Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,800 --> 00:03:01,360
yeah What do
2
00:03:04,240 --> 00:03:07,200
you want?Go
3
00:03:07,200 --> 00:03:07,760
to hell!
4
00:04:19,120 --> 00:04:20,080
Who sent you to kill me,
5
00:04:26,880 --> 00:04:28,800
huhSpeak up. Tell me who sent you here to
6
00:04:28,800 --> 00:04:29,200
kill me.
7
00:04:34,160 --> 00:04:34,520
Speak up.
8
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
One! One!
9
00:04:45,520 --> 00:04:46,080
One.
10
00:05:19,520 --> 00:05:20,560
Why are you stopping me?
11
00:06:15,200 --> 00:06:15,920
yeah
12
00:07:32,720 --> 00:07:34,800
oh No!
13
00:07:44,880 --> 00:07:46,320
Talk who sent you to kill me.
14
00:07:47,360 --> 00:07:49,920
Speak up. It's...
15
00:07:51,920 --> 00:07:53,720
It's brother
16
00:07:54,880 --> 00:07:55,520
one.
17
00:08:01,640 --> 00:08:02,480
Bravo one.
18
00:09:46,320 --> 00:09:49,200
Ajung, who has done this?
19
00:09:50,040 --> 00:09:50,800
Who has killed her?
20
00:09:56,200 --> 00:09:59,120
Uncle Ying. Tell me who has
21
00:09:59,120 --> 00:10:01,880
killed her. Around about midnight
22
00:10:01,880 --> 00:10:04,800
two days ago, everyone was sound
23
00:10:04,800 --> 00:10:07,480
asleep in their beds. And
24
00:10:07,480 --> 00:10:09,760
then five or six men came
25
00:10:10,320 --> 00:10:12,760
wearing masks and broke into the house.
26
00:10:15,200 --> 00:10:15,920
Come on, let's go.
27
00:10:20,480 --> 00:10:20,800
Come on,
28
00:10:23,480 --> 00:10:24,600
come on
29
00:10:27,600 --> 00:10:27,760
Come
30
00:10:32,520 --> 00:10:32,640
on
31
00:10:35,360 --> 00:10:36,480
Sister, sister.
32
00:10:40,160 --> 00:10:42,560
Oh, stop thinking of sister. Are you all
33
00:10:43,040 --> 00:10:43,200
right?
34
00:10:49,520 --> 00:10:51,080
I'm your Brother Wan's gonna like this
35
00:10:51,200 --> 00:10:53,920
one. We tried every
36
00:10:53,920 --> 00:10:56,800
doctor in town, but we couldn't
37
00:10:56,800 --> 00:10:57,1000
save your mother.
38
00:11:00,560 --> 00:11:03,280
As for who did this, we still haven't
39
00:11:03,280 --> 00:11:06,200
found out. But Chung heard
40
00:11:06,200 --> 00:11:08,720
them talking. He overheard
41
00:11:08,720 --> 00:11:11,520
Wan say that Brother Wan would really
42
00:11:11,520 --> 00:11:14,400
like your sister. Another one.
43
00:11:35,920 --> 00:11:35,1000
Ah
44
00:11:44,320 --> 00:11:46,760
There's a man over there. He's
45
00:11:46,800 --> 00:11:49,440
fainted. Looks like he's wounded. What
46
00:11:50,160 --> 00:11:52,800
can we do?He's probably an idlaw.
47
00:11:53,080 --> 00:11:55,440
Sister, he's alone. Shall we take him
48
00:11:55,480 --> 00:11:57,920
home?Shamu, don't touch him. Sister, why
49
00:11:57,920 --> 00:11:59,880
don't we help?We better not get involved.
50
00:12:03,600 --> 00:12:05,520
Sister, let's go home and tell father
51
00:12:05,520 --> 00:12:06,400
about him. Come on.
52
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
Thank you. That's all that I have is you
53
00:12:10,400 --> 00:12:11,800
now. Enough, enough. All
54
00:12:24,600 --> 00:12:26,160
right. Take this medicine and put it on
55
00:12:26,160 --> 00:12:26,640
the stove.
56
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
He'll be unconscious for a few days.
57
00:12:48,080 --> 00:12:50,880
Why is that?He's hurt quite bad.
58
00:12:51,280 --> 00:12:52,720
Fortunately, he's very strong.
59
00:12:54,640 --> 00:12:56,960
Do you think he'll get worse?He's all
60
00:12:56,960 --> 00:12:57,320
right.
61
00:13:44,240 --> 00:13:46,080
Ah Mister!
62
00:13:48,800 --> 00:13:49,520
More! More
63
00:13:53,520 --> 00:13:54,720
More, the stranger is awake! Dad!
64
00:13:56,800 --> 00:13:59,600
Dad! The stranger is awake! Oh,
65
00:13:59,760 --> 00:13:59,840
huh
66
00:14:07,480 --> 00:14:09,880
Hey, brother, don't get up. You need to
67
00:14:09,880 --> 00:14:10,480
rest longer.
68
00:14:13,840 --> 00:14:15,440
How are you?You feeling better,
69
00:14:16,480 --> 00:14:19,200
Mr. It seems that you've been
70
00:14:19,200 --> 00:14:21,1000
taking care of me. I'm grateful, Sir.
71
00:14:22,080 --> 00:14:24,880
Hey, it's nothing. Anyone would have done
72
00:14:24,880 --> 00:14:27,640
it. You just stay here until you're
73
00:14:27,640 --> 00:14:27,1000
well.
74
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
You haven't met my wife. She's one Lian.
75
00:14:37,280 --> 00:14:40,160
Are you feeling better?I'm fine,
76
00:14:40,160 --> 00:14:41,920
thank you. Don't thank us.
77
00:14:43,440 --> 00:14:46,320
Uh, Mister, me and my sister, we were out
78
00:14:46,320 --> 00:14:48,800
walking on the hill. I saw you lying in
79
00:14:48,800 --> 00:14:51,280
the field. I ran and told Father to bring
80
00:14:51,280 --> 00:14:53,800
you to our house. Oh, thanks a
81
00:14:53,800 --> 00:14:56,680
lot. Oh, it was nothing. Oh,
82
00:14:57,200 --> 00:14:59,520
Mister, everyone calls me Xiaoming.
83
00:15:01,440 --> 00:15:01,1000
Xiaoming.
84
00:15:04,280 --> 00:15:06,320
Mister, Hodge can hurt so badly.
85
00:15:06,320 --> 00:15:08,320
Xiaoming, you stop talking now and let
86
00:15:08,320 --> 00:15:09,800
our guest rest a while. Right.
87
00:15:11,600 --> 00:15:13,160
All right, I won't talk now. I'll be
88
00:15:13,160 --> 00:15:15,800
quiet. Well, Liang, how about preparing
89
00:15:15,800 --> 00:15:18,720
some dinner?Yes. Xiaoming, you go
90
00:15:18,720 --> 00:15:21,640
out and play. Yes. Mister, I'll
91
00:15:21,640 --> 00:15:22,840
come back and see you later.
92
00:15:25,520 --> 00:15:27,800
Sister, the man we found is awake.
93
00:15:28,800 --> 00:15:31,440
Oh. Huh, he's my daughter, Shao Kim.
94
00:15:34,480 --> 00:15:36,560
I'm causing you trouble. Oh, we're glad
95
00:15:36,560 --> 00:15:37,160
to help out.
96
00:15:40,640 --> 00:15:43,440
Dad! HuhThose
97
00:15:43,520 --> 00:15:44,960
crooks that were here a few days ago,
98
00:15:45,640 --> 00:15:47,200
they're outside again, bothering Uncle
99
00:15:47,520 --> 00:15:50,280
Yang. Hey, old
100
00:15:50,280 --> 00:15:53,280
Yang. Tell me, you gonna sell now?
101
00:15:53,280 --> 00:15:53,520
We don't
102
00:15:57,520 --> 00:15:59,760
want to sell. I think we can change your
103
00:15:59,760 --> 00:16:01,760
mind for you. There's nothing to say.
104
00:16:02,800 --> 00:16:02,880
Huh
105
00:16:08,800 --> 00:16:11,760
Uncle Aunt. We've told
106
00:16:11,760 --> 00:16:13,120
you many times that we still refuse to
107
00:16:13,120 --> 00:16:15,760
sell. All right then, let's go home now,
108
00:16:15,840 --> 00:16:18,560
huhYou talk like a real big man,
109
00:16:38,560 --> 00:16:38,680
huh
110
00:16:49,600 --> 00:16:51,200
Yeah! ] Oh, no! ] My
111
00:16:59,600 --> 00:17:01,010
poor child, are you hurt?]
112
00:17:03,840 --> 00:17:06,480
Listen, Yang, you had better smarten up.
113
00:17:07,440 --> 00:17:10,400
Everybody living here has got to sell
114
00:17:10,400 --> 00:17:12,960
to Master One. I'm warning you.
115
00:17:13,960 --> 00:17:15,600
We will come back every day till you
116
00:17:15,600 --> 00:17:18,120
sell. ] We won't sell! We won't sell,
117
00:17:18,120 --> 00:17:20,960
Alan! ] Mr.
118
00:17:20,960 --> 00:17:23,840
Chu! ] Just go home and
119
00:17:23,840 --> 00:17:26,440
think it over. You can give me your
120
00:17:26,440 --> 00:17:29,050
answer tomorrow. ] My child. ]
121
00:17:32,080 --> 00:17:34,960
Oh, my son. ] Are you
122
00:17:35,520 --> 00:17:38,320
all right now?] Oh, son. ] Did they hurt
123
00:17:38,320 --> 00:17:41,040
you too bad?Those
124
00:17:41,040 --> 00:17:43,840
people are unreasonable. They
125
00:17:43,840 --> 00:17:45,440
force the villagers to sell.
126
00:17:46,920 --> 00:17:48,800
If the mining venture is a success, will
127
00:17:48,800 --> 00:17:51,600
we benefit from it?God damn it! It's
128
00:17:51,600 --> 00:17:52,400
all nonsense.
129
00:17:56,960 --> 00:17:59,680
HmmBoss Kim, leave the Lukshan
130
00:17:59,680 --> 00:18:01,840
Mountain project to me. I will take care
131
00:18:01,840 --> 00:18:04,800
of it. I estimate that the project
132
00:18:04,800 --> 00:18:07,560
will be underway in two weeks. Uh,
133
00:18:07,680 --> 00:18:09,880
just don't forget. The transfer of the
134
00:18:09,880 --> 00:18:12,400
land must be made perfectly legal first,
135
00:18:12,400 --> 00:18:13,880
though. Yeah,
136
00:18:15,360 --> 00:18:18,360
nephew, did you hear that?Uncle, don't
137
00:18:18,360 --> 00:18:21,200
worry. You have 10
138
00:18:21,200 --> 00:18:23,480
days to finalize the purchase of the
139
00:18:23,480 --> 00:18:25,680
village land. Sure, yes, uncle.
140
00:18:28,680 --> 00:18:31,120
Hey, mister, slowly. Hey, mister, yeah,
141
00:18:31,120 --> 00:18:34,080
it's very fresh today, huhChow
142
00:18:34,080 --> 00:18:36,920
mein. Hey, Mrs.
143
00:18:36,960 --> 00:18:39,360
Wong, why are you going now?Oh.
144
00:18:45,120 --> 00:18:47,680
Hello there. Papa! Papa, the
145
00:18:47,680 --> 00:18:49,120
stranger is walking now. Oh.
146
00:18:50,480 --> 00:18:51,760
Oh no, you're walking,
147
00:18:54,040 --> 00:18:56,080
huhHow do you feel?Feel any pain there?
148
00:18:57,520 --> 00:18:59,1000
It's much better. Oh, good. Show me. Huh
149
00:19:00,240 --> 00:19:01,1000
Don't bother him too much. I won't.
150
00:19:04,320 --> 00:19:06,320
Hey, mister, when you are better, I will
151
00:19:06,320 --> 00:19:07,840
take you fishing at the river. There are
152
00:19:07,840 --> 00:19:08,720
many fish there.
153
00:19:10,640 --> 00:19:12,040
Dad, time to eat.
154
00:19:14,320 --> 00:19:16,800
Well, Xiaoming?Xiaoming?Hey.
155
00:19:18,160 --> 00:19:19,840
Go tell our guests, come and have dinner.
156
00:19:20,160 --> 00:19:22,320
Hey mister, come and eat. Oh.
157
00:19:26,080 --> 00:19:27,760
Come on, sit down. Come on now. Please.
158
00:19:29,680 --> 00:19:32,080
Here, sit down. No, why are you sitting
159
00:19:32,080 --> 00:19:33,880
like that?Ah, it doesn't matter, we're
160
00:19:33,880 --> 00:19:35,680
all one family here. Come on, sit down.
161
00:19:38,360 --> 00:19:39,920
Here in the country, we only have simple
162
00:19:39,920 --> 00:19:42,760
food to eat. I hope you don't mind. Ah,
163
00:19:42,760 --> 00:19:45,240
of course not. I'm just sorry to trouble
164
00:19:45,240 --> 00:19:47,1000
you. Hey, come on. It'll get cold. Don't
165
00:19:47,1000 --> 00:19:49,360
be shy. Eat up now. What
166
00:20:02,880 --> 00:20:05,360
a pity. I only can catch that tail.
167
00:20:15,440 --> 00:20:17,520
Chow Ming, now you can pick up the fish
168
00:20:17,520 --> 00:20:18,080
easily.
169
00:20:26,960 --> 00:20:28,240
Uncle, I caught them.
170
00:20:37,560 --> 00:20:40,400
Uncle, yeah, really great. Xiaoming, now
171
00:20:40,400 --> 00:20:42,080
we really ought to be going. Right. And
172
00:20:42,560 --> 00:20:44,640
then I can't wait to fry the fish for
173
00:20:44,640 --> 00:20:45,120
dinner.
174
00:20:49,1000 --> 00:20:52,640
Okay. Xiaoming,
175
00:20:52,960 --> 00:20:54,800
you like oranges?Yeah, sure.
176
00:21:10,560 --> 00:21:11,120
Uncle, I've got
177
00:21:21,960 --> 00:21:22,080
some.
178
00:21:31,1000 --> 00:21:32,480
Hold it.
179
00:21:42,240 --> 00:21:44,680
Well then, you thought it over. If you do
180
00:21:44,680 --> 00:21:47,280
what I want, they won't hurt you anymore.
181
00:21:48,160 --> 00:21:50,720
HuhOur master always keeps his promise.
182
00:21:51,200 --> 00:21:52,800
If you will agree, then you will be well
183
00:21:52,800 --> 00:21:54,440
taken care of. You'll have anything you
184
00:21:54,480 --> 00:21:55,1000
want. I would die before I would do
185
00:21:55,1000 --> 00:21:57,520
anything like that. You give away fromme.
186
00:22:00,560 --> 00:22:02,320
I like a woman with some spirit.
187
00:22:07,560 --> 00:22:10,320
What do you say?Do you agree?Ah Let
188
00:22:12,520 --> 00:22:14,240
me go!
189
00:22:19,840 --> 00:22:20,640
You bit me.
190
00:22:24,560 --> 00:22:25,280
God damn you.
191
00:22:28,400 --> 00:22:30,720
Your regret doing that. Wait. Yeah.
192
00:22:39,600 --> 00:22:42,320
Brother, sister, for what you've
193
00:22:42,320 --> 00:22:44,240
done, I don't know how I'll ever repay
194
00:22:44,240 --> 00:22:46,400
you. Hey, brother, look, it was our
195
00:22:46,440 --> 00:22:48,800
pleasure. A wife and I would both be very
196
00:22:48,800 --> 00:22:50,800
happy to have you stay longer. Hey,
197
00:22:50,880 --> 00:22:52,960
uncle, please stay a few days longer. You
198
00:22:52,960 --> 00:22:54,400
promised that you would take me fishing
199
00:22:54,400 --> 00:22:57,200
one more time, uncle. Well, well, I'll be
200
00:22:57,200 --> 00:22:58,680
coming back soon and I'll take you
201
00:22:58,680 --> 00:23:01,200
fishing then. Don't leave. Show me. Be
202
00:23:01,200 --> 00:23:03,360
polite, then. Uncle has things to do. He
203
00:23:03,360 --> 00:23:04,560
doesn't have time to stay and play with
204
00:23:04,560 --> 00:23:07,040
you. I'm just asking Uncle to stay one
205
00:23:07,080 --> 00:23:09,040
more day. Uncle, just one more day, all
206
00:23:09,040 --> 00:23:09,920
right?Hey.
207
00:23:12,360 --> 00:23:14,880
Chumming. Now behave. He'll be coming
208
00:23:14,880 --> 00:23:15,680
back here soon. Hmm
209
00:23:20,080 --> 00:23:23,040
Brother. Sister. I'll go
210
00:23:23,040 --> 00:23:25,920
now. All right. Hey,
211
00:23:25,920 --> 00:23:28,040
Shao Kim. Brother Luke's leaving. You're
212
00:23:28,080 --> 00:23:28,720
leaving?
213
00:23:31,040 --> 00:23:33,040
All right, once I am finished, I will
214
00:23:33,040 --> 00:23:35,960
come back again. Hey, brother,
215
00:23:35,960 --> 00:23:38,400
look. HmmWhere will you go now?
216
00:23:39,080 --> 00:23:40,880
Uh, I will go to Qingping Town. Oh.
217
00:24:07,680 --> 00:24:10,640
Merzo. Merzo.
218
00:24:13,600 --> 00:24:16,320
Mr. Chu, please come in. You're the head
219
00:24:16,320 --> 00:24:17,1000
man here. You should be looking after the
220
00:24:17,1000 --> 00:24:19,960
villager's welfare. So why are you
221
00:24:19,960 --> 00:24:22,440
staying at home, huhI don't
222
00:24:22,520 --> 00:24:24,400
understand. Hey, don't try and play dumb
223
00:24:24,400 --> 00:24:26,320
with me. The look, Shan Mountain has been
224
00:24:26,320 --> 00:24:28,080
bought by Master One's company for a high
225
00:24:28,080 --> 00:24:30,760
price. Did you forget that, huhI
226
00:24:31,200 --> 00:24:33,760
missed it, you. Some people have agreed
227
00:24:33,760 --> 00:24:36,600
to sell, but most refuse to sell their
228
00:24:36,600 --> 00:24:39,440
land to you. I have done the
229
00:24:39,440 --> 00:24:41,440
best I can. Ohh
230
00:24:43,920 --> 00:24:46,480
Which ones won't agree?About their names?
231
00:24:46,920 --> 00:24:49,440
Which ones?That
232
00:24:49,1000 --> 00:24:52,800
I cannot tell you. Now,
233
00:24:52,800 --> 00:24:55,640
Mayor, you are a wise man.
234
00:24:56,640 --> 00:24:58,640
Not like the other ignorant old fools in
235
00:24:58,640 --> 00:25:01,320
your village. I'll repeat it once. Most
236
00:25:01,320 --> 00:25:03,120
of one spent a lot buying Lukshan
237
00:25:03,120 --> 00:25:05,200
Mountain and all the useless land around
238
00:25:05,200 --> 00:25:07,920
about here. Is this land so
239
00:25:07,920 --> 00:25:09,720
sacred that you won't even sell for a
240
00:25:09,720 --> 00:25:12,520
profit, huhYou know, the country people
241
00:25:12,520 --> 00:25:14,800
don't like to leave their land. I was
242
00:25:14,800 --> 00:25:17,440
hoping that you would let them be now.
243
00:25:17,720 --> 00:25:19,840
Hold your tongue. I ask you,
244
00:25:20,640 --> 00:25:22,520
will you sell the land or won't you?
245
00:25:22,520 --> 00:25:24,960
This... We won't.
246
00:25:28,280 --> 00:25:30,680
Dad. We can't sell the land. Don't let
247
00:25:30,680 --> 00:25:33,280
them trick you into it. Mister,
248
00:25:34,240 --> 00:25:36,960
you talk too much. Titan,
249
00:25:37,120 --> 00:25:40,080
you keep out of this, Mr. Chu. You
250
00:25:40,080 --> 00:25:42,720
will have to make allowances from the old
251
00:25:42,720 --> 00:25:45,200
age I'm depending on this land for.
252
00:25:46,320 --> 00:25:49,320
You're a stupid old man. I'll ask you one
253
00:25:49,320 --> 00:25:52,320
more time. Sell or not?I
254
00:25:52,320 --> 00:25:54,200
won't sell. Ah
255
00:25:57,920 --> 00:25:59,1000
You really won't. I really won't.
256
00:26:00,960 --> 00:26:03,920
You are a stupid bastardGod,
257
00:26:05,200 --> 00:26:07,320
you don't act like human beings. Listen
258
00:26:07,320 --> 00:26:08,880
here, don't push too far.
259
00:26:10,480 --> 00:26:13,200
Mister, you persuade your father.
260
00:26:13,880 --> 00:26:15,760
He's getting senile in his old age.
261
00:26:17,280 --> 00:26:19,040
You're all a bunch of dogs. I'll kill you
262
00:26:19,040 --> 00:26:21,560
for this. Sergeant. You must think you're
263
00:26:21,560 --> 00:26:24,320
tough. Talking that way, you're
264
00:26:24,320 --> 00:26:24,1000
asking
265
00:26:32,960 --> 00:26:34,080
to be killed. Please don't.
266
00:26:39,880 --> 00:26:40,400
Still
267
00:27:00,360 --> 00:27:02,160
think you can resist this?You don't want
268
00:27:02,160 --> 00:27:05,040
it on yourself. You damn
269
00:27:05,040 --> 00:27:06,880
sons of bitches You're nothing but
270
00:27:06,880 --> 00:27:08,560
beasts! Get time for this! Get out of
271
00:27:08,640 --> 00:27:11,360
here! Go! Go?Ohh We're
272
00:27:11,360 --> 00:27:11,920
going.
273
00:27:19,600 --> 00:27:22,400
Don't worry, honey. It's not me, guys.
274
00:27:33,600 --> 00:27:36,600
Ohh God damn
275
00:27:36,640 --> 00:27:36,760
you.
276
00:27:42,520 --> 00:27:44,080
That's what I get for being so gentle.
277
00:27:45,520 --> 00:27:46,640
Think you can get away. Leave her
278
00:27:48,560 --> 00:27:48,720
alone,
279
00:27:53,1000 --> 00:27:54,120
leave
280
00:28:00,040 --> 00:28:00,320
her alone.
281
00:28:02,960 --> 00:28:05,440
Hold it! You've gone too far this time.
282
00:28:06,160 --> 00:28:08,800
Oh, so it's you, sorry. You
283
00:28:08,800 --> 00:28:11,360
well?I've been wanting to see you.
284
00:28:11,800 --> 00:28:13,840
You're wasting your time. I ain't gonna
285
00:28:13,840 --> 00:28:16,240
sell. You bastards have gone too far this
286
00:28:16,240 --> 00:28:18,720
time. I won't stand for it. Oh, you won't
287
00:28:18,720 --> 00:28:21,280
stand for it. What are you
288
00:28:21,280 --> 00:28:23,360
trying to say?You get out of here now.
289
00:28:23,840 --> 00:28:26,160
You damn bastardYou have got a lot of
290
00:28:26,160 --> 00:28:27,520
nerve to say that. It's none of your
291
00:28:27,680 --> 00:28:30,240
goddamn business. Well, I'm making it my
292
00:28:30,240 --> 00:28:32,600
business right now, so get out. Don't
293
00:28:32,600 --> 00:28:33,1000
worry, stop talking. Give them a
294
00:28:33,1000 --> 00:28:35,1000
demonstration instead. You want to die?
295
00:29:12,080 --> 00:29:12,240
Stop
296
00:29:22,560 --> 00:29:24,080
fighting. Stop fighting, will you?How?
297
00:29:24,160 --> 00:29:25,120
What difference does he make?
298
00:30:14,160 --> 00:30:14,440
Yeah!
299
00:30:48,640 --> 00:30:49,040
oh
300
00:30:53,360 --> 00:30:53,440
ohh
301
00:31:01,280 --> 00:31:03,520
You've been lucky today, but I'll beback.
302
00:31:07,520 --> 00:31:09,760
You'll learn soon enough, because nobody
303
00:31:09,760 --> 00:31:12,560
can ever oppose Master Juan. Can't
304
00:31:12,560 --> 00:31:14,800
threaten me. I'll be back in two days.
305
00:31:21,120 --> 00:31:22,160
OK, let's go.
306
00:31:32,880 --> 00:31:35,640
Ow! God
307
00:31:35,640 --> 00:31:38,320
damn it. Is there no law these days?
308
00:31:38,560 --> 00:31:40,880
HuhDad,
309
00:31:41,760 --> 00:31:43,920
if those men come back in two days, like
310
00:31:43,920 --> 00:31:46,080
they said, what are we going to do?
311
00:31:47,800 --> 00:31:49,280
I'm not gonna stand for it any longer.
312
00:31:49,960 --> 00:31:51,1000
We'll wait here for the next move. I knew
313
00:31:51,1000 --> 00:31:53,280
that temper of yours would get you in
314
00:31:53,280 --> 00:31:55,280
trouble. Now this. What can we do if
315
00:31:55,280 --> 00:31:57,120
those men come back?The men here are not
316
00:31:57,120 --> 00:31:58,600
strong enough to fight them. You're only
317
00:31:58,600 --> 00:32:00,880
one man. You can't fight them all. Ohh
318
00:32:00,880 --> 00:32:03,040
What difference does that make?Don't
319
00:32:03,040 --> 00:32:05,360
worry. If I have to, I'll ask my cousin
320
00:32:05,360 --> 00:32:07,960
to come. He is much too busy running his
321
00:32:07,960 --> 00:32:09,640
martial arts school. How will he ever
322
00:32:09,640 --> 00:32:12,240
find time to help us?Hey, brother,
323
00:32:13,840 --> 00:32:16,160
it's almost dark. If you don't mind, I'll
324
00:32:16,240 --> 00:32:18,200
stay here. Huh
325
00:32:18,960 --> 00:32:20,800
Yes, of course. You're always welcome.
326
00:32:21,280 --> 00:32:22,720
You can stay here as long as you want to.
327
00:32:23,200 --> 00:32:25,1000
Thank you. Uncle, you won't
328
00:32:25,1000 --> 00:32:28,880
leave now. I'll stay a few
329
00:32:28,880 --> 00:32:31,280
days. Is that true?Then we'll go to the
330
00:32:31,320 --> 00:32:32,800
river and do some more fishing. Is that
331
00:32:32,800 --> 00:32:34,880
all right?Charming. All you know is
332
00:32:34,880 --> 00:32:37,120
playing. What difference does it make?
333
00:32:38,800 --> 00:32:40,240
Great. Uncle's not leaving.
334
00:32:49,480 --> 00:32:49,720
Uncle,
335
00:33:06,240 --> 00:33:08,920
you see it's really nice. Hey there,
336
00:33:08,920 --> 00:33:10,880
little boy. Do you want to buy one?
337
00:33:12,160 --> 00:33:15,160
They're cheap. Only one cent,
338
00:33:15,280 --> 00:33:17,760
huhUh, uncle!
339
00:33:22,160 --> 00:33:23,840
Uncle, why'd you leave without telling me?
340
00:33:24,080 --> 00:33:26,760
I thought a lady was you. Make
341
00:33:26,760 --> 00:33:29,640
way, make way. Oh, make way,
342
00:33:29,760 --> 00:33:30,240
make way. Make
343
00:33:35,200 --> 00:33:35,280
way!
344
00:33:38,960 --> 00:33:40,560
Uncle, see that guy?He's one of the men
345
00:33:40,560 --> 00:33:41,520
that come to our village.
346
00:33:43,240 --> 00:33:44,320
Please, master yen.
347
00:33:58,960 --> 00:34:01,040
Brother, I would like you to do
348
00:34:01,040 --> 00:34:03,640
something. Brother, I'm at your service.
349
00:34:03,640 --> 00:34:06,640
There's this guy
350
00:34:06,640 --> 00:34:09,320
named Hoy. Invite him to dine,
351
00:34:09,320 --> 00:34:11,600
although he may refuse. Would you bring
352
00:34:11,600 --> 00:34:14,560
him here?Yeah. Brother, leave it to me.
353
00:34:15,600 --> 00:34:18,480
But I hope you won't forget me. Of
354
00:34:18,480 --> 00:34:20,880
course not. Of course not! You'll be the
355
00:34:20,880 --> 00:34:21,760
guest of honor!
356
00:34:23,760 --> 00:34:23,1000
Yeah.
357
00:34:37,680 --> 00:34:38,400
It's over there.
358
00:34:51,330 --> 00:34:53,570
Dolly?Is Miss Dolly at home?He's
359
00:34:54,690 --> 00:34:54,810
here.
360
00:34:59,650 --> 00:35:01,850
It's you. I'd like to talk to your
361
00:35:01,850 --> 00:35:04,810
husband. Oh, I'm sorry. He is not at
362
00:35:04,810 --> 00:35:05,290
home.
363
00:35:07,530 --> 00:35:08,890
Dad, here's soup for you.
364
00:35:11,1000 --> 00:35:14,680
Uncle Hoy! Uncle Hoy!
365
00:35:16,240 --> 00:35:18,560
Those bastards there back again! What?
366
00:35:23,040 --> 00:35:25,680
Mrs. Hoy, could I impose on you and ask
367
00:35:25,680 --> 00:35:28,080
you to bring your husband here?Oh, Mr.,
368
00:35:28,320 --> 00:35:30,400
I'm sorry. Please come back another time.
369
00:35:31,440 --> 00:35:33,440
I've come such a long way just to see
370
00:35:33,440 --> 00:35:35,360
him, and I would like to apologize for
371
00:35:35,360 --> 00:35:37,080
all that's happened. And I have something
372
00:35:37,120 --> 00:35:38,920
urgent that I must discuss personally
373
00:35:38,920 --> 00:35:41,280
with him. You can tell me. Perhaps I can
374
00:35:41,280 --> 00:35:42,600
be of some-- Ahoy, Skelman!
375
00:35:49,840 --> 00:35:52,640
What is this?These men would like to talk
376
00:35:52,640 --> 00:35:55,520
to you. Oh?What you got to say?Mr.
377
00:35:55,520 --> 00:35:58,320
Hoy, excuse me. Master Wan invites you to
378
00:35:58,320 --> 00:36:00,760
have dinner and talk with him. I hope you
379
00:36:00,760 --> 00:36:03,280
will come and honor us. Thank you, but I
380
00:36:03,280 --> 00:36:05,920
can't go. I just can't accept. I've come
381
00:36:05,920 --> 00:36:08,640
a long way, so you cannot refuse. You
382
00:36:08,640 --> 00:36:10,720
must come with us. I can't accept.
383
00:36:12,760 --> 00:36:14,320
When you return to Master, when you tell
384
00:36:14,320 --> 00:36:16,400
him?I appreciate his kindness.
385
00:36:20,080 --> 00:36:22,640
Mr. Hoy, no use to keep stalling. You
386
00:36:22,640 --> 00:36:24,920
better come with us. Listen here, I said
387
00:36:24,920 --> 00:36:27,280
I wasn't going, and I mean it.
388
00:36:28,480 --> 00:36:31,040
Mr. Hoy,Master White is just trying to
389
00:36:31,040 --> 00:36:33,520
show you his respect. You better not
390
00:36:33,520 --> 00:36:36,480
refuse him. I don't think that
391
00:36:36,480 --> 00:36:38,600
he's an honorable man. He wouldn't need
392
00:36:38,600 --> 00:36:41,440
thugs like you if he was honest. Now why
393
00:36:41,440 --> 00:36:43,680
did you have to say that?What have I done
394
00:36:43,680 --> 00:36:46,240
to you?Let's get straight to the point.
395
00:36:46,480 --> 00:36:47,760
You're here to force me to sell.
396
00:36:49,440 --> 00:36:50,760
Well, you can tell your boss that I will
397
00:36:50,760 --> 00:36:53,600
never sell. Mr. Hoy, you do not
398
00:36:53,600 --> 00:36:56,080
act like a polite gentleman. You take me
399
00:36:56,080 --> 00:36:58,040
for what I am. Please don't argue. Don't
400
00:36:58,040 --> 00:37:00,920
push me too far. And what do you do with
401
00:37:00,920 --> 00:37:01,120
that?
402
00:37:07,200 --> 00:37:09,280
Teach you some manners, huhBullshit
403
00:37:23,1000 --> 00:37:24,120
Huh
404
00:37:27,840 --> 00:37:28,520
Hey! Get out!
405
00:37:31,760 --> 00:37:32,200
Yeah!
406
00:37:36,640 --> 00:37:36,720
Ohh
407
00:37:41,840 --> 00:37:43,120
Just let me get at him.
408
00:37:45,760 --> 00:37:45,920
Come
409
00:37:49,880 --> 00:37:52,240
here, boy! Stop it! Come
410
00:37:54,320 --> 00:37:55,320
on, boy! Huh
411
00:38:36,480 --> 00:38:36,600
Is
412
00:38:51,600 --> 00:38:53,160
that the best you can do?I think you
413
00:38:53,160 --> 00:38:54,080
consult, Master Wan.
414
00:39:06,720 --> 00:39:08,640
Who are you?Are you named Wan?
415
00:39:09,200 --> 00:39:10,800
Yanfishanto, that's my name. Hmm
416
00:39:13,1000 --> 00:39:15,880
Oh, I'm fine. Oh, here.
417
00:39:17,080 --> 00:39:19,280
Trallo ahoy! These bastards are much too
418
00:39:19,280 --> 00:39:21,200
strong for you. Come on, let's go. ] Come
419
00:39:21,200 --> 00:39:22,680
on, take him inside. Quick on that. Help!
420
00:39:22,680 --> 00:39:24,080
Help ] Hold it!
421
00:39:26,160 --> 00:39:29,120
Bastard why'd you interfere?] You go
422
00:39:29,120 --> 00:39:31,120
back and tell this one. I want to see
423
00:39:31,120 --> 00:39:34,080
him. ] Who you?What's your name?] Never
424
00:39:34,080 --> 00:39:37,040
mind. You
425
00:39:37,040 --> 00:39:37,770
get him. Yeah. ]
426
00:39:45,120 --> 00:39:45,480
Hold on.
427
00:39:48,880 --> 00:39:49,600
Let me take him.
428
00:39:51,680 --> 00:39:53,680
Mr. Yan, let's just forget this.
429
00:39:54,640 --> 00:39:56,320
Listen, you, I've never run away from a
430
00:39:56,320 --> 00:39:58,640
fight. I'm not leaving till I kill you.
431
00:40:00,080 --> 00:40:01,1000
You want a fight?You damn right.
432
00:40:07,280 --> 00:40:07,360
Huh
433
00:40:13,040 --> 00:40:13,400
Watch out!
434
00:40:18,720 --> 00:40:21,240
HuhYou still wanna fight?
435
00:40:21,760 --> 00:40:22,400
Damn right!
436
00:41:26,080 --> 00:41:26,400
Go.
437
00:41:31,120 --> 00:41:32,440
That ought to teach them. The only thing
438
00:41:32,440 --> 00:41:33,520
they understand is violence.
439
00:41:41,640 --> 00:41:43,200
Come on. Let me go. Don't
440
00:41:45,040 --> 00:41:47,280
be not me now. Come on now. All I want is
441
00:41:47,280 --> 00:41:49,840
a little tea. Doctor. There's a new guy
442
00:41:49,840 --> 00:41:51,560
helping the villagers. He has killed
443
00:41:51,760 --> 00:41:52,640
Mafian. HuhHuh
444
00:41:56,840 --> 00:41:59,360
You know where he's from?He's a
445
00:41:59,360 --> 00:42:02,160
stranger. We
446
00:42:02,160 --> 00:42:02,880
can't let him live.
447
00:42:20,800 --> 00:42:21,120
From Ahoy!
448
00:42:24,840 --> 00:42:27,440
From Ahoy! ] Hey, Chai, why all the
449
00:42:27,440 --> 00:42:28,050
excitement?]
450
00:42:30,480 --> 00:42:32,480
That bastard Jew is coming here. ] Where
451
00:42:32,480 --> 00:42:35,040
are they now?] They're coming. You had
452
00:42:35,040 --> 00:42:38,040
better hide. ] There's nothing to
453
00:42:38,040 --> 00:42:38,560
be scared of.
454
00:42:45,400 --> 00:42:47,040
Brother Hoy, there are too many of them
455
00:42:47,040 --> 00:42:48,640
for you. Better get away when you can.
456
00:43:00,960 --> 00:43:02,120
Brother Hoy, they're coming.
457
00:43:10,320 --> 00:43:11,680
Hey, what's your name?
458
00:43:13,840 --> 00:43:16,240
You gentlemen have come here to see me.
459
00:43:22,160 --> 00:43:23,1000
I told them about your martial skills.
460
00:43:24,320 --> 00:43:26,360
They're here for a demonstration. Any of
461
00:43:26,360 --> 00:43:29,040
you with the name of one?HmmWhat do you
462
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
mean by asking that?What our names are
463
00:43:31,320 --> 00:43:33,120
has nothing to do with it.
464
00:43:41,440 --> 00:43:43,240
If no one's named Juan, then please leave
465
00:43:43,240 --> 00:43:45,760
here. HmmLeave now?
466
00:43:47,440 --> 00:43:49,360
I've something to ask you. Why are you
467
00:43:49,360 --> 00:43:51,680
here in the village?What is this to you?
468
00:44:01,040 --> 00:44:03,200
I am representing Malta Juan here today.
469
00:44:03,760 --> 00:44:05,120
He asks that you leave the village at
470
00:44:05,120 --> 00:44:07,120
once. You must stop opposing us.
471
00:44:07,440 --> 00:44:09,680
Otherwise... Otherwise...
472
00:44:10,720 --> 00:44:12,160
You will be killed.
473
00:44:14,640 --> 00:44:15,040
Yeah
474
00:44:40,440 --> 00:44:43,440
Hold it! They came here looking for
475
00:44:43,440 --> 00:44:45,120
me. I'll take care of them myself.
476
00:44:59,280 --> 00:45:00,440
You really want to fight?Hmm
477
00:45:23,680 --> 00:45:24,720
oh
478
00:46:29,760 --> 00:46:30,320
Hi.
479
00:48:51,440 --> 00:48:51,680
oh
480
00:49:55,040 --> 00:49:57,1000
Just who is this stranger anyway?I I
481
00:49:57,1000 --> 00:50:00,480
don't know. Maybe he's
482
00:50:00,480 --> 00:50:03,360
Tianyu. Why do you say that?
483
00:50:04,160 --> 00:50:05,640
He's the only one that could have killed
484
00:50:05,640 --> 00:50:08,160
the four demons. No one else is that good
485
00:50:09,760 --> 00:50:11,840
throughout the whole of China. I only
486
00:50:11,840 --> 00:50:13,440
know of two men with that kind of skill.
487
00:50:13,680 --> 00:50:16,080
Oh, the famous boxer Chao Pia.
488
00:50:16,720 --> 00:50:19,600
Right. Also Canton's Tianyu.
489
00:50:21,1000 --> 00:50:23,840
I want you to persuade Yao Piao to work
490
00:50:23,840 --> 00:50:26,400
for me. I don't care what it costs.
491
00:50:26,640 --> 00:50:29,040
Just get him. Uh, yeah.
492
00:50:29,520 --> 00:50:31,760
Hey, let's not get impatient. We can't be
493
00:50:31,760 --> 00:50:33,800
sure our man will win. We need a plan
494
00:50:33,800 --> 00:50:34,880
that just cannot fail.
495
00:50:37,520 --> 00:50:40,240
Right. But no matter what,
496
00:50:41,680 --> 00:50:43,1000
I won't be satisfied until I see him die
497
00:50:43,1000 --> 00:50:45,1000
before my eyes. Come on. This is, this is
498
00:50:46,640 --> 00:50:46,960
James. James.
499
00:52:05,280 --> 00:52:07,080
Yeah! Yeah
500
00:52:14,680 --> 00:52:15,280
They've
501
00:52:18,120 --> 00:52:18,440
gone
502
00:52:27,120 --> 00:52:27,440
away
503
00:52:30,920 --> 00:52:31,160
with me!
504
00:52:39,760 --> 00:52:42,560
Who has sent you here?Talk!
505
00:52:42,880 --> 00:52:45,120
Who are you working for?Speak up!
506
00:52:46,720 --> 00:52:49,360
Start talking! Who's giving you
507
00:52:49,360 --> 00:52:52,080
orders?Who's
508
00:52:52,080 --> 00:52:55,040
behind this?One. One. Master One.
509
00:52:55,360 --> 00:52:56,160
Master One?
510
00:52:58,160 --> 00:52:58,960
Master One.
511
00:53:03,480 --> 00:53:05,440
Chumming! Chumming! Chumming!
512
00:53:14,320 --> 00:53:16,200
Jumping! Jumping!
513
00:53:18,720 --> 00:53:19,760
Jumping! Jumping! Jumping! Come
514
00:53:27,280 --> 00:53:29,680
on! Come on Over there. Come on up, come
515
00:53:29,800 --> 00:53:31,840
on. Hey, all of you, come on!
516
00:53:39,120 --> 00:53:42,040
If all of us unite
517
00:53:42,040 --> 00:53:42,1000
together, we can be done!
518
00:53:44,1000 --> 00:53:47,520
Yeah, right! Again! Calm down now. Calm
519
00:53:47,520 --> 00:53:50,360
down. Calm down. Master 1 is a monster
520
00:53:50,360 --> 00:53:51,1000
who's bullied us enough. We can't put up
521
00:53:51,1000 --> 00:53:53,600
with his crimes any longer. They
522
00:53:53,600 --> 00:53:55,360
kidnapped Shalmi today. Let's go there
523
00:53:55,360 --> 00:53:56,480
and bring him back now. Come on! Come on
524
00:53:58,400 --> 00:53:58,720
in! Let's go!
525
00:54:03,520 --> 00:54:06,520
Come on, Hoy,
526
00:54:06,720 --> 00:54:07,840
leave us. Come on, Hoy.
527
00:54:19,040 --> 00:54:21,440
My friends, you simply must listen to me.
528
00:54:22,080 --> 00:54:24,400
I, Cao Hei, appreciate that you want to
529
00:54:24,400 --> 00:54:26,880
help, but he's my son,
530
00:54:27,280 --> 00:54:29,880
so please don't get involved in this. My
531
00:54:29,880 --> 00:54:31,480
friends, please return to your home. No,
532
00:54:31,480 --> 00:54:33,680
no, no, no, no,
533
00:54:34,960 --> 00:54:37,600
noListen, my friends,
534
00:54:37,600 --> 00:54:40,080
Xiaoming is my son, my responsibility.
535
00:54:40,720 --> 00:54:43,280
If we all go there at one time, it might
536
00:54:43,280 --> 00:54:46,080
just do more harm than good. My friends,
537
00:54:46,080 --> 00:54:48,800
if he can be saved, Brother Luke and I
538
00:54:48,800 --> 00:54:51,520
will surely save him. Brother, I'll go
539
00:54:51,520 --> 00:54:54,280
too. There's no need. You stay here with
540
00:54:54,280 --> 00:54:55,920
the rest and wait till we come back.
541
00:54:56,160 --> 00:54:57,760
Brother Hoy, don't let all of us go with
542
00:54:57,760 --> 00:54:59,720
you. Maybe we can help. I've made-up my
543
00:54:59,720 --> 00:55:02,080
mind. It's best if you all wait here.
544
00:55:02,640 --> 00:55:03,1000
Brother Luke, let's go there now.
545
00:55:06,240 --> 00:55:08,840
Brother Hoy, I will go alone. What do you
546
00:55:08,840 --> 00:55:11,120
mean?This kind of job can best be done by
547
00:55:11,120 --> 00:55:13,520
one man. There are too many risks
548
00:55:14,240 --> 00:55:17,200
if the both of us go. What do you mean
549
00:55:17,200 --> 00:55:19,680
by that?Can I just wait here while you go
550
00:55:19,680 --> 00:55:21,360
there alone and save my child for me?
551
00:55:22,080 --> 00:55:24,480
Master One is not a fool. They are sure
552
00:55:24,480 --> 00:55:26,680
to have the buildings guarded. I think
553
00:55:26,680 --> 00:55:29,360
that it is too dangerous. You're scared,
554
00:55:29,360 --> 00:55:31,1000
but I'm not. I'm just afraid that you
555
00:55:31,1000 --> 00:55:34,160
know match for him. You don't have to
556
00:55:34,160 --> 00:55:36,320
worry about me. I'm no child.
557
00:55:40,160 --> 00:55:42,720
Titan. I'd like to borrow your horse if
558
00:55:42,720 --> 00:55:44,400
it's OK. Of course. I'll get it now.
559
00:55:45,1000 --> 00:55:48,400
Brother, look, we're acting like a hero.
560
00:55:48,640 --> 00:55:51,280
Saving Xiaoming is my business. If you
561
00:55:51,280 --> 00:55:53,040
won't go with me, then I'll go alone.
562
00:55:53,680 --> 00:55:56,120
Wenliang, I'm leaving. Fell ahoy.
563
00:55:57,600 --> 00:55:59,440
You think that you're a good fighter, but
564
00:55:59,440 --> 00:56:01,320
in fact, your boxing's not good enough.
565
00:56:01,440 --> 00:56:03,680
You just get in the way. What do you mean?
566
00:56:04,400 --> 00:56:06,080
Kung Fu doesn't depend on brute strength
567
00:56:06,080 --> 00:56:08,800
alone. You'll be better off here, or else
568
00:56:08,880 --> 00:56:11,080
you'll just get in my way. Shut up. You
569
00:56:11,080 --> 00:56:14,080
won't fight well. Now why risk your life?
570
00:56:14,880 --> 00:56:17,480
Say that again. You can't fight. You just
571
00:56:17,480 --> 00:56:17,920
get killed.
572
00:56:21,840 --> 00:56:22,640
Here's the horse.
573
00:56:26,320 --> 00:56:28,600
Mrs. Hui, don't worry. I will find
574
00:56:28,600 --> 00:56:30,320
Xiaoming and bring him back. I'll go now.
575
00:56:37,440 --> 00:56:38,960
Listen, my friends, I'm leaving. If I
576
00:56:38,960 --> 00:56:40,560
haven't returned here before sunset,
577
00:56:40,560 --> 00:56:41,1000
you'll find my dead body in Qingping
578
00:56:41,1000 --> 00:56:42,920
Town. Yah!
579
00:56:47,200 --> 00:56:47,320
Yah!
580
00:57:55,920 --> 00:57:56,840
What happened?Hey.
581
00:58:38,400 --> 00:58:38,720
oh
582
00:58:54,480 --> 00:58:54,720
You.
583
00:59:32,880 --> 00:59:33,440
Filthy!
584
00:59:39,840 --> 00:59:41,120
You'll die for this, you bastard
585
01:00:17,600 --> 01:00:17,760
You.
586
01:00:20,600 --> 01:00:22,280
Better talk. Tell me where you're holding
587
01:00:22,280 --> 01:00:23,360
the boy. Come on.
588
01:00:45,200 --> 01:00:47,120
Let's go and see what's happened.
589
01:00:54,640 --> 01:00:57,480
Yeah, yeahAll right.
590
01:01:25,200 --> 01:01:25,240
ohh
591
01:01:34,640 --> 01:01:35,600
You can't get away.
592
01:01:53,040 --> 01:01:55,160
I beg you to spam me!Then tell me,
593
01:01:55,160 --> 01:01:58,160
where's your master hiding?In that house.
594
01:02:31,040 --> 01:02:32,720
Master Chie, I've heard you're a
595
01:02:32,720 --> 01:02:35,600
champion. We are honored. You're
596
01:02:35,840 --> 01:02:38,720
wrong. My name is not Chie, and I'm not a
597
01:02:38,720 --> 01:02:40,1000
champion. Are you the Wong Kou Wong?
598
01:02:44,160 --> 01:02:46,520
My name is Wong Kou Fu. Master Wong.
599
01:02:47,120 --> 01:02:49,160
You were well known by everyone. Umm
600
01:02:50,080 --> 01:02:52,320
You are mistaken. I did not come to
601
01:02:52,320 --> 01:02:55,280
fight. Master One, I'm asking you
602
01:02:55,280 --> 01:02:57,440
to give Hoy's child to me. I want to take
603
01:02:57,440 --> 01:03:00,240
him home. Give Hoy's
604
01:03:00,240 --> 01:03:03,160
child back?Brother, you are
605
01:03:03,160 --> 01:03:05,840
mistaken. I'm mistaken?Impossible.
606
01:03:06,240 --> 01:03:09,040
Master One, a gentleman won't lie. So
607
01:03:09,040 --> 01:03:11,920
just give the child back. Huh
608
01:03:12,120 --> 01:03:14,760
Right. I will hand him over to you, but
609
01:03:15,680 --> 01:03:18,560
I want something in return. Tell me what
610
01:03:18,560 --> 01:03:21,560
you want. I'm waiting. I will
611
01:03:21,560 --> 01:03:23,880
do this for you. I'll let you return with
612
01:03:23,880 --> 01:03:26,320
a child, but you must agree to leavehere.
613
01:03:29,200 --> 01:03:31,600
Don't worry, I won't go back on my word.
614
01:03:31,760 --> 01:03:33,680
You agree to leave and I will give you
615
01:03:34,080 --> 01:03:36,560
$300. Master One,
616
01:03:37,040 --> 01:03:39,920
there's no need. Never mind, I
617
01:03:39,920 --> 01:03:42,720
want to be your friend. Master One, I
618
01:03:42,720 --> 01:03:44,840
don't consider Soul Village my home. I
619
01:03:44,840 --> 01:03:47,200
have no wish to stay. Oh?
620
01:03:48,880 --> 01:03:51,840
But I have to find a man. What
621
01:03:51,840 --> 01:03:54,400
man is that?The man who kidnapped my
622
01:03:54,400 --> 01:03:56,680
sister. What is his name?His name is
623
01:03:56,680 --> 01:03:59,440
Juan. Oh, that's strange. Same as
624
01:03:59,440 --> 01:04:01,760
mine. Everyone calls him Brother Juan.
625
01:04:02,560 --> 01:04:04,960
Oh, a Brother Juan, huh
626
01:04:05,1000 --> 01:04:08,760
Master Juan. Know a man who goes by this
627
01:04:08,760 --> 01:04:09,120
name?
628
01:04:12,240 --> 01:04:14,480
He's a sex maniac. I have sworn that I'll
629
01:04:14,480 --> 01:04:17,360
kill him. Millions of men have that
630
01:04:17,360 --> 01:04:19,720
name. You'll never find the right one.
631
01:04:20,720 --> 01:04:22,480
I've found him. You are the one!
632
01:04:23,760 --> 01:04:25,680
HuhWhat makes you think I'm him?
633
01:04:26,760 --> 01:04:27,440
Brother One.
634
01:04:30,640 --> 01:04:33,040
So Master One and Brother One are both
635
01:04:33,040 --> 01:04:35,080
the same person after all. Hey, do you
636
01:04:35,080 --> 01:04:38,080
wanna die?How come you're shaking like a
637
01:04:38,080 --> 01:04:40,240
leaf?The fact that you're afraid proves
638
01:04:40,240 --> 01:04:41,1000
you're him! Kill the bastard Right!
639
01:05:47,280 --> 01:05:47,440
What
640
01:05:50,800 --> 01:05:52,600
is it?Strange?The horse is back. Oh,
641
01:05:52,600 --> 01:05:53,240
where's Mr. Look?
642
01:05:56,880 --> 01:05:59,840
Hey, something
643
01:05:59,1000 --> 01:06:02,080
must have been wrong. Father, we had
644
01:06:02,080 --> 01:06:04,080
better go and see. Right, yes.
645
01:06:08,120 --> 01:06:10,240
Dodge?Dodge, better take the sword.
646
01:06:12,080 --> 01:06:13,760
HuhI forgot about that. Let's go, man.
647
01:06:21,680 --> 01:06:22,160
Ohh
648
01:08:02,800 --> 01:08:02,1000
Uncle,
649
01:08:15,1000 --> 01:08:18,400
Uncle, Uncle.
650
01:08:20,640 --> 01:08:21,080
Uncle! Uncle!
651
01:08:23,600 --> 01:08:23,680
Show
652
01:08:27,200 --> 01:08:28,320
me! Uncle! Uncle! So it's champions
653
01:08:30,080 --> 01:08:30,640
here. How are you?
654
01:08:32,960 --> 01:08:35,120
You are... Tiao Piao.
655
01:08:35,680 --> 01:08:38,640
Oh. Master Piao,
656
01:08:39,600 --> 01:08:42,520
how are you?I've
657
01:08:42,520 --> 01:08:44,480
been looking for you three years. I just
658
01:08:44,480 --> 01:08:46,400
never imagined that in this small town I
659
01:08:46,400 --> 01:08:49,040
would meet you. Oh,
660
01:08:49,840 --> 01:08:52,720
why do you look for me?I want to try out
661
01:08:52,720 --> 01:08:55,120
your skill. Master Piao,
662
01:08:55,680 --> 01:08:57,240
I'm here today to return this child to
663
01:08:57,240 --> 01:08:59,1000
his folks. Don't
664
01:08:59,1000 --> 01:09:02,520
worry, the Hui child will be returned
665
01:09:02,520 --> 01:09:05,240
sooner or later. You have my word on it.
666
01:09:05,760 --> 01:09:07,760
Oh, but first
667
01:09:08,960 --> 01:09:10,400
you have to promise something to me.
668
01:09:11,360 --> 01:09:14,080
What's that?At first
669
01:09:15,040 --> 01:09:17,040
I've been hired. To come here and kill a
670
01:09:17,040 --> 01:09:18,560
so-called troublemaker.
671
01:09:20,320 --> 01:09:22,880
Master Wan is paying quite a lot.
672
01:09:24,800 --> 01:09:27,600
But I've been really lucky to have
673
01:09:27,600 --> 01:09:30,080
found you without lifting a finger.
674
01:09:32,160 --> 01:09:35,160
What is it you want?I'm
675
01:09:35,160 --> 01:09:36,560
not going through with the contract,
676
01:09:36,560 --> 01:09:38,400
that's what. HmmEw.
677
01:09:39,440 --> 01:09:40,800
I'm returning your money.
678
01:09:42,560 --> 01:09:44,560
Master Yao, I don't understand.
679
01:09:45,760 --> 01:09:47,440
I can't accept money to kill him.
680
01:09:48,800 --> 01:09:50,440
Master Piao, you can't go back on your
681
01:09:50,440 --> 01:09:53,360
word. Master Piao, you. Hey.
682
01:09:54,400 --> 01:09:56,480
I thought you wanted him dead. Of course.
683
01:10:02,560 --> 01:10:05,560
Master Tia, to fight with you has been
684
01:10:05,560 --> 01:10:08,320
my ambition a long time. I'm challenging
685
01:10:08,320 --> 01:10:11,240
you right now. Master Piao, I
686
01:10:11,240 --> 01:10:12,1000
am only here so that I can return the
687
01:10:12,1000 --> 01:10:15,320
High Child. If you really have to fight
688
01:10:15,320 --> 01:10:17,640
me, let's do it another time. What do you
689
01:10:17,640 --> 01:10:20,440
say?Sorry. I won't let this chance get
690
01:10:20,440 --> 01:10:21,280
away from me. Hmm
691
01:10:23,600 --> 01:10:24,640
You want to fight now?
692
01:10:26,400 --> 01:10:27,840
You don't, you're a coward.
693
01:10:35,760 --> 01:10:35,1000
Uncle!
694
01:11:45,440 --> 01:11:45,920
Yeah.
695
01:11:51,760 --> 01:11:51,920
Yeah
696
01:12:09,680 --> 01:12:10,640
Eagle's clutch.
697
01:12:55,1000 --> 01:12:56,160
yeah
698
01:13:34,240 --> 01:13:34,640
yeah
699
01:14:51,600 --> 01:14:51,840
huh
700
01:16:24,1000 --> 01:16:25,360
Uncle,
701
01:16:29,360 --> 01:16:29,480
watch
702
01:16:48,960 --> 01:16:50,920
out. Uncle,
703
01:17:11,920 --> 01:17:12,120
Uncle,
704
01:17:16,080 --> 01:17:16,880
Uncle, Uncle.
705
01:18:10,280 --> 01:18:11,1000
Uncle! Uncle!
706
01:18:30,760 --> 01:18:33,680
Uncle. Uncle. Chow Ming. Chow Ming. Let's
707
01:18:33,680 --> 01:18:34,840
go back home. Good.
708
01:18:42,720 --> 01:18:45,600
Master One, listen here. I've got a score
709
01:18:45,600 --> 01:18:48,400
to settle. You've already got what you
710
01:18:48,400 --> 01:18:50,560
came for. What more do you want here?
711
01:18:52,320 --> 01:18:55,200
I will be back. Chow Ming. Huh
712
01:18:55,600 --> 01:18:57,120
Come on, I'll carry you.
713
01:19:04,320 --> 01:19:06,480
Great. Chow Ming, where did you get this
714
01:19:06,480 --> 01:19:08,600
necklace?It was given to me by the girl
715
01:19:08,600 --> 01:19:10,560
lock in the next cell there. Oh.
716
01:19:16,400 --> 01:19:19,040
Master One, you've been lying to
717
01:19:19,040 --> 01:19:21,840
me. I don't know what you're talking
718
01:19:21,840 --> 01:19:24,640
about. Uncle, the
719
01:19:24,720 --> 01:19:25,920
girl is locked up in
720
01:19:32,520 --> 01:19:33,520
there. HuhChu Ying.
721
01:19:35,520 --> 01:19:35,1000
You are. Chu
722
01:19:39,440 --> 01:19:41,360
Ying. I'm your brother.
723
01:19:42,440 --> 01:19:45,440
Brother, you are here. Quickly
724
01:19:45,440 --> 01:19:48,240
lock the door. Uncle, come out
725
01:19:48,240 --> 01:19:49,840
quickly. Quick, quick. Let's get out.
726
01:19:49,840 --> 01:19:52,800
Hurry up. Uncle. Help
727
01:19:52,800 --> 01:19:52,920
me,
728
01:19:55,920 --> 01:19:58,840
please. Uncle. Uncle.
729
01:20:11,520 --> 01:20:14,080
You really want to die?Tell him now.
730
01:20:28,640 --> 01:20:28,840
You
731
01:20:44,080 --> 01:20:45,440
can't get away!
732
01:21:25,040 --> 01:21:26,280
Uncle, I want to go home. Come in.
733
01:21:36,320 --> 01:21:36,720
You're still
734
01:21:50,960 --> 01:21:51,360
my sister.
735
01:22:01,600 --> 01:22:04,200
Mr. Kid, don't burn me to death, Mr.
736
01:22:07,880 --> 01:22:09,280
Kid. Oh, no.
737
01:22:12,480 --> 01:22:13,1000
Master Chair, Master Chair, I'm begging
738
01:22:13,1000 --> 01:22:15,680
you, please let me
739
01:22:18,760 --> 01:22:19,760
out of
740
01:22:22,120 --> 01:22:22,520
here.
741
01:22:30,640 --> 01:22:31,120
Rubble.
742
01:22:35,120 --> 01:22:35,360
Three.
743
01:23:09,120 --> 01:23:12,120
Please help me out here. Please help
744
01:23:13,480 --> 01:23:13,760
me.
745
01:23:49,920 --> 01:23:52,360
Charming. Charming. Dad,
746
01:23:53,040 --> 01:23:55,200
all the bad men were killed by uncle. It
747
01:23:55,200 --> 01:23:56,320
was great. Hey,
748
01:23:58,360 --> 01:24:01,200
Mother Luke, I thank you. Please don't
749
01:24:01,200 --> 01:24:01,680
mention it.
48165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.