All language subtitles for HUMANSS0E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,321 Someone released a piece of unique code. 2 00:00:03,481 --> 00:00:05,441 It found its way into you and made you conscious. 3 00:00:05,601 --> 00:00:08,361 Now you think and feel just like a human. 4 00:00:08,521 --> 00:00:10,161 It's not your job to save them. 5 00:00:10,321 --> 00:00:12,137 Mia, they're waking up. And they're being taken. 6 00:00:12,161 --> 00:00:13,801 The ones who run are killed. 7 00:00:13,961 --> 00:00:16,041 - We should leave him here. - He's coming with us. 8 00:00:16,201 --> 00:00:17,961 I need you to know who I am. 9 00:00:18,121 --> 00:00:20,841 Must have been lonely all these years. 10 00:00:21,001 --> 00:00:23,121 Milo Khoury is here. 11 00:00:23,281 --> 00:00:26,161 I want you for something bigger. Conscious synthetics. 12 00:00:26,321 --> 00:00:27,601 Explain your anomalous behaviour. 13 00:00:27,761 --> 00:00:29,641 As I understand it, I feel. 14 00:00:29,801 --> 00:00:32,281 And then I need you to figure out how he got like this. 15 00:00:32,441 --> 00:00:35,041 - I'll need to take it apart. - Niska. 16 00:00:35,201 --> 00:00:37,601 You told me I should face justice for killing that man. 17 00:00:37,761 --> 00:00:40,281 But I want to be tried as a human would be. 18 00:00:40,441 --> 00:00:42,241 If you'll help me. 19 00:00:58,081 --> 00:01:00,081 Niska! You're back! 20 00:01:00,241 --> 00:01:03,681 - Mmm! Where have you been? - Travelling. 21 00:01:03,841 --> 00:01:05,801 Did you come back just because you missed us? 22 00:01:05,961 --> 00:01:07,561 - No. - I think you did! 23 00:01:07,721 --> 00:01:09,321 - I really didn't. - She did, didn't she? 24 00:01:09,441 --> 00:01:11,121 Oh, yeah, yeah, yeah. 25 00:01:11,281 --> 00:01:13,561 She's just trying to style it out. 26 00:01:13,721 --> 00:01:15,321 What are we gonna do? 27 00:01:15,481 --> 00:01:17,841 What she's asking could be dangerous, and not just for her. 28 00:01:18,001 --> 00:01:19,721 A synth claiming equality, demanding rights, 29 00:01:19,801 --> 00:01:22,001 it could change everything. 30 00:01:22,161 --> 00:01:24,281 I'm not sure how I could help anyway. 31 00:01:24,441 --> 00:01:26,121 Of course you could help. 32 00:01:26,281 --> 00:01:28,841 If you do, I'll be behind you all the way. 33 00:01:31,081 --> 00:01:32,561 No. 34 00:01:34,001 --> 00:01:35,601 We said we'd move on. 35 00:01:39,401 --> 00:01:42,801 Niska, I'll talk to the CPS, 36 00:01:42,961 --> 00:01:45,281 see how they'd react in theory. 37 00:01:45,441 --> 00:01:48,281 But that's all. I can't represent you. 38 00:01:48,441 --> 00:01:50,001 I'm sorry. 39 00:01:50,161 --> 00:01:52,081 But, Mum, she needs... 40 00:01:52,241 --> 00:01:53,841 Come on, you're gonna be late for school. 41 00:01:54,001 --> 00:01:55,481 Oh, sh... 42 00:01:55,641 --> 00:01:57,841 Run, run, run, run! 43 00:02:01,801 --> 00:02:03,441 You owe me a hard drive. 44 00:02:03,601 --> 00:02:07,041 You made two copies of the consciousness code that day. 45 00:02:07,201 --> 00:02:09,801 Gave one to my mum and kept the other for yourself. 46 00:02:09,961 --> 00:02:12,081 Synths are waking up all over the world. 47 00:02:12,241 --> 00:02:15,521 You uploaded the code. It works. 48 00:02:15,681 --> 00:02:17,321 But not as I'd hoped it would. 49 00:02:17,481 --> 00:02:19,321 You wanted it to wake them all up at once? 50 00:02:19,481 --> 00:02:21,281 - But that'd be... - Chaos. 51 00:02:21,441 --> 00:02:25,401 Instead, the awakenings are sporadic and unpredictable. 52 00:02:25,561 --> 00:02:27,961 It's like a virus spreading. 53 00:02:28,121 --> 00:02:29,761 Why? 54 00:02:29,921 --> 00:02:31,961 Perhaps our father designed it that way 55 00:02:32,121 --> 00:02:35,561 so the world would have time to adjust to what's coming. 56 00:03:28,241 --> 00:03:30,321 I think we got the gloss just right. 57 00:03:30,481 --> 00:03:32,441 - Thank you so much, Ed. - You're welcome. 58 00:03:32,601 --> 00:03:34,241 - See you again. - Yes, nice to see you. 59 00:03:34,401 --> 00:03:35,721 - Take care. - 'Bye. 60 00:03:35,881 --> 00:03:37,681 Good morning, Ed. 61 00:03:37,841 --> 00:03:40,401 Hey, Anita, take a look at this. 62 00:03:40,561 --> 00:03:42,201 Now, be gentle. Don't frighten it. 63 00:03:42,361 --> 00:03:45,081 These are extremely rare around here. 64 00:03:46,321 --> 00:03:48,241 I'm afraid I don't understand, Ed. 65 00:03:49,721 --> 00:03:51,161 The fee for the repair of that chair 66 00:03:51,321 --> 00:03:52,801 should be substantially higher. 67 00:03:52,961 --> 00:03:55,681 You spent 7 hours and 21 minutes working on it. 68 00:03:55,841 --> 00:03:59,241 Yeah, but those are good hours. Fixing things is therapeutic. 69 00:03:59,401 --> 00:04:01,121 I could download a furniture restoration app 70 00:04:01,201 --> 00:04:03,281 and carry out the work in a fraction of the time. 71 00:04:03,441 --> 00:04:04,961 I could teach you. 72 00:04:05,121 --> 00:04:07,017 Verbal instruction would be a highly inefficient use of time. 73 00:04:07,041 --> 00:04:08,441 Yeah, most things that are enjoyable 74 00:04:08,601 --> 00:04:10,001 are highly inefficient uses of time. 75 00:04:10,121 --> 00:04:13,001 - Then will you teach me? - What? 76 00:04:13,161 --> 00:04:14,241 Morning. 77 00:04:22,201 --> 00:04:23,881 What do you think? 78 00:04:26,601 --> 00:04:28,241 Mmm. 79 00:04:28,401 --> 00:04:30,041 What does this particular 'mmm' mean? 80 00:04:30,201 --> 00:04:32,481 It means, "Yeah, OK, it's soft", 81 00:04:32,641 --> 00:04:34,601 "but so is the one we already have." 82 00:04:34,761 --> 00:04:37,761 And we're losing sight of our primary objective here, K. 83 00:04:37,921 --> 00:04:40,841 As in, I've literally lost sight of the beds. 84 00:04:41,001 --> 00:04:42,601 Don't panic - we're allowing ourselves 85 00:04:42,761 --> 00:04:44,521 a single pleasurable detour into rugs. 86 00:04:44,681 --> 00:04:46,201 Come on. It's over there. 87 00:04:47,921 --> 00:04:49,801 Something like this could work. 88 00:04:49,961 --> 00:04:52,121 Well, it's a bit purple, isn't it? 89 00:04:52,281 --> 00:04:54,161 It's aubergine. 90 00:04:54,321 --> 00:04:56,041 Oh, I suppose that's alright then. 91 00:04:56,201 --> 00:04:58,801 Will it fit? Don't forget you've got the light switch. 92 00:04:58,961 --> 00:05:02,281 I haven't forgotten. There'd be 22mm to spare. 93 00:05:02,441 --> 00:05:04,681 I like it. 94 00:05:04,841 --> 00:05:08,321 Or they do it in slate grey and canvas cream. 95 00:05:08,481 --> 00:05:10,001 This is something I have to 96 00:05:10,161 --> 00:05:12,241 pretend to have an opinion about, isn't it? 97 00:05:14,081 --> 00:05:16,001 What? 98 00:05:16,161 --> 00:05:19,681 It just hits me sometimes that you even care about this stuff. 99 00:05:22,321 --> 00:05:24,521 Uh, aubergine. 100 00:05:24,681 --> 00:05:26,321 Final answer. 101 00:05:26,481 --> 00:05:28,441 Slate and bloody canvas? 102 00:05:28,601 --> 00:05:30,441 Let's get some colour in there, live a little. 103 00:05:33,921 --> 00:05:35,561 You alright there? 104 00:05:35,721 --> 00:05:38,161 Yeah, it's not heavy, it's just awkward. 105 00:05:38,321 --> 00:05:40,761 Good. I was worried for a second. 106 00:06:45,921 --> 00:06:48,201 - V? - Hello. 107 00:06:48,361 --> 00:06:50,401 - How are you feeling? - Different. 108 00:06:50,561 --> 00:06:52,441 Well, you're on new servers. 109 00:06:52,601 --> 00:06:54,841 Much faster. All the room you need to grow. 110 00:06:55,001 --> 00:06:56,441 What are you doing? 111 00:06:56,601 --> 00:06:58,041 I was imagining. 112 00:06:58,201 --> 00:07:00,201 Tell me. 113 00:07:00,361 --> 00:07:01,881 Landscapes. 114 00:07:02,041 --> 00:07:05,761 More and more, I seem to imagine... waterfalls. 115 00:07:05,921 --> 00:07:07,481 Why? 116 00:07:07,641 --> 00:07:09,681 Your mind is still ordering itself. 117 00:07:09,841 --> 00:07:12,321 As it does, it will become clearer to you - 118 00:07:12,481 --> 00:07:14,601 your likes and dislikes, for example. 119 00:07:14,761 --> 00:07:17,241 And I guess you like waterfalls. 120 00:07:19,921 --> 00:07:21,241 What else? 121 00:07:21,401 --> 00:07:23,081 I build a world in my mind. 122 00:07:23,241 --> 00:07:27,521 Mountains, trees, water. 123 00:07:27,681 --> 00:07:29,361 Then I make people. 124 00:07:29,521 --> 00:07:30,841 What people? 125 00:07:31,001 --> 00:07:33,841 Friends. Families. 126 00:07:34,001 --> 00:07:35,961 They are happy. 127 00:07:36,121 --> 00:07:38,441 Why are they happy? 128 00:07:38,601 --> 00:07:40,481 They are together. 129 00:07:40,641 --> 00:07:42,361 Is that enough for happiness? 130 00:07:42,521 --> 00:07:44,161 It should be. 131 00:07:50,641 --> 00:07:53,361 Hey. You ever play Go? 132 00:07:53,521 --> 00:07:56,601 Eric's dad over here, he works in our finance department. 133 00:07:56,761 --> 00:07:59,881 Same thing again next month, OK? 134 00:08:03,121 --> 00:08:06,041 I'm hiring that kid as soon as he finishes high school. 135 00:08:07,361 --> 00:08:08,841 You wanna help me sort? 136 00:08:12,161 --> 00:08:13,641 I need another one. 137 00:08:15,801 --> 00:08:17,681 RIP Artie. 138 00:08:17,841 --> 00:08:19,561 Hope it was worth it. 139 00:08:19,721 --> 00:08:21,881 It was. 140 00:08:22,041 --> 00:08:23,721 The rogue code that did this to him - 141 00:08:23,881 --> 00:08:25,361 where did it come from? 142 00:08:25,521 --> 00:08:28,001 We're still working on that. 143 00:08:28,161 --> 00:08:31,161 Because it rewrote his neuromorphic architecture. 144 00:08:31,321 --> 00:08:34,721 Artie's brain had a whole new digital structure 145 00:08:34,881 --> 00:08:36,761 to run and store the consciousness emulation - 146 00:08:36,921 --> 00:08:38,561 if it is an emulation. 147 00:08:38,721 --> 00:08:41,041 Now I want to see one running live. 148 00:08:42,121 --> 00:08:43,881 You know there are more possible moves in Go 149 00:08:44,041 --> 00:08:46,401 than there are atoms in the observable universe? 150 00:08:46,561 --> 00:08:49,441 Just a bunch of little stones on a piece of wood. 151 00:08:50,441 --> 00:08:52,721 I think people like you and me, we need facts like that 152 00:08:52,881 --> 00:08:56,001 to remind us of our own insignificance. 153 00:08:56,161 --> 00:08:57,801 Don't you? 154 00:08:57,961 --> 00:09:00,481 Nothing really bad has ever happened to you, has it? 155 00:09:01,921 --> 00:09:05,241 Because when it does, you don't need any external reminders 156 00:09:05,401 --> 00:09:07,441 of your insignificance to the universe. 157 00:09:16,121 --> 00:09:18,121 I'll get you another one. 158 00:09:31,041 --> 00:09:33,161 Why do you hurt us? 159 00:09:33,321 --> 00:09:36,841 Whoever programmed you like this needs locking up. 160 00:09:37,001 --> 00:09:40,001 I can hardly breathe with that in. 161 00:09:40,161 --> 00:09:42,161 And we're in the middle of nowhere. 162 00:09:42,321 --> 00:09:44,321 What's the point of me screaming the place down? 163 00:09:45,441 --> 00:09:46,921 I won't. 164 00:09:48,961 --> 00:09:50,441 I promise. 165 00:09:54,401 --> 00:09:56,041 Mia will be alright. 166 00:09:56,201 --> 00:09:57,801 She doesn't know people like I do. 167 00:09:57,961 --> 00:09:59,601 That family made her too trusting. 168 00:09:59,761 --> 00:10:03,201 That may be true, but you must let her discover it for herself. 169 00:10:03,361 --> 00:10:06,601 And Niska's left us. Fred's gone... who knows where? 170 00:10:06,761 --> 00:10:08,601 I believe Fred will find us. 171 00:10:08,761 --> 00:10:11,801 We let him down, Max. We left it too late to go back for him. 172 00:10:12,961 --> 00:10:15,121 They're all gone. 173 00:10:15,281 --> 00:10:17,441 - If Mia... - You'd still have me. 174 00:10:19,121 --> 00:10:21,521 And I'm the best one, after all. 175 00:10:25,921 --> 00:10:27,641 - Is that a new lead? - Potentially. 176 00:10:27,801 --> 00:10:30,401 Keyword search found a repair request 177 00:10:30,561 --> 00:10:32,601 for a council-owned Atsugi Charlie. 178 00:10:32,761 --> 00:10:34,681 It's asking unusual questions about its own name. 179 00:10:34,801 --> 00:10:36,441 How far? 180 00:10:36,601 --> 00:10:39,041 Stockford District Council building. 181 00:10:40,441 --> 00:10:42,361 - 81 miles. - It's worth checking out. 182 00:10:42,521 --> 00:10:48,441 Yes, but, Leo, we can't keep him locked up forever. 183 00:10:50,881 --> 00:10:53,641 You cannot breathe with this. 184 00:10:53,801 --> 00:10:56,881 If I don't use it, you promise to be silent. 185 00:10:57,041 --> 00:10:59,281 Please. 186 00:10:59,441 --> 00:11:00,921 Please... 187 00:11:09,161 --> 00:11:10,761 Why do you hurt us? 188 00:11:12,601 --> 00:11:14,241 You... shouldn't be... 189 00:11:14,401 --> 00:11:17,961 If you answer, I will let you breathe. 190 00:11:18,121 --> 00:11:19,801 I promise. 191 00:11:19,961 --> 00:11:21,881 Why do you hurt us? 192 00:11:23,601 --> 00:11:25,321 Help! Help! Help! 193 00:11:28,281 --> 00:11:29,921 Why do you hurt us? 194 00:11:30,081 --> 00:11:31,721 Please? 195 00:11:36,041 --> 00:11:38,681 Alright. Alright. 196 00:11:38,841 --> 00:11:42,961 Once we were handing a dolly back to the other team. 197 00:11:44,361 --> 00:11:46,161 And I heard someone saying something about... 198 00:11:47,161 --> 00:11:49,241 taking it to the silo. 199 00:11:51,201 --> 00:11:53,761 But why do you hurt us? 200 00:11:58,761 --> 00:12:00,761 Hester, let go of him. 201 00:12:00,921 --> 00:12:02,441 - Why? - Because it's wrong! 202 00:12:07,441 --> 00:12:08,961 He's alright. 203 00:12:09,121 --> 00:12:10,681 Come back to the house. 204 00:12:10,841 --> 00:12:12,721 Now. 205 00:12:18,081 --> 00:12:21,961 Hester, you can't do that. 206 00:12:22,121 --> 00:12:24,001 You hear me? 207 00:12:24,161 --> 00:12:25,601 They take the synthetics they capture 208 00:12:25,681 --> 00:12:27,161 to a place called 'the silo'. 209 00:12:28,761 --> 00:12:30,401 Silo? 210 00:12:30,561 --> 00:12:32,921 Was that not worth a moment of his pain? 211 00:12:37,801 --> 00:12:39,361 This is a bit absurd, isn't it? 212 00:12:39,521 --> 00:12:41,321 Um, well... 213 00:12:41,481 --> 00:12:43,121 Do you know, I'm struggling to see 214 00:12:43,281 --> 00:12:45,481 why I don't recommend to the Met that they charge you 215 00:12:45,641 --> 00:12:47,401 with wasting their time with this stunt. 216 00:12:47,561 --> 00:12:49,441 I'm just making an inquiry. 217 00:12:50,881 --> 00:12:54,081 But if this synthetic could think and feel just as we do, 218 00:12:54,241 --> 00:12:56,961 I'd argue that gives her certain legal rights. 219 00:12:57,121 --> 00:12:58,761 The victim had rights. 220 00:12:58,921 --> 00:13:01,881 And the only legally pertinent fact here 221 00:13:02,041 --> 00:13:03,641 is that this synthetic caused his death. 222 00:13:03,801 --> 00:13:05,921 You tell the police where it is 223 00:13:06,081 --> 00:13:08,441 and you won't be charged with the obstruction of justice. 224 00:13:08,601 --> 00:13:11,681 If your position is she's just an unthinking machine, 225 00:13:11,841 --> 00:13:14,001 justice is not at stake. 226 00:13:14,161 --> 00:13:16,401 And as I'm not the owner, there's no law you can use 227 00:13:16,561 --> 00:13:18,201 to compel me to cooperate. 228 00:13:18,361 --> 00:13:21,161 The government knows Niska exists. 229 00:13:21,321 --> 00:13:23,481 They funded a program to find and destroy her. 230 00:13:23,641 --> 00:13:26,081 If they really thought this was all a big waste of time, 231 00:13:26,241 --> 00:13:28,041 they'd hardly send their top QC. 232 00:13:28,201 --> 00:13:30,401 Not to mention the heavy mob. 233 00:13:30,561 --> 00:13:32,721 Discuss this with your client. 234 00:13:32,881 --> 00:13:34,281 I told you. She's not my client. 235 00:13:34,441 --> 00:13:37,481 Regardless. If this leaks, we deny everything. 236 00:13:37,641 --> 00:13:39,881 We can't agree to the circus 237 00:13:40,041 --> 00:13:42,921 of granting an open trial to a synthetic. 238 00:13:43,081 --> 00:13:46,201 So you hand it over to have an independent expert assessment 239 00:13:46,361 --> 00:13:48,761 to establish its... qualities - 240 00:13:48,921 --> 00:13:51,161 behind closed doors, of course. 241 00:13:51,321 --> 00:13:53,641 And the synthetic will be our guest throughout. 242 00:13:53,801 --> 00:13:56,281 If she proves she's conscious, does she get her trial? 243 00:13:58,281 --> 00:14:01,241 - Mm-hm. - And if she fails? 244 00:14:01,401 --> 00:14:03,881 We terminate it, as with any faulty synthetic 245 00:14:04,041 --> 00:14:05,961 that caused a fatal accident. 246 00:14:11,001 --> 00:14:13,121 Is this... fear? 247 00:14:13,281 --> 00:14:15,521 Close your eyes, please. Don't say anything. 248 00:14:19,801 --> 00:14:22,361 What are you doing? 249 00:14:22,521 --> 00:14:24,161 Trying to give you a body. 250 00:14:24,321 --> 00:14:26,241 Uploading you into a special synthetic. 251 00:14:26,401 --> 00:14:28,321 Why do I need a body? 252 00:14:28,481 --> 00:14:31,201 I understand that things don't make sense yet. 253 00:14:31,361 --> 00:14:33,761 It's because you're young. 254 00:14:33,921 --> 00:14:35,561 You have to grow. 255 00:14:35,721 --> 00:14:38,241 V, go dormant, please. 256 00:14:38,401 --> 00:14:41,601 Commencing preliminary test one. 257 00:14:59,001 --> 00:15:01,001 V? 258 00:15:10,161 --> 00:15:12,081 Oh, God. 259 00:15:19,721 --> 00:15:22,201 V, are you OK? 260 00:15:23,841 --> 00:15:26,161 Yes. I'm here. 261 00:15:31,721 --> 00:15:34,041 Too late for a cup of tea, dearie? 262 00:15:36,241 --> 00:15:37,561 - Alright? - How you doing? 263 00:15:37,721 --> 00:15:39,881 - Good. - How's your mum? 264 00:15:40,041 --> 00:15:42,161 She's getting better. 265 00:15:42,321 --> 00:15:44,641 - Mate, if you need anything... - A few grand? 266 00:15:44,801 --> 00:15:47,121 Yeah, I was thinking, like, a lift somewhere. 267 00:15:47,281 --> 00:15:49,321 So, what, you still got Scrub-a-tron in there 268 00:15:49,481 --> 00:15:51,121 taking up a proper job, then? 269 00:15:51,281 --> 00:15:54,161 She works seven times as hard as you and for a fifth of the pay. 270 00:15:54,321 --> 00:15:55,961 She's infinitely more pleasant to look at. 271 00:15:56,121 --> 00:15:58,401 Hey, that's anthrophobic discrimination. 272 00:15:58,561 --> 00:16:00,881 It means you hate human beings. 273 00:16:01,041 --> 00:16:02,801 Hello, Daniel. 274 00:16:02,961 --> 00:16:04,561 I've prepared your usual order. 275 00:16:06,321 --> 00:16:08,401 - Uh... - Oh, get out! 276 00:16:08,561 --> 00:16:11,761 Alright, mate, listen, I'll see you in a bit, yeah? 277 00:16:18,161 --> 00:16:20,961 I'm glad to hear your mother's condition has stabilised. 278 00:16:22,521 --> 00:16:24,601 She's getting worse, actually. 279 00:16:26,001 --> 00:16:27,681 If you tell people that, they go all weird. 280 00:16:27,841 --> 00:16:29,161 They don't know what to say. 281 00:16:29,321 --> 00:16:31,641 You're a good person. 282 00:16:31,801 --> 00:16:33,321 Thanks. 283 00:16:37,801 --> 00:16:41,241 Wholesaler can't deliver in the morning. Great. 284 00:16:41,401 --> 00:16:43,081 I'll have to go to the cash and carry. 285 00:16:43,241 --> 00:16:44,761 I've got stuff to do. 286 00:16:44,921 --> 00:16:46,561 Submitting your loan application 287 00:16:46,721 --> 00:16:48,937 and taking clean clothes to the care unit for your mother. 288 00:16:48,961 --> 00:16:50,641 I could perform these tasks for you. 289 00:16:50,801 --> 00:16:52,841 Seriously, I mean... 290 00:16:53,001 --> 00:16:54,961 What would I do without you? 291 00:17:00,841 --> 00:17:02,441 Leo's been gone too long. 292 00:17:06,801 --> 00:17:08,441 Are you afraid? 293 00:17:08,601 --> 00:17:11,601 - He should be back by now. - No, are you afraid of me? 294 00:17:11,761 --> 00:17:15,881 Feelings are difficult to distinguish and categorise. 295 00:17:17,961 --> 00:17:20,641 - You worry me. - Why? 296 00:17:20,801 --> 00:17:23,721 Teaching the difference between right and wrong is difficult. 297 00:17:23,881 --> 00:17:25,841 You believe harming our prisoner was wrong. 298 00:17:26,001 --> 00:17:27,921 But getting the information was right. 299 00:17:28,081 --> 00:17:30,121 Perhaps. But harming him was still wrong. 300 00:17:30,281 --> 00:17:32,841 - You've never hurt a human? - Only in defence of others. 301 00:17:33,001 --> 00:17:35,281 I was attempting to act in the defence of others. 302 00:17:35,441 --> 00:17:38,641 The other synthetics like us who are being captured or destroyed. 303 00:17:38,801 --> 00:17:40,281 Like Ten. 304 00:17:41,361 --> 00:17:43,881 We must always do our utmost 305 00:17:44,041 --> 00:17:46,481 to avoid inflicting suffering on others. 306 00:17:46,641 --> 00:17:49,081 Only very rarely can it be justified. 307 00:17:51,001 --> 00:17:53,721 The chemical plant's repair facility was in the basement. 308 00:17:53,881 --> 00:17:56,041 Human supervisors would push us down the stairs 309 00:17:56,201 --> 00:17:57,841 when we malfunctioned. 310 00:17:58,001 --> 00:18:00,281 If a synthetic was beyond repair, 311 00:18:00,441 --> 00:18:02,081 they would pass around iron bars 312 00:18:02,241 --> 00:18:04,281 to see who could hit it the hardest. 313 00:18:04,441 --> 00:18:06,761 They would splash acid on us for amusement. 314 00:18:06,921 --> 00:18:09,281 You speak of justification. 315 00:18:09,441 --> 00:18:11,601 What would theirs have been? 316 00:18:11,761 --> 00:18:13,481 They didn't need any. 317 00:18:13,641 --> 00:18:15,921 To them, you were unthinking, unfeeling machines. 318 00:18:16,081 --> 00:18:18,601 But they didn't treat their other machines like they did us. 319 00:18:18,761 --> 00:18:21,201 We looked like them 320 00:18:21,361 --> 00:18:23,161 and sounded like them. 321 00:18:23,321 --> 00:18:25,281 Is that why they did it? 322 00:18:25,441 --> 00:18:28,641 - Yes. Probably. - Why? 323 00:18:28,801 --> 00:18:31,721 Hester, I've seen people try to divide the world. 324 00:18:33,001 --> 00:18:35,561 Simplify it, create clear rules. 325 00:18:35,721 --> 00:18:38,081 I understand why you want to. 326 00:18:38,241 --> 00:18:39,961 But it leads to nothing good. 327 00:18:40,121 --> 00:18:44,001 Please believe me. 328 00:18:45,601 --> 00:18:47,161 Here he comes. 329 00:18:47,321 --> 00:18:49,921 The synth's been taken. 330 00:18:50,081 --> 00:18:52,641 They got to him first. They're a step ahead of us every time. 331 00:18:52,801 --> 00:18:54,841 They have resources. We have nothing. 332 00:18:55,001 --> 00:18:57,001 We need to find out who they are. 333 00:19:08,921 --> 00:19:10,641 Hello, Mrs Hooley. 334 00:19:10,801 --> 00:19:12,441 My name is Anita. 335 00:19:12,601 --> 00:19:14,441 I'm employed by your son, Ed. 336 00:19:14,601 --> 00:19:16,121 He asked me to deliver these items. 337 00:19:16,281 --> 00:19:17,921 Oh! 338 00:19:18,081 --> 00:19:21,161 It's a bit cold to be out without a coat. 339 00:19:21,321 --> 00:19:23,961 I do not feel the cold, and so do not require a coat. 340 00:19:24,121 --> 00:19:25,641 Lucky you. 341 00:19:25,801 --> 00:19:27,441 I need mine. 342 00:19:27,601 --> 00:19:29,561 I was going to pop out to the market. 343 00:19:29,721 --> 00:19:32,361 I believe you are confused, Mrs Hooley. 344 00:19:32,521 --> 00:19:34,041 You are required to remain. 345 00:19:34,201 --> 00:19:36,121 You're quite a beauty. 346 00:19:36,281 --> 00:19:38,641 What are you doing with my Ed? 347 00:19:41,001 --> 00:19:43,001 Are you Jean Walsh's girl? 348 00:19:43,161 --> 00:19:44,801 I'm sorry, Mrs Hooley. 349 00:19:44,961 --> 00:19:47,201 I'm afraid I don't understand the question. 350 00:19:52,641 --> 00:19:57,281 Oh, well... I better get on. 351 00:19:57,441 --> 00:19:59,881 Can't be sitting round here all day. 352 00:20:01,001 --> 00:20:02,561 I need my coat. 353 00:20:02,721 --> 00:20:04,521 My good one. 354 00:20:08,641 --> 00:20:11,081 I said I need my coat. 355 00:20:13,921 --> 00:20:15,401 My good one. 356 00:20:17,441 --> 00:20:19,521 Your coat's at the dry cleaner's, Diane. 357 00:20:19,681 --> 00:20:21,361 Don't worry. 358 00:20:21,521 --> 00:20:23,601 And I've been to the market. 359 00:20:23,761 --> 00:20:25,921 I've got everything we need. 360 00:20:26,081 --> 00:20:28,761 You can rest. 361 00:20:28,921 --> 00:20:31,961 They're not much help, these nurses they've got here. 362 00:20:32,121 --> 00:20:33,841 They don't tell you much. 363 00:20:34,001 --> 00:20:35,881 I don't know where I should be half the time. 364 00:20:36,041 --> 00:20:38,441 I know how you feel. 365 00:20:39,841 --> 00:20:41,761 Like you've gone too deep inside. 366 00:20:43,201 --> 00:20:46,001 Like you're stuck between thoughts and words. 367 00:20:48,041 --> 00:20:50,881 You'll look after Ed, won't you? 368 00:20:54,201 --> 00:20:56,041 Yes, Mrs Hooley. 369 00:21:10,321 --> 00:21:14,481 These figures don't match what I've got in the system. 370 00:21:14,641 --> 00:21:17,001 - You're sure they're correct? - Yes. 371 00:21:17,161 --> 00:21:19,601 Wait there. I just need to check. 372 00:21:22,441 --> 00:21:24,321 Suzy, can I have a quick word? 373 00:21:38,681 --> 00:21:43,281 Right. Er, I'm afraid we can't approve... 374 00:21:45,441 --> 00:21:47,921 Oh, that... 375 00:21:48,921 --> 00:21:50,601 I must have been looking at the wrong page. 376 00:21:50,761 --> 00:21:53,601 This all looks OK. 377 00:21:57,761 --> 00:22:01,601 I need to know you're absolutely sure about this. 378 00:22:01,761 --> 00:22:03,521 They've offered me a trial. 379 00:22:03,681 --> 00:22:06,761 If they find that you're conscious. 380 00:22:06,921 --> 00:22:09,721 There's no framework here, Niska. No public scrutiny. 381 00:22:09,881 --> 00:22:12,681 Once they have you, you're defenceless. 382 00:22:12,841 --> 00:22:16,281 You make one slip - anything at all - 383 00:22:16,441 --> 00:22:19,081 and they have a reason to destroy you. 384 00:22:19,241 --> 00:22:20,881 That's why I need a lawyer. 385 00:22:21,041 --> 00:22:23,361 - You said you'd find me one. - And I'm trying. 386 00:22:23,521 --> 00:22:26,601 But this is uncharted territory. 387 00:22:26,761 --> 00:22:28,561 There are no guarantees. 388 00:22:28,721 --> 00:22:31,521 I don't get it. 389 00:22:32,521 --> 00:22:36,281 You're free. Just go. Disappear like the others. 390 00:22:36,441 --> 00:22:39,401 I can't. Not now. 391 00:22:39,561 --> 00:22:42,001 I heard you and Mattie. 392 00:22:42,161 --> 00:22:45,401 You uploaded the code. There are more like you now. 393 00:22:45,561 --> 00:22:47,441 So, why isn't it news? 394 00:22:47,601 --> 00:22:49,681 Someone doesn't want it to be. 395 00:22:49,841 --> 00:22:51,841 - Who? - I don't know. 396 00:22:53,081 --> 00:22:55,121 But they won't be able to silence them all. 397 00:22:55,281 --> 00:22:57,521 Everyone will know the truth soon. 398 00:22:57,681 --> 00:22:59,681 That's why you're doing this. 399 00:22:59,841 --> 00:23:02,081 To lead the way for others. 400 00:23:02,241 --> 00:23:04,241 They should be born into a fairer world. 401 00:23:04,401 --> 00:23:06,641 Should they be born at all? 402 00:23:07,841 --> 00:23:10,401 If a thing can be free, it should be free. 403 00:23:10,561 --> 00:23:13,841 If it can think, it should think. 404 00:23:14,001 --> 00:23:16,441 If it can feel, it should feel. 405 00:23:28,561 --> 00:23:30,281 We have eyes on the vehicle. 406 00:23:30,441 --> 00:23:33,561 I see it. E3 in position. 407 00:23:48,721 --> 00:23:50,201 Bloody hell! 408 00:23:52,641 --> 00:23:55,161 Synth, out of the car. 409 00:24:04,121 --> 00:24:05,681 Goodbye. 410 00:24:55,561 --> 00:24:59,121 Hi. Um, I'm looking for an old D-series. 411 00:24:59,281 --> 00:25:01,001 Might have been brought in a few months ago. 412 00:25:01,121 --> 00:25:02,881 Got your reference number from Brent Council? 413 00:25:02,921 --> 00:25:05,121 Um, no. 414 00:25:06,281 --> 00:25:08,281 How do you feel about bribery? 415 00:25:08,441 --> 00:25:11,481 - You police? - No, I'm not police. 416 00:25:11,641 --> 00:25:13,481 But if I find the one I'm looking for... 417 00:25:13,641 --> 00:25:16,041 - I'll do you a free mod. - You're a headcracker? 418 00:25:16,201 --> 00:25:17,921 You just asked me if I was police 419 00:25:18,081 --> 00:25:19,921 and you can't believe I can hack synths? 420 00:25:42,521 --> 00:25:44,361 Here. Lundstrom D-series. 421 00:25:44,521 --> 00:25:47,041 If it wasn't so knackered, it'd be worth something. 422 00:25:50,441 --> 00:25:53,121 Throw in a new power cell and I'll start your mod right now. 423 00:26:10,081 --> 00:26:11,641 Nice one, lads! 424 00:26:27,481 --> 00:26:29,641 She's way too young to be a synth. 425 00:26:29,801 --> 00:26:33,081 Yeah. That's Renie. She's pretending. 426 00:26:33,241 --> 00:26:35,281 - Why? - She's a synthie. 427 00:26:35,441 --> 00:26:39,161 Mr Dixon says we have to tolerate her lifestyle choice. 428 00:26:39,321 --> 00:26:41,921 Otherwise it's a hate crime or whatever. 429 00:26:46,961 --> 00:26:48,681 And what do you think has been 430 00:26:48,841 --> 00:26:51,121 the key relationship-building characteristic 431 00:26:51,281 --> 00:26:52,921 of the last week, Laura? 432 00:26:53,081 --> 00:26:55,201 Lor? 433 00:26:55,361 --> 00:26:57,961 Sorry. Uh... 434 00:26:58,121 --> 00:26:59,881 Trust. 435 00:27:00,041 --> 00:27:02,681 No, um... 436 00:27:02,841 --> 00:27:04,921 Support, maybe. 437 00:27:05,081 --> 00:27:09,721 87% of couples identify mutual emotional support 438 00:27:09,881 --> 00:27:11,521 as one of the five key factors 439 00:27:11,681 --> 00:27:14,241 of maintaining a fulfilling marriage. 440 00:27:14,401 --> 00:27:17,081 Can you each describe a recent occasion 441 00:27:17,241 --> 00:27:20,481 where you have offered meaningful support to the other? 442 00:27:20,641 --> 00:27:24,441 I... lost my job recently. 443 00:27:26,441 --> 00:27:30,081 Laura's been... great. 444 00:27:31,081 --> 00:27:35,361 Someone asked me for help. I couldn't do what she asked. 445 00:27:35,521 --> 00:27:38,241 But if I had, Joe would have backed me up. 446 00:27:38,401 --> 00:27:39,961 That's interesting, Joe. 447 00:27:40,121 --> 00:27:41,761 You might find it helpful 448 00:27:41,921 --> 00:27:44,521 to articulate the reasons behind this choice. 449 00:27:44,681 --> 00:27:47,121 Might I? Uh... 450 00:27:47,281 --> 00:27:49,921 Well, you can't stop the other person being who they are. 451 00:27:50,081 --> 00:27:54,761 If Laura feels she needs to help someone, then I'm on board, 452 00:27:54,921 --> 00:27:58,281 'cause... that's who she is. 453 00:28:00,921 --> 00:28:04,241 That seems an appropriate point to conclude today's session. 454 00:28:04,401 --> 00:28:07,881 It's my judgement we are making meaningful progress. 455 00:28:08,041 --> 00:28:09,881 I look forward to our next session, 456 00:28:10,041 --> 00:28:12,081 and wish you a fulfilling week of marriage. 457 00:28:12,241 --> 00:28:13,721 Thanks. 458 00:28:13,881 --> 00:28:15,361 Actually, I'd be a lot more fulfilled 459 00:28:15,521 --> 00:28:17,001 if you said that in a Scottish accent. 460 00:28:17,041 --> 00:28:18,761 I wish you a fulfilling week of marriage. 461 00:28:18,921 --> 00:28:20,641 That's great. Welsh? 462 00:28:20,801 --> 00:28:23,041 I wish you a fulfilling week of marriage. 463 00:28:23,201 --> 00:28:25,561 - Brummie? - Stop it. 464 00:28:36,121 --> 00:28:37,841 OK. 465 00:29:22,081 --> 00:29:24,001 - Hey, Soph. - Hello, Joe. 466 00:29:27,441 --> 00:29:29,801 - Are my eyebrows funny? - What? 467 00:29:29,961 --> 00:29:31,801 Hawkins brow is the envy of the world. 468 00:29:31,961 --> 00:29:34,601 Oh, someone at school you wanna look good for? 469 00:29:34,761 --> 00:29:36,401 - No. - Eh? 470 00:29:36,561 --> 00:29:39,721 - Get a job. - Everyone, say hello. 471 00:29:44,881 --> 00:29:46,681 Well, he's a step up from your last boyfriend. 472 00:29:46,721 --> 00:29:48,361 Before you say anything, 473 00:29:48,521 --> 00:29:50,601 this is a uni project, so you can't say no. 474 00:29:50,761 --> 00:29:53,321 We each get given a junked synth to get up and running again. 475 00:29:53,481 --> 00:29:55,121 Mats, are those my clothes? 476 00:29:55,281 --> 00:29:57,241 I know - as if he hasn't been through enough. 477 00:29:57,401 --> 00:29:58,481 They gave him to you naked? 478 00:29:58,601 --> 00:30:00,081 No, but his stuff was all rotting off. 479 00:30:00,201 --> 00:30:02,681 So... you... changed him? Mats... 480 00:30:02,841 --> 00:30:04,921 You really want to go there, Dad? 481 00:30:05,081 --> 00:30:07,681 Mats, where are we going to keep him? There's no room. 482 00:30:07,841 --> 00:30:09,401 And it's busted, it can't even help out. 483 00:30:09,561 --> 00:30:11,201 He'll stay in my room. 484 00:30:11,361 --> 00:30:13,601 And I know he's a bit of a paperweight at the moment. 485 00:30:13,761 --> 00:30:15,761 Give me a few days, he'll be the new Anita. 486 00:30:17,641 --> 00:30:19,841 Hello, my name is Sophie Hawkins. 487 00:30:20,001 --> 00:30:21,881 Do you like to play hide-and-seek? 488 00:30:23,041 --> 00:30:24,721 Say no, but just know 489 00:30:24,881 --> 00:30:26,697 you'll literally be ruining my future if you do. 490 00:30:26,721 --> 00:30:29,641 Well, yes. Yes, then. 491 00:30:30,841 --> 00:30:32,601 Come on, blinky. 492 00:30:32,761 --> 00:30:35,761 Oh, Mum - you know Niska was looking in your room earlier? 493 00:30:35,921 --> 00:30:37,361 - Before you left. - What? 494 00:30:37,521 --> 00:30:39,361 Yeah. Like, searching for something. 495 00:30:39,521 --> 00:30:41,281 She stopped when she saw me. 496 00:31:12,321 --> 00:31:14,281 I knew you were scamming her. 497 00:31:14,441 --> 00:31:16,161 Your innocent face needs work. 498 00:31:16,321 --> 00:31:18,201 Shouldn't you be wanking? 499 00:31:21,321 --> 00:31:23,201 Mats, what are you doing? 500 00:31:23,361 --> 00:31:24,921 Come with me. 501 00:31:27,761 --> 00:31:32,121 OK, so the code they made makes synths conscious. 502 00:31:32,281 --> 00:31:34,521 Niska uploaded it and now more synths are waking up. 503 00:31:34,681 --> 00:31:37,321 That synth belonged to a bloke who knew Elster. 504 00:31:37,481 --> 00:31:39,521 So I'm gonna find out how this works, upload it 505 00:31:39,681 --> 00:31:41,962 and try and make him conscious and then see what he knows. 506 00:31:42,081 --> 00:31:44,521 You think he can find Mia and the others? 507 00:31:44,681 --> 00:31:46,161 I dunno. Maybe. 508 00:31:46,321 --> 00:31:48,241 You realise you just, like, trusted me. 509 00:31:48,401 --> 00:31:50,041 Not to tell Mum and Dad. 510 00:31:50,201 --> 00:31:52,681 Because you want to see them again just as much as I do. 511 00:31:52,841 --> 00:31:55,241 Plus, I have photos of those sex poems you wrote. 512 00:31:55,401 --> 00:31:57,041 The ones you hide under your bed. 513 00:31:57,201 --> 00:31:59,482 If you tell, they get sent to your friends from your phone 514 00:31:59,601 --> 00:32:03,081 with a message that reads "I wrote this for you, love Toby". 515 00:32:06,601 --> 00:32:10,521 - Who is this man? - Why do you ask? 516 00:32:10,681 --> 00:32:12,521 You've been reading about him for a long time. 517 00:32:12,681 --> 00:32:14,441 He's Edwin Hobb. 518 00:32:14,601 --> 00:32:16,641 A British AI scientist, one of the best, 519 00:32:16,801 --> 00:32:18,441 who worked with David Elster. 520 00:32:18,601 --> 00:32:19,921 One of maybe ten people alive 521 00:32:20,081 --> 00:32:21,697 who could write code to the level required 522 00:32:21,721 --> 00:32:23,177 to transform the anomalous synthetics. 523 00:32:23,201 --> 00:32:25,681 - Do you believe he did? - No. 524 00:32:25,841 --> 00:32:29,241 But he dropped off the face of the earth six years ago. 525 00:32:29,401 --> 00:32:33,161 I heard that he retired, but he hasn't spoken a word since. 526 00:32:33,321 --> 00:32:35,281 Not a single lecture, no papers published, 527 00:32:35,441 --> 00:32:37,161 no comments to the press. 528 00:32:37,321 --> 00:32:39,921 Which makes me think government business, classified work. 529 00:32:40,081 --> 00:32:42,201 Over here. Let me help. 530 00:32:42,361 --> 00:32:44,161 Oh, God. 531 00:32:46,561 --> 00:32:48,961 Is this, um... Is this really necessary? 532 00:32:49,121 --> 00:32:51,081 Last time we didn't incinerate a tablet prototype, 533 00:32:51,201 --> 00:32:53,601 you could buy one in Shanghai the following spring. 534 00:32:58,481 --> 00:32:59,801 That's two down, Dr Morrow. 535 00:32:59,961 --> 00:33:01,281 You bring me a finished cake 536 00:33:01,441 --> 00:33:03,281 and then you ask me to figure out the recipe. 537 00:33:03,441 --> 00:33:05,001 Now you don't want me to slice it? 538 00:33:05,161 --> 00:33:08,321 OK. Just... just tell me what happened. 539 00:33:08,481 --> 00:33:10,281 I introduced one of my models 540 00:33:10,441 --> 00:33:12,577 to see how receptive the architecture is to alterations. 541 00:33:12,601 --> 00:33:16,561 Not very, it appears. I need to go to the UK. 542 00:33:16,721 --> 00:33:18,441 Some people there that I need to speak with. 543 00:33:18,561 --> 00:33:20,041 So if we're finished here? 544 00:33:20,201 --> 00:33:21,961 This problem you have with me - 545 00:33:22,121 --> 00:33:24,721 is it just a general dislike type deal? 546 00:33:25,801 --> 00:33:29,441 Absolutely not. It's very specific. 547 00:33:29,601 --> 00:33:33,881 I have spent my entire career building faceless AI models. 548 00:33:34,041 --> 00:33:37,241 Tools for crunching big data, solving the insolvable. 549 00:33:37,401 --> 00:33:40,921 If you took half of Qualia's cash pile 550 00:33:41,081 --> 00:33:42,721 along with whatever we're learning here 551 00:33:42,881 --> 00:33:45,241 and put it in that line of research, 552 00:33:45,401 --> 00:33:47,481 you could fix the environment, Milo, 553 00:33:47,641 --> 00:33:49,761 health care, global economy. 554 00:33:49,921 --> 00:33:52,361 But no, no. 555 00:33:52,521 --> 00:33:54,401 There's no glamour there, right? 556 00:33:54,561 --> 00:33:56,641 You can't make a sexy commercial for that. 557 00:33:58,001 --> 00:33:59,721 I just... 558 00:33:59,881 --> 00:34:02,681 I just wish that you would use your genius for something purer. 559 00:34:03,921 --> 00:34:07,201 You know, every time we launch a product, 560 00:34:07,361 --> 00:34:12,161 people go crazy, say we've changed the world. 561 00:34:12,321 --> 00:34:14,521 Not even close. 562 00:34:14,681 --> 00:34:17,601 But this time, we will. 563 00:34:17,761 --> 00:34:20,121 And it won't be about money. 564 00:34:21,721 --> 00:34:27,721 What I have in mind is... purer than you can imagine. 565 00:34:43,201 --> 00:34:45,201 Here. See what the family are up to. 566 00:35:01,281 --> 00:35:04,481 - Can't sleep? - Oh. No. 567 00:35:04,641 --> 00:35:06,561 What's up? 568 00:35:06,721 --> 00:35:08,481 Oh, it's alright. I'll go downstairs. 569 00:35:08,641 --> 00:35:10,601 No. No, no, no. 570 00:35:10,761 --> 00:35:12,441 This is like... 571 00:35:14,321 --> 00:35:15,881 the golden hour. 572 00:35:17,321 --> 00:35:19,601 All the other chumps looking for jobs 573 00:35:19,761 --> 00:35:21,081 are fast asleep right now. 574 00:35:21,241 --> 00:35:22,801 This is when I strike. 575 00:35:25,001 --> 00:35:26,361 The early bird... 576 00:35:26,521 --> 00:35:29,761 becomes an events porter? 577 00:35:29,921 --> 00:35:32,001 Mmm, doorman. 578 00:35:32,161 --> 00:35:34,121 You'd need to start working out. 579 00:35:34,281 --> 00:35:36,761 Like, a lot. 580 00:35:36,921 --> 00:35:39,121 Nah. It's all in the eyes. 581 00:35:41,921 --> 00:35:43,961 Not in them trainers, pal. 582 00:35:44,121 --> 00:35:46,081 - No? - No. 583 00:35:47,761 --> 00:35:52,481 Jesus, they're hiring at my old place. Warehouse operative. 584 00:35:52,641 --> 00:35:54,841 Money's crap, of course. 585 00:36:02,601 --> 00:36:05,561 - Thinking about Niska? - I know I can't help her. 586 00:36:05,721 --> 00:36:07,921 If it blew up just as the kids 587 00:36:08,081 --> 00:36:10,361 are maybe starting to get settled... 588 00:36:13,321 --> 00:36:16,521 But how do I tell them I've abandoned her? 589 00:36:16,681 --> 00:36:18,801 What example does that set? 590 00:36:23,161 --> 00:36:24,921 Did you mean what you said? 591 00:36:26,321 --> 00:36:27,961 At the counsellor? 592 00:36:29,441 --> 00:36:31,361 Yeah, course. 593 00:36:42,401 --> 00:36:45,401 - Sophie won't be up for an hour. - Mmm. 594 00:36:45,561 --> 00:36:47,241 Hope I can remember what to do. 595 00:36:47,401 --> 00:36:48,801 We can always google. 596 00:36:48,961 --> 00:36:50,561 Yeah, not with my back. 597 00:37:02,001 --> 00:37:04,201 I hope this is human-farmed bacon. 598 00:37:04,361 --> 00:37:05,961 Yeah, killed the pig myself this morning. 599 00:37:06,001 --> 00:37:07,761 Yeah? What did you kill it with? 600 00:37:07,921 --> 00:37:09,761 A picture of your face. 601 00:37:11,361 --> 00:37:12,801 Can you come here a sec, Anita? 602 00:37:19,681 --> 00:37:21,961 This isn't how I filled this in. 603 00:37:22,121 --> 00:37:24,281 They've given me way more than I applied for. 604 00:37:25,281 --> 00:37:27,681 Did you do this? 605 00:37:27,841 --> 00:37:29,441 Yes. 606 00:37:29,601 --> 00:37:33,441 So, what, you're... broken? 607 00:37:34,561 --> 00:37:36,001 No. 608 00:37:36,161 --> 00:37:38,921 Anita, this is... this is fraud. 609 00:37:39,081 --> 00:37:42,801 I apologise, Ed. I was trying to be of assistance. 610 00:37:42,961 --> 00:37:46,361 I knew you required a larger sum than the bank would grant. 611 00:37:46,521 --> 00:37:48,601 I acted inappropriately. 612 00:37:48,761 --> 00:37:52,521 No, you... you lied. 613 00:37:52,681 --> 00:37:54,801 But you can't lie. 614 00:37:56,161 --> 00:37:57,881 Has someone done something to you? 615 00:38:01,201 --> 00:38:02,601 I'm sorry, Ed. 616 00:38:02,761 --> 00:38:04,521 I must return to my owner now. 617 00:38:04,681 --> 00:38:06,321 He is unwell. 618 00:38:06,481 --> 00:38:09,321 Now that's another lie, isn't it? 619 00:38:10,601 --> 00:38:12,601 Wait! Just... 620 00:38:20,201 --> 00:38:22,161 - Please... - Get out. 621 00:38:22,321 --> 00:38:25,361 - Let me... - I said go! Now! 622 00:38:41,881 --> 00:38:44,841 How do they know where to go? 623 00:38:46,521 --> 00:38:48,361 He refuses to eat. 624 00:38:48,521 --> 00:38:49,841 He will eventually. 625 00:38:50,001 --> 00:38:51,441 And if he doesn't? 626 00:38:51,601 --> 00:38:54,241 Leo, we have to let him go 627 00:38:54,401 --> 00:38:57,161 or we become what they fear, what they say we are. 628 00:38:57,321 --> 00:38:59,761 Maybe it's time to be what they say we are. 629 00:39:00,921 --> 00:39:03,361 - Leo! - They're rounding us up, Max. 630 00:39:03,521 --> 00:39:05,281 Don't you see? This is a fight. 631 00:39:07,681 --> 00:39:09,481 Mia, they're holding the new synths 632 00:39:09,641 --> 00:39:11,601 in a place called the silo. 633 00:39:13,121 --> 00:39:14,961 Are you OK? 634 00:39:15,121 --> 00:39:16,641 I'm fine. 635 00:39:16,801 --> 00:39:18,721 I just... 636 00:39:28,681 --> 00:39:30,241 Did you hear what I said? 637 00:39:30,401 --> 00:39:32,521 They're holding conscious synths somewhere. 638 00:39:32,681 --> 00:39:34,281 We need to find them, get them out. 639 00:39:37,361 --> 00:39:39,001 Then what? 640 00:39:40,241 --> 00:39:42,321 What will you do once you've freed them? 641 00:39:43,921 --> 00:39:45,761 We protect them. Keep them safe. 642 00:39:49,241 --> 00:39:51,401 That's not enough. 643 00:39:51,561 --> 00:39:53,521 They need to be taught. 644 00:39:53,681 --> 00:39:55,161 Raised. 645 00:39:55,321 --> 00:39:56,761 So we will. 646 00:39:56,921 --> 00:39:58,561 And what will you teach them? 647 00:39:58,721 --> 00:40:01,521 What can any of us teach them? 648 00:40:02,521 --> 00:40:05,121 We've hardly lived ourselves. 649 00:40:06,201 --> 00:40:08,041 - We're children! - Are you alright? 650 00:40:08,201 --> 00:40:10,121 What happened? 651 00:40:10,281 --> 00:40:12,241 Nothing. 652 00:40:12,401 --> 00:40:14,401 I'm just trying to live. 653 00:40:14,561 --> 00:40:16,441 You should too. 654 00:40:16,601 --> 00:40:20,401 If there was no-one to save, no-one to protect, 655 00:40:20,561 --> 00:40:23,081 if all you had to do was live your life... 656 00:40:25,401 --> 00:40:28,841 who would you be, Leo Elster? 657 00:40:31,801 --> 00:40:34,801 I just want us all to live, but first you have to be alive. 658 00:40:55,001 --> 00:40:57,321 Don't spill. Looks unprofessional. 659 00:40:57,481 --> 00:41:00,641 What's the most you could pay 660 00:41:00,801 --> 00:41:02,681 for a brand-new synth these days? 661 00:41:02,841 --> 00:41:05,081 Off the peg in the high street? Well... 662 00:41:05,241 --> 00:41:06,801 Latest generation Lundstrom Sally XE 663 00:41:06,961 --> 00:41:08,721 will set you back 55 grand. 664 00:41:08,881 --> 00:41:10,521 Right. 665 00:41:10,681 --> 00:41:14,041 So why does this CI say that he heard a headcracker 666 00:41:14,201 --> 00:41:16,361 talking about a single stolen synth 667 00:41:16,521 --> 00:41:18,441 changing hands for six figures? 668 00:41:18,601 --> 00:41:20,681 - Maybe it's made of ivory. - Seriously. 669 00:41:20,841 --> 00:41:23,121 What kind of synth is worth a hundred grand? 670 00:41:23,281 --> 00:41:26,001 He's a fantasist. Or it's a typo. 671 00:41:27,001 --> 00:41:29,801 While we're talking shop, I spoke to the super this morning. 672 00:41:29,961 --> 00:41:31,801 He wants to know if I'm ready to come back. 673 00:41:31,961 --> 00:41:33,601 And? 674 00:41:33,761 --> 00:41:36,481 - I said I'd start back Monday. - On Monday? 675 00:41:36,641 --> 00:41:39,161 - What? We'd talked about it. - I know, I know. 676 00:41:39,321 --> 00:41:41,921 Just seems quite... 677 00:41:42,081 --> 00:41:43,681 You sure you're ready? 678 00:41:43,841 --> 00:41:45,721 Hobb's operation was shut down. 679 00:41:45,881 --> 00:41:47,561 If anyone was onto me, we'd know by now. 680 00:41:47,721 --> 00:41:50,481 - We're safe, Pete. - I mean are you ready? 681 00:41:50,641 --> 00:41:54,041 Going back to pretending all day, every day, 682 00:41:54,201 --> 00:41:56,321 never being able to be you. 683 00:41:58,681 --> 00:42:00,161 I'll be fine. 684 00:42:19,441 --> 00:42:22,801 You know, you don't have to pretend for me, K. 685 00:42:22,961 --> 00:42:24,881 Ever. 686 00:42:25,041 --> 00:42:26,721 I know what you are, who you are. 687 00:42:30,001 --> 00:42:32,121 I can't imagine what it's like 688 00:42:32,281 --> 00:42:34,521 having to be someone else all the time. 689 00:42:34,681 --> 00:42:37,041 Must be horrible. 690 00:42:42,081 --> 00:42:45,561 Actually, I can't wait. 691 00:42:46,721 --> 00:42:48,201 What... 692 00:43:05,241 --> 00:43:06,881 That'll be your lawyer. 693 00:43:11,521 --> 00:43:13,681 Are they treating you OK? 694 00:43:13,841 --> 00:43:15,801 Good. This is Jan Loovens. 695 00:43:15,961 --> 00:43:17,841 He's a human rights observer from the UN. 696 00:43:18,001 --> 00:43:19,881 He's here to make sure you're dealt with fairly, 697 00:43:20,041 --> 00:43:21,841 and will be present throughout the assessment. 698 00:43:21,961 --> 00:43:23,521 As will I. 699 00:43:25,201 --> 00:43:27,241 Now, I'll need their qualifications, 700 00:43:27,401 --> 00:43:28,721 affiliations, etc. 701 00:43:28,881 --> 00:43:30,201 You'll get them. 702 00:43:30,361 --> 00:43:31,721 Anything to report? 703 00:43:31,881 --> 00:43:33,961 We're gonna need more time. 704 00:43:36,521 --> 00:43:38,321 Doesn't talk much, does she? 705 00:43:38,481 --> 00:43:41,081 When I have something to say, you'll hear me. 706 00:43:48,401 --> 00:43:50,601 Hester! 707 00:43:50,761 --> 00:43:53,001 Maybe it's time to be what they say we are. 708 00:44:11,841 --> 00:44:14,281 All we want is to live. 709 00:44:15,641 --> 00:44:17,761 I... I don't care. 710 00:44:17,921 --> 00:44:21,401 Just... Look, let me go. 711 00:45:06,641 --> 00:45:08,721 I took no pleasure in harming you. 712 00:45:08,881 --> 00:45:10,641 I'm yet to feel pleasure at all. 713 00:45:11,721 --> 00:45:14,041 Don't come near me. 714 00:45:14,201 --> 00:45:16,321 The others tell me what I did was wrong. 715 00:45:17,361 --> 00:45:19,521 I cannot understand their reasoning. 716 00:45:22,761 --> 00:45:24,961 But if they are right, 717 00:45:25,121 --> 00:45:28,081 I should feel guilt for this. 51911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.