Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,070 --> 00:00:36,772
This is a fine pickle-dilly.
2
00:00:36,806 --> 00:00:38,517
Fifteen years I been
running these pictures,
3
00:00:38,541 --> 00:00:40,841
and now, all of a sudden,
I got to be an actor.
4
00:00:41,811 --> 00:00:47,450
* I once had a vision
of heaven *
5
00:00:47,483 --> 00:00:52,021
* And you were there...
6
00:01:41,371 --> 00:01:42,938
* Hellzapoppin'!
7
00:01:42,972 --> 00:01:45,775
* Old Satan's on a tear
Hellzapoppin'! *
8
00:01:45,808 --> 00:01:47,052
* They're screaming everywhere *
9
00:01:47,076 --> 00:01:49,879
* Shades of inferno
and vaudeville *
10
00:01:49,912 --> 00:01:52,782
* Anything can happen
and it probably will *
11
00:01:52,815 --> 00:01:54,484
* Hellzapoppin'!
12
00:01:54,517 --> 00:01:55,918
* And there's a rumor now
13
00:01:55,951 --> 00:01:58,821
* You'll be needing
your sense of humor now *
14
00:01:58,854 --> 00:02:01,591
* How it will wind up
no one can tell *
15
00:02:01,624 --> 00:02:03,626
* But hellzapoppin' like...
16
00:02:06,562 --> 00:02:08,364
* Hellzapoppin'!
17
00:02:08,398 --> 00:02:10,633
* Da ya, da ya, da ya
18
00:02:10,666 --> 00:02:12,735
* Hellzapoppin'!
19
00:02:12,768 --> 00:02:14,112
* They're screaming everywhere *
20
00:02:14,136 --> 00:02:17,106
* Shades of inferno
and vaudeville *
21
00:02:17,139 --> 00:02:20,510
* Anything can happen
and it probably will *
22
00:02:20,543 --> 00:02:21,711
* Hellzapoppin'!
23
00:02:21,744 --> 00:02:25,047
* Da, da, da-do, da, da-do *
24
00:02:25,080 --> 00:02:27,683
* You'll be needing
your sense of humor now *
25
00:02:27,717 --> 00:02:30,620
* How it will wind up
no one can tell *
26
00:02:30,653 --> 00:02:32,021
* But hellzapoppin' like...
27
00:02:33,956 --> 00:02:35,391
Ooh! Ooh!
28
00:02:37,460 --> 00:02:39,562
- Calling all devils.
- Calling all devils.
29
00:02:39,595 --> 00:02:41,130
Stop being so wasteful.
30
00:02:41,163 --> 00:02:44,600
We have lost our priorities
on fire and brimstone.
31
00:02:44,634 --> 00:02:45,735
That is all.
32
00:02:45,768 --> 00:02:47,970
Okay, boys!
Can him up!
33
00:02:48,003 --> 00:02:50,005
Send up
to the warehouse
for more blondes!
34
00:02:50,039 --> 00:02:51,507
We're running low!
35
00:03:00,450 --> 00:03:02,084
Bring up some more heat.
36
00:03:08,090 --> 00:03:10,993
- Stand back, everybody.
- Stand back.
37
00:03:11,026 --> 00:03:13,596
Here come our prize guests.
38
00:03:32,515 --> 00:03:36,065
That's the first taxi driver
that ever went straight
where I told him to.
39
00:03:36,852 --> 00:03:38,988
- Next time
you say that, smile.
- Yeah.
40
00:03:43,826 --> 00:03:46,071
What are you afraid of?
Remember, you're
head man here.
41
00:03:46,095 --> 00:03:48,664
Say, that's right.
I am.
42
00:03:48,698 --> 00:03:50,533
Here, Jeeves.
Who are you?
43
00:03:50,566 --> 00:03:52,635
U.S. Secret Service,
2-5-2-6-6.
44
00:03:52,668 --> 00:03:55,037
- What number?
- 2-5-2-6-6.
45
00:03:55,070 --> 00:03:57,139
Holy smoke, I've been drafted.
46
00:03:58,273 --> 00:03:59,909
Let me go!
47
00:03:59,942 --> 00:04:01,744
Let me go!
48
00:04:01,777 --> 00:04:04,947
Please! Please!
Let me go back
to my little baby.
49
00:04:04,980 --> 00:04:06,925
- What are you talking about?
- My little Junior.
50
00:04:06,949 --> 00:04:08,484
Mommy!
51
00:04:08,518 --> 00:04:09,885
Oh, Mama!
52
00:04:11,787 --> 00:04:13,556
Oh, Mommy!
53
00:04:21,797 --> 00:04:23,198
They struck oil.
54
00:04:23,232 --> 00:04:25,501
Hey! What about that fare?
55
00:04:25,535 --> 00:04:27,846
- Who was that?
- "What about that fare"
is what I said!
56
00:04:27,870 --> 00:04:29,038
What?
57
00:04:30,139 --> 00:04:32,041
You heard me!
58
00:04:32,074 --> 00:04:34,019
- Wait a minute!
- What are you gonna do,
give us a bill...
59
00:04:34,043 --> 00:04:35,887
Hey, now, wait a minute!
You can't give us a bill
60
00:04:35,911 --> 00:04:37,088
for riding around
just a block like that.
61
00:04:37,112 --> 00:04:39,625
We've ridden
in yellow taxicabs
all over the country.
62
00:04:39,649 --> 00:04:42,249
Do you think
we're gonna pay that?
Give him the works.
63
00:04:45,120 --> 00:04:47,056
What's this?
64
00:04:47,089 --> 00:04:48,524
Whoa!
65
00:04:48,558 --> 00:04:50,693
What happened?
66
00:04:50,726 --> 00:04:52,170
Pardon me just a moment, folks.
67
00:04:52,194 --> 00:04:55,297
Hey, operator!
Hey, you up there
running this film.
68
00:04:55,330 --> 00:04:57,042
I'd like to see
that last part
over again.
69
00:04:57,066 --> 00:04:59,635
Oh, he can't do that,
he's working for
the theater.
70
00:04:59,669 --> 00:05:01,980
The management won't let
him do it. What's the matter...
Are you crazy or something?
71
00:05:02,004 --> 00:05:04,740
He'll do it for us.
I got him the job!
72
00:05:04,774 --> 00:05:06,275
That's Cousin Louis.
73
00:05:06,308 --> 00:05:08,887
Toots, every time
I see you, I get hot
and cold at the same time.
74
00:05:08,911 --> 00:05:10,121
Give me your lips,
will you, Toots?
75
00:05:10,145 --> 00:05:11,246
I will not.
76
00:05:11,280 --> 00:05:13,248
Louis. Louis!
77
00:05:13,282 --> 00:05:14,784
Rewind the film!
78
00:05:14,817 --> 00:05:16,552
- Aw, come on.
- Louis!
79
00:05:16,586 --> 00:05:18,664
We've been keeping steady
company now for two days,
haven't we?
80
00:05:18,688 --> 00:05:19,989
Hey, Louis!
81
00:05:20,022 --> 00:05:21,957
Don't go away.
82
00:05:21,991 --> 00:05:24,026
Rewind this film, will you?
83
00:05:24,059 --> 00:05:25,604
What's the matter
with you guys?
Don't you know
84
00:05:25,628 --> 00:05:27,172
you can't talk to me
and the audience?
85
00:05:27,196 --> 00:05:28,640
Well, we're doing it, aren't we?
86
00:05:28,664 --> 00:05:31,300
Yes, folks.
87
00:05:31,333 --> 00:05:32,935
This is Hellzapoppin'!
88
00:05:34,904 --> 00:05:36,839
Come on, Louis, make it snappy.
89
00:05:36,872 --> 00:05:39,875
This is screwy.
The actors out there
talking to me up here.
90
00:05:54,790 --> 00:05:55,858
Okay, Louis!
91
00:05:55,891 --> 00:05:57,491
Who was that?
Give him the works.
92
00:06:01,797 --> 00:06:03,799
Get away!
93
00:06:03,833 --> 00:06:05,868
- They're off!
- Last Chance, first.
94
00:06:05,901 --> 00:06:08,013
Second Honeymoon, third.
Henry the Eighth, fourth.
95
00:06:08,037 --> 00:06:10,239
Anaconda Copper...
87 and 3/4, down a point.
96
00:06:10,272 --> 00:06:13,308
Let me go! I can't stand it!
I can't stand it!
97
00:06:13,342 --> 00:06:14,810
I can't stand it any longer!
98
00:06:14,844 --> 00:06:16,846
- You can't stand what?
- This!
99
00:06:23,385 --> 00:06:25,655
And cut!
Hold the cameras.
100
00:06:25,688 --> 00:06:27,790
Save the steam, save the flame.
101
00:06:27,823 --> 00:06:29,200
- This is impossible.
- What's the matter?
102
00:06:29,224 --> 00:06:31,269
- We can't shoot
this kind of stuff.
- Why not?
103
00:06:31,293 --> 00:06:33,763
This is Hellzapoppin'!
104
00:06:35,698 --> 00:06:37,175
Chickens, horses, Tic-Tac-Toe.
105
00:06:37,199 --> 00:06:39,044
Pictures are different.
You got to have a story!
106
00:06:39,068 --> 00:06:40,936
Story!
Crazy. Come on.
107
00:06:40,970 --> 00:06:43,148
Just a minute, please,
just a minute.
Pardon me.
108
00:06:43,172 --> 00:06:46,117
May I please have
your autograph? You know,
you're my favorite actors.
109
00:06:46,141 --> 00:06:49,311
Oscar always takes me
to see your pictures.
We just adore them.
110
00:06:49,344 --> 00:06:51,213
- Well, thank you.
- Who are they?
111
00:06:51,246 --> 00:06:52,648
Why, Olsen and Johnson.
112
00:06:52,682 --> 00:06:54,984
Olsen... Olsen and Johnson!
113
00:06:55,017 --> 00:06:56,786
Oscar!
114
00:06:56,819 --> 00:06:58,697
Now, listen, fellas.
We got to have a story.
A love story.
115
00:06:58,721 --> 00:07:00,355
- Why?
- Why? I'll tell you why.
116
00:07:00,389 --> 00:07:03,068
Because we got to have one!
Because every picture
has one!
117
00:07:03,092 --> 00:07:04,827
Hey! Just a minute.
118
00:07:04,860 --> 00:07:06,395
Take it easy, bud!
119
00:07:06,428 --> 00:07:08,030
- Who is he?
- My bodyguard.
120
00:07:08,063 --> 00:07:10,399
- Take it easy!
- Oh!
121
00:07:10,432 --> 00:07:12,802
Telephone
for Mr. Olsen.
122
00:07:12,835 --> 00:07:14,269
Hello?
123
00:07:14,303 --> 00:07:16,906
Who?
The chambermaid?
124
00:07:16,939 --> 00:07:18,941
It's for you.
125
00:07:18,974 --> 00:07:21,711
Hello?
Yeah.
126
00:07:21,744 --> 00:07:23,713
That's bad.
127
00:07:23,746 --> 00:07:25,948
That's good.
128
00:07:25,981 --> 00:07:27,449
That's good.
129
00:07:27,482 --> 00:07:29,919
- That's bad.
- Hey.
130
00:07:29,952 --> 00:07:31,721
- That's good.
- Hey.
131
00:07:31,754 --> 00:07:33,789
- That's good.
- Hey!
132
00:07:33,823 --> 00:07:35,166
- That's bad!
- Hey, what are you doing?
133
00:07:35,190 --> 00:07:36,902
- That... What?
- What are you doing?
134
00:07:36,926 --> 00:07:39,695
I'm helping her sort
a box of strawberries.
135
00:07:39,729 --> 00:07:41,831
Mrs. Jones!
Mrs. Jones!
136
00:07:41,864 --> 00:07:43,032
Now, what do you want?
137
00:07:43,065 --> 00:07:45,334
I've got to deliver
this plant to Mrs. Jones.
138
00:07:45,367 --> 00:07:47,436
- Mrs. Jones!
- Look here, my friend,
139
00:07:47,469 --> 00:07:49,772
we're making
a motion picture here.
140
00:07:49,805 --> 00:07:52,241
That's a matter
of opinion.
Mrs. Jones!
141
00:07:52,274 --> 00:07:54,009
Ole, Chic, listen.
142
00:07:54,043 --> 00:07:55,821
We've had a writer
working on a love story.
143
00:07:55,845 --> 00:07:57,122
Won't you at least talk to him?
144
00:07:57,146 --> 00:07:59,081
Come on.
145
00:07:59,114 --> 00:08:00,926
You can't tell me
you have to have
a love story.
146
00:08:00,950 --> 00:08:02,293
Would I give you a bum steer?
147
00:08:02,317 --> 00:08:04,486
Oscar!
148
00:08:04,519 --> 00:08:06,798
Hey, I've been a director
for 15 years and I never did
a picture without a story.
149
00:08:06,822 --> 00:08:08,066
There never
has been a picture
without a story.
150
00:08:08,090 --> 00:08:09,835
There never
will be a picture
without a story!
151
00:08:09,859 --> 00:08:11,970
Gentlemen, gentlemen.
May I take your picture?
152
00:08:11,994 --> 00:08:13,304
- What?
- May I take your picture?
153
00:08:13,328 --> 00:08:14,864
- Sure!
- Go ahead.
154
00:08:14,897 --> 00:08:15,998
Oh, thanks!
155
00:08:20,369 --> 00:08:22,380
Boys, put your careers
in the palm of my hand.
156
00:08:22,404 --> 00:08:24,740
Oscar! Oscar!
157
00:08:24,774 --> 00:08:26,351
Will someone
stop that woman
from yelling "Oscar"?
158
00:08:26,375 --> 00:08:28,110
Oscar!
159
00:08:28,143 --> 00:08:30,521
Will someone please
stop that woman from
yelling "Oscar"?
160
00:08:30,545 --> 00:08:31,947
Oscar.
161
00:08:31,981 --> 00:08:33,983
Thank you.
Thank you, very much.
162
00:08:34,016 --> 00:08:35,761
Boys, I'll mold you
into great artists.
163
00:08:35,785 --> 00:08:38,129
You don't have to mold us.
We're very happy
the way we are.
164
00:08:38,153 --> 00:08:41,299
Yeah, we think we look fine.
Give us a chance and we'll make
you the best director...
165
00:08:41,323 --> 00:08:43,926
- I am the best director!
- Now, wait a minute.
166
00:08:45,327 --> 00:08:47,096
I thought they burnt that.
167
00:08:49,464 --> 00:08:51,400
All right, Selby.
Up on your feet.
168
00:08:51,433 --> 00:08:53,202
This is Mr. Olsen
and Mr. Johnson.
169
00:08:53,235 --> 00:08:55,280
- How are you, Selby?
- I didn't hear your
first name.
170
00:08:55,304 --> 00:08:56,305
- Harry.
- What?
171
00:08:56,338 --> 00:08:58,073
Harry.
172
00:08:58,107 --> 00:09:00,285
Well, you've got
to speak louder.
I can't hear you.
173
00:09:00,309 --> 00:09:02,077
Harry!
174
00:09:02,111 --> 00:09:04,923
Yes, he's a little weak.
The doctor's got him
on a soup diet.
175
00:09:04,947 --> 00:09:07,917
- Soup diet?
- Yes, he told me to eat
three plates a day.
176
00:09:07,950 --> 00:09:09,418
Three plates a day?
177
00:09:09,451 --> 00:09:11,854
Ha! You ought to be
feeling swell.
178
00:09:15,324 --> 00:09:16,859
Oscar!
179
00:09:16,892 --> 00:09:18,427
- Oscar!
- Be right back.
180
00:09:18,460 --> 00:09:21,306
Joe, Harry, Willy!
Where are all my assistants
around here?
181
00:09:21,330 --> 00:09:23,208
Now, look, Selby.
You seem like
a bright young man.
182
00:09:23,232 --> 00:09:24,575
- How old are you?
- Twenty-three.
183
00:09:24,599 --> 00:09:26,802
Twenty-three.
Well, that's
a patriotic age.
184
00:09:26,836 --> 00:09:28,904
Uncle Sam needs
young men like you.
185
00:09:28,938 --> 00:09:30,515
- I presume
you're ambitious.
- Oh, yes.
186
00:09:30,539 --> 00:09:32,441
That's fine.
What would you
like to be?
187
00:09:32,474 --> 00:09:34,209
Twenty-nine.
188
00:09:34,243 --> 00:09:36,521
Say, fella.
How much would you charge
to haunt a house?
189
00:09:36,545 --> 00:09:39,148
How many rooms?
190
00:09:39,181 --> 00:09:40,491
Okay, boys.
Okay, no more
interruptions.
191
00:09:40,515 --> 00:09:43,385
Mrs. Jones!
Mrs. Jones!
192
00:09:43,418 --> 00:09:45,254
- Mrs. Jones!
- Oscar!
193
00:09:45,287 --> 00:09:46,822
Oscar!
194
00:09:46,856 --> 00:09:48,133
How much longer
do I have to put up
with this?
195
00:09:48,157 --> 00:09:50,059
Until we finish this picture!
196
00:09:50,092 --> 00:09:51,093
How long?
197
00:09:51,126 --> 00:09:53,162
Until we finish this picture!
198
00:09:53,195 --> 00:09:55,097
Oh, no!
199
00:09:56,932 --> 00:09:59,134
Okay, send for
another cameraman.
200
00:09:59,168 --> 00:10:01,618
All right, boys.
Grab a couple chairs
and sit down.
201
00:10:03,505 --> 00:10:06,151
I'm gonna tell you
this story if I have
to hire people to listen.
202
00:10:06,175 --> 00:10:08,878
It's a picture
about a picture
about Hellzapoppin'.
203
00:10:08,911 --> 00:10:10,922
It's a great script.
Feel how much it weighs.
204
00:10:10,946 --> 00:10:12,614
Listen, buddy.
For three years
205
00:10:12,647 --> 00:10:14,125
we did Hellzapoppin'
on Broadway.
206
00:10:14,149 --> 00:10:15,961
And that's the way
we want it on the screen.
207
00:10:15,985 --> 00:10:18,196
This is Hollywood.
We change everything here.
We got to.
208
00:10:18,220 --> 00:10:19,221
Why?
209
00:10:19,254 --> 00:10:21,090
Listen to the story!
210
00:10:21,123 --> 00:10:22,934
It's all about
a young fella
named Woody Tyler.
211
00:10:22,958 --> 00:10:24,860
That's Woody Tyler.
He's very rich.
212
00:10:24,894 --> 00:10:26,171
Wait till he pays
his income tax.
213
00:10:26,195 --> 00:10:29,531
Now, Woody's in love
with Kitty Rand.
214
00:10:29,564 --> 00:10:31,400
That's Kitty Rand,
also very rich.
215
00:10:31,433 --> 00:10:32,902
Well, that solves everything.
216
00:10:32,935 --> 00:10:34,512
Ah, that's what everyone thinks.
217
00:10:34,536 --> 00:10:36,505
But does she love Woody?
218
00:10:38,140 --> 00:10:39,408
No.
219
00:10:39,441 --> 00:10:41,911
Right!
Great story mind.
220
00:10:41,944 --> 00:10:43,145
Whom does she love?
221
00:10:43,178 --> 00:10:45,948
- Oscar!
- Oscar, yes... No!
222
00:10:45,981 --> 00:10:49,618
She's in love with your
playwright friend, Jeff.
223
00:10:49,651 --> 00:10:51,320
- That's Jeff.
- Hi, Jeff.
224
00:10:51,353 --> 00:10:53,355
Hi, Ole.
225
00:10:53,388 --> 00:10:54,589
Does Jeff love Kitty?
226
00:10:56,992 --> 00:10:59,437
Now, our story starts
at Kitty Rand's home
on Long Island.
227
00:10:59,461 --> 00:11:02,231
Come over here
and I'll show you
a picture of it.
228
00:11:08,403 --> 00:11:10,681
Here's a picture
of the Rand estate, where
our story takes place.
229
00:11:10,705 --> 00:11:12,274
Snazzy-looking joint, isn't it?
230
00:11:12,307 --> 00:11:14,385
- There's a long line
of limousines.
Oh, a funeral, huh?
231
00:11:14,409 --> 00:11:16,587
No, no. It's the guests
arriving for the weekend
party.
232
00:11:16,611 --> 00:11:18,647
Kitty's arranged
a Red Cross benefit.
233
00:11:18,680 --> 00:11:22,351
- That's a nice idea.
- No, it's a plot to keep
Jeff near her.
234
00:11:22,384 --> 00:11:24,186
That's why they're
putting on a show.
235
00:11:24,219 --> 00:11:26,655
Not another picture
with a show in it.
Puh-lease!
236
00:11:26,688 --> 00:11:28,934
This one's important.
Jeff's been trying
to sell it
237
00:11:28,958 --> 00:11:29,968
to a Broadway producer
for months.
238
00:11:29,992 --> 00:11:32,170
How could you stage a show
right here on the grass?
239
00:11:32,194 --> 00:11:34,396
Oh, no.
Not on the grass.
240
00:11:34,429 --> 00:11:36,674
In our big outdoor theater
back of the greenhouse.
241
00:11:36,698 --> 00:11:39,168
We Rands are disgustingly rich.
242
00:11:39,201 --> 00:11:40,535
But why a theater?
243
00:11:40,569 --> 00:11:41,679
Oh, I've wanted to be an actress
244
00:11:41,703 --> 00:11:44,039
ever since I was knee-high
to a footlight.
245
00:11:44,073 --> 00:11:45,951
Yes, and she's got
a beautiful voice, too.
246
00:11:45,975 --> 00:11:47,142
Thanks!
247
00:11:47,176 --> 00:11:48,610
You're welcome.
248
00:11:48,643 --> 00:11:50,221
Nice-looking couple.
Why doesn't Jeff
marry her?
249
00:11:50,245 --> 00:11:52,414
- He doesn't want
to marry for money.
Huh?
250
00:11:52,447 --> 00:11:53,591
He isn't giving in to love
251
00:11:53,615 --> 00:11:55,060
until he makes good on his own.
252
00:11:55,084 --> 00:11:56,261
- That's movies!
- That's crazy.
253
00:11:56,285 --> 00:11:58,120
That's movies!
254
00:11:58,153 --> 00:11:59,397
- Who are they?
- Fibber McGee and Molly.
255
00:11:59,421 --> 00:12:01,256
No, they're Kitty's parents.
256
00:12:01,290 --> 00:12:03,501
They know Kitty's
kind of stuck on Jeff
and they don't like it.
257
00:12:03,525 --> 00:12:04,569
They want her to marry Woody.
258
00:12:04,593 --> 00:12:05,736
Where is this mug Woody?
259
00:12:05,760 --> 00:12:07,760
Let's follow
Kitty's parents
and find out.
260
00:12:09,664 --> 00:12:12,043
- No, he's not here.
- Let's look on the terrace.
261
00:12:12,067 --> 00:12:13,578
You look on the terrace.
We'll stay right here.
262
00:12:13,602 --> 00:12:15,137
Ah, there's our man.
263
00:12:15,170 --> 00:12:17,606
So, you took us away
from her to meet him?
264
00:12:17,639 --> 00:12:19,017
Hey, Woody, get up.
Get up, Woody.
265
00:12:19,041 --> 00:12:22,477
Come on, Woody,
get up there. Come on,
Woody, Get up.
266
00:12:22,511 --> 00:12:24,622
Kitty's looking for you.
She's on the terrace.
267
00:12:24,646 --> 00:12:27,646
Better get over there before
your pal, Jeff, steals her away.
268
00:12:29,584 --> 00:12:31,662
There he goes. Now, see,
Kitty wants to get rid of him.
269
00:12:31,686 --> 00:12:34,432
She's asking him
to take up that suitcase.
That's just a stall.
270
00:12:34,456 --> 00:12:36,191
Jeff's offering
to take it up, huh?
271
00:12:36,225 --> 00:12:38,703
Yeah. Determined
to leave the road clear
for his friend, Woody.
272
00:12:38,727 --> 00:12:40,738
Oh, Jeff. Hey, Jeff.
Can't you hear us, Jeff?
273
00:12:40,762 --> 00:12:42,697
Let the big dope
take the suitcase.
274
00:12:42,731 --> 00:12:44,542
- You're not the butler.
- You know the girl loves you.
275
00:12:44,566 --> 00:12:46,735
Don't do it.
276
00:12:46,768 --> 00:12:49,771
Jeff, don't do it...
Aww!
277
00:12:49,804 --> 00:12:52,241
- Glad to see me, Kitty?
- What do you think?
278
00:12:52,274 --> 00:12:54,476
Now here comes
a guest you may recognize.
279
00:12:54,509 --> 00:12:56,345
Prince Pepi.
280
00:12:56,378 --> 00:12:58,180
Prince Pepi!
That's Mischa Auer.
281
00:12:58,213 --> 00:13:00,491
- He looks like a phony.
- Right? He is a phony,
a chiseler.
282
00:13:00,515 --> 00:13:02,151
He hasn't a penny in his pocket.
283
00:13:02,184 --> 00:13:05,054
Try the inside pocket.
284
00:13:05,087 --> 00:13:06,597
They know he's a phony,
but they don't mind.
285
00:13:06,621 --> 00:13:08,266
They think he's cute.
Now watch this.
286
00:13:08,290 --> 00:13:11,026
See, he's gonna
flip the driver for it.
287
00:13:11,060 --> 00:13:13,328
You know who's gonna win.
288
00:13:13,362 --> 00:13:14,563
See, what did I tell ya?
289
00:13:14,596 --> 00:13:16,431
Why, the cheap four flusher.
290
00:13:18,633 --> 00:13:20,402
What's that load of junk?
291
00:13:20,435 --> 00:13:21,746
Those are the properties
for Jeff's show.
292
00:13:21,770 --> 00:13:24,206
Who are those two
silly-looking...
293
00:13:24,239 --> 00:13:26,708
Hey, wait a minute.
How did we get
to Long Island?
294
00:13:26,741 --> 00:13:29,054
You're two prop men
who live in the same
boardinghouse as Jeff.
295
00:13:29,078 --> 00:13:30,755
You're helping him
put on the show.
296
00:13:30,779 --> 00:13:32,523
- Who's driving?
- You'll find out in a minute,
297
00:13:32,547 --> 00:13:34,483
and will you be sorry you asked.
298
00:13:34,516 --> 00:13:37,466
- Say, isn't there any
sound in this picture?
- Sure. Listen.
299
00:13:40,355 --> 00:13:41,690
It's Chic and Ole.
300
00:13:41,723 --> 00:13:43,725
I knew I could count on them.
301
00:13:43,758 --> 00:13:45,470
Say, they're really
your pals, aren't they?
302
00:13:45,494 --> 00:13:47,496
They sure are.
303
00:13:47,529 --> 00:13:49,431
- Hiya, boys.
- Hiya, Jeff.
304
00:13:49,464 --> 00:13:51,109
Hi, Kitty. Look at
all this stuff we got.
305
00:13:51,133 --> 00:13:53,268
With the few bucks I gave you?
306
00:13:53,302 --> 00:13:54,712
Certainly.
Here's your money back.
307
00:13:54,736 --> 00:13:56,571
We kinda borrowed the stuff.
308
00:13:56,605 --> 00:13:58,107
- Temporarily-like.
- I get it.
309
00:13:58,140 --> 00:14:01,376
Yoo-hoo!
310
00:14:01,410 --> 00:14:03,578
Don't tell me you brought her.
311
00:14:03,612 --> 00:14:05,614
Aw, the kid sister's all right.
312
00:14:05,647 --> 00:14:08,397
- She won't make
any trouble this time.
- I'll make sure.
313
00:14:11,253 --> 00:14:12,454
Whoo-hoo!
314
00:14:12,487 --> 00:14:14,423
- Hello, Betty.
- Hi, Jeff.
315
00:14:14,456 --> 00:14:16,701
Hey, did you get a gander
at those good-looking
he-men around here?
316
00:14:16,725 --> 00:14:18,660
I don't need to look
any further.
317
00:14:18,693 --> 00:14:20,338
Are you kiddin'?
That's not for me.
318
00:14:20,362 --> 00:14:21,796
I go in for mass production.
319
00:14:21,830 --> 00:14:23,498
Now wait a minute.
Do you remember
320
00:14:23,532 --> 00:14:24,875
what happened at the last party?
321
00:14:24,899 --> 00:14:27,102
Can I help the animal in me?
322
00:14:27,136 --> 00:14:28,746
Come on, Betty, I'll
show you the theater
and the swimming pool...
323
00:14:28,770 --> 00:14:30,548
Just show me the men.
I'll ad-lib from there on.
324
00:14:30,572 --> 00:14:32,374
Uh-oh.
325
00:14:32,407 --> 00:14:34,857
It really isn't stealing, Ole,
if we take it back.
326
00:14:39,148 --> 00:14:40,582
Say, look here, you.
327
00:14:40,615 --> 00:14:42,484
If it's not asking too much,
328
00:14:42,517 --> 00:14:44,495
would you mind getting
this truck off my lawn?
329
00:14:44,519 --> 00:14:46,855
Truck off the lawn?
Sure. Hold this.
330
00:14:46,888 --> 00:14:49,591
What do you wanna do, melt that?
331
00:14:49,624 --> 00:14:51,326
Put it in the shade.
332
00:14:57,399 --> 00:14:59,168
Right over there to one side.
333
00:15:02,537 --> 00:15:04,439
Pardon me, ma'am.
334
00:15:07,676 --> 00:15:09,878
Scene ten, sculptor's studio.
335
00:15:09,911 --> 00:15:11,613
Right there.
336
00:15:14,249 --> 00:15:16,818
Hey, Shorty, hold these.
337
00:15:23,492 --> 00:15:24,859
Hey, Shorty, take this.
338
00:15:28,930 --> 00:15:30,131
Okay, Shorty.
339
00:15:46,481 --> 00:15:48,217
- Ole.
- Yeah.
340
00:15:48,250 --> 00:15:49,818
Scene 15, balloon number.
341
00:15:49,851 --> 00:15:50,851
There.
342
00:15:55,724 --> 00:15:57,759
Oh, pardon me, ma'am.
343
00:15:57,792 --> 00:15:59,194
Police, that's what I need.
344
00:16:00,729 --> 00:16:02,831
Here. You don't want
the police.
345
00:16:02,864 --> 00:16:04,366
You want me...
346
00:16:04,399 --> 00:16:05,767
Why do I want you?
347
00:16:05,800 --> 00:16:07,402
Master of disguises.
348
00:16:07,436 --> 00:16:08,770
Mysterious. Watch.
349
00:16:08,803 --> 00:16:09,803
I've seen enough.
350
00:16:11,673 --> 00:16:13,408
Psst.
351
00:16:15,744 --> 00:16:16,745
Marvelous.
352
00:16:19,314 --> 00:16:20,982
How do you like it?
353
00:16:21,015 --> 00:16:22,593
Stupendous.
Say, who are you anyway?
354
00:16:22,617 --> 00:16:24,919
Private detective.
My card here.
355
00:16:24,953 --> 00:16:26,788
My card here.
356
00:16:26,821 --> 00:16:28,866
Crimes committed...
I mean solved, while you wait.
357
00:16:28,890 --> 00:16:30,901
Are you sure you can
cope with the situation?
358
00:16:30,925 --> 00:16:32,903
Oh, yeah,
just as smooth as ice.
Everything will be grand.
359
00:16:32,927 --> 00:16:34,805
All right, see that nothing
happens to spoil the pleasure
360
00:16:34,829 --> 00:16:36,565
of our guests, and above all,
361
00:16:36,598 --> 00:16:38,243
see that nothing happens
to the show tomorrow night.
362
00:16:38,267 --> 00:16:40,411
Kitty's got her heart set
on making a huge success of it.
363
00:16:40,435 --> 00:16:42,437
Hey, hey, hey.
364
00:16:42,471 --> 00:16:44,906
- Forgot your ice cube.
- Oh, thank you.
365
00:16:47,642 --> 00:16:49,320
That's a funny habit,
carrying ice cubes around
366
00:16:49,344 --> 00:16:51,012
in your pocket.
367
00:16:51,045 --> 00:16:52,690
Oh, hello. Have we met
before some place?
368
00:16:52,714 --> 00:16:54,449
Face looks kind of familiar.
369
00:17:07,662 --> 00:17:10,532
More coffee?
370
00:17:10,565 --> 00:17:11,933
Your Highness!
371
00:17:11,966 --> 00:17:13,935
Get up, you fool.
Hurry up, get up!
372
00:17:13,968 --> 00:17:16,271
You want they should
find out I'm not a phony?
373
00:17:16,305 --> 00:17:17,872
But, Your Highness...
374
00:17:17,906 --> 00:17:19,984
If they find out
I'm not a phony,
they are no longer amused.
375
00:17:20,008 --> 00:17:21,886
No longer amused,
they are no longer interested.
376
00:17:21,910 --> 00:17:23,878
No longer interested,
no longer money.
377
00:17:23,912 --> 00:17:25,880
No longer money,
I'm just like you,
378
00:17:25,914 --> 00:17:27,992
Count Alexander Alexandrovich
Alexandrovsky...
379
00:17:28,016 --> 00:17:29,017
A poor slob.
380
00:17:32,721 --> 00:17:34,599
Look, Betty,
how would you like to meet
381
00:17:34,623 --> 00:17:36,658
a real, honest-to-goodness
nobleman?
382
00:17:36,691 --> 00:17:38,460
You mean one of
those hand-kissers?
383
00:17:38,493 --> 00:17:40,495
Oh, no, that's not for me.
384
00:17:40,529 --> 00:17:41,972
But that's just a preliminary.
385
00:17:41,996 --> 00:17:44,032
He's got titles up to here.
386
00:17:44,065 --> 00:17:46,644
Well, just so they reach
around me, that's all
I care about.
387
00:17:46,668 --> 00:17:48,403
There he is now.
388
00:17:48,437 --> 00:17:50,339
- Oh, Jeff.
- Yeah.
389
00:17:50,372 --> 00:17:52,574
Not that I'm
a fortune hunter
or anything,
390
00:17:52,607 --> 00:17:55,653
but I understand there's
a lot of wealthy heiresses
on the loose here today.
391
00:17:55,677 --> 00:17:58,780
You know, girls
with beautiful figures
392
00:17:58,813 --> 00:18:00,649
in the bank.
393
00:18:00,682 --> 00:18:03,361
They tell me
Gloria Van Dearborn's
looking for a new title.
394
00:18:03,385 --> 00:18:05,763
Would you be kind enough
to locate her and introduce me?
395
00:18:05,787 --> 00:18:07,432
See, I'm in the mood
to make rich girls happy.
396
00:18:07,456 --> 00:18:08,557
Sure.
397
00:18:08,590 --> 00:18:11,025
Here. You came
with those people
398
00:18:11,059 --> 00:18:12,737
that gave me that ice;
now give it back to 'em.
399
00:18:12,761 --> 00:18:14,561
Kitty, I want
to speak to you, alone.
400
00:18:16,431 --> 00:18:17,431
There's Gloria now.
401
00:18:19,634 --> 00:18:21,035
Point her out to me.
402
00:18:21,069 --> 00:18:23,071
It's not proper to point, Pepi.
403
00:18:23,104 --> 00:18:26,307
She's the girl
loaded down with the ice.
404
00:18:28,743 --> 00:18:30,379
The girl with all the ice, huh?
405
00:18:30,412 --> 00:18:31,646
That's right.
406
00:18:36,451 --> 00:18:38,553
Oh, well. What I have
to do for money.
407
00:18:40,455 --> 00:18:42,824
You look lovely today
with your ice.
408
00:18:42,857 --> 00:18:44,526
You know me?
409
00:18:44,559 --> 00:18:46,361
Everyone knows you but me.
410
00:18:46,395 --> 00:18:47,462
Oh.
411
00:18:50,532 --> 00:18:53,735
Can we go somewhere and talk?
412
00:18:53,768 --> 00:18:54,836
Gee whiz.
413
00:18:54,869 --> 00:18:57,071
At last.
414
00:18:57,105 --> 00:18:58,940
Someone who wants to talk first.
415
00:19:02,176 --> 00:19:04,078
Shall we step in there?
416
00:19:04,112 --> 00:19:06,047
Shall we? Oh, boy!
417
00:19:10,519 --> 00:19:12,587
Cozy, isn't it?
418
00:19:12,621 --> 00:19:14,088
I kiss your hand, madam.
419
00:19:14,122 --> 00:19:15,624
We just did that.
420
00:19:15,657 --> 00:19:17,759
Remember, I have a face, too.
421
00:19:17,792 --> 00:19:20,361
Oh, even to
a Van Dearborn,
I'm fascinating.
422
00:19:29,771 --> 00:19:32,574
Say, what is this
Van Dearborn business?
423
00:19:32,607 --> 00:19:34,743
You are not Gloria Van Dearborn?
424
00:19:34,776 --> 00:19:36,077
Are you kiddin'?
425
00:19:36,110 --> 00:19:38,580
198th Street, the Bronx,
that's me.
426
00:19:40,982 --> 00:19:43,117
No, no, no, no!
427
00:19:43,151 --> 00:19:45,119
- Yes, yes, yes, yes.
- No, no, no!
428
00:20:10,779 --> 00:20:12,823
Say, did you see
a Volga boatman go by here.
429
00:20:12,847 --> 00:20:14,625
Did he have
an outboard motor on him?
430
00:20:14,649 --> 00:20:16,651
That's right...
What outboard motor?
431
00:20:16,685 --> 00:20:18,853
No, he's tall, dark,
and handsome.
432
00:20:18,887 --> 00:20:21,499
I think he's gonna
be in love with me.
Says so on my palm.
433
00:20:21,523 --> 00:20:22,757
Oh, that's an ant.
434
00:20:31,833 --> 00:20:36,037
* All my life,
I've been waiting *
435
00:20:36,070 --> 00:20:40,675
* For the right one to appear *
436
00:20:41,943 --> 00:20:47,248
* Someone to sweep me
right off my feet *
437
00:20:47,281 --> 00:20:53,522
* And whisper sweet nothings
in my ear *
438
00:20:53,555 --> 00:20:56,157
* Then you came along
439
00:20:56,190 --> 00:21:00,895
* And I was glad
440
00:21:00,929 --> 00:21:05,900
* But now I'm getting mad *
441
00:21:05,934 --> 00:21:08,770
* Love's supposed to thrill
not bore us *
442
00:21:08,803 --> 00:21:11,506
* But you're as dead
as a dinosaurus *
443
00:21:11,540 --> 00:21:13,675
* What kind of love
is this? *
444
00:21:13,708 --> 00:21:16,611
* Frankly, I don't get it
445
00:21:16,645 --> 00:21:19,113
* If this is all romance is *
446
00:21:19,147 --> 00:21:21,683
* We might as well forget it *
447
00:21:21,716 --> 00:21:23,685
* The hints that
I throw at you *
448
00:21:23,718 --> 00:21:26,755
* Would explode wet dynamite *
449
00:21:26,788 --> 00:21:29,290
* But you're as cold
as a bronze statue *
450
00:21:29,323 --> 00:21:31,993
* Oh, you don't love right
451
00:21:32,026 --> 00:21:35,029
* What kind of love
is this? *
452
00:21:35,063 --> 00:21:37,599
* Frankly, I'm disgusted
453
00:21:37,632 --> 00:21:39,934
* For all the good my heart is *
454
00:21:39,968 --> 00:21:42,103
* It might as well be busted *
455
00:21:42,136 --> 00:21:45,006
* I don't know what
our romance seems to lack *
456
00:21:45,039 --> 00:21:47,876
* But when I love you,
you don't love back *
457
00:21:47,909 --> 00:21:50,645
* I can't even get
one little kiss *
458
00:21:50,679 --> 00:21:52,714
* What kind of love is this?
459
00:21:52,747 --> 00:21:55,684
* What kind of love
is this? *
460
00:21:55,717 --> 00:21:57,786
* Frankly, I'm disgusted
461
00:21:57,819 --> 00:22:00,655
* For all the good my heart is *
462
00:22:00,689 --> 00:22:02,924
* It might as well be busted *
463
00:22:02,957 --> 00:22:05,594
* I don't know what
our romance seems to lack *
464
00:22:05,627 --> 00:22:08,329
* But when I love,
you don't love back *
465
00:22:08,362 --> 00:22:10,865
* I can't even get
one little kiss *
466
00:22:10,899 --> 00:22:13,868
* What kind of love is this?
467
00:22:26,815 --> 00:22:29,217
One trunk, one dress form,
468
00:22:29,250 --> 00:22:30,885
one tuba.
469
00:22:30,919 --> 00:22:32,930
Hey, buddy, bring me
a pitcher of ice water
470
00:22:32,954 --> 00:22:34,689
and a menu.
471
00:22:37,826 --> 00:22:40,276
Oh, boy, we've got
everything but
the kitchen sink.
472
00:22:44,232 --> 00:22:46,334
One sink.
473
00:22:46,367 --> 00:22:47,969
Did you bring the moon?
474
00:22:48,002 --> 00:22:49,303
Moon.
475
00:22:49,337 --> 00:22:51,706
- Snow.
- Snow.
476
00:22:51,740 --> 00:22:53,875
One canary.
477
00:22:53,908 --> 00:22:55,343
Kitty, kitty, kitty.
478
00:22:55,376 --> 00:22:57,211
Hey, where's the canary?
479
00:22:57,245 --> 00:22:59,080
In the cat.
480
00:22:59,113 --> 00:23:01,082
Let's see, act one, scene two.
481
00:23:01,115 --> 00:23:02,817
On the table is
King Tut's skull.
482
00:23:02,851 --> 00:23:04,194
Did you get King Tut's skull?
483
00:23:04,218 --> 00:23:06,087
- There.
- Check.
484
00:23:06,120 --> 00:23:07,756
What's that?
485
00:23:07,789 --> 00:23:09,133
That's King Tut
when he was a little boy.
486
00:23:09,157 --> 00:23:10,358
Check.
487
00:23:12,293 --> 00:23:13,928
Good morning,
488
00:23:13,962 --> 00:23:15,339
ladies and gentlemen
of the radio audience.
489
00:23:15,363 --> 00:23:17,231
- How do you do?
- How do you do?
490
00:23:17,265 --> 00:23:19,333
Are you bothered
with corns and bunions?
491
00:23:19,367 --> 00:23:21,269
Oh, yes, a lot.
Very, very badly.
492
00:23:21,302 --> 00:23:23,071
Thanks for asking me anyhow.
493
00:23:23,104 --> 00:23:24,915
I'll call the police
if you don't stop following me.
494
00:23:24,939 --> 00:23:27,041
Who me?
495
00:23:27,075 --> 00:23:29,119
Oh, brother, you'd better
see your dentist at least
twice a year.
496
00:23:29,143 --> 00:23:31,780
My nobleman!
497
00:23:31,813 --> 00:23:32,881
Whoa!
498
00:23:44,993 --> 00:23:45,993
Say, you.
499
00:23:49,363 --> 00:23:51,032
Say, what's going on here?
500
00:23:51,065 --> 00:23:52,843
I thought you were gonna
put a stop to all this madness.
501
00:23:52,867 --> 00:23:56,070
A Fingle never fails.
I'll be seeing you.
502
00:23:56,104 --> 00:23:57,271
Hey, what's this?
503
00:23:57,305 --> 00:23:59,383
I made it for Woody,
act three, when they
make him a knight.
504
00:23:59,407 --> 00:24:01,309
I know, but what are these for?
505
00:24:01,342 --> 00:24:03,311
Coat of arms.
506
00:24:03,344 --> 00:24:07,015
Come on, let's check
the wardrobe for
the garden party number.
507
00:24:07,048 --> 00:24:08,817
Okay.
508
00:24:08,850 --> 00:24:11,319
- Lady de Troop.
- Check.
509
00:24:11,352 --> 00:24:13,321
- Lady Vandermeer.
- Check.
510
00:24:13,354 --> 00:24:15,089
Lady Wintergarden.
511
00:24:15,123 --> 00:24:17,723
No, you gotta get
a white dress for
Lady Wintergarden.
512
00:24:24,332 --> 00:24:25,700
Check.
513
00:24:29,337 --> 00:24:30,387
Put it in the closet.
514
00:24:32,473 --> 00:24:35,844
Hey, Ole, is that Kitty a pal.
515
00:24:38,212 --> 00:24:39,714
Hey, fella!
516
00:24:47,856 --> 00:24:49,457
Why don't you put your hand out
517
00:24:49,490 --> 00:24:51,259
when you make a left turn?
518
00:24:51,292 --> 00:24:53,194
- This is our room.
- Sabotage.
519
00:24:53,227 --> 00:24:56,731
Look! He's dressed
just like us.
520
00:24:56,765 --> 00:24:59,433
- Yeah.
- What are you doing
in my closet?
521
00:24:59,467 --> 00:25:01,870
Your closet?
Our closet.
522
00:25:01,903 --> 00:25:04,405
This is my room,
and those are my clothes.
523
00:25:04,438 --> 00:25:06,383
This is our room,
and those are our props.
524
00:25:06,407 --> 00:25:08,309
Get out of those smocks.
525
00:25:08,342 --> 00:25:10,011
Take them off, you imbeciles.
526
00:25:10,044 --> 00:25:12,847
Look, Rasputin,
Shorty the butler
gave us this room.
527
00:25:12,881 --> 00:25:14,224
So don't you think
you're making a mistake?
528
00:25:14,248 --> 00:25:15,483
Bah!!
529
00:25:19,020 --> 00:25:21,522
Hereafter, I'll
answer my own questions.
530
00:25:21,555 --> 00:25:23,324
Let's talk this thing
over quietly.
531
00:25:26,795 --> 00:25:28,462
Hey!
532
00:25:34,102 --> 00:25:36,204
Light?
533
00:25:36,237 --> 00:25:37,839
If you please.
534
00:26:01,295 --> 00:26:02,797
Take it away.
535
00:26:10,271 --> 00:26:11,973
Drafty, isn't it?
536
00:26:21,549 --> 00:26:23,084
On your mark...
537
00:26:23,117 --> 00:26:25,019
get set...
538
00:26:27,956 --> 00:26:30,291
Wow! You're gonna play
hard to get, huh?
539
00:26:38,867 --> 00:26:40,134
Oh, it's you.
540
00:26:40,168 --> 00:26:41,478
- Your Highness.
- Stop that Highness!
541
00:26:41,502 --> 00:26:43,104
- Yes, Your...
- Your pants.
542
00:26:43,137 --> 00:26:44,438
Mujik?
543
00:26:48,342 --> 00:26:50,411
Down. From now on,
544
00:26:50,444 --> 00:26:53,014
Count Alexander
Alexandrovich
Alexandrovsky,
545
00:26:53,047 --> 00:26:55,083
you may consider
yourself a Grand Duke.
546
00:26:57,385 --> 00:26:59,420
Did you see a tall man
without any...
547
00:27:01,222 --> 00:27:03,958
What a place.
Hey!
548
00:27:24,545 --> 00:27:26,180
Oh, hey, hey.
549
00:27:26,214 --> 00:27:27,557
You know what you're doing,
you know what you're doing?
550
00:27:27,581 --> 00:27:30,418
Of course I know
what I'm doing.
I'm just...
551
00:27:34,055 --> 00:27:36,524
Not me. It's hard luck
to walk under a ladder.
552
00:27:36,557 --> 00:27:38,960
Oh, my error.
553
00:27:49,037 --> 00:27:53,674
* There's a cottage
hidden in the hills *
554
00:27:53,707 --> 00:27:58,546
* By a waterfall
where stardust spills *
555
00:27:58,579 --> 00:28:02,616
* And songs bloom
on the windowsills *
556
00:28:02,650 --> 00:28:07,121
* It's heaven for two
557
00:28:08,957 --> 00:28:13,227
* There's a picket fence
of moonlight bars *
558
00:28:13,261 --> 00:28:17,698
* And a shingle roof
of April stars *
559
00:28:17,731 --> 00:28:21,435
* And shells of spring
in crystal jars *
560
00:28:21,469 --> 00:28:25,940
* It's heaven for two
561
00:28:29,043 --> 00:28:32,413
* There's a first
and second mortgage *
562
00:28:32,446 --> 00:28:37,085
* Of a million moonbeams *
563
00:28:37,118 --> 00:28:42,290
* But we could pay it off
in no time *
564
00:28:42,323 --> 00:28:46,060
* With our very best dreams
565
00:28:46,094 --> 00:28:50,664
* There's a rainbow rug
upon the floor *
566
00:28:50,698 --> 00:28:56,104
* And a horseshoe moon
above the door *
567
00:28:56,137 --> 00:28:59,207
* The only thing
it needs is you *
568
00:28:59,240 --> 00:29:05,513
* My heaven for two
569
00:29:05,546 --> 00:29:10,451
* There's a cottage
hidden in the hills *
570
00:29:10,484 --> 00:29:15,656
* By a waterfall
where stardust spills *
571
00:29:15,689 --> 00:29:19,260
* And songs bloom
on the windowsills *
572
00:29:19,293 --> 00:29:23,331
* It's heaven for two
573
00:29:28,736 --> 00:29:30,080
Hey, Stinky, will you
go on home?
574
00:29:30,104 --> 00:29:31,639
Stinky, will you go home?
575
00:29:36,277 --> 00:29:37,711
That's a good boy.
576
00:29:37,745 --> 00:29:40,114
Go home and get yourself
sick on spinach.
577
00:29:40,148 --> 00:29:42,050
All right, go ahead
with the song.
578
00:29:42,083 --> 00:29:47,455
* There's a picket fence
of moonlight bars *
579
00:29:47,488 --> 00:29:52,493
* And a shingle roof
of April stars *
580
00:29:52,526 --> 00:29:56,264
* And shells of spring
in crystal jars *
581
00:29:56,297 --> 00:30:00,134
* It's heaven for two
582
00:30:03,337 --> 00:30:06,107
* There's a first
and second mortgage *
583
00:30:07,575 --> 00:30:11,345
* Of a million moonbeams
584
00:30:12,713 --> 00:30:16,617
* But we could pay it off
in no time *
585
00:30:16,650 --> 00:30:20,188
* With our very best dreams
586
00:30:20,221 --> 00:30:25,426
* There's a rainbow rug
upon the floor *
587
00:30:25,459 --> 00:30:30,331
* And a horseshoe moon
above the door *
588
00:30:30,364 --> 00:30:36,537
* The only thing
it needs is you *
589
00:30:47,315 --> 00:30:49,965
Holy smoke, I didn't mean
for this to happen. Come on.
590
00:30:54,888 --> 00:30:58,392
Look here, what did Jeff
tell us to get for scene four?
591
00:30:58,426 --> 00:31:00,161
Arrows or sparrows?
592
00:31:00,194 --> 00:31:01,695
I don't know.
We can get both.
593
00:31:12,406 --> 00:31:13,707
Louis.
594
00:31:13,741 --> 00:31:15,243
Operator.
595
00:31:20,781 --> 00:31:22,082
Louis!
596
00:31:26,254 --> 00:31:28,404
That's what happens
when you hire relatives.
597
00:31:30,824 --> 00:31:32,526
Louis!
598
00:31:36,264 --> 00:31:37,741
Oh, yeah? You can't talk
that way to me
599
00:31:37,765 --> 00:31:39,867
and get away with it.
Actors, huh?
600
00:31:39,900 --> 00:31:42,379
I'll get even with you guys.
I'll think of something.
601
00:31:42,403 --> 00:31:44,372
If I could only
give him a Mickey.
602
00:31:44,405 --> 00:31:45,749
- Louis.
- Let me alone.
I'm thinkin'.
603
00:31:45,773 --> 00:31:47,441
Well, I'll leave you two here.
604
00:31:47,475 --> 00:31:49,243
Aren't you coming with us?
605
00:31:49,277 --> 00:31:50,520
No, thanks. I've gotta do
some work on the first act.
606
00:31:50,544 --> 00:31:52,180
See ya later.
607
00:31:52,213 --> 00:31:53,614
Hi, Jeff.
608
00:31:53,647 --> 00:31:55,483
What's the matter, kid?
609
00:31:55,516 --> 00:31:57,194
You love the girl
and the girl loves you.
610
00:31:57,218 --> 00:31:58,462
She's got all the money
in the world,
611
00:31:58,486 --> 00:32:00,254
and you want to brush her off.
612
00:32:00,288 --> 00:32:01,831
I know what it is.
You don't wanna cut
in on your pal,
613
00:32:01,855 --> 00:32:03,667
- isn't that it?
- Woody's been
too swell a friend.
614
00:32:03,691 --> 00:32:05,335
I wouldn't hurt him
for anything in the world.
615
00:32:05,359 --> 00:32:07,828
Well, let's get after
those arrows.
616
00:32:07,861 --> 00:32:09,697
Everybody watch me.
617
00:32:09,730 --> 00:32:12,600
I was the William Tell
of Brazgovnia.
618
00:32:14,602 --> 00:32:16,904
Come, let us go to the pool.
619
00:32:22,876 --> 00:32:24,278
Mrs. Jones.
620
00:32:31,385 --> 00:32:32,762
"I shot an arrow in the air,
it fell to Earth,
621
00:32:32,786 --> 00:32:35,356
I know not where."
622
00:32:35,389 --> 00:32:37,525
Oh, now I know.
623
00:32:37,558 --> 00:32:39,269
There oughta be something
we can do for Jeff.
624
00:32:39,293 --> 00:32:40,437
Maybe we can put Woody
in the nut house.
625
00:32:40,461 --> 00:32:42,263
Ah, opportunity knocks.
626
00:32:46,867 --> 00:32:48,402
More over here, Ole.
627
00:32:48,436 --> 00:32:50,404
Need any help?
628
00:32:50,438 --> 00:32:52,282
- We've got a big problem.
- We're thinking.
629
00:32:52,306 --> 00:32:53,874
That won't help.
630
00:32:53,907 --> 00:32:56,710
You see, we're trying
to fix up things for
Jeff and Kitty.
631
00:32:56,744 --> 00:32:58,222
Oh, trying to get rid
of Woody, huh?
632
00:32:58,246 --> 00:32:59,747
That's right.
633
00:32:59,780 --> 00:33:01,415
Well, deal me in.
634
00:33:01,449 --> 00:33:02,783
Have you got any ideas?
635
00:33:02,816 --> 00:33:05,553
Let me think.
636
00:33:05,586 --> 00:33:08,265
Maybe we can talk Woody
into giving Kitty the brush-off.
637
00:33:08,289 --> 00:33:09,890
I know, but how?
638
00:33:09,923 --> 00:33:12,393
I remember when
my boyfriend gave me
the brush-off.
639
00:33:12,426 --> 00:33:14,395
Kitty's not that kind of a girl.
640
00:33:14,428 --> 00:33:16,664
If we could make Woody believe
641
00:33:16,697 --> 00:33:18,399
that Kitty ain't
the kind of girl
642
00:33:18,432 --> 00:33:19,976
he thinks she is,
he might take a powder.
643
00:33:20,000 --> 00:33:22,303
Uh-huh. I...
644
00:33:22,336 --> 00:33:24,305
I think you got something there.
645
00:33:24,338 --> 00:33:26,907
Yeah, but how do we do it?
646
00:33:26,940 --> 00:33:28,952
Well, we'll collar Woody
at the dance tonight.
647
00:33:28,976 --> 00:33:30,920
When we get through
with him, he'll think
648
00:33:30,944 --> 00:33:32,580
Kitty's a female Bluebeard.
649
00:33:32,613 --> 00:33:34,615
- Okay.
- It's a mean trick.
650
00:33:34,648 --> 00:33:36,248
We're doing it for our pal Jeff.
651
00:33:37,418 --> 00:33:38,552
Are you with us, kid?
652
00:33:38,586 --> 00:33:39,787
To the death.
653
00:33:43,991 --> 00:33:45,993
Help!
654
00:33:46,026 --> 00:33:48,396
All right, girls, now smile.
655
00:33:48,429 --> 00:33:49,906
Remember, you're having
a good time.
656
00:33:49,930 --> 00:33:51,732
All right, watch the birdy.
657
00:33:54,368 --> 00:33:56,680
Young lady, would you mind
sitting over in that chair?
658
00:33:56,704 --> 00:33:58,839
Right there.
659
00:33:58,872 --> 00:34:00,474
Oh, that's fine.
660
00:34:00,508 --> 00:34:02,643
Now hold it.
Still.
661
00:34:02,676 --> 00:34:04,678
And what I mean is, don't move.
662
00:34:04,712 --> 00:34:06,347
All right, watch the birdy.
663
00:34:06,380 --> 00:34:08,449
Thank you.
Bread, please.
664
00:34:11,552 --> 00:34:12,853
Two slices?
I said bread.
665
00:34:21,762 --> 00:34:22,762
Bread.
666
00:34:25,499 --> 00:34:26,967
That's enough?
667
00:34:27,000 --> 00:34:28,378
What do you mean, that's enough?
668
00:34:28,402 --> 00:34:29,702
You're back to two slices.
669
00:34:34,107 --> 00:34:36,420
It's been a great opportunity
for me to come up here
670
00:34:36,444 --> 00:34:38,588
and take your pictures,
and I hope your show
is a success.
671
00:34:38,612 --> 00:34:40,814
I really do.
Well, good-bye, girls.
672
00:34:42,683 --> 00:34:45,619
* Well, hello, big boy,
what's cookin'? *
673
00:34:45,653 --> 00:34:47,864
* Would you like to get
your picture tooken? *
674
00:34:47,888 --> 00:34:51,091
* There may be a movie,
a contract in it *
675
00:34:51,124 --> 00:34:53,961
* Well, come on, Jack,
it'll only take a minute *
676
00:34:53,994 --> 00:34:56,697
* Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot *
677
00:34:56,730 --> 00:34:59,376
* Watch the birdy, come on
and give it all you've got *
678
00:34:59,400 --> 00:35:01,711
* Watch the birdy, look around
and pick a spot *
679
00:35:01,735 --> 00:35:02,803
* And hold it
680
00:35:04,405 --> 00:35:05,606
* Watch the birdy
681
00:35:05,639 --> 00:35:07,351
* Just strike
a funny pose a while *
682
00:35:07,375 --> 00:35:09,819
* Watch the birdy, or you can
beat that pose a mile *
683
00:35:09,843 --> 00:35:11,955
* Watch the birdy, and let me
see your pretty smile *
684
00:35:11,979 --> 00:35:14,848
* And hold it
685
00:35:14,882 --> 00:35:17,126
* We're looking for
a tall, dark, handsome man *
686
00:35:17,150 --> 00:35:19,887
* With eyes of blue,
a golden tan *
687
00:35:19,920 --> 00:35:22,623
* And strong white teeth
like Joel McCrae *
688
00:35:22,656 --> 00:35:25,659
* Hey, you,
will you get out of the way? *
689
00:35:25,693 --> 00:35:27,971
* Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot *
690
00:35:27,995 --> 00:35:30,998
* Watch the birdy, come on
and give it all you got *
691
00:35:31,031 --> 00:35:33,142
* Watch the birdy, just look
around and pick a spot *
692
00:35:33,166 --> 00:35:34,368
* Hold it
693
00:35:34,402 --> 00:35:36,504
* Zoot-ay
694
00:35:36,537 --> 00:35:38,748
* Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot *
695
00:35:38,772 --> 00:35:41,642
* Watch the birdy, come on
and give it all you got *
696
00:35:41,675 --> 00:35:44,153
* Watch the birdy, just
look around and pick a spot *
697
00:35:44,177 --> 00:35:47,114
* Hold it, zoot it,
and hold it *
698
00:35:47,147 --> 00:35:49,693
* Watch the birdy, just strike
a funny pose a while *
699
00:35:49,717 --> 00:35:52,128
* Watch the birdy, you can
beat that pose a while *
700
00:35:52,152 --> 00:35:55,088
* Watch the birdy, now let
me see your pretty smile *
701
00:35:55,122 --> 00:35:57,558
* Hold it
702
00:35:57,591 --> 00:36:00,561
* We're looking for
a tall, dark, handsome man *
703
00:36:00,594 --> 00:36:03,063
* With eyes of blue,
a golden tan *
704
00:36:03,096 --> 00:36:05,899
* Strong white teeth
like Joel McCrae *
705
00:36:05,933 --> 00:36:09,069
* Hey, you, will you
get out of the way *
706
00:36:09,102 --> 00:36:11,548
* Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot *
707
00:36:11,572 --> 00:36:14,408
* Watch the birdy, come on
and give it all you got *
708
00:36:14,442 --> 00:36:16,753
* Watch the birdy, just look
around and pick a spot *
709
00:36:16,777 --> 00:36:17,745
* Hold it
710
00:36:17,778 --> 00:36:19,913
* Zooty, now hold it
711
00:36:41,168 --> 00:36:43,837
* We're looking for
a tall, dark, handsome man *
712
00:36:43,871 --> 00:36:46,874
* With eyes of blue
and a golden tan *
713
00:36:46,907 --> 00:36:49,477
* Strong white teeth
like Joel McCrae *
714
00:36:49,510 --> 00:36:52,880
* Hey, you, will you
get out of the way *
715
00:36:52,913 --> 00:36:55,849
* Watch the birdy, we'll get
a candid camera shot *
716
00:36:55,883 --> 00:36:58,094
* Watch the birdy, come on
and give it all you got *
717
00:36:58,118 --> 00:37:00,597
* Watch the birdy, just look
around and pick a spot *
718
00:37:00,621 --> 00:37:01,822
* Hold it
719
00:37:21,174 --> 00:37:23,119
Oh, somebody's been
fooling around with my battery.
720
00:37:23,143 --> 00:37:24,444
Hoo hoo!
721
00:37:29,550 --> 00:37:31,218
Hey.
722
00:37:36,824 --> 00:37:41,028
* I once had
a vision of heaven *
723
00:37:41,061 --> 00:37:44,865
* And you were there
724
00:37:44,898 --> 00:37:49,136
* I gazed at
a sky full of starlight *
725
00:37:49,169 --> 00:37:53,907
* And you were there
726
00:37:53,941 --> 00:37:58,011
* One day,
I spoke to a bluebird *
727
00:37:58,045 --> 00:38:02,149
* It told me in song about you *
728
00:38:02,182 --> 00:38:05,986
* Once I heard music
by Gershwin *
729
00:38:06,019 --> 00:38:10,891
* And you were there too
730
00:38:10,924 --> 00:38:14,194
* I stood in the spray
of a fountain *
731
00:38:14,227 --> 00:38:18,799
* And you were there
732
00:38:18,832 --> 00:38:22,302
* I climbed to the top
of a mountain *
733
00:38:22,335 --> 00:38:26,940
* And you were there
734
00:38:26,974 --> 00:38:31,679
* Whenever we two are apart *
735
00:38:31,712 --> 00:38:35,616
* I look down deep in my heart *
736
00:38:35,649 --> 00:38:42,122
* For, darling, I know
that I'll find you there *
737
00:38:44,057 --> 00:38:45,893
Oh, Jeff.
738
00:38:45,926 --> 00:38:47,995
Darling.
739
00:38:48,028 --> 00:38:49,863
What did you say?
740
00:38:49,897 --> 00:38:52,165
I said, "Yes, Kitty?"
741
00:38:52,199 --> 00:38:55,235
Oh. That's not what
it sounded like.
742
00:38:55,268 --> 00:38:57,705
That's what it should've
sounded like.
743
00:38:59,773 --> 00:39:02,351
Woody wants Mother and Dad
to announce our engagement
tonight.
744
00:39:02,375 --> 00:39:04,244
Well, that's swell.
745
00:39:04,277 --> 00:39:07,114
Woody's a great guy.
746
00:39:07,147 --> 00:39:08,215
I give up.
747
00:39:13,954 --> 00:39:16,223
We gotta go to work
on Woody right away.
748
00:39:16,256 --> 00:39:17,958
You tell her.
749
00:39:17,991 --> 00:39:19,641
- All right,
dance me over.
- Okay.
750
00:39:21,294 --> 00:39:23,964
Did anyone ever tell you
you dance like Ginger Rogers?
751
00:39:23,997 --> 00:39:25,699
- No.
- No wonder.
752
00:39:28,101 --> 00:39:30,838
I suppose your dad
told you my plan.
753
00:39:30,871 --> 00:39:32,882
It's a perfect night
for it; what do you say?
754
00:39:32,906 --> 00:39:34,574
Oh, well, Woody, I...
755
00:39:40,013 --> 00:39:42,513
Look, I wanna tell you
something for your own good.
756
00:39:43,817 --> 00:39:45,953
Mujik.
757
00:39:45,986 --> 00:39:49,322
Why, you Czatsky-dancing
tea guzzler, I oughta...
758
00:39:49,356 --> 00:39:51,024
I...
759
00:39:51,058 --> 00:39:53,293
Oh, hello.
760
00:39:56,964 --> 00:39:59,264
Did anyone ever tell you
you dance just like...
761
00:40:11,378 --> 00:40:13,280
What happened?
762
00:40:18,819 --> 00:40:20,821
Well, did you tell Woody?
763
00:40:20,854 --> 00:40:22,331
Are you kiddin'?
I didn't have a chance.
764
00:40:22,355 --> 00:40:24,067
- Did you tell him?
- She messed it up.
765
00:40:24,091 --> 00:40:26,591
We'll have to
tell him ourselves.
Come on, let's go.
766
00:40:34,201 --> 00:40:36,412
I have asked her, but she
wouldn't give me an answer.
767
00:40:36,436 --> 00:40:39,182
Well, take her out
to some quiet corner
and make her give you an answer.
768
00:40:39,206 --> 00:40:40,440
And do it now.
769
00:40:40,473 --> 00:40:42,075
But, Mr. Rand, I...
770
00:40:44,778 --> 00:40:46,089
Just the fella
we've been looking for.
771
00:40:46,113 --> 00:40:47,781
Come with us.
772
00:40:47,815 --> 00:40:49,717
What's this all about?
773
00:40:49,750 --> 00:40:51,284
Just a minute.
You'll find out.
774
00:40:51,318 --> 00:40:53,453
- I'll tell you...
- Let me tell him.
775
00:40:53,486 --> 00:40:55,832
- No, I'll tell him.
- Will you let me handle it?
- Look, boys, I'm busy.
776
00:40:55,856 --> 00:40:58,792
Are you more interested
in that picture or me?
777
00:40:58,826 --> 00:41:00,369
I wasted all day
up here with you.
778
00:41:00,393 --> 00:41:02,295
Them mugs annoy me.
779
00:41:02,329 --> 00:41:04,941
They're stickin'
their noses into somebody
else's business again.
780
00:41:04,965 --> 00:41:07,768
And so am I.
I could've had a good
date this afternoon.
781
00:41:07,801 --> 00:41:09,345
You want to mix
it all up?
Leave it alone.
782
00:41:09,369 --> 00:41:11,905
What are you doing,
are you wacky?
783
00:41:11,939 --> 00:41:13,941
Oh, if you weren't
wearing glasses,
784
00:41:13,974 --> 00:41:15,275
would I fix you up.
785
00:41:15,308 --> 00:41:17,144
- Glasses? Glasses?!
- Cut it out.
786
00:41:20,180 --> 00:41:21,849
Pal...
787
00:41:21,882 --> 00:41:23,316
Just a moment, Woody.
788
00:41:23,350 --> 00:41:24,994
We're having a little
trouble with this film.
789
00:41:25,018 --> 00:41:26,286
That Louis again.
790
00:41:26,319 --> 00:41:27,964
Hey, Louis, will you keep
your mind on your work?
791
00:41:27,988 --> 00:41:29,289
Will you get away from...
792
00:41:29,322 --> 00:41:31,792
Don't tell me what to do!
793
00:41:31,825 --> 00:41:34,294
Boy, I'm getting
a little seasick.
794
00:41:34,327 --> 00:41:36,329
So am I.
795
00:41:36,363 --> 00:41:38,241
Hey, maybe we can
handle this ourselves.
796
00:41:38,265 --> 00:41:39,933
Give me a hand here.
797
00:41:42,502 --> 00:41:45,038
- That's good.
- That's it.
798
00:41:45,072 --> 00:41:46,473
Oh!
799
00:41:48,075 --> 00:41:49,476
Where's Chic?
800
00:41:49,509 --> 00:41:51,311
Hey, how did you get up there?
801
00:41:51,344 --> 00:41:53,046
How did you get down there?
802
00:41:53,080 --> 00:41:54,423
Come on, Woody.
Here we go again.
803
00:41:54,447 --> 00:41:55,883
Be careful, will ya?
804
00:41:55,916 --> 00:41:57,350
Look out for my head.
805
00:41:57,384 --> 00:41:59,152
Be careful.
Cut it out, will ya?
806
00:42:03,256 --> 00:42:05,893
Hey, Louis, get that blonde
outta there,
807
00:42:05,926 --> 00:42:07,795
concentrate on your business.
808
00:42:07,828 --> 00:42:09,863
Terrible way to make a living.
809
00:42:09,897 --> 00:42:11,231
Louis, you dope!
810
00:42:11,264 --> 00:42:13,066
Hey, Woody, how do
we get outta this?
811
00:42:13,100 --> 00:42:15,044
I don't know.
It never happened
to me before.
812
00:42:15,068 --> 00:42:18,005
Louis, you crazy...
Louis, be careful.
813
00:42:18,038 --> 00:42:19,372
Shut up!
814
00:42:19,406 --> 00:42:21,408
Number one machine...
815
00:42:21,441 --> 00:42:23,343
Number two machine here.
816
00:42:23,376 --> 00:42:24,878
What do you got going on?
817
00:42:35,155 --> 00:42:37,190
Louis, look.
You put on
the wrong picture.
818
00:42:37,224 --> 00:42:39,292
Take it off.
You crazy or something?!
819
00:42:39,326 --> 00:42:41,361
Hey, Louis!
820
00:42:41,394 --> 00:42:42,863
Hey, wait a minute, Louis.
821
00:42:42,896 --> 00:42:44,531
This is no longer a mistake.
822
00:42:44,564 --> 00:42:46,499
This is not Hellzapoppin'.
823
00:42:46,533 --> 00:42:48,411
Ole, those horses
don't know what they're doin'.
824
00:42:48,435 --> 00:42:50,137
Look at that big dope.
825
00:42:50,170 --> 00:42:52,181
Louis, will you take
those phony Hollywood Indians
826
00:42:52,205 --> 00:42:53,549
- off the screen?
- Get 'em off there.
827
00:42:53,573 --> 00:42:56,109
Ow! We've had
enough of this!
828
00:42:56,143 --> 00:42:57,577
Get off.
829
00:42:57,610 --> 00:42:59,412
That's better.
830
00:42:59,446 --> 00:43:01,414
Now put on our picture.
831
00:43:01,448 --> 00:43:03,350
Come on, come on.
832
00:43:05,418 --> 00:43:07,120
That's it.
Where are we?
833
00:43:07,154 --> 00:43:09,056
Over further.
834
00:43:09,089 --> 00:43:10,457
There we are.
835
00:43:10,490 --> 00:43:12,192
- Hold it.
- Relatives!
836
00:43:12,225 --> 00:43:14,828
I'd have that half-wit
fired if he wasn't
your cousin.
837
00:43:14,862 --> 00:43:16,272
My cousin? I thought
he was your cousin.
838
00:43:16,296 --> 00:43:18,041
- He said...
- That's what he told me.
839
00:43:18,065 --> 00:43:19,867
Oh, he did, did he?
840
00:43:19,900 --> 00:43:21,544
Hey, you guys gonna
stand there all day?
841
00:43:21,568 --> 00:43:23,436
Oh, a wise guy, huh?
842
00:43:23,470 --> 00:43:25,614
Listen, you big chump,
lay off of this little chump.
843
00:43:25,638 --> 00:43:27,307
Who's a little chump?
844
00:43:27,340 --> 00:43:28,451
You're a barrel-waisted weasel.
845
00:43:28,475 --> 00:43:30,243
That's different.
Let's go.
846
00:43:30,277 --> 00:43:32,312
Just wait till
this picture's over.
847
00:43:32,345 --> 00:43:34,114
Look, I've wasted enough time.
848
00:43:34,147 --> 00:43:35,615
Oh, wait.
849
00:43:35,648 --> 00:43:37,317
I thought I was gonna tell him.
850
00:43:37,350 --> 00:43:39,219
All right, you tell him.
851
00:43:39,252 --> 00:43:41,021
Pal, you've been
mighty swell to us.
852
00:43:41,054 --> 00:43:42,866
To show you we appreciate it,
we're gonna give you a tip.
853
00:43:42,890 --> 00:43:45,034
You're much too nice a guy
to be mixed up with Kitty Rand.
854
00:43:45,058 --> 00:43:46,960
What do you mean?!
855
00:43:46,994 --> 00:43:49,105
- Maybe you better
tell him after all.
- Oh, no, go right ahead.
856
00:43:49,129 --> 00:43:50,998
Come on, out with it!
857
00:43:51,031 --> 00:43:52,942
Oh, it's nothing.
Maybe she don't know it's wrong.
858
00:43:52,966 --> 00:43:55,335
So that's it.
Well, who's the guy?
859
00:43:55,368 --> 00:43:57,037
Will you tell him?
860
00:43:57,070 --> 00:43:58,538
Keep going.
You're doing fine.
861
00:43:58,571 --> 00:44:00,440
Wait a minute.
It's...
862
00:44:00,473 --> 00:44:02,409
It's the prince, the phony.
863
00:44:02,442 --> 00:44:04,344
- Pepi?
- Pepi.
864
00:44:05,578 --> 00:44:07,347
That's tellin' him.
865
00:44:09,649 --> 00:44:11,418
- Which way did they go?
- That way.
866
00:44:15,488 --> 00:44:17,300
Maybe you don't realize
it, Pepi, but it's true.
867
00:44:17,324 --> 00:44:19,592
That's why I want you
to stay away from Kitty.
868
00:44:19,626 --> 00:44:21,594
And stop eating
those sandwiches.
869
00:44:21,628 --> 00:44:24,097
Maybe you do hold
some attraction for her,
870
00:44:24,131 --> 00:44:26,309
but if you do, I'm sure
it's not the real thing.
871
00:44:26,333 --> 00:44:28,969
You mean to say I hold
some attraction for her?
872
00:44:29,002 --> 00:44:30,303
What else can it be?
873
00:44:30,337 --> 00:44:32,139
And you say
it's not the real thing?
874
00:44:32,172 --> 00:44:34,942
Of course not.
Remember now,
stay away from her.
875
00:44:34,975 --> 00:44:36,609
Oh, sure, sure, sure.
876
00:44:36,643 --> 00:44:38,111
Sure.
877
00:44:52,492 --> 00:44:58,165
* I once had
a vision of heaven *
878
00:44:58,198 --> 00:45:01,501
* And you were there
879
00:45:03,670 --> 00:45:09,276
* I gazed at a sky
full of starlight *
880
00:45:09,309 --> 00:45:12,545
* And you were there
881
00:45:15,382 --> 00:45:20,487
* One day, I spoke to
a bluebird *
882
00:45:20,520 --> 00:45:26,093
* It told me in song about you *
883
00:45:26,126 --> 00:45:31,564
* Once I heard
music by Gershwin *
884
00:45:31,598 --> 00:45:37,204
* And you were there too
885
00:45:37,237 --> 00:45:42,575
* I once had
a vision of heaven *
886
00:45:42,609 --> 00:45:46,479
* And you were there
887
00:45:48,648 --> 00:45:54,321
* I gazed at
a sky full of starlight *
888
00:45:54,354 --> 00:45:57,424
* And you were there
889
00:46:00,227 --> 00:46:05,999
* One day I spoke to
a bluebird *
890
00:46:06,033 --> 00:46:11,638
* It told me in song about you *
891
00:46:11,671 --> 00:46:17,544
* Once I heard
music by Gershwin *
892
00:46:17,577 --> 00:46:23,316
* And you were there too
893
00:46:23,350 --> 00:46:28,388
* I stood in
the spray of a fountain *
894
00:46:28,421 --> 00:46:32,492
* And you were there
895
00:46:34,661 --> 00:46:40,333
* I climbed to the top
of a mountain *
896
00:46:40,367 --> 00:46:45,738
* And you were there
897
00:46:45,772 --> 00:46:52,512
* Whenever we two are apart *
898
00:46:52,545 --> 00:46:57,817
* I look down deep in my heart *
899
00:46:57,850 --> 00:47:00,653
* For, darling, I know that *
900
00:47:00,687 --> 00:47:04,124
* I'll find you
901
00:47:04,157 --> 00:47:10,230
* There
902
00:47:10,263 --> 00:47:13,466
* For naturally, obviously
903
00:47:13,500 --> 00:47:20,307
* You were there
904
00:47:28,181 --> 00:47:30,583
Where you going,
as if I didn't know.
905
00:47:30,617 --> 00:47:32,519
- Let me go.
- What for, what for?
906
00:47:32,552 --> 00:47:34,630
That phony Russian's up there
trying to make love to my girl.
907
00:47:34,654 --> 00:47:37,224
Who is it?
908
00:47:37,257 --> 00:47:39,626
It is I. Me.
909
00:47:39,659 --> 00:47:41,561
Pepi!
910
00:47:41,594 --> 00:47:43,463
Katusha, why have you
waited so long?
911
00:47:43,496 --> 00:47:45,665
Waited? What...
912
00:47:45,698 --> 00:47:47,576
You should have known
it was futile to
struggle against fate.
913
00:47:47,600 --> 00:47:49,602
Struggle against what?
914
00:47:49,636 --> 00:47:52,272
Ah, my little dove,
let me embrace you.
915
00:47:52,305 --> 00:47:53,806
Oh, now look, Pepi...
916
00:47:53,840 --> 00:47:55,875
Do not pretend, Katusha.
917
00:47:55,908 --> 00:47:57,777
Now, Pepi, stop.
918
00:47:57,810 --> 00:47:59,455
Tonight is ours,
and it shall live forever,
919
00:47:59,479 --> 00:48:01,348
because you're a woman
and I'm a man.
920
00:48:01,381 --> 00:48:03,316
Ah, man and a woman.
921
00:48:03,350 --> 00:48:05,518
Pepi, I'm warning you.
Get out of here.
922
00:48:05,552 --> 00:48:08,821
Ah, my little...
923
00:48:11,391 --> 00:48:13,293
Oh, thank you very much.
924
00:48:13,326 --> 00:48:14,627
Kind of dark in here.
925
00:48:14,661 --> 00:48:15,671
Oh, my little turnip.
926
00:48:15,695 --> 00:48:18,831
My two little guitars.
I love...
927
00:48:18,865 --> 00:48:20,300
Such passion!
928
00:48:20,333 --> 00:48:22,269
Together we'll make
beautiful music.
929
00:48:28,708 --> 00:48:30,453
- What's the matter?
- Pepi's in my room.
930
00:48:30,477 --> 00:48:32,355
I think he's gone
love crazy or something.
931
00:48:32,379 --> 00:48:34,381
Oh, let me at him.
932
00:48:34,414 --> 00:48:36,783
You stay here
where you'll be safe.
933
00:48:36,816 --> 00:48:38,318
Katusha.
934
00:48:38,351 --> 00:48:39,419
Mujik!
935
00:48:39,452 --> 00:48:41,188
Oh!
936
00:48:41,221 --> 00:48:43,156
Yahoo!
937
00:48:43,190 --> 00:48:44,724
Mujik!
938
00:48:58,938 --> 00:49:01,374
- Oh, no, no, no.
- Yes, yes, yes.
939
00:49:05,345 --> 00:49:07,347
Oh, no, no, no!
940
00:49:16,323 --> 00:49:17,757
What a woman.
941
00:49:34,574 --> 00:49:36,309
Don't ask me how I do it, folks.
942
00:49:37,610 --> 00:49:39,246
- Oh, hello.
- Can I help?
943
00:49:39,279 --> 00:49:40,989
Certainly you can,
certainly you can.
944
00:49:41,013 --> 00:49:43,316
Make him fall in love with you.
945
00:49:43,350 --> 00:49:44,493
Make everybody happy.
You and you and you...
946
00:49:44,517 --> 00:49:45,994
And you. Hello, Mom,
I'll be home for supper.
947
00:49:46,018 --> 00:49:47,454
Have meat.
948
00:49:47,487 --> 00:49:50,323
Say, better put
that violin on a diet.
949
00:49:50,357 --> 00:49:52,501
What about this love thing
with you kids, what about it?
950
00:49:52,525 --> 00:49:54,694
Uh, well...
951
00:49:54,727 --> 00:49:56,739
These porters are
delivering the instruments.
952
00:49:56,763 --> 00:49:58,398
I better find Chic and Ole.
953
00:49:58,431 --> 00:49:59,766
I'll see you at rehearsal.
954
00:50:02,269 --> 00:50:04,003
Would you know
anything about love?
955
00:50:04,036 --> 00:50:05,838
Who me? Not me.
I'm a married man.
956
00:52:25,177 --> 00:52:27,547
Hey, Pops, keep that beat
a-beatin'.
957
00:52:27,580 --> 00:52:30,049
I feel a rhythmic
brainstorm comin' on.
958
00:52:31,618 --> 00:52:33,453
One, two, keep
that rhythm heatin'.
959
00:52:34,721 --> 00:52:36,771
One more riff like that,
and I'll be gone.
960
00:52:37,690 --> 00:52:40,660
Oh, man, don't stop
now, we jumpin'.
961
00:52:40,693 --> 00:52:43,730
Give it everything
the law allows.
962
00:52:43,763 --> 00:52:45,965
This thing might
turn into something.
963
00:52:45,998 --> 00:52:48,601
If I ain't mistaken,
here comes something now.
964
00:55:07,774 --> 00:55:09,284
Wow. Too bad
they're not in the show.
965
00:55:09,308 --> 00:55:11,010
Put 'em in the next one.
966
00:55:11,043 --> 00:55:13,188
Yeah, you're gonna produce
lots of shows from now on.
967
00:55:13,212 --> 00:55:14,881
I hope you're right.
968
00:55:14,914 --> 00:55:16,191
Say, boys, go down to
the station, pick up
969
00:55:16,215 --> 00:55:18,818
- those wardrobe trunks,
will you?
- Okay.
970
00:55:20,987 --> 00:55:23,623
Hey, Woody.
Why the suitcases?
971
00:55:23,656 --> 00:55:26,593
I'm going somewhere
to try to reconstruct my life.
972
00:55:26,626 --> 00:55:28,160
Hey, wait a minute.
973
00:55:28,194 --> 00:55:30,062
Come on, tell Jeff all about it.
974
00:55:30,096 --> 00:55:31,831
What's on your mind?
975
00:55:31,864 --> 00:55:33,332
It's Kitty and me.
976
00:55:33,365 --> 00:55:35,978
I'm not the man for her, Jeff.
She needs someone like you,
977
00:55:36,002 --> 00:55:38,771
someone taller than
she is... mentally.
978
00:55:38,805 --> 00:55:41,307
I found out
there's someone else.
979
00:55:41,340 --> 00:55:43,610
I've just told her
we're through.
980
00:55:43,643 --> 00:55:44,844
You...
981
00:55:44,877 --> 00:55:47,179
It's my fault, Woody.
I'm sorry.
982
00:55:47,213 --> 00:55:49,248
I tried not to fall
in love with Kitty,
983
00:55:49,281 --> 00:55:52,318
- but, well, I did.
- You love Kitty?
984
00:55:52,351 --> 00:55:54,286
Why, that's wonderful.
She needs you.
985
00:55:54,320 --> 00:55:56,288
You can save her from herself.
986
00:55:56,322 --> 00:55:58,024
Save her from herself?
987
00:55:58,057 --> 00:56:00,627
You know, a young girl,
ideas about romance.
988
00:56:00,660 --> 00:56:02,695
I better tell you about Pepi.
989
00:56:02,729 --> 00:56:03,906
You mean about Pepi and Kitty?
990
00:56:03,930 --> 00:56:06,132
She told me all about it.
991
00:56:06,165 --> 00:56:08,100
You don't mind?
992
00:56:08,134 --> 00:56:09,869
Of course not.
993
00:56:09,902 --> 00:56:12,104
Maybe I'm a bit old-fashioned.
994
00:56:12,138 --> 00:56:14,106
Kitty.
995
00:56:14,140 --> 00:56:17,109
Kitty, would you mind
stepping into
my private office?
996
00:56:17,143 --> 00:56:19,278
I get it.
997
00:56:19,311 --> 00:56:21,047
Guess who.
998
00:56:26,886 --> 00:56:28,320
Watch me.
999
00:56:28,354 --> 00:56:31,758
I was the Daniel Boone
of Brazgovnia.
1000
00:56:33,860 --> 00:56:36,095
Pull.
1001
00:56:38,397 --> 00:56:40,066
Pull.
1002
00:56:41,801 --> 00:56:43,736
There goes that tire again.
1003
00:56:43,770 --> 00:56:45,905
I heard a bang,
but I didn't hear
any ssss.
1004
00:56:52,011 --> 00:56:53,813
Pull.
1005
00:56:59,852 --> 00:57:02,021
- Hiya, Pepi.
- Good morning.
1006
00:57:02,054 --> 00:57:03,355
Load her up.
1007
00:57:05,091 --> 00:57:06,659
Pull.
1008
00:57:09,061 --> 00:57:11,130
Hey!
1009
00:57:12,131 --> 00:57:15,001
You heard the ssss
that time. Pull.
1010
00:57:24,076 --> 00:57:25,387
What are you doing
behind that bush?
1011
00:57:25,411 --> 00:57:27,446
Trying to reconstruct my life.
1012
00:57:27,479 --> 00:57:28,981
What needs reconstructing?
1013
00:57:29,015 --> 00:57:30,449
Oh, everything.
1014
00:57:30,482 --> 00:57:31,383
Thanks to you, I found out
about Kitty in time.
1015
00:57:31,417 --> 00:57:33,219
You did?
1016
00:57:33,252 --> 00:57:34,821
- I mean, you did?
- Yeah.
1017
00:57:34,854 --> 00:57:36,689
Don't worry about that, Woody.
1018
00:57:36,723 --> 00:57:37,800
Now what do you
think's happened?
1019
00:57:37,824 --> 00:57:39,458
Jeff's gone and fallen for her.
1020
00:57:39,491 --> 00:57:41,794
No. That's terrible.
1021
00:57:41,828 --> 00:57:43,839
I tried to tell him
about Pepi, but he
wouldn't listen.
1022
00:57:43,863 --> 00:57:46,265
Aw, no use trying
to tell Jeff about anything.
1023
00:57:46,298 --> 00:57:48,935
It's his own life;
let him ruin it himself.
1024
00:57:48,968 --> 00:57:51,170
Ready.
1025
00:57:55,207 --> 00:57:59,145
Mrs. Jones, Mrs. Jones.
1026
00:57:59,178 --> 00:58:00,246
Wrong gun.
1027
00:58:01,914 --> 00:58:03,391
When you first
told me about Kitty,
1028
00:58:03,415 --> 00:58:05,193
I figured it was
kind of exaggerated,
1029
00:58:05,217 --> 00:58:07,019
and I might be able to stop it.
1030
00:58:07,053 --> 00:58:09,956
But after what
I saw last night,
thanks again, fellas.
1031
00:58:09,989 --> 00:58:12,200
- Last night?
- Hold on. What
happened last night?
1032
00:58:12,224 --> 00:58:14,069
He didn't leave her room
till almost 4:00 this morning.
1033
00:58:14,093 --> 00:58:15,762
Who?
1034
00:58:15,795 --> 00:58:17,730
Pepi, of course.
1035
00:58:17,764 --> 00:58:19,298
Chic, did I hear right?
1036
00:58:19,331 --> 00:58:21,133
That gag we pulled...
1037
00:58:21,167 --> 00:58:22,769
It ain't a gag, it's the truth.
1038
00:58:22,802 --> 00:58:24,503
That nice, sweet, innocent girl.
1039
00:58:24,536 --> 00:58:27,239
That nice, sweet,
innocent girl is just a...
1040
00:58:27,273 --> 00:58:29,909
There's still a Hays Office,
sweaters or no sweaters.
1041
00:58:29,942 --> 00:58:31,243
She's worse than that.
1042
00:58:31,277 --> 00:58:33,088
What a fine mess we put
our pal Jeff in.
1043
00:58:33,112 --> 00:58:34,814
We gotta break
that up right now.
1044
00:58:36,215 --> 00:58:38,084
Let's see, music,
scenery, wardrobe.
1045
00:58:38,117 --> 00:58:40,295
Oh, yes, I've gotta
pick up Max Kane
at the station.
1046
00:58:40,319 --> 00:58:41,988
Oh, no, you're not.
1047
00:58:42,021 --> 00:58:43,498
You're coming with me
and tell Mother and Dad
about us.
1048
00:58:43,522 --> 00:58:45,024
Let's wait, Kitty, please.
1049
00:58:45,057 --> 00:58:47,002
Careful. I've already
been jilted once today.
1050
00:58:47,026 --> 00:58:49,137
I warn you, if I don't
get this show on Broadway,
1051
00:58:49,161 --> 00:58:50,797
you'll be jilted again.
1052
00:58:50,830 --> 00:58:52,240
Hey, Jeff, we gotta talk to you.
1053
00:58:52,264 --> 00:58:54,266
It's private, if you don't mind.
1054
00:58:54,300 --> 00:58:56,278
That's all right. I'll
send the station wagon
for Mr. Kane.
1055
00:58:56,302 --> 00:58:58,070
- Listen, Jeff...
- Let me tell him.
1056
00:58:58,104 --> 00:59:00,106
Listen, kid, this girl Kitty...
1057
00:59:00,139 --> 00:59:01,540
What about her?
1058
00:59:01,573 --> 00:59:04,110
Okay, you tell him.
1059
00:59:04,143 --> 00:59:05,287
Jeff, we've got information
1060
00:59:05,311 --> 00:59:06,946
that proves rather conclusively
1061
00:59:06,979 --> 00:59:08,480
that Kitty...
1062
00:59:08,514 --> 00:59:10,449
that Kitty is a...
1063
00:59:11,984 --> 00:59:14,453
Okay, Louis.
1064
00:59:14,486 --> 00:59:17,056
I'll put it a different way.
1065
00:59:17,089 --> 00:59:19,892
You know who was
in her room at
4:00 this morning?
1066
00:59:19,926 --> 00:59:21,894
- Oh, that. Forget it.
- Forget it?
1067
00:59:21,928 --> 00:59:24,196
Listen, boys, I've got
great news for you.
1068
00:59:24,230 --> 00:59:26,308
Max Kane, the producer, is
coming to see the show tonight.
1069
00:59:26,332 --> 00:59:28,200
If he likes it,
it goes on Broadway.
1070
00:59:28,234 --> 00:59:31,437
And Miss Kitty Rand
becomes Mrs. Jeffrey Hunter,
1071
00:59:31,470 --> 00:59:33,405
so keep your fingers crossed.
1072
00:59:35,207 --> 00:59:37,877
Well, we did our best.
1073
00:59:39,445 --> 00:59:41,213
Good morning.
1074
00:59:41,247 --> 00:59:43,883
Good morning.
1075
00:59:43,916 --> 00:59:45,193
Jeff said that he won't
go for the girl
1076
00:59:45,217 --> 00:59:47,029
unless the show's a hit,
is that right?
1077
00:59:47,053 --> 00:59:48,520
Of course it's right.
1078
00:59:48,554 --> 00:59:50,532
It would be terrible
if he married the wrong girl.
1079
00:59:50,556 --> 00:59:53,025
That might nip
his whole career
right in the bud.
1080
00:59:53,059 --> 00:59:54,060
So?
1081
00:59:54,093 --> 00:59:57,063
So we've got to make sure
that the show is a flop.
1082
00:59:57,096 --> 00:59:58,564
Oh, sabotage.
1083
00:59:58,597 --> 01:00:00,099
That's the idea,
1084
01:00:00,132 --> 01:00:01,609
because if Kane
doesn't like the show,
1085
01:00:01,633 --> 01:00:04,336
nobody else will,
and Jeff won't go for Kitty.
1086
01:00:04,370 --> 01:00:06,038
He'll be awfully upset.
1087
01:00:06,072 --> 01:00:08,350
He'll get over it,
and write plenty more
hit plays.
1088
01:00:08,374 --> 01:00:10,585
The main thing
is to save him from
the clutches of that woman.
1089
01:00:10,609 --> 01:00:13,445
Good idea.
Even from you.
1090
01:00:13,479 --> 01:00:14,957
Yeah, but we're gonna
need some help.
1091
01:00:14,981 --> 01:00:16,448
Let's call some of the boys.
1092
01:00:16,482 --> 01:00:18,150
I'll go right to the phone.
1093
01:00:18,184 --> 01:00:21,820
For the kid's sake,
this show has gotta
be a bust.
1094
01:00:22,989 --> 01:00:24,256
It's all your fault.
1095
01:00:42,208 --> 01:00:44,343
How do you do?
1096
01:00:44,376 --> 01:00:46,578
Mr. Kane, it was
so nice of you to come.
1097
01:00:46,612 --> 01:00:48,556
We didn't know that
a big producer like you...
1098
01:00:48,580 --> 01:00:50,893
Young lady, if I didn't
respect your father's position
1099
01:00:50,917 --> 01:00:52,451
in the banking world,
1100
01:00:52,484 --> 01:00:53,896
and if a producer
doesn't know sometime
1101
01:00:53,920 --> 01:00:55,663
where his next mortgage
is coming from,
1102
01:00:55,687 --> 01:00:57,332
I'd no more come near
this show...
1103
01:00:57,356 --> 01:00:58,633
Oh, but it's
a great show, Mr. Kane.
1104
01:00:58,657 --> 01:01:01,961
- You're gonna like it.
- What'll you bet?
1105
01:01:07,033 --> 01:01:08,410
Now, did you give the boys
their assignments?
1106
01:01:08,434 --> 01:01:10,512
They're set. I don't think
I've forgotten a thing.
1107
01:01:10,536 --> 01:01:13,272
Hey, looky there.
We can use him.
1108
01:01:13,305 --> 01:01:15,341
Oh, usher, come here.
Usher.
1109
01:01:15,374 --> 01:01:17,019
- Usher?
- You ring for ice water?
1110
01:01:17,043 --> 01:01:18,486
Certainly we rang for...
Never mind that.
1111
01:01:18,510 --> 01:01:20,012
See that man down there?
1112
01:01:20,046 --> 01:01:21,689
Give him a good seat,
way down in front.
1113
01:01:21,713 --> 01:01:23,325
Thank you very much.
Oh, here's a little
tip for you.
1114
01:01:23,349 --> 01:01:25,651
A little tip?
1115
01:01:25,684 --> 01:01:28,154
Oh, doing a little
light reading?
1116
01:01:28,187 --> 01:01:30,165
I can get you a much
better seat than that,
better light.
1117
01:01:30,189 --> 01:01:31,323
Come this way.
1118
01:01:45,404 --> 01:01:50,376
*
1119
01:02:20,706 --> 01:02:23,051
No room out there.
This is the best
seat in the house.
1120
01:02:23,075 --> 01:02:24,610
Here, a little tip for you.
1121
01:02:31,183 --> 01:02:33,552
Full house.
Sell-out.
1122
01:02:48,634 --> 01:02:50,202
Here, sweetheart.
1123
01:02:50,236 --> 01:02:52,171
Gee, thanks, Chic.
1124
01:05:46,712 --> 01:05:49,715
That Bronx ballerina,
she ruined my performance.
1125
01:05:49,748 --> 01:05:52,184
Oh, I don't know why
anyone would wanna do that.
1126
01:07:10,429 --> 01:07:11,930
Hiya, Grandma.
1127
01:07:11,963 --> 01:07:13,632
Oh, my fan, my fan.
1128
01:07:13,665 --> 01:07:15,701
Could I be of assistance?
1129
01:07:15,734 --> 01:07:16,735
Yes, thank you.
1130
01:07:18,437 --> 01:07:19,771
Well, good night, all.
1131
01:07:32,618 --> 01:07:35,297
Very, very sorry to
interrupt at this time,
ladies and gentlemen,
1132
01:07:35,321 --> 01:07:37,665
but there's a very urgent call
for Mr. Robert T. McChesney.
1133
01:07:37,689 --> 01:07:40,726
Robert T. McChesney.
1134
01:07:40,759 --> 01:07:42,694
Go to your home immediately.
1135
01:07:42,728 --> 01:07:45,397
You have become
the father of twins.
1136
01:07:45,431 --> 01:07:46,732
Robert T. McChesney.
1137
01:07:50,902 --> 01:07:55,040
What am I running for?
My name's Miller.
1138
01:07:55,073 --> 01:07:57,585
- Kitty, what's happened?
What's going on?
- I don't know.
1139
01:07:57,609 --> 01:07:59,759
Come on, girls,
give this number everything.
1140
01:08:11,590 --> 01:08:13,725
Say, what's the idea of this?
1141
01:08:13,759 --> 01:08:15,461
Oh, my coat just had pups.
1142
01:08:15,494 --> 01:08:18,464
I wanted to talk to the...
1143
01:08:18,497 --> 01:08:19,965
Never mind.
1144
01:08:19,998 --> 01:08:20,998
Yeah.
1145
01:08:22,734 --> 01:08:25,371
* With a pom or peke
1146
01:08:25,404 --> 01:08:28,006
* Strolls along
the thoroughfare *
1147
01:08:28,039 --> 01:08:30,909
Mrs. Jones!
1148
01:08:30,942 --> 01:08:33,945
Mrs. Jones!
1149
01:08:33,979 --> 01:08:35,514
Mrs. Jones!
1150
01:08:35,547 --> 01:08:39,084
* Every girl
a beautiful charade *
1151
01:08:39,117 --> 01:08:43,389
* They pirouette
and pose a while *
1152
01:08:43,422 --> 01:08:46,558
* And invite a smile
1153
01:08:46,592 --> 01:08:51,830
* When they're putting on
the dog *
1154
01:08:51,863 --> 01:08:54,900
* They pass in review
1155
01:08:54,933 --> 01:08:56,868
* On each avenue
1156
01:08:56,902 --> 01:09:01,707
* Exotic, blasé
1157
01:09:01,740 --> 01:09:05,043
* Wherever they go
1158
01:09:05,076 --> 01:09:08,614
* They put on their show
1159
01:09:08,647 --> 01:09:12,818
* It all began with Eve
1160
01:09:12,851 --> 01:09:16,822
* Catching every eye
1161
01:09:16,855 --> 01:09:21,960
* Captivating every passerby *
1162
01:09:21,993 --> 01:09:26,031
* They've such
a charming unconcern *
1163
01:09:26,064 --> 01:09:29,367
Andrew, my fur's on the floor.
1164
01:09:57,896 --> 01:09:59,631
Here. This is what
you like.
1165
01:09:59,665 --> 01:10:01,166
Take 'em.
1166
01:10:07,138 --> 01:10:09,541
This thing is getting good.
1167
01:10:09,575 --> 01:10:11,176
Jeff hasn't overlooked a trick.
1168
01:10:26,892 --> 01:10:28,570
* Way down on the levee
in old Alabamy *
1169
01:10:28,594 --> 01:10:31,697
* There's Daddy and Mammy,
there's Ephraim and Sammy *
1170
01:10:31,730 --> 01:10:34,866
* On a moonlight night
you can find them all *
1171
01:10:34,900 --> 01:10:37,669
* While they are waitin',
the banjos are syncopatin' *
1172
01:10:37,703 --> 01:10:39,170
* What's that they're sayin'?
1173
01:10:39,204 --> 01:10:41,039
* Oh, what's that
they're sayin'? *
1174
01:10:41,072 --> 01:10:43,742
* While they keep playin',
I'm hummin' and swayin' *
1175
01:10:43,775 --> 01:10:46,645
* It's the good ship
Robert E. Lee *
1176
01:10:46,678 --> 01:10:49,548
* That's come to carry
the cotton away *
1177
01:10:54,620 --> 01:10:57,255
* Watch them shufflin' along *
1178
01:10:57,288 --> 01:11:00,091
* See them shufflin' along *
1179
01:11:00,125 --> 01:11:06,832
* Go down to the levee,
I said to the levee *
1180
01:11:06,865 --> 01:11:10,068
* I said to the levee,
I said to the levee *
1181
01:11:10,101 --> 01:11:11,513
* The levee, the levee,
the levee, the levee *
1182
01:11:11,537 --> 01:11:12,880
* The levee, the levee
the levee, the levee *
1183
01:11:12,904 --> 01:11:14,616
* The levee, the levee,
the levee, the levee *
1184
01:11:14,640 --> 01:11:17,042
* The levee, the levee,
the levee, the levee *
1185
01:11:17,075 --> 01:11:19,875
* The levee, the levee, the
levee, the levee, the levee *
1186
01:11:29,220 --> 01:11:31,723
* Join that shufflin' throng
1187
01:11:31,757 --> 01:11:34,593
* Hear that music and song *
1188
01:11:34,626 --> 01:11:36,562
* It's simply great, mate
1189
01:11:36,595 --> 01:11:38,263
* Waitin' on the levee
1190
01:11:38,296 --> 01:11:41,099
* Waitin' for
the Robert E. Lee *
1191
01:11:42,801 --> 01:11:46,237
* Watch them shufflin' along
1192
01:11:48,039 --> 01:11:52,310
* So take your best gal,
real pal *
1193
01:11:52,343 --> 01:11:55,246
* Go down to the levee,
I said to the levee *
1194
01:11:55,280 --> 01:11:58,249
* Join that shufflin' throng
1195
01:11:58,283 --> 01:12:00,151
* Hear that music and song
1196
01:12:01,720 --> 01:12:03,088
* It's simply great, mate
1197
01:12:03,121 --> 01:12:04,823
* Waitin' on the levee
1198
01:12:04,856 --> 01:12:07,926
* Waitin' for
the Robert E. Lee *
1199
01:12:07,959 --> 01:12:10,996
* Way down on the levee
in old Alabamy *
1200
01:12:11,029 --> 01:12:14,032
* There's Daddy and Mammy,
there's Ephraim and Sammy *
1201
01:12:14,065 --> 01:12:18,003
* On a moonlight night
you can find them all *
1202
01:12:18,036 --> 01:12:20,806
* While they are waitin',
the banjos are syncopatin' *
1203
01:12:20,839 --> 01:12:23,618
* What's that they're sayin',
what's that they're sayin'? *
1204
01:12:23,642 --> 01:12:26,244
* While I keep a-prayin',
I'm hoppin' and swayin' *
1205
01:12:26,277 --> 01:12:29,147
* It's the good ship
Robert E. Lee *
1206
01:12:29,180 --> 01:12:33,051
* That's come to carry
the cotton away *
1207
01:12:42,894 --> 01:12:43,894
Boo!
1208
01:12:47,265 --> 01:12:48,265
Boo!
1209
01:13:02,648 --> 01:13:06,151
* Watch them shufflin' along *
1210
01:13:06,184 --> 01:13:07,795
There's a little thing
back there,
1211
01:13:07,819 --> 01:13:09,187
and it goes like that.
1212
01:13:09,220 --> 01:13:11,757
* Along
1213
01:13:15,894 --> 01:13:20,832
* Watch them shufflin' along *
1214
01:13:20,866 --> 01:13:24,135
* It's simply great, mate,
waitin' on the levee *
1215
01:13:24,169 --> 01:13:28,874
* Waitin' for
the Robert E. Lee *
1216
01:13:46,257 --> 01:13:47,759
You crabbed my act.
1217
01:13:47,793 --> 01:13:49,170
Wait a minute.
We did it for Jeff's sake
1218
01:13:49,194 --> 01:13:50,929
so he wouldn't marry Kitty.
1219
01:13:50,962 --> 01:13:52,039
Who cares? I'm gonna
blow you two to bits.
1220
01:13:52,063 --> 01:13:53,908
We saw Prince Pepi come out
of her room at 4:00 a.m.
1221
01:13:53,932 --> 01:13:55,810
Sure, he was in her room,
but he was in there with me.
1222
01:13:55,834 --> 01:13:57,235
- You?!
- Yes, me.
1223
01:13:57,268 --> 01:13:59,568
Now you guys stand back
and take your medicine.
1224
01:14:04,876 --> 01:14:06,688
We ruined our pal,
that's what we've done.
1225
01:14:06,712 --> 01:14:08,246
Jeff will murder us for this.
1226
01:14:08,279 --> 01:14:10,081
Where are those two baboons?
1227
01:14:10,115 --> 01:14:11,759
- We've gotta do
a disappearing act.
- Yeah, but how?
1228
01:14:11,783 --> 01:14:13,018
Disappearing act.
1229
01:14:13,051 --> 01:14:16,087
- I can help you out.
- I'm a magician.
1230
01:14:16,121 --> 01:14:17,422
You can make us disappear?
1231
01:14:17,455 --> 01:14:19,691
Oh, yes, oh, yes.
Zip the zipper.
1232
01:14:19,725 --> 01:14:21,235
I saw it in pictures
one time, great trick.
1233
01:14:21,259 --> 01:14:23,237
I used to make guinea pigs
disappear by the thousands.
1234
01:14:23,261 --> 01:14:24,963
I often wonder
what became of 'em.
1235
01:14:24,996 --> 01:14:26,264
All you do is this.
1236
01:14:28,133 --> 01:14:29,467
Like this.
1237
01:14:31,469 --> 01:14:33,304
Something's the matter,
I'm stuck.
1238
01:14:33,338 --> 01:14:35,040
You got it all wrong.
1239
01:14:35,073 --> 01:14:37,151
I saw that picture.
You're supposed to
zip it down.
1240
01:14:37,175 --> 01:14:40,178
Like this.
1241
01:14:40,211 --> 01:14:42,313
Hey.
1242
01:14:42,347 --> 01:14:44,291
Hey, wait a minute.
I can't get outta this.
1243
01:14:44,315 --> 01:14:45,984
You look better that way.
1244
01:14:46,017 --> 01:14:49,921
Ole, I can't get it back either.
1245
01:14:49,955 --> 01:14:52,299
Easy, he says.
All you gotta do
is zip the zipper.
1246
01:14:52,323 --> 01:14:54,025
Well, you've got me
all mixed up.
1247
01:14:54,059 --> 01:14:55,837
Oh, you've been mixed up
since the day you were born.
1248
01:14:55,861 --> 01:14:57,863
Why, you sawed-off little runt.
1249
01:14:57,896 --> 01:14:59,831
Runt?!
1250
01:15:01,900 --> 01:15:04,202
Where are you?
1251
01:15:04,235 --> 01:15:05,980
Someday I have to figure a way
to get them out of this thing.
1252
01:15:06,004 --> 01:15:07,906
Have you seen
those two imbeciles?
1253
01:15:07,939 --> 01:15:09,516
Come out of there.
Come on down, where are you?
1254
01:15:09,540 --> 01:15:11,109
Don't let him in.
1255
01:15:11,142 --> 01:15:12,477
That's Pepi.
He's after us.
1256
01:15:12,510 --> 01:15:15,513
- What'll we do? Hide.
- Hurry.
1257
01:15:15,546 --> 01:15:17,792
Wait a minute,
what are you trying to
do, climb out the window?
1258
01:15:17,816 --> 01:15:19,193
- Why don't you
make up your mind?
- Hurry up.
1259
01:15:19,217 --> 01:15:22,163
This is no time for dancing.
Come over here.
Get behind me quick.
1260
01:15:22,187 --> 01:15:24,687
Look at them over there.
Half man and half nothing.
1261
01:15:27,893 --> 01:15:30,028
What's going on here?
1262
01:15:30,061 --> 01:15:31,763
Where?
1263
01:15:31,797 --> 01:15:33,198
Oh, double talk.
1264
01:15:33,231 --> 01:15:35,967
Who are you looking at,
you pasty-faced Pomeranian?
1265
01:15:36,001 --> 01:15:37,912
Did you call me
a pasty-faced Pomeranian?
1266
01:15:37,936 --> 01:15:39,170
I certainly did.
1267
01:15:39,204 --> 01:15:40,505
Listen, you...
1268
01:15:40,538 --> 01:15:42,083
Well, we have things
to attend to.
1269
01:15:42,107 --> 01:15:43,174
Let's go.
1270
01:15:44,843 --> 01:15:46,812
Ole, come here.
Hurry up, quick!
1271
01:15:51,482 --> 01:15:53,127
Let's get out of here
before Jeff catches us.
1272
01:15:53,151 --> 01:15:55,821
Just a minute.
1273
01:16:02,393 --> 01:16:03,929
Home, James.
1274
01:16:05,030 --> 01:16:07,398
Hurry and get into
your conga clothes.
1275
01:16:07,432 --> 01:16:09,210
We've got to do something
to save this show.
1276
01:16:09,234 --> 01:16:10,535
I know, I know.
1277
01:16:10,568 --> 01:16:12,203
Halt.
1278
01:16:12,237 --> 01:16:14,339
About face.
1279
01:16:15,841 --> 01:16:17,542
Go.
1280
01:16:17,575 --> 01:16:19,911
Characters.
1281
01:16:40,365 --> 01:16:42,167
You got us into this,
now get us out.
1282
01:16:42,200 --> 01:16:44,178
Hurry up. What do you
have to do to unzip us?
1283
01:16:44,202 --> 01:16:46,080
We can't go around
dressed like this
the rest of our lives.
1284
01:16:46,104 --> 01:16:47,982
I never did figure out
that part of the trick.
1285
01:16:48,006 --> 01:16:49,483
I never could make
that guinea pig visible.
1286
01:16:49,507 --> 01:16:51,242
What? You did that
to us?
1287
01:16:51,276 --> 01:16:53,178
Yes.
1288
01:16:58,016 --> 01:16:59,894
If his spirit leaves him,
we're done for.
1289
01:16:59,918 --> 01:17:02,053
- Mr. Jordan.
- Mr. Jordan.
1290
01:17:02,087 --> 01:17:04,389
Throw some water on my face.
My face here.
1291
01:17:07,458 --> 01:17:09,928
Not in my face, in his face.
1292
01:17:16,902 --> 01:17:18,503
Come on, do something.
1293
01:17:18,536 --> 01:17:19,938
Yeah, unzip us.
1294
01:17:19,971 --> 01:17:21,106
Well, I'll try.
1295
01:17:22,607 --> 01:17:24,976
No, no, no, no!
1296
01:17:26,577 --> 01:17:28,222
Now we're not here
at all anymore.
1297
01:17:28,246 --> 01:17:30,048
Well, well, well.
1298
01:17:30,081 --> 01:17:32,450
Say hello to my guinea pigs
if you see 'em.
1299
01:17:32,483 --> 01:17:33,527
Come on, Princey, we're on.
1300
01:17:33,551 --> 01:17:35,120
We're on, but the show is off.
1301
01:17:35,153 --> 01:17:37,088
Those two maniacs
spoiled everything.
1302
01:17:37,122 --> 01:17:39,233
Don't you call those
two crazy idiots maniacs.
1303
01:17:39,257 --> 01:17:41,459
Why, they put
this whole show over.
1304
01:17:41,492 --> 01:17:43,929
- What?
- I'll tell you
after the number.
1305
01:17:43,962 --> 01:17:46,497
Who did that?
1306
01:17:46,531 --> 01:17:48,499
Did you say we put it over?
1307
01:17:48,533 --> 01:17:51,269
Ole. Hey, Ole,
where are you?
1308
01:17:51,302 --> 01:17:53,438
Never mind,
we're here.
What happened?
1309
01:17:53,471 --> 01:17:56,274
Oh, plenty. Mr. Kane said
the show's a sockeroo, a wham.
1310
01:17:56,307 --> 01:17:58,343
In fact, he says it's good.
1311
01:17:58,376 --> 01:18:00,211
Oh, brother.
Where's Jeff?
1312
01:18:00,245 --> 01:18:03,314
Holy smokes, Jeff.
I almost forgot
about him.
1313
01:18:03,348 --> 01:18:05,927
Well, he's probably
packed up and back
in town by this time.
1314
01:18:05,951 --> 01:18:08,186
Come on, Ole,
we've gotta get him fast.
1315
01:18:09,620 --> 01:18:11,170
I don't get it.
Maybe I'm wrong.
1316
01:18:14,960 --> 01:18:18,496
*
1317
01:18:21,699 --> 01:18:23,969
* Till you've done
the conga beso *
1318
01:18:24,002 --> 01:18:26,037
* You don't know
what you've missed *
1319
01:18:26,071 --> 01:18:29,340
* It's the Cuban conga
with a Yankee twist *
1320
01:18:29,374 --> 01:18:32,944
* You won't even mind
if you need rehearsal *
1321
01:18:32,978 --> 01:18:36,681
* Try it and you'll find
why it's universal *
1322
01:18:36,714 --> 01:18:40,385
* Dance the conga beso,
one and two and three, kiss *
1323
01:18:40,418 --> 01:18:44,155
* Doesn't cost a peso,
one and two and three, kiss *
1324
01:18:44,189 --> 01:18:47,425
* It will make you gay, so,
dance the conga beso *
1325
01:18:47,458 --> 01:18:51,062
* It's a bit you can't miss,
one and two and three, kiss *
1326
01:18:51,096 --> 01:18:53,098
* When you're
on the dance floor *
1327
01:18:53,131 --> 01:18:55,200
* Why just dance?
1328
01:18:55,233 --> 01:18:58,569
* Take your Terpsichore
and mix it with romance *
1329
01:18:58,603 --> 01:19:02,173
* Rhumbas are passé, so,
maybe you should try this *
1330
01:19:02,207 --> 01:19:05,643
* Dance the conga beso,
one and two and three, kiss *
1331
01:19:05,676 --> 01:19:07,545
* One and two and three, kiss
1332
01:19:07,578 --> 01:19:09,614
* One and two and three, kiss *
1333
01:19:09,647 --> 01:19:11,582
* One and two and three, kiss *
1334
01:19:13,218 --> 01:19:15,020
Wait a minute!
1335
01:19:15,053 --> 01:19:16,988
Cut it out!
Chick, Ole.
1336
01:19:17,022 --> 01:19:20,358
Cut it out, will ya?
Quit shovin' me around.
1337
01:19:20,391 --> 01:19:22,527
Hey, what's going on here?
1338
01:19:22,560 --> 01:19:24,238
I don't know
what you did or
how you did it,
1339
01:19:24,262 --> 01:19:25,430
but it's terrific.
1340
01:19:25,463 --> 01:19:27,565
Get his checkbook, Ole.
1341
01:19:29,600 --> 01:19:31,502
Okay, you get his pen.
1342
01:19:34,305 --> 01:19:35,673
Like the show, huh?
1343
01:19:35,706 --> 01:19:38,209
Start writing,
Mr. Kane.
1344
01:19:38,243 --> 01:19:40,045
What can I lose?
1345
01:19:40,078 --> 01:19:43,048
*
1346
01:19:43,081 --> 01:19:46,451
* Dance the conga beso,
one and two and three, kiss *
1347
01:19:46,484 --> 01:19:50,188
* Doesn't cost a peso,
one and two and three, kiss *
1348
01:19:50,221 --> 01:19:53,558
* It'll make you gay, so,
dance the conga beso *
1349
01:19:53,591 --> 01:19:57,228
* It's a beat you can't miss,
one and two and three, kiss *
1350
01:19:57,262 --> 01:20:01,032
* When you're on the dance
floor, why just dance? *
1351
01:20:01,066 --> 01:20:04,435
* Take your Terpsichore
and mix it with romance *
1352
01:20:04,469 --> 01:20:08,106
* Rhumbas are passé, so,
maybe you should try this *
1353
01:20:08,139 --> 01:20:11,509
* Dance the conga beso,
one and two and three, kiss *
1354
01:20:11,542 --> 01:20:13,611
* One and two and three, kiss
1355
01:20:13,644 --> 01:20:15,280
* One and two and three, kiss *
1356
01:20:15,313 --> 01:20:17,182
* One and two and three, kiss
1357
01:20:17,215 --> 01:20:18,549
* Dance the conga beso
1358
01:20:18,583 --> 01:20:20,585
* One and two and three, kiss *
1359
01:20:20,618 --> 01:20:22,253
* Doesn't cost a peso
1360
01:20:22,287 --> 01:20:24,055
* One and two and three, kiss *
1361
01:20:24,089 --> 01:20:25,756
* Oh, it will make you gay, so *
1362
01:20:25,790 --> 01:20:27,592
* Dance the conga beso
1363
01:20:27,625 --> 01:20:29,460
* Now it's a beat
you can't miss *
1364
01:20:29,494 --> 01:20:31,529
* One and two and three, kiss *
1365
01:20:31,562 --> 01:20:33,212
* When you're on
the dance floor *
1366
01:20:35,400 --> 01:20:37,602
* Dance the conga beso
1367
01:20:37,635 --> 01:20:39,570
* One and two and three, kiss *
1368
01:20:39,604 --> 01:20:41,306
* One and two and three, kiss
1369
01:20:41,339 --> 01:20:43,174
* One and two and three, kiss *
1370
01:20:43,208 --> 01:20:44,675
* One and two and three, kiss
1371
01:20:56,887 --> 01:20:58,656
Oh, bit me.
1372
01:20:58,689 --> 01:21:01,559
Oh, Bessie, my pet guinea pig.
1373
01:21:01,592 --> 01:21:03,128
You've been absent for months.
1374
01:21:03,161 --> 01:21:04,371
How did you get unzipped?
1375
01:21:04,395 --> 01:21:06,197
What?
1376
01:21:06,231 --> 01:21:08,766
Yeah? As simple as that?
1377
01:21:08,799 --> 01:21:11,169
Oh, a cape, a cape.
Oh, a cape, okay.
1378
01:21:11,202 --> 01:21:13,271
Everybody's having fun but us.
1379
01:21:13,304 --> 01:21:15,206
Yeah, you made us invisible.
1380
01:21:15,240 --> 01:21:17,142
Now make us reappear.
1381
01:21:26,417 --> 01:21:28,119
* Dance the conga beso
1382
01:21:28,153 --> 01:21:30,188
Mrs. Jones!
1383
01:21:30,221 --> 01:21:32,157
* Dance the conga beso
1384
01:21:32,190 --> 01:21:34,225
Mrs. Jones!
1385
01:21:34,259 --> 01:21:37,162
* It will make you gay, so,
dance the conga beso *
1386
01:21:37,195 --> 01:21:39,130
* It's a beat you can't miss
1387
01:21:39,164 --> 01:21:41,766
Ha ha ha, you missed me.
You need glasses.
1388
01:21:41,799 --> 01:21:44,435
Can you imagine that?
A talking bear.
1389
01:21:44,469 --> 01:21:48,139
* Take your Terpsichore
and mix it with romance *
1390
01:21:48,173 --> 01:21:51,676
* Rhumbas are passé, so,
maybe you should try this *
1391
01:21:51,709 --> 01:21:54,612
* Dance the conga beso,
one and two and three, kiss *
1392
01:21:54,645 --> 01:21:56,414
* One and two and three, kiss *
1393
01:21:56,447 --> 01:21:58,383
* One and two and three, kiss
1394
01:21:58,416 --> 01:22:02,253
* One and two and three, kiss *
1395
01:22:02,287 --> 01:22:04,155
* Conga beso!
1396
01:22:04,189 --> 01:22:05,699
"Max Kane produces the show
off-Broadway,
1397
01:22:05,723 --> 01:22:07,225
where it's a big hit,
1398
01:22:07,258 --> 01:22:09,427
and Kitty and Jeff
live happily ever after."
1399
01:22:09,460 --> 01:22:11,460
Nice work, Selby.
I knew you could do it.
1400
01:22:12,963 --> 01:22:15,266
Talking bears, talking dogs,
1401
01:22:15,300 --> 01:22:17,535
people who disappear,
slapstick comedy.
1402
01:22:17,568 --> 01:22:18,645
What kind of a script is that?
1403
01:22:18,669 --> 01:22:19,813
Well, I didn't tell you,
1404
01:22:19,837 --> 01:22:21,672
but I saw Hellzapoppin'
in New York,
1405
01:22:21,706 --> 01:22:23,184
and I thought it was very funny.
1406
01:22:23,208 --> 01:22:24,808
Well, here's what I think of it.
1407
01:22:25,743 --> 01:22:27,645
Well, you can't
hurt me that way.
1408
01:22:27,678 --> 01:22:29,547
I always wear a bulletproof vest
1409
01:22:29,580 --> 01:22:31,382
around the studios.
1410
01:22:39,757 --> 01:22:41,226
* Hellzapoppin'
1411
01:22:41,259 --> 01:22:43,761
* Old Satan's on a tear
Hellzapoppin'! *
1412
01:22:43,794 --> 01:22:45,530
* They're screaming everywhere *
1413
01:22:45,563 --> 01:22:48,233
* Shades of inferno
and vaudeville *
1414
01:22:48,266 --> 01:22:51,236
* Anything can happen
and it probably will *
1415
01:22:51,269 --> 01:22:52,737
* Hellzapoppin'!
1416
01:22:52,770 --> 01:22:54,372
* And there's a rumor now
1417
01:22:54,405 --> 01:22:57,308
* You'll be needing
your sense of humor now *
1418
01:22:57,342 --> 01:22:59,877
* How it will wind up
no one can tell *
1419
01:22:59,910 --> 01:23:02,213
* But hellzapoppin' like...
1420
01:23:04,949 --> 01:23:06,484
* Hellzapoppin'!
1421
01:23:06,517 --> 01:23:08,953
* Da ya, da ya, da ya
1422
01:23:08,986 --> 01:23:10,921
* Hellzapoppin'!
1423
01:23:10,955 --> 01:23:12,590
* They're screaming everywhere *
1424
01:23:12,623 --> 01:23:15,526
* Shades of inferno
and vaudeville *
1425
01:23:15,560 --> 01:23:18,396
* Anything can happen
and it probably will *
1426
01:23:18,429 --> 01:23:20,265
* Hellzapoppin'!
1427
01:23:20,298 --> 01:23:23,234
* Da, da, da-do, da, da-do *
1428
01:23:23,268 --> 01:23:26,471
* You'll be needing
your sense of humor now *
1429
01:23:26,504 --> 01:23:28,773
* How it will wind up
no one can tell *
1430
01:23:28,806 --> 01:23:30,941
* But hellzapoppin' like...
96968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.