yhtä mieltä, 431 00:34:26,600 --> 00:34:30,120 että Jasper ja Jyri Ketolakan lähekkäiset kuolemat eivät ole sattuma. 432 00:34:32,720 --> 00:34:33,760 Koskinen! 433 00:34:33,840 --> 00:34:36,480 Huoneessasi on, sinänsä pätevän oloinen, 434 00:34:36,560 --> 00:34:39,720 sijainen, joka räksyttää minulle. Sitä en siedä keneltäkään. 435 00:34:40,640 --> 00:34:42,840 Roosa, käytä se eläinlääkärillä. 436 00:34:42,920 --> 00:34:45,240 Vie sen jälkeen näytille Pauli Kojolan vaimolle. 437 00:34:45,320 --> 00:34:47,360 Jos hyvin käy, on heidän koiransa. 438 00:34:48,360 --> 00:34:49,360 Hyvä! 439 00:34:50,440 --> 00:34:54,080 Kertokaa muuten jossain vaiheessa minullekin, mitä puuhaatte. 440 00:34:54,160 --> 00:34:58,720 Mitä otsaasi on sattunut? -Löin pääni lamppuun kirjastossa. 441 00:34:59,720 --> 00:35:02,320 Kävin juttelemassa Jonne Vehkoroisen kanssa. 442 00:35:02,400 --> 00:35:04,680 Olisiko voinut pahoinpidellä Pauli Kojolan? 443 00:35:04,760 --> 00:35:06,920 Onko hänen entinen oppilaansa? -Ei ole. 444 00:35:07,000 --> 00:35:09,280 Mutta myönsi olleensa metsässä samaan aikaan. 445 00:35:09,360 --> 00:35:11,400 Koska häntä oli kiusattu koulussa. 446 00:35:11,480 --> 00:35:14,600 Kiisti nähneensä Kojolaa, saatika koiraa. 447 00:35:14,680 --> 00:35:19,120 Olisiko fyysisesti mahdollista, että poika olisi pahoinpidellyt Kojolan? 448 00:35:19,200 --> 00:35:20,760 Olisi. Mutta en usko. 449 00:35:21,480 --> 00:35:25,440 Täytyy jutella hänen kanssaan uudestaan. Kun on ehtinyt miettiä, mitä puhuttiin. 450 00:35:26,080 --> 00:35:27,320 Mennään hommiin! 451 00:35:27,400 --> 00:35:28,400 Jes! 452 00:35:29,320 --> 00:35:31,480 Mitä sinulla on otsassa? 453 00:35:31,560 --> 00:35:34,920 Löin pääni kirjastossa lamppuun. -Mitä varten? 454 00:35:35,600 --> 00:35:36,920 Mennään taukotilaan. 455 00:35:37,000 --> 00:35:38,880 On pakko saada kahvi. -Okei! 456 00:36:00,400 --> 00:36:04,360 Tiedän, että siinä kuolee ihmisiä. Suurempaa pahaa aiheuttaa, 457 00:36:04,440 --> 00:36:09,320 jos keksintöäsi käytetään väärin. Gastecilla kaikki tietävät mitä tekevät. 458 00:36:09,400 --> 00:36:12,640 Olisivat voineet irtisanoutua. Haluan auttaa sinua. 459 00:36:13,680 --> 00:36:17,120 Minäkin haluan tehdä jotain tärkeätä! Jotain jolla on merkitystä. 460 00:36:18,600 --> 00:36:21,680 Jos jäät kiinni, joudut vankilaan loppuiäksi. 461 00:36:21,760 --> 00:36:24,240 Paha ei saa ikinä voittaa! 462 00:36:24,320 --> 00:36:27,520 Tiedät, ettei se saa joutua venäläisille. 463 00:36:27,600 --> 00:36:29,480 Sitten vielä isä. 464 00:36:29,560 --> 00:36:31,160 Mitä teki sinulle. 465 00:36:32,280 --> 00:36:34,200 Äidille. Minulle! 466 00:37:20,000 --> 00:37:24,080 Antti Luntila on yrittänyt käydä Tarja Ketolakan kimppuun tämän kotona. 467 00:37:27,720 --> 00:37:29,320 Onko hänet tuotu jo tänne? 468 00:37:29,400 --> 00:37:32,360 Kyllä. Kuulusteluhuoneessa. Palonen on siellä. 469 00:37:32,440 --> 00:37:33,800 Okei. -Nähdään myöhemmin! 470 00:37:35,400 --> 00:37:36,920 Kai otatte talon? 471 00:37:38,000 --> 00:37:40,680 Kävin katsomassa yksin. Mitään päätöstä ei ole tehty. 472 00:37:40,760 --> 00:37:42,640 Älä ole hullu! On vuosisadan kaupat! 473 00:37:42,720 --> 00:37:44,760 Ja te tarvitsette kodin! 474 00:37:45,680 --> 00:37:49,000 Laiton uhkaus. Mistä tuollaista keksitte? 475 00:37:50,760 --> 00:37:52,000 Ei ole tarvinnut keksiä. 476 00:37:53,040 --> 00:37:55,320 Tarja Ketolakan tekemän rikosilmoituksen mukaan 477 00:37:55,400 --> 00:37:56,880 olet uhannut tappaa hänet. 478 00:37:57,720 --> 00:38:02,080 Olet yrittänyt särkeä hänen ovensa päästäksesi sisään kuristamaan hänet. 479 00:38:02,160 --> 00:38:04,080 Tapauksella on kaksi silminnäkijää. 480 00:38:04,160 --> 00:38:07,000 Joista kumpikin on kuullut käyttämäsi sanat. 481 00:38:07,080 --> 00:38:09,320 Kuristan sinut huora omin käsin hengiltä. 482 00:38:10,480 --> 00:38:11,480 Okei! 483 00:38:14,680 --> 00:38:16,520 Olin vähän poissa tolaltani. 484 00:38:19,280 --> 00:38:20,840 Kerro lisää. 485 00:38:22,080 --> 00:38:24,000 Halusin nimeni puhtaaksi. 486 00:38:24,080 --> 00:38:25,080 Mistä? 487 00:38:25,160 --> 00:38:26,200 Siitä tietovuodesta. 488 00:38:27,240 --> 00:38:29,320 Jasper ja Tarja tekivät sen yhdessä. 489 00:38:30,360 --> 00:38:32,640 Äiti ja poika molemmat. -Mmh. 490 00:38:32,720 --> 00:38:34,600 Tarja kertoi, mistä tiedot löytyvät. 491 00:38:34,680 --> 00:38:39,200 Jasper murtautui sinne ja lähetti kaavat kilpailijalle. 492 00:38:39,280 --> 00:38:42,240 Työnantajasi ei usko, että sinut lavastettiin? 493 00:38:42,320 --> 00:38:44,800 Ovat ylivarovaisia. Kuin kuuluu ollakin. 494 00:38:44,880 --> 00:38:48,320 Haluan, että Jasper ja Tarja tunnustavat, että saan oikeutta. 495 00:38:51,800 --> 00:38:53,400 Mutta nyt Jasper on kuollut. 496 00:38:54,320 --> 00:38:55,600 Niin. 497 00:38:57,000 --> 00:38:58,400 Jos haluan nimeni puhtaaksi, 498 00:38:58,480 --> 00:39:01,160 en kai mene ketään tappamaan tai kuristamaan! 499 00:39:02,320 --> 00:39:05,280 Voit nyt lähteä. Mutta jos Tarja Ketolakka vaatii, 500 00:39:05,360 --> 00:39:09,360 saat syytteen laittomasta uhkauksesta. -Voin käydä puhumassa hänelle. 501 00:39:09,440 --> 00:39:11,000 Parempi, ettet mene. 502 00:39:11,080 --> 00:39:13,520 Hän hakee sinulle lähestymiskieltoa. 503 00:39:57,600 --> 00:39:59,840 Yhteen muuttaminen on niin iso askel, 504 00:39:59,920 --> 00:40:03,240 että siitä on syytä keskustella huolellisesti etukäteen. 505 00:40:35,200 --> 00:40:37,720 Pauli Kojola on kuollut saamaansa päävammaan. 506 00:40:40,720 --> 00:40:41,720 Saatana. 507 00:40:44,200 --> 00:40:45,600 Meillä on sitten tappo. 508 00:40:46,320 --> 00:40:47,320 Tai murha. 509 00:40:49,840 --> 00:40:52,120 Koira pääsi kotiin, isäntä ei. 510 00:40:54,480 --> 00:40:56,440 Kävin juttelemassa Jonnen äidin kanssa. 511 00:40:57,440 --> 00:40:58,600 On kauhuissaan. 512 00:40:59,760 --> 00:41:05,400 Väittää, että vihjesähköposti on tullut kolmen pojan kiusaajajoukolta. 513 00:41:05,480 --> 00:41:08,280 Viestin sisällöstä päätellen on mahdollista. 514 00:41:09,080 --> 00:41:11,840 Tai kiusatun pojan päässä on voinut napsahtaa. 515 00:41:13,720 --> 00:41:14,760 Mitä sinä? 516 00:41:16,000 --> 00:41:18,160 Soitettiin vielä Sallasta. 517 00:41:18,240 --> 00:41:23,000 Jyri Ketolakan autosta on löytynyt seurantalaite. 518 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 Okei. 519 00:41:26,440 --> 00:41:28,600 Laittavat sen kuriirilla Hukkapeelle. 520 00:41:34,640 --> 00:41:35,720 Mitä Raija? 521 00:41:37,120 --> 00:41:38,120 Miten niin? 522 00:41:38,840 --> 00:41:40,080 Hänen luonaanhan kävit. 523 00:41:41,200 --> 00:41:44,680 Niin. Selvittämässä Jasper Ketolakan lainaushistoriaa. 524 00:41:46,120 --> 00:41:49,800 Ja löit lähtiessäsi pääsi lamppuun. Mitä varten? 525 00:41:51,760 --> 00:41:54,600 Hän sanoi, että rakastaa minua. 526 00:41:56,840 --> 00:41:57,840 Miksiköhän? 527 00:41:59,000 --> 00:42:01,320 Raijalle on järkytys, että sinä olet sinä. 528 00:42:05,080 --> 00:42:07,200 Minun täytyisi varmaan puhua hänen kanssaan. 529 00:42:07,280 --> 00:42:08,520 Varoita minua sitten. 530 00:42:09,320 --> 00:42:10,960 Ai, ettet lyö taas päätäsi? 531 00:42:11,040 --> 00:42:12,040 Hehe! 532 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 Hauska. 533 00:42:19,400 --> 00:42:21,880 Meinaatteko ruveta Sakari-sedän kanssa panemaan? 534 00:42:21,960 --> 00:42:25,200 Kävi mielessä. Joten ole ystävällinen, äläkä häiritse. 535 00:42:30,920 --> 00:42:32,280 Mielialat vaihtelevat. 536 00:42:33,000 --> 00:42:34,440 Meillä kummallakin. 537 00:42:36,120 --> 00:42:37,640 Ehkä on parempi, että lähden. 538 00:42:39,000 --> 00:42:40,680 Ei se parempi ole. 539 00:42:45,640 --> 00:42:47,400 Jään kuuntelemaan musiikkia! 540 00:42:51,040 --> 00:42:52,440 Kyllä tämä tästä. 541 00:42:56,720 --> 00:42:57,720 Lupaatko? 542 00:42:59,240 --> 00:43:00,240 Lupaan. 38926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.