All language subtitles for Hero of Kwangtong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,800 --> 00:03:01,360 yeah What do 2 00:03:04,240 --> 00:03:07,200 you want?Go 3 00:03:07,200 --> 00:03:07,760 to hell! 4 00:04:19,120 --> 00:04:20,080 Who sent you to kill me, 5 00:04:26,880 --> 00:04:28,800 huhSpeak up. Tell me who sent you here to 6 00:04:28,800 --> 00:04:29,200 kill me. 7 00:04:34,160 --> 00:04:34,520 Speak up. 8 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 One! One! 9 00:04:45,520 --> 00:04:46,080 One. 10 00:05:19,520 --> 00:05:20,560 Why are you stopping me? 11 00:06:15,200 --> 00:06:15,920 yeah 12 00:07:32,720 --> 00:07:34,800 oh No! 13 00:07:44,880 --> 00:07:46,320 Talk who sent you to kill me. 14 00:07:47,360 --> 00:07:49,920 Speak up. It's... 15 00:07:51,920 --> 00:07:53,720 It's brother 16 00:07:54,880 --> 00:07:55,520 one. 17 00:08:01,640 --> 00:08:02,480 Bravo one. 18 00:09:46,320 --> 00:09:49,200 Ajung, who has done this? 19 00:09:50,040 --> 00:09:50,800 Who has killed her? 20 00:09:56,200 --> 00:09:59,120 Uncle Ying. Tell me who has 21 00:09:59,120 --> 00:10:01,880 killed her. Around about midnight 22 00:10:01,880 --> 00:10:04,800 two days ago, everyone was sound 23 00:10:04,800 --> 00:10:07,480 asleep in their beds. And 24 00:10:07,480 --> 00:10:09,760 then five or six men came 25 00:10:10,320 --> 00:10:12,760 wearing masks and broke into the house. 26 00:10:15,200 --> 00:10:15,920 Come on, let's go. 27 00:10:20,480 --> 00:10:20,800 Come on, 28 00:10:23,480 --> 00:10:24,600 come on 29 00:10:27,600 --> 00:10:27,760 Come 30 00:10:32,520 --> 00:10:32,640 on 31 00:10:35,360 --> 00:10:36,480 Sister, sister. 32 00:10:40,160 --> 00:10:42,560 Oh, stop thinking of sister. Are you all 33 00:10:43,040 --> 00:10:43,200 right? 34 00:10:49,520 --> 00:10:51,080 I'm your Brother Wan's gonna like this 35 00:10:51,200 --> 00:10:53,920 one. We tried every 36 00:10:53,920 --> 00:10:56,800 doctor in town, but we couldn't 37 00:10:56,800 --> 00:10:57,1000 save your mother. 38 00:11:00,560 --> 00:11:03,280 As for who did this, we still haven't 39 00:11:03,280 --> 00:11:06,200 found out. But Chung heard 40 00:11:06,200 --> 00:11:08,720 them talking. He overheard 41 00:11:08,720 --> 00:11:11,520 Wan say that Brother Wan would really 42 00:11:11,520 --> 00:11:14,400 like your sister. Another one. 43 00:11:35,920 --> 00:11:35,1000 Ah 44 00:11:44,320 --> 00:11:46,760 There's a man over there. He's 45 00:11:46,800 --> 00:11:49,440 fainted. Looks like he's wounded. What 46 00:11:50,160 --> 00:11:52,800 can we do?He's probably an idlaw. 47 00:11:53,080 --> 00:11:55,440 Sister, he's alone. Shall we take him 48 00:11:55,480 --> 00:11:57,920 home?Shamu, don't touch him. Sister, why 49 00:11:57,920 --> 00:11:59,880 don't we help?We better not get involved. 50 00:12:03,600 --> 00:12:05,520 Sister, let's go home and tell father 51 00:12:05,520 --> 00:12:06,400 about him. Come on. 52 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 Thank you. That's all that I have is you 53 00:12:10,400 --> 00:12:11,800 now. Enough, enough. All 54 00:12:24,600 --> 00:12:26,160 right. Take this medicine and put it on 55 00:12:26,160 --> 00:12:26,640 the stove. 56 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 He'll be unconscious for a few days. 57 00:12:48,080 --> 00:12:50,880 Why is that?He's hurt quite bad. 58 00:12:51,280 --> 00:12:52,720 Fortunately, he's very strong. 59 00:12:54,640 --> 00:12:56,960 Do you think he'll get worse?He's all 60 00:12:56,960 --> 00:12:57,320 right. 61 00:13:44,240 --> 00:13:46,080 Ah Mister! 62 00:13:48,800 --> 00:13:49,520 More! More 63 00:13:53,520 --> 00:13:54,720 More, the stranger is awake! Dad! 64 00:13:56,800 --> 00:13:59,600 Dad! The stranger is awake! Oh, 65 00:13:59,760 --> 00:13:59,840 huh 66 00:14:07,480 --> 00:14:09,880 Hey, brother, don't get up. You need to 67 00:14:09,880 --> 00:14:10,480 rest longer. 68 00:14:13,840 --> 00:14:15,440 How are you?You feeling better, 69 00:14:16,480 --> 00:14:19,200 Mr. It seems that you've been 70 00:14:19,200 --> 00:14:21,1000 taking care of me. I'm grateful, Sir. 71 00:14:22,080 --> 00:14:24,880 Hey, it's nothing. Anyone would have done 72 00:14:24,880 --> 00:14:27,640 it. You just stay here until you're 73 00:14:27,640 --> 00:14:27,1000 well. 74 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 You haven't met my wife. She's one Lian. 75 00:14:37,280 --> 00:14:40,160 Are you feeling better?I'm fine, 76 00:14:40,160 --> 00:14:41,920 thank you. Don't thank us. 77 00:14:43,440 --> 00:14:46,320 Uh, Mister, me and my sister, we were out 78 00:14:46,320 --> 00:14:48,800 walking on the hill. I saw you lying in 79 00:14:48,800 --> 00:14:51,280 the field. I ran and told Father to bring 80 00:14:51,280 --> 00:14:53,800 you to our house. Oh, thanks a 81 00:14:53,800 --> 00:14:56,680 lot. Oh, it was nothing. Oh, 82 00:14:57,200 --> 00:14:59,520 Mister, everyone calls me Xiaoming. 83 00:15:01,440 --> 00:15:01,1000 Xiaoming. 84 00:15:04,280 --> 00:15:06,320 Mister, Hodge can hurt so badly. 85 00:15:06,320 --> 00:15:08,320 Xiaoming, you stop talking now and let 86 00:15:08,320 --> 00:15:09,800 our guest rest a while. Right. 87 00:15:11,600 --> 00:15:13,160 All right, I won't talk now. I'll be 88 00:15:13,160 --> 00:15:15,800 quiet. Well, Liang, how about preparing 89 00:15:15,800 --> 00:15:18,720 some dinner?Yes. Xiaoming, you go 90 00:15:18,720 --> 00:15:21,640 out and play. Yes. Mister, I'll 91 00:15:21,640 --> 00:15:22,840 come back and see you later. 92 00:15:25,520 --> 00:15:27,800 Sister, the man we found is awake. 93 00:15:28,800 --> 00:15:31,440 Oh. Huh, he's my daughter, Shao Kim. 94 00:15:34,480 --> 00:15:36,560 I'm causing you trouble. Oh, we're glad 95 00:15:36,560 --> 00:15:37,160 to help out. 96 00:15:40,640 --> 00:15:43,440 Dad! HuhThose 97 00:15:43,520 --> 00:15:44,960 crooks that were here a few days ago, 98 00:15:45,640 --> 00:15:47,200 they're outside again, bothering Uncle 99 00:15:47,520 --> 00:15:50,280 Yang. Hey, old 100 00:15:50,280 --> 00:15:53,280 Yang. Tell me, you gonna sell now? 101 00:15:53,280 --> 00:15:53,520 We don't 102 00:15:57,520 --> 00:15:59,760 want to sell. I think we can change your 103 00:15:59,760 --> 00:16:01,760 mind for you. There's nothing to say. 104 00:16:02,800 --> 00:16:02,880 Huh 105 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 Uncle Aunt. We've told 106 00:16:11,760 --> 00:16:13,120 you many times that we still refuse to 107 00:16:13,120 --> 00:16:15,760 sell. All right then, let's go home now, 108 00:16:15,840 --> 00:16:18,560 huhYou talk like a real big man, 109 00:16:38,560 --> 00:16:38,680 huh 110 00:16:49,600 --> 00:16:51,200 Yeah! ] Oh, no! ] My 111 00:16:59,600 --> 00:17:01,010 poor child, are you hurt?] 112 00:17:03,840 --> 00:17:06,480 Listen, Yang, you had better smarten up. 113 00:17:07,440 --> 00:17:10,400 Everybody living here has got to sell 114 00:17:10,400 --> 00:17:12,960 to Master One. I'm warning you. 115 00:17:13,960 --> 00:17:15,600 We will come back every day till you 116 00:17:15,600 --> 00:17:18,120 sell. ] We won't sell! We won't sell, 117 00:17:18,120 --> 00:17:20,960 Alan! ] Mr. 118 00:17:20,960 --> 00:17:23,840 Chu! ] Just go home and 119 00:17:23,840 --> 00:17:26,440 think it over. You can give me your 120 00:17:26,440 --> 00:17:29,050 answer tomorrow. ] My child. ] 121 00:17:32,080 --> 00:17:34,960 Oh, my son. ] Are you 122 00:17:35,520 --> 00:17:38,320 all right now?] Oh, son. ] Did they hurt 123 00:17:38,320 --> 00:17:41,040 you too bad?Those 124 00:17:41,040 --> 00:17:43,840 people are unreasonable. They 125 00:17:43,840 --> 00:17:45,440 force the villagers to sell. 126 00:17:46,920 --> 00:17:48,800 If the mining venture is a success, will 127 00:17:48,800 --> 00:17:51,600 we benefit from it?God damn it! It's 128 00:17:51,600 --> 00:17:52,400 all nonsense. 129 00:17:56,960 --> 00:17:59,680 HmmBoss Kim, leave the Lukshan 130 00:17:59,680 --> 00:18:01,840 Mountain project to me. I will take care 131 00:18:01,840 --> 00:18:04,800 of it. I estimate that the project 132 00:18:04,800 --> 00:18:07,560 will be underway in two weeks. Uh, 133 00:18:07,680 --> 00:18:09,880 just don't forget. The transfer of the 134 00:18:09,880 --> 00:18:12,400 land must be made perfectly legal first, 135 00:18:12,400 --> 00:18:13,880 though. Yeah, 136 00:18:15,360 --> 00:18:18,360 nephew, did you hear that?Uncle, don't 137 00:18:18,360 --> 00:18:21,200 worry. You have 10 138 00:18:21,200 --> 00:18:23,480 days to finalize the purchase of the 139 00:18:23,480 --> 00:18:25,680 village land. Sure, yes, uncle. 140 00:18:28,680 --> 00:18:31,120 Hey, mister, slowly. Hey, mister, yeah, 141 00:18:31,120 --> 00:18:34,080 it's very fresh today, huhChow 142 00:18:34,080 --> 00:18:36,920 mein. Hey, Mrs. 143 00:18:36,960 --> 00:18:39,360 Wong, why are you going now?Oh. 144 00:18:45,120 --> 00:18:47,680 Hello there. Papa! Papa, the 145 00:18:47,680 --> 00:18:49,120 stranger is walking now. Oh. 146 00:18:50,480 --> 00:18:51,760 Oh no, you're walking, 147 00:18:54,040 --> 00:18:56,080 huhHow do you feel?Feel any pain there? 148 00:18:57,520 --> 00:18:59,1000 It's much better. Oh, good. Show me. Huh 149 00:19:00,240 --> 00:19:01,1000 Don't bother him too much. I won't. 150 00:19:04,320 --> 00:19:06,320 Hey, mister, when you are better, I will 151 00:19:06,320 --> 00:19:07,840 take you fishing at the river. There are 152 00:19:07,840 --> 00:19:08,720 many fish there. 153 00:19:10,640 --> 00:19:12,040 Dad, time to eat. 154 00:19:14,320 --> 00:19:16,800 Well, Xiaoming?Xiaoming?Hey. 155 00:19:18,160 --> 00:19:19,840 Go tell our guests, come and have dinner. 156 00:19:20,160 --> 00:19:22,320 Hey mister, come and eat. Oh. 157 00:19:26,080 --> 00:19:27,760 Come on, sit down. Come on now. Please. 158 00:19:29,680 --> 00:19:32,080 Here, sit down. No, why are you sitting 159 00:19:32,080 --> 00:19:33,880 like that?Ah, it doesn't matter, we're 160 00:19:33,880 --> 00:19:35,680 all one family here. Come on, sit down. 161 00:19:38,360 --> 00:19:39,920 Here in the country, we only have simple 162 00:19:39,920 --> 00:19:42,760 food to eat. I hope you don't mind. Ah, 163 00:19:42,760 --> 00:19:45,240 of course not. I'm just sorry to trouble 164 00:19:45,240 --> 00:19:47,1000 you. Hey, come on. It'll get cold. Don't 165 00:19:47,1000 --> 00:19:49,360 be shy. Eat up now. What 166 00:20:02,880 --> 00:20:05,360 a pity. I only can catch that tail. 167 00:20:15,440 --> 00:20:17,520 Chow Ming, now you can pick up the fish 168 00:20:17,520 --> 00:20:18,080 easily. 169 00:20:26,960 --> 00:20:28,240 Uncle, I caught them. 170 00:20:37,560 --> 00:20:40,400 Uncle, yeah, really great. Xiaoming, now 171 00:20:40,400 --> 00:20:42,080 we really ought to be going. Right. And 172 00:20:42,560 --> 00:20:44,640 then I can't wait to fry the fish for 173 00:20:44,640 --> 00:20:45,120 dinner. 174 00:20:49,1000 --> 00:20:52,640 Okay. Xiaoming, 175 00:20:52,960 --> 00:20:54,800 you like oranges?Yeah, sure. 176 00:21:10,560 --> 00:21:11,120 Uncle, I've got 177 00:21:21,960 --> 00:21:22,080 some. 178 00:21:31,1000 --> 00:21:32,480 Hold it. 179 00:21:42,240 --> 00:21:44,680 Well then, you thought it over. If you do 180 00:21:44,680 --> 00:21:47,280 what I want, they won't hurt you anymore. 181 00:21:48,160 --> 00:21:50,720 HuhOur master always keeps his promise. 182 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 If you will agree, then you will be well 183 00:21:52,800 --> 00:21:54,440 taken care of. You'll have anything you 184 00:21:54,480 --> 00:21:55,1000 want. I would die before I would do 185 00:21:55,1000 --> 00:21:57,520 anything like that. You give away fromme. 186 00:22:00,560 --> 00:22:02,320 I like a woman with some spirit. 187 00:22:07,560 --> 00:22:10,320 What do you say?Do you agree?Ah Let 188 00:22:12,520 --> 00:22:14,240 me go! 189 00:22:19,840 --> 00:22:20,640 You bit me. 190 00:22:24,560 --> 00:22:25,280 God damn you. 191 00:22:28,400 --> 00:22:30,720 Your regret doing that. Wait. Yeah. 192 00:22:39,600 --> 00:22:42,320 Brother, sister, for what you've 193 00:22:42,320 --> 00:22:44,240 done, I don't know how I'll ever repay 194 00:22:44,240 --> 00:22:46,400 you. Hey, brother, look, it was our 195 00:22:46,440 --> 00:22:48,800 pleasure. A wife and I would both be very 196 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 happy to have you stay longer. Hey, 197 00:22:50,880 --> 00:22:52,960 uncle, please stay a few days longer. You 198 00:22:52,960 --> 00:22:54,400 promised that you would take me fishing 199 00:22:54,400 --> 00:22:57,200 one more time, uncle. Well, well, I'll be 200 00:22:57,200 --> 00:22:58,680 coming back soon and I'll take you 201 00:22:58,680 --> 00:23:01,200 fishing then. Don't leave. Show me. Be 202 00:23:01,200 --> 00:23:03,360 polite, then. Uncle has things to do. He 203 00:23:03,360 --> 00:23:04,560 doesn't have time to stay and play with 204 00:23:04,560 --> 00:23:07,040 you. I'm just asking Uncle to stay one 205 00:23:07,080 --> 00:23:09,040 more day. Uncle, just one more day, all 206 00:23:09,040 --> 00:23:09,920 right?Hey. 207 00:23:12,360 --> 00:23:14,880 Chumming. Now behave. He'll be coming 208 00:23:14,880 --> 00:23:15,680 back here soon. Hmm 209 00:23:20,080 --> 00:23:23,040 Brother. Sister. I'll go 210 00:23:23,040 --> 00:23:25,920 now. All right. Hey, 211 00:23:25,920 --> 00:23:28,040 Shao Kim. Brother Luke's leaving. You're 212 00:23:28,080 --> 00:23:28,720 leaving? 213 00:23:31,040 --> 00:23:33,040 All right, once I am finished, I will 214 00:23:33,040 --> 00:23:35,960 come back again. Hey, brother, 215 00:23:35,960 --> 00:23:38,400 look. HmmWhere will you go now? 216 00:23:39,080 --> 00:23:40,880 Uh, I will go to Qingping Town. Oh. 217 00:24:07,680 --> 00:24:10,640 Merzo. Merzo. 218 00:24:13,600 --> 00:24:16,320 Mr. Chu, please come in. You're the head 219 00:24:16,320 --> 00:24:17,1000 man here. You should be looking after the 220 00:24:17,1000 --> 00:24:19,960 villager's welfare. So why are you 221 00:24:19,960 --> 00:24:22,440 staying at home, huhI don't 222 00:24:22,520 --> 00:24:24,400 understand. Hey, don't try and play dumb 223 00:24:24,400 --> 00:24:26,320 with me. The look, Shan Mountain has been 224 00:24:26,320 --> 00:24:28,080 bought by Master One's company for a high 225 00:24:28,080 --> 00:24:30,760 price. Did you forget that, huhI 226 00:24:31,200 --> 00:24:33,760 missed it, you. Some people have agreed 227 00:24:33,760 --> 00:24:36,600 to sell, but most refuse to sell their 228 00:24:36,600 --> 00:24:39,440 land to you. I have done the 229 00:24:39,440 --> 00:24:41,440 best I can. Ohh 230 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 Which ones won't agree?About their names? 231 00:24:46,920 --> 00:24:49,440 Which ones?That 232 00:24:49,1000 --> 00:24:52,800 I cannot tell you. Now, 233 00:24:52,800 --> 00:24:55,640 Mayor, you are a wise man. 234 00:24:56,640 --> 00:24:58,640 Not like the other ignorant old fools in 235 00:24:58,640 --> 00:25:01,320 your village. I'll repeat it once. Most 236 00:25:01,320 --> 00:25:03,120 of one spent a lot buying Lukshan 237 00:25:03,120 --> 00:25:05,200 Mountain and all the useless land around 238 00:25:05,200 --> 00:25:07,920 about here. Is this land so 239 00:25:07,920 --> 00:25:09,720 sacred that you won't even sell for a 240 00:25:09,720 --> 00:25:12,520 profit, huhYou know, the country people 241 00:25:12,520 --> 00:25:14,800 don't like to leave their land. I was 242 00:25:14,800 --> 00:25:17,440 hoping that you would let them be now. 243 00:25:17,720 --> 00:25:19,840 Hold your tongue. I ask you, 244 00:25:20,640 --> 00:25:22,520 will you sell the land or won't you? 245 00:25:22,520 --> 00:25:24,960 This... We won't. 246 00:25:28,280 --> 00:25:30,680 Dad. We can't sell the land. Don't let 247 00:25:30,680 --> 00:25:33,280 them trick you into it. Mister, 248 00:25:34,240 --> 00:25:36,960 you talk too much. Titan, 249 00:25:37,120 --> 00:25:40,080 you keep out of this, Mr. Chu. You 250 00:25:40,080 --> 00:25:42,720 will have to make allowances from the old 251 00:25:42,720 --> 00:25:45,200 age I'm depending on this land for. 252 00:25:46,320 --> 00:25:49,320 You're a stupid old man. I'll ask you one 253 00:25:49,320 --> 00:25:52,320 more time. Sell or not?I 254 00:25:52,320 --> 00:25:54,200 won't sell. Ah 255 00:25:57,920 --> 00:25:59,1000 You really won't. I really won't. 256 00:26:00,960 --> 00:26:03,920 You are a stupid bastardGod, 257 00:26:05,200 --> 00:26:07,320 you don't act like human beings. Listen 258 00:26:07,320 --> 00:26:08,880 here, don't push too far. 259 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 Mister, you persuade your father. 260 00:26:13,880 --> 00:26:15,760 He's getting senile in his old age. 261 00:26:17,280 --> 00:26:19,040 You're all a bunch of dogs. I'll kill you 262 00:26:19,040 --> 00:26:21,560 for this. Sergeant. You must think you're 263 00:26:21,560 --> 00:26:24,320 tough. Talking that way, you're 264 00:26:24,320 --> 00:26:24,1000 asking 265 00:26:32,960 --> 00:26:34,080 to be killed. Please don't. 266 00:26:39,880 --> 00:26:40,400 Still 267 00:27:00,360 --> 00:27:02,160 think you can resist this?You don't want 268 00:27:02,160 --> 00:27:05,040 it on yourself. You damn 269 00:27:05,040 --> 00:27:06,880 sons of bitches You're nothing but 270 00:27:06,880 --> 00:27:08,560 beasts! Get time for this! Get out of 271 00:27:08,640 --> 00:27:11,360 here! Go! Go?Ohh We're 272 00:27:11,360 --> 00:27:11,920 going. 273 00:27:19,600 --> 00:27:22,400 Don't worry, honey. It's not me, guys. 274 00:27:33,600 --> 00:27:36,600 Ohh God damn 275 00:27:36,640 --> 00:27:36,760 you. 276 00:27:42,520 --> 00:27:44,080 That's what I get for being so gentle. 277 00:27:45,520 --> 00:27:46,640 Think you can get away. Leave her 278 00:27:48,560 --> 00:27:48,720 alone, 279 00:27:53,1000 --> 00:27:54,120 leave 280 00:28:00,040 --> 00:28:00,320 her alone. 281 00:28:02,960 --> 00:28:05,440 Hold it! You've gone too far this time. 282 00:28:06,160 --> 00:28:08,800 Oh, so it's you, sorry. You 283 00:28:08,800 --> 00:28:11,360 well?I've been wanting to see you. 284 00:28:11,800 --> 00:28:13,840 You're wasting your time. I ain't gonna 285 00:28:13,840 --> 00:28:16,240 sell. You bastards have gone too far this 286 00:28:16,240 --> 00:28:18,720 time. I won't stand for it. Oh, you won't 287 00:28:18,720 --> 00:28:21,280 stand for it. What are you 288 00:28:21,280 --> 00:28:23,360 trying to say?You get out of here now. 289 00:28:23,840 --> 00:28:26,160 You damn bastardYou have got a lot of 290 00:28:26,160 --> 00:28:27,520 nerve to say that. It's none of your 291 00:28:27,680 --> 00:28:30,240 goddamn business. Well, I'm making it my 292 00:28:30,240 --> 00:28:32,600 business right now, so get out. Don't 293 00:28:32,600 --> 00:28:33,1000 worry, stop talking. Give them a 294 00:28:33,1000 --> 00:28:35,1000 demonstration instead. You want to die? 295 00:29:12,080 --> 00:29:12,240 Stop 296 00:29:22,560 --> 00:29:24,080 fighting. Stop fighting, will you?How? 297 00:29:24,160 --> 00:29:25,120 What difference does he make? 298 00:30:14,160 --> 00:30:14,440 Yeah! 299 00:30:48,640 --> 00:30:49,040 oh 300 00:30:53,360 --> 00:30:53,440 ohh 301 00:31:01,280 --> 00:31:03,520 You've been lucky today, but I'll beback. 302 00:31:07,520 --> 00:31:09,760 You'll learn soon enough, because nobody 303 00:31:09,760 --> 00:31:12,560 can ever oppose Master Juan. Can't 304 00:31:12,560 --> 00:31:14,800 threaten me. I'll be back in two days. 305 00:31:21,120 --> 00:31:22,160 OK, let's go. 306 00:31:32,880 --> 00:31:35,640 Ow! God 307 00:31:35,640 --> 00:31:38,320 damn it. Is there no law these days? 308 00:31:38,560 --> 00:31:40,880 HuhDad, 309 00:31:41,760 --> 00:31:43,920 if those men come back in two days, like 310 00:31:43,920 --> 00:31:46,080 they said, what are we going to do? 311 00:31:47,800 --> 00:31:49,280 I'm not gonna stand for it any longer. 312 00:31:49,960 --> 00:31:51,1000 We'll wait here for the next move. I knew 313 00:31:51,1000 --> 00:31:53,280 that temper of yours would get you in 314 00:31:53,280 --> 00:31:55,280 trouble. Now this. What can we do if 315 00:31:55,280 --> 00:31:57,120 those men come back?The men here are not 316 00:31:57,120 --> 00:31:58,600 strong enough to fight them. You're only 317 00:31:58,600 --> 00:32:00,880 one man. You can't fight them all. Ohh 318 00:32:00,880 --> 00:32:03,040 What difference does that make?Don't 319 00:32:03,040 --> 00:32:05,360 worry. If I have to, I'll ask my cousin 320 00:32:05,360 --> 00:32:07,960 to come. He is much too busy running his 321 00:32:07,960 --> 00:32:09,640 martial arts school. How will he ever 322 00:32:09,640 --> 00:32:12,240 find time to help us?Hey, brother, 323 00:32:13,840 --> 00:32:16,160 it's almost dark. If you don't mind, I'll 324 00:32:16,240 --> 00:32:18,200 stay here. Huh 325 00:32:18,960 --> 00:32:20,800 Yes, of course. You're always welcome. 326 00:32:21,280 --> 00:32:22,720 You can stay here as long as you want to. 327 00:32:23,200 --> 00:32:25,1000 Thank you. Uncle, you won't 328 00:32:25,1000 --> 00:32:28,880 leave now. I'll stay a few 329 00:32:28,880 --> 00:32:31,280 days. Is that true?Then we'll go to the 330 00:32:31,320 --> 00:32:32,800 river and do some more fishing. Is that 331 00:32:32,800 --> 00:32:34,880 all right?Charming. All you know is 332 00:32:34,880 --> 00:32:37,120 playing. What difference does it make? 333 00:32:38,800 --> 00:32:40,240 Great. Uncle's not leaving. 334 00:32:49,480 --> 00:32:49,720 Uncle, 335 00:33:06,240 --> 00:33:08,920 you see it's really nice. Hey there, 336 00:33:08,920 --> 00:33:10,880 little boy. Do you want to buy one? 337 00:33:12,160 --> 00:33:15,160 They're cheap. Only one cent, 338 00:33:15,280 --> 00:33:17,760 huhUh, uncle! 339 00:33:22,160 --> 00:33:23,840 Uncle, why'd you leave without telling me? 340 00:33:24,080 --> 00:33:26,760 I thought a lady was you. Make 341 00:33:26,760 --> 00:33:29,640 way, make way. Oh, make way, 342 00:33:29,760 --> 00:33:30,240 make way. Make 343 00:33:35,200 --> 00:33:35,280 way! 344 00:33:38,960 --> 00:33:40,560 Uncle, see that guy?He's one of the men 345 00:33:40,560 --> 00:33:41,520 that come to our village. 346 00:33:43,240 --> 00:33:44,320 Please, master yen. 347 00:33:58,960 --> 00:34:01,040 Brother, I would like you to do 348 00:34:01,040 --> 00:34:03,640 something. Brother, I'm at your service. 349 00:34:03,640 --> 00:34:06,640 There's this guy 350 00:34:06,640 --> 00:34:09,320 named Hoy. Invite him to dine, 351 00:34:09,320 --> 00:34:11,600 although he may refuse. Would you bring 352 00:34:11,600 --> 00:34:14,560 him here?Yeah. Brother, leave it to me. 353 00:34:15,600 --> 00:34:18,480 But I hope you won't forget me. Of 354 00:34:18,480 --> 00:34:20,880 course not. Of course not! You'll be the 355 00:34:20,880 --> 00:34:21,760 guest of honor! 356 00:34:23,760 --> 00:34:23,1000 Yeah. 357 00:34:37,680 --> 00:34:38,400 It's over there. 358 00:34:51,330 --> 00:34:53,570 Dolly?Is Miss Dolly at home?He's 359 00:34:54,690 --> 00:34:54,810 here. 360 00:34:59,650 --> 00:35:01,850 It's you. I'd like to talk to your 361 00:35:01,850 --> 00:35:04,810 husband. Oh, I'm sorry. He is not at 362 00:35:04,810 --> 00:35:05,290 home. 363 00:35:07,530 --> 00:35:08,890 Dad, here's soup for you. 364 00:35:11,1000 --> 00:35:14,680 Uncle Hoy! Uncle Hoy! 365 00:35:16,240 --> 00:35:18,560 Those bastards there back again! What? 366 00:35:23,040 --> 00:35:25,680 Mrs. Hoy, could I impose on you and ask 367 00:35:25,680 --> 00:35:28,080 you to bring your husband here?Oh, Mr., 368 00:35:28,320 --> 00:35:30,400 I'm sorry. Please come back another time. 369 00:35:31,440 --> 00:35:33,440 I've come such a long way just to see 370 00:35:33,440 --> 00:35:35,360 him, and I would like to apologize for 371 00:35:35,360 --> 00:35:37,080 all that's happened. And I have something 372 00:35:37,120 --> 00:35:38,920 urgent that I must discuss personally 373 00:35:38,920 --> 00:35:41,280 with him. You can tell me. Perhaps I can 374 00:35:41,280 --> 00:35:42,600 be of some-- Ahoy, Skelman! 375 00:35:49,840 --> 00:35:52,640 What is this?These men would like to talk 376 00:35:52,640 --> 00:35:55,520 to you. Oh?What you got to say?Mr. 377 00:35:55,520 --> 00:35:58,320 Hoy, excuse me. Master Wan invites you to 378 00:35:58,320 --> 00:36:00,760 have dinner and talk with him. I hope you 379 00:36:00,760 --> 00:36:03,280 will come and honor us. Thank you, but I 380 00:36:03,280 --> 00:36:05,920 can't go. I just can't accept. I've come 381 00:36:05,920 --> 00:36:08,640 a long way, so you cannot refuse. You 382 00:36:08,640 --> 00:36:10,720 must come with us. I can't accept. 383 00:36:12,760 --> 00:36:14,320 When you return to Master, when you tell 384 00:36:14,320 --> 00:36:16,400 him?I appreciate his kindness. 385 00:36:20,080 --> 00:36:22,640 Mr. Hoy, no use to keep stalling. You 386 00:36:22,640 --> 00:36:24,920 better come with us. Listen here, I said 387 00:36:24,920 --> 00:36:27,280 I wasn't going, and I mean it. 388 00:36:28,480 --> 00:36:31,040 Mr. Hoy,Master White is just trying to 389 00:36:31,040 --> 00:36:33,520 show you his respect. You better not 390 00:36:33,520 --> 00:36:36,480 refuse him. I don't think that 391 00:36:36,480 --> 00:36:38,600 he's an honorable man. He wouldn't need 392 00:36:38,600 --> 00:36:41,440 thugs like you if he was honest. Now why 393 00:36:41,440 --> 00:36:43,680 did you have to say that?What have I done 394 00:36:43,680 --> 00:36:46,240 to you?Let's get straight to the point. 395 00:36:46,480 --> 00:36:47,760 You're here to force me to sell. 396 00:36:49,440 --> 00:36:50,760 Well, you can tell your boss that I will 397 00:36:50,760 --> 00:36:53,600 never sell. Mr. Hoy, you do not 398 00:36:53,600 --> 00:36:56,080 act like a polite gentleman. You take me 399 00:36:56,080 --> 00:36:58,040 for what I am. Please don't argue. Don't 400 00:36:58,040 --> 00:37:00,920 push me too far. And what do you do with 401 00:37:00,920 --> 00:37:01,120 that? 402 00:37:07,200 --> 00:37:09,280 Teach you some manners, huhBullshit 403 00:37:23,1000 --> 00:37:24,120 Huh 404 00:37:27,840 --> 00:37:28,520 Hey! Get out! 405 00:37:31,760 --> 00:37:32,200 Yeah! 406 00:37:36,640 --> 00:37:36,720 Ohh 407 00:37:41,840 --> 00:37:43,120 Just let me get at him. 408 00:37:45,760 --> 00:37:45,920 Come 409 00:37:49,880 --> 00:37:52,240 here, boy! Stop it! Come 410 00:37:54,320 --> 00:37:55,320 on, boy! Huh 411 00:38:36,480 --> 00:38:36,600 Is 412 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 that the best you can do?I think you 413 00:38:53,160 --> 00:38:54,080 consult, Master Wan. 414 00:39:06,720 --> 00:39:08,640 Who are you?Are you named Wan? 415 00:39:09,200 --> 00:39:10,800 Yanfishanto, that's my name. Hmm 416 00:39:13,1000 --> 00:39:15,880 Oh, I'm fine. Oh, here. 417 00:39:17,080 --> 00:39:19,280 Trallo ahoy! These bastards are much too 418 00:39:19,280 --> 00:39:21,200 strong for you. Come on, let's go. ] Come 419 00:39:21,200 --> 00:39:22,680 on, take him inside. Quick on that. Help! 420 00:39:22,680 --> 00:39:24,080 Help ] Hold it! 421 00:39:26,160 --> 00:39:29,120 Bastard why'd you interfere?] You go 422 00:39:29,120 --> 00:39:31,120 back and tell this one. I want to see 423 00:39:31,120 --> 00:39:34,080 him. ] Who you?What's your name?] Never 424 00:39:34,080 --> 00:39:37,040 mind. You 425 00:39:37,040 --> 00:39:37,770 get him. Yeah. ] 426 00:39:45,120 --> 00:39:45,480 Hold on. 427 00:39:48,880 --> 00:39:49,600 Let me take him. 428 00:39:51,680 --> 00:39:53,680 Mr. Yan, let's just forget this. 429 00:39:54,640 --> 00:39:56,320 Listen, you, I've never run away from a 430 00:39:56,320 --> 00:39:58,640 fight. I'm not leaving till I kill you. 431 00:40:00,080 --> 00:40:01,1000 You want a fight?You damn right. 432 00:40:07,280 --> 00:40:07,360 Huh 433 00:40:13,040 --> 00:40:13,400 Watch out! 434 00:40:18,720 --> 00:40:21,240 HuhYou still wanna fight? 435 00:40:21,760 --> 00:40:22,400 Damn right! 436 00:41:26,080 --> 00:41:26,400 Go. 437 00:41:31,120 --> 00:41:32,440 That ought to teach them. The only thing 438 00:41:32,440 --> 00:41:33,520 they understand is violence. 439 00:41:41,640 --> 00:41:43,200 Come on. Let me go. Don't 440 00:41:45,040 --> 00:41:47,280 be not me now. Come on now. All I want is 441 00:41:47,280 --> 00:41:49,840 a little tea. Doctor. There's a new guy 442 00:41:49,840 --> 00:41:51,560 helping the villagers. He has killed 443 00:41:51,760 --> 00:41:52,640 Mafian. HuhHuh 444 00:41:56,840 --> 00:41:59,360 You know where he's from?He's a 445 00:41:59,360 --> 00:42:02,160 stranger. We 446 00:42:02,160 --> 00:42:02,880 can't let him live. 447 00:42:20,800 --> 00:42:21,120 From Ahoy! 448 00:42:24,840 --> 00:42:27,440 From Ahoy! ] Hey, Chai, why all the 449 00:42:27,440 --> 00:42:28,050 excitement?] 450 00:42:30,480 --> 00:42:32,480 That bastard Jew is coming here. ] Where 451 00:42:32,480 --> 00:42:35,040 are they now?] They're coming. You had 452 00:42:35,040 --> 00:42:38,040 better hide. ] There's nothing to 453 00:42:38,040 --> 00:42:38,560 be scared of. 454 00:42:45,400 --> 00:42:47,040 Brother Hoy, there are too many of them 455 00:42:47,040 --> 00:42:48,640 for you. Better get away when you can. 456 00:43:00,960 --> 00:43:02,120 Brother Hoy, they're coming. 457 00:43:10,320 --> 00:43:11,680 Hey, what's your name? 458 00:43:13,840 --> 00:43:16,240 You gentlemen have come here to see me. 459 00:43:22,160 --> 00:43:23,1000 I told them about your martial skills. 460 00:43:24,320 --> 00:43:26,360 They're here for a demonstration. Any of 461 00:43:26,360 --> 00:43:29,040 you with the name of one?HmmWhat do you 462 00:43:29,040 --> 00:43:31,320 mean by asking that?What our names are 463 00:43:31,320 --> 00:43:33,120 has nothing to do with it. 464 00:43:41,440 --> 00:43:43,240 If no one's named Juan, then please leave 465 00:43:43,240 --> 00:43:45,760 here. HmmLeave now? 466 00:43:47,440 --> 00:43:49,360 I've something to ask you. Why are you 467 00:43:49,360 --> 00:43:51,680 here in the village?What is this to you? 468 00:44:01,040 --> 00:44:03,200 I am representing Malta Juan here today. 469 00:44:03,760 --> 00:44:05,120 He asks that you leave the village at 470 00:44:05,120 --> 00:44:07,120 once. You must stop opposing us. 471 00:44:07,440 --> 00:44:09,680 Otherwise... Otherwise... 472 00:44:10,720 --> 00:44:12,160 You will be killed. 473 00:44:14,640 --> 00:44:15,040 Yeah 474 00:44:40,440 --> 00:44:43,440 Hold it! They came here looking for 475 00:44:43,440 --> 00:44:45,120 me. I'll take care of them myself. 476 00:44:59,280 --> 00:45:00,440 You really want to fight?Hmm 477 00:45:23,680 --> 00:45:24,720 oh 478 00:46:29,760 --> 00:46:30,320 Hi. 479 00:48:51,440 --> 00:48:51,680 oh 480 00:49:55,040 --> 00:49:57,1000 Just who is this stranger anyway?I I 481 00:49:57,1000 --> 00:50:00,480 don't know. Maybe he's 482 00:50:00,480 --> 00:50:03,360 Tianyu. Why do you say that? 483 00:50:04,160 --> 00:50:05,640 He's the only one that could have killed 484 00:50:05,640 --> 00:50:08,160 the four demons. No one else is that good 485 00:50:09,760 --> 00:50:11,840 throughout the whole of China. I only 486 00:50:11,840 --> 00:50:13,440 know of two men with that kind of skill. 487 00:50:13,680 --> 00:50:16,080 Oh, the famous boxer Chao Pia. 488 00:50:16,720 --> 00:50:19,600 Right. Also Canton's Tianyu. 489 00:50:21,1000 --> 00:50:23,840 I want you to persuade Yao Piao to work 490 00:50:23,840 --> 00:50:26,400 for me. I don't care what it costs. 491 00:50:26,640 --> 00:50:29,040 Just get him. Uh, yeah. 492 00:50:29,520 --> 00:50:31,760 Hey, let's not get impatient. We can't be 493 00:50:31,760 --> 00:50:33,800 sure our man will win. We need a plan 494 00:50:33,800 --> 00:50:34,880 that just cannot fail. 495 00:50:37,520 --> 00:50:40,240 Right. But no matter what, 496 00:50:41,680 --> 00:50:43,1000 I won't be satisfied until I see him die 497 00:50:43,1000 --> 00:50:45,1000 before my eyes. Come on. This is, this is 498 00:50:46,640 --> 00:50:46,960 James. James. 499 00:52:05,280 --> 00:52:07,080 Yeah! Yeah 500 00:52:14,680 --> 00:52:15,280 They've 501 00:52:18,120 --> 00:52:18,440 gone 502 00:52:27,120 --> 00:52:27,440 away 503 00:52:30,920 --> 00:52:31,160 with me! 504 00:52:39,760 --> 00:52:42,560 Who has sent you here?Talk! 505 00:52:42,880 --> 00:52:45,120 Who are you working for?Speak up! 506 00:52:46,720 --> 00:52:49,360 Start talking! Who's giving you 507 00:52:49,360 --> 00:52:52,080 orders?Who's 508 00:52:52,080 --> 00:52:55,040 behind this?One. One. Master One. 509 00:52:55,360 --> 00:52:56,160 Master One? 510 00:52:58,160 --> 00:52:58,960 Master One. 511 00:53:03,480 --> 00:53:05,440 Chumming! Chumming! Chumming! 512 00:53:14,320 --> 00:53:16,200 Jumping! Jumping! 513 00:53:18,720 --> 00:53:19,760 Jumping! Jumping! Jumping! Come 514 00:53:27,280 --> 00:53:29,680 on! Come on Over there. Come on up, come 515 00:53:29,800 --> 00:53:31,840 on. Hey, all of you, come on! 516 00:53:39,120 --> 00:53:42,040 If all of us unite 517 00:53:42,040 --> 00:53:42,1000 together, we can be done! 518 00:53:44,1000 --> 00:53:47,520 Yeah, right! Again! Calm down now. Calm 519 00:53:47,520 --> 00:53:50,360 down. Calm down. Master 1 is a monster 520 00:53:50,360 --> 00:53:51,1000 who's bullied us enough. We can't put up 521 00:53:51,1000 --> 00:53:53,600 with his crimes any longer. They 522 00:53:53,600 --> 00:53:55,360 kidnapped Shalmi today. Let's go there 523 00:53:55,360 --> 00:53:56,480 and bring him back now. Come on! Come on 524 00:53:58,400 --> 00:53:58,720 in! Let's go! 525 00:54:03,520 --> 00:54:06,520 Come on, Hoy, 526 00:54:06,720 --> 00:54:07,840 leave us. Come on, Hoy. 527 00:54:19,040 --> 00:54:21,440 My friends, you simply must listen to me. 528 00:54:22,080 --> 00:54:24,400 I, Cao Hei, appreciate that you want to 529 00:54:24,400 --> 00:54:26,880 help, but he's my son, 530 00:54:27,280 --> 00:54:29,880 so please don't get involved in this. My 531 00:54:29,880 --> 00:54:31,480 friends, please return to your home. No, 532 00:54:31,480 --> 00:54:33,680 no, no, no, no, 533 00:54:34,960 --> 00:54:37,600 noListen, my friends, 534 00:54:37,600 --> 00:54:40,080 Xiaoming is my son, my responsibility. 535 00:54:40,720 --> 00:54:43,280 If we all go there at one time, it might 536 00:54:43,280 --> 00:54:46,080 just do more harm than good. My friends, 537 00:54:46,080 --> 00:54:48,800 if he can be saved, Brother Luke and I 538 00:54:48,800 --> 00:54:51,520 will surely save him. Brother, I'll go 539 00:54:51,520 --> 00:54:54,280 too. There's no need. You stay here with 540 00:54:54,280 --> 00:54:55,920 the rest and wait till we come back. 541 00:54:56,160 --> 00:54:57,760 Brother Hoy, don't let all of us go with 542 00:54:57,760 --> 00:54:59,720 you. Maybe we can help. I've made-up my 543 00:54:59,720 --> 00:55:02,080 mind. It's best if you all wait here. 544 00:55:02,640 --> 00:55:03,1000 Brother Luke, let's go there now. 545 00:55:06,240 --> 00:55:08,840 Brother Hoy, I will go alone. What do you 546 00:55:08,840 --> 00:55:11,120 mean?This kind of job can best be done by 547 00:55:11,120 --> 00:55:13,520 one man. There are too many risks 548 00:55:14,240 --> 00:55:17,200 if the both of us go. What do you mean 549 00:55:17,200 --> 00:55:19,680 by that?Can I just wait here while you go 550 00:55:19,680 --> 00:55:21,360 there alone and save my child for me? 551 00:55:22,080 --> 00:55:24,480 Master One is not a fool. They are sure 552 00:55:24,480 --> 00:55:26,680 to have the buildings guarded. I think 553 00:55:26,680 --> 00:55:29,360 that it is too dangerous. You're scared, 554 00:55:29,360 --> 00:55:31,1000 but I'm not. I'm just afraid that you 555 00:55:31,1000 --> 00:55:34,160 know match for him. You don't have to 556 00:55:34,160 --> 00:55:36,320 worry about me. I'm no child. 557 00:55:40,160 --> 00:55:42,720 Titan. I'd like to borrow your horse if 558 00:55:42,720 --> 00:55:44,400 it's OK. Of course. I'll get it now. 559 00:55:45,1000 --> 00:55:48,400 Brother, look, we're acting like a hero. 560 00:55:48,640 --> 00:55:51,280 Saving Xiaoming is my business. If you 561 00:55:51,280 --> 00:55:53,040 won't go with me, then I'll go alone. 562 00:55:53,680 --> 00:55:56,120 Wenliang, I'm leaving. Fell ahoy. 563 00:55:57,600 --> 00:55:59,440 You think that you're a good fighter, but 564 00:55:59,440 --> 00:56:01,320 in fact, your boxing's not good enough. 565 00:56:01,440 --> 00:56:03,680 You just get in the way. What do you mean? 566 00:56:04,400 --> 00:56:06,080 Kung Fu doesn't depend on brute strength 567 00:56:06,080 --> 00:56:08,800 alone. You'll be better off here, or else 568 00:56:08,880 --> 00:56:11,080 you'll just get in my way. Shut up. You 569 00:56:11,080 --> 00:56:14,080 won't fight well. Now why risk your life? 570 00:56:14,880 --> 00:56:17,480 Say that again. You can't fight. You just 571 00:56:17,480 --> 00:56:17,920 get killed. 572 00:56:21,840 --> 00:56:22,640 Here's the horse. 573 00:56:26,320 --> 00:56:28,600 Mrs. Hui, don't worry. I will find 574 00:56:28,600 --> 00:56:30,320 Xiaoming and bring him back. I'll go now. 575 00:56:37,440 --> 00:56:38,960 Listen, my friends, I'm leaving. If I 576 00:56:38,960 --> 00:56:40,560 haven't returned here before sunset, 577 00:56:40,560 --> 00:56:41,1000 you'll find my dead body in Qingping 578 00:56:41,1000 --> 00:56:42,920 Town. Yah! 579 00:56:47,200 --> 00:56:47,320 Yah! 580 00:57:55,920 --> 00:57:56,840 What happened?Hey. 581 00:58:38,400 --> 00:58:38,720 oh 582 00:58:54,480 --> 00:58:54,720 You. 583 00:59:32,880 --> 00:59:33,440 Filthy! 584 00:59:39,840 --> 00:59:41,120 You'll die for this, you bastard 585 01:00:17,600 --> 01:00:17,760 You. 586 01:00:20,600 --> 01:00:22,280 Better talk. Tell me where you're holding 587 01:00:22,280 --> 01:00:23,360 the boy. Come on. 588 01:00:45,200 --> 01:00:47,120 Let's go and see what's happened. 589 01:00:54,640 --> 01:00:57,480 Yeah, yeahAll right. 590 01:01:25,200 --> 01:01:25,240 ohh 591 01:01:34,640 --> 01:01:35,600 You can't get away. 592 01:01:53,040 --> 01:01:55,160 I beg you to spam me!Then tell me, 593 01:01:55,160 --> 01:01:58,160 where's your master hiding?In that house. 594 01:02:31,040 --> 01:02:32,720 Master Chie, I've heard you're a 595 01:02:32,720 --> 01:02:35,600 champion. We are honored. You're 596 01:02:35,840 --> 01:02:38,720 wrong. My name is not Chie, and I'm not a 597 01:02:38,720 --> 01:02:40,1000 champion. Are you the Wong Kou Wong? 598 01:02:44,160 --> 01:02:46,520 My name is Wong Kou Fu. Master Wong. 599 01:02:47,120 --> 01:02:49,160 You were well known by everyone. Umm 600 01:02:50,080 --> 01:02:52,320 You are mistaken. I did not come to 601 01:02:52,320 --> 01:02:55,280 fight. Master One, I'm asking you 602 01:02:55,280 --> 01:02:57,440 to give Hoy's child to me. I want to take 603 01:02:57,440 --> 01:03:00,240 him home. Give Hoy's 604 01:03:00,240 --> 01:03:03,160 child back?Brother, you are 605 01:03:03,160 --> 01:03:05,840 mistaken. I'm mistaken?Impossible. 606 01:03:06,240 --> 01:03:09,040 Master One, a gentleman won't lie. So 607 01:03:09,040 --> 01:03:11,920 just give the child back. Huh 608 01:03:12,120 --> 01:03:14,760 Right. I will hand him over to you, but 609 01:03:15,680 --> 01:03:18,560 I want something in return. Tell me what 610 01:03:18,560 --> 01:03:21,560 you want. I'm waiting. I will 611 01:03:21,560 --> 01:03:23,880 do this for you. I'll let you return with 612 01:03:23,880 --> 01:03:26,320 a child, but you must agree to leavehere. 613 01:03:29,200 --> 01:03:31,600 Don't worry, I won't go back on my word. 614 01:03:31,760 --> 01:03:33,680 You agree to leave and I will give you 615 01:03:34,080 --> 01:03:36,560 $300. Master One, 616 01:03:37,040 --> 01:03:39,920 there's no need. Never mind, I 617 01:03:39,920 --> 01:03:42,720 want to be your friend. Master One, I 618 01:03:42,720 --> 01:03:44,840 don't consider Soul Village my home. I 619 01:03:44,840 --> 01:03:47,200 have no wish to stay. Oh? 620 01:03:48,880 --> 01:03:51,840 But I have to find a man. What 621 01:03:51,840 --> 01:03:54,400 man is that?The man who kidnapped my 622 01:03:54,400 --> 01:03:56,680 sister. What is his name?His name is 623 01:03:56,680 --> 01:03:59,440 Juan. Oh, that's strange. Same as 624 01:03:59,440 --> 01:04:01,760 mine. Everyone calls him Brother Juan. 625 01:04:02,560 --> 01:04:04,960 Oh, a Brother Juan, huh 626 01:04:05,1000 --> 01:04:08,760 Master Juan. Know a man who goes by this 627 01:04:08,760 --> 01:04:09,120 name? 628 01:04:12,240 --> 01:04:14,480 He's a sex maniac. I have sworn that I'll 629 01:04:14,480 --> 01:04:17,360 kill him. Millions of men have that 630 01:04:17,360 --> 01:04:19,720 name. You'll never find the right one. 631 01:04:20,720 --> 01:04:22,480 I've found him. You are the one! 632 01:04:23,760 --> 01:04:25,680 HuhWhat makes you think I'm him? 633 01:04:26,760 --> 01:04:27,440 Brother One. 634 01:04:30,640 --> 01:04:33,040 So Master One and Brother One are both 635 01:04:33,040 --> 01:04:35,080 the same person after all. Hey, do you 636 01:04:35,080 --> 01:04:38,080 wanna die?How come you're shaking like a 637 01:04:38,080 --> 01:04:40,240 leaf?The fact that you're afraid proves 638 01:04:40,240 --> 01:04:41,1000 you're him! Kill the bastard Right! 639 01:05:47,280 --> 01:05:47,440 What 640 01:05:50,800 --> 01:05:52,600 is it?Strange?The horse is back. Oh, 641 01:05:52,600 --> 01:05:53,240 where's Mr. Look? 642 01:05:56,880 --> 01:05:59,840 Hey, something 643 01:05:59,1000 --> 01:06:02,080 must have been wrong. Father, we had 644 01:06:02,080 --> 01:06:04,080 better go and see. Right, yes. 645 01:06:08,120 --> 01:06:10,240 Dodge?Dodge, better take the sword. 646 01:06:12,080 --> 01:06:13,760 HuhI forgot about that. Let's go, man. 647 01:06:21,680 --> 01:06:22,160 Ohh 648 01:08:02,800 --> 01:08:02,1000 Uncle, 649 01:08:15,1000 --> 01:08:18,400 Uncle, Uncle. 650 01:08:20,640 --> 01:08:21,080 Uncle! Uncle! 651 01:08:23,600 --> 01:08:23,680 Show 652 01:08:27,200 --> 01:08:28,320 me! Uncle! Uncle! So it's champions 653 01:08:30,080 --> 01:08:30,640 here. How are you? 654 01:08:32,960 --> 01:08:35,120 You are... Tiao Piao. 655 01:08:35,680 --> 01:08:38,640 Oh. Master Piao, 656 01:08:39,600 --> 01:08:42,520 how are you?I've 657 01:08:42,520 --> 01:08:44,480 been looking for you three years. I just 658 01:08:44,480 --> 01:08:46,400 never imagined that in this small town I 659 01:08:46,400 --> 01:08:49,040 would meet you. Oh, 660 01:08:49,840 --> 01:08:52,720 why do you look for me?I want to try out 661 01:08:52,720 --> 01:08:55,120 your skill. Master Piao, 662 01:08:55,680 --> 01:08:57,240 I'm here today to return this child to 663 01:08:57,240 --> 01:08:59,1000 his folks. Don't 664 01:08:59,1000 --> 01:09:02,520 worry, the Hui child will be returned 665 01:09:02,520 --> 01:09:05,240 sooner or later. You have my word on it. 666 01:09:05,760 --> 01:09:07,760 Oh, but first 667 01:09:08,960 --> 01:09:10,400 you have to promise something to me. 668 01:09:11,360 --> 01:09:14,080 What's that?At first 669 01:09:15,040 --> 01:09:17,040 I've been hired. To come here and kill a 670 01:09:17,040 --> 01:09:18,560 so-called troublemaker. 671 01:09:20,320 --> 01:09:22,880 Master Wan is paying quite a lot. 672 01:09:24,800 --> 01:09:27,600 But I've been really lucky to have 673 01:09:27,600 --> 01:09:30,080 found you without lifting a finger. 674 01:09:32,160 --> 01:09:35,160 What is it you want?I'm 675 01:09:35,160 --> 01:09:36,560 not going through with the contract, 676 01:09:36,560 --> 01:09:38,400 that's what. HmmEw. 677 01:09:39,440 --> 01:09:40,800 I'm returning your money. 678 01:09:42,560 --> 01:09:44,560 Master Yao, I don't understand. 679 01:09:45,760 --> 01:09:47,440 I can't accept money to kill him. 680 01:09:48,800 --> 01:09:50,440 Master Piao, you can't go back on your 681 01:09:50,440 --> 01:09:53,360 word. Master Piao, you. Hey. 682 01:09:54,400 --> 01:09:56,480 I thought you wanted him dead. Of course. 683 01:10:02,560 --> 01:10:05,560 Master Tia, to fight with you has been 684 01:10:05,560 --> 01:10:08,320 my ambition a long time. I'm challenging 685 01:10:08,320 --> 01:10:11,240 you right now. Master Piao, I 686 01:10:11,240 --> 01:10:12,1000 am only here so that I can return the 687 01:10:12,1000 --> 01:10:15,320 High Child. If you really have to fight 688 01:10:15,320 --> 01:10:17,640 me, let's do it another time. What do you 689 01:10:17,640 --> 01:10:20,440 say?Sorry. I won't let this chance get 690 01:10:20,440 --> 01:10:21,280 away from me. Hmm 691 01:10:23,600 --> 01:10:24,640 You want to fight now? 692 01:10:26,400 --> 01:10:27,840 You don't, you're a coward. 693 01:10:35,760 --> 01:10:35,1000 Uncle! 694 01:11:45,440 --> 01:11:45,920 Yeah. 695 01:11:51,760 --> 01:11:51,920 Yeah 696 01:12:09,680 --> 01:12:10,640 Eagle's clutch. 697 01:12:55,1000 --> 01:12:56,160 yeah 698 01:13:34,240 --> 01:13:34,640 yeah 699 01:14:51,600 --> 01:14:51,840 huh 700 01:16:24,1000 --> 01:16:25,360 Uncle, 701 01:16:29,360 --> 01:16:29,480 watch 702 01:16:48,960 --> 01:16:50,920 out. Uncle, 703 01:17:11,920 --> 01:17:12,120 Uncle, 704 01:17:16,080 --> 01:17:16,880 Uncle, Uncle. 705 01:18:10,280 --> 01:18:11,1000 Uncle! Uncle! 706 01:18:30,760 --> 01:18:33,680 Uncle. Uncle. Chow Ming. Chow Ming. Let's 707 01:18:33,680 --> 01:18:34,840 go back home. Good. 708 01:18:42,720 --> 01:18:45,600 Master One, listen here. I've got a score 709 01:18:45,600 --> 01:18:48,400 to settle. You've already got what you 710 01:18:48,400 --> 01:18:50,560 came for. What more do you want here? 711 01:18:52,320 --> 01:18:55,200 I will be back. Chow Ming. Huh 712 01:18:55,600 --> 01:18:57,120 Come on, I'll carry you. 713 01:19:04,320 --> 01:19:06,480 Great. Chow Ming, where did you get this 714 01:19:06,480 --> 01:19:08,600 necklace?It was given to me by the girl 715 01:19:08,600 --> 01:19:10,560 lock in the next cell there. Oh. 716 01:19:16,400 --> 01:19:19,040 Master One, you've been lying to 717 01:19:19,040 --> 01:19:21,840 me. I don't know what you're talking 718 01:19:21,840 --> 01:19:24,640 about. Uncle, the 719 01:19:24,720 --> 01:19:25,920 girl is locked up in 720 01:19:32,520 --> 01:19:33,520 there. HuhChu Ying. 721 01:19:35,520 --> 01:19:35,1000 You are. Chu 722 01:19:39,440 --> 01:19:41,360 Ying. I'm your brother. 723 01:19:42,440 --> 01:19:45,440 Brother, you are here. Quickly 724 01:19:45,440 --> 01:19:48,240 lock the door. Uncle, come out 725 01:19:48,240 --> 01:19:49,840 quickly. Quick, quick. Let's get out. 726 01:19:49,840 --> 01:19:52,800 Hurry up. Uncle. Help 727 01:19:52,800 --> 01:19:52,920 me, 728 01:19:55,920 --> 01:19:58,840 please. Uncle. Uncle. 729 01:20:11,520 --> 01:20:14,080 You really want to die?Tell him now. 730 01:20:28,640 --> 01:20:28,840 You 731 01:20:44,080 --> 01:20:45,440 can't get away! 732 01:21:25,040 --> 01:21:26,280 Uncle, I want to go home. Come in. 733 01:21:36,320 --> 01:21:36,720 You're still 734 01:21:50,960 --> 01:21:51,360 my sister. 735 01:22:01,600 --> 01:22:04,200 Mr. Kid, don't burn me to death, Mr. 736 01:22:07,880 --> 01:22:09,280 Kid. Oh, no. 737 01:22:12,480 --> 01:22:13,1000 Master Chair, Master Chair, I'm begging 738 01:22:13,1000 --> 01:22:15,680 you, please let me 739 01:22:18,760 --> 01:22:19,760 out of 740 01:22:22,120 --> 01:22:22,520 here. 741 01:22:30,640 --> 01:22:31,120 Rubble. 742 01:22:35,120 --> 01:22:35,360 Three. 743 01:23:09,120 --> 01:23:12,120 Please help me out here. Please help 744 01:23:13,480 --> 01:23:13,760 me. 745 01:23:49,920 --> 01:23:52,360 Charming. Charming. Dad, 746 01:23:53,040 --> 01:23:55,200 all the bad men were killed by uncle. It 747 01:23:55,200 --> 01:23:56,320 was great. Hey, 748 01:23:58,360 --> 01:24:01,200 Mother Luke, I thank you. Please don't 749 01:24:01,200 --> 01:24:01,680 mention it. 48165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.