All language subtitles for Gods.Not.Dead.2014.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,175 --> 00:00:44,466 UNIVERSIDADE DE HADLEIGH 2 00:01:06,341 --> 00:01:12,300 DEUS N�O EST� MORTO 3 00:01:12,301 --> 00:01:16,301 Subpack: LAPUMiA 4 00:02:55,341 --> 00:02:56,883 Vamos, vamos, vamos. 5 00:03:39,300 --> 00:03:41,800 - Seu nome? - Wheaton. Josh Wheaton. 6 00:03:41,841 --> 00:03:44,091 - Est� com sua folha de matr�cula? - Sim. 7 00:03:47,341 --> 00:03:51,216 Todos os requisitos necess�rios aqui. Onde est� sua eletiva de Humanas? 8 00:03:51,258 --> 00:03:55,466 Filosofia 150. Radisson, 11h na segunda, quarta e sexta. 9 00:03:57,633 --> 00:04:00,091 Talvez prefira outro professor. 10 00:04:00,133 --> 00:04:01,383 - Por qu�? - Vamos dizer 11 00:04:01,425 --> 00:04:03,258 que est� andando num ninho de cobras. 12 00:04:03,300 --> 00:04:07,591 Eu recomendaria Patel ou talvez Mueller. 13 00:04:07,633 --> 00:04:09,300 Qual �, cara. N�o pode ser t�o ruim. 14 00:04:10,550 --> 00:04:12,800 Pense no Coliseu Romano, 15 00:04:12,841 --> 00:04:16,341 le�es, pessoas torcendo pela sua morte. 16 00:04:16,383 --> 00:04:18,508 Eu teria de reorganizar toda minha agenda. 17 00:04:18,550 --> 00:04:20,966 - N�o acho que posso... - � seu funeral. 18 00:04:22,883 --> 00:04:25,591 O �ltimo prazo para submiss�o � dia 22. 19 00:04:25,633 --> 00:04:27,508 Lembre-se disso. 20 00:04:28,758 --> 00:04:30,508 Pronto. 21 00:04:30,550 --> 00:04:32,341 - Obrigado. - Tenha um bom semestre. 22 00:04:34,091 --> 00:04:36,050 - Oi! - Martin Yip. 23 00:04:38,633 --> 00:04:42,341 - O que significa "RPC"? - Rep�blica do Povo da China. 24 00:04:44,050 --> 00:04:47,633 - S�rio? - Sim, muito s�rio. 25 00:04:47,675 --> 00:04:48,800 Certo. 26 00:05:04,300 --> 00:05:06,550 Voc� s� pode estar brincando! 27 00:05:16,925 --> 00:05:19,300 White & Wolfe, como posso ajud�-lo? 28 00:05:19,341 --> 00:05:20,841 Sim, espere por favor. 29 00:05:20,883 --> 00:05:22,383 White & Wolfe. 30 00:05:22,425 --> 00:05:25,675 Avisarei a ele que voc� ligou. Obrigada. Tchau. 31 00:05:25,716 --> 00:05:29,216 Compre quantas Tochigi Heavy puder. 32 00:05:29,258 --> 00:05:30,716 Temos not�cias de uma fus�o 33 00:05:30,758 --> 00:05:33,466 e os japoneses n�o est�o nem a� com o neg�cio. 34 00:05:34,966 --> 00:05:37,675 Voc� vai me agradecer por essa, eu garanto. 35 00:05:41,591 --> 00:05:42,675 Voc� fala com Marc. 36 00:05:42,716 --> 00:05:44,758 Oi. Preciso que me diga o caminho. 37 00:05:44,800 --> 00:05:46,216 - Est� brincando, n�o? - N�o. 38 00:05:46,258 --> 00:05:50,383 N�o, algu�m roubou meu GPS e meu celular decidiu girar como uma h�lice. 39 00:05:50,425 --> 00:05:54,008 N�o posso. A Nikkei acabou de abrir e tem uma liquida��o acontecendo. 40 00:05:54,050 --> 00:05:57,841 Ali�s, fiz reservas para n�s na sexta noLa Rive Gauche. 41 00:05:57,883 --> 00:05:59,841 Voc� vai me levar para La Rive Gauche 42 00:05:59,883 --> 00:06:02,508 mas n�o tem tempo para me dizer o caminho? 43 00:06:03,591 --> 00:06:05,008 O que eu ganho com isso? 44 00:06:06,383 --> 00:06:07,508 Est� brincando, n�o �? 45 00:06:08,675 --> 00:06:10,425 Est� falando s�rio. Certo... 46 00:06:10,466 --> 00:06:15,341 Bem, estou indo para uma cilada. Entrevistar o Comandante Willie Robertson, 47 00:06:15,383 --> 00:06:19,091 vou invadir aquela festa e jog�-lo contra a parede. 48 00:06:19,133 --> 00:06:21,758 E os hits de ontem da web passaram de 32 mil, 49 00:06:21,800 --> 00:06:25,550 significa que estou chegando a mais de um milh�o de visualiza��es, 50 00:06:25,591 --> 00:06:28,800 - e meus pr�prios anunciantes. - Pr�prios anunciantes. 51 00:06:28,841 --> 00:06:31,925 Essa � minha garota! N�� � s� mais um rosto bonito. 52 00:06:37,341 --> 00:06:38,758 Senhorita Shelley, 53 00:06:38,800 --> 00:06:40,841 tenho algo especial para voc� hoje. 54 00:06:43,050 --> 00:06:44,966 Acho que vai gostar. 55 00:06:47,633 --> 00:06:49,008 Frango! 56 00:06:49,050 --> 00:06:52,341 N�o me lembro da �ltima vez que comi frango. 57 00:06:54,008 --> 00:06:56,050 Foi ontem, 58 00:06:56,091 --> 00:06:58,466 no almo�o e no jantar. 59 00:06:58,508 --> 00:06:59,883 Fala s�rio? 60 00:07:01,050 --> 00:07:05,258 N�o acho que ela deveria comer a mesma coisa toda... 61 00:07:05,300 --> 00:07:07,883 Acha que alguma outra coisa a faria t�o feliz? 62 00:07:19,716 --> 00:07:21,258 Tudo bem se eu ajud�-la? 63 00:07:23,591 --> 00:07:25,925 Tudo bem, tudo bem. 64 00:07:28,758 --> 00:07:30,633 Voc� � nova aqui, n�o �? 65 00:07:32,175 --> 00:07:34,841 Sou eu, m�e. Mina, 66 00:07:34,883 --> 00:07:36,383 sua filha. 67 00:07:39,633 --> 00:07:42,341 Desculpe-me. 68 00:07:42,383 --> 00:07:44,716 - Eu n�o... - Tudo bem, est� tudo bem. 69 00:07:50,050 --> 00:07:51,841 N�o estou vendo um anel. 70 00:07:55,258 --> 00:07:56,675 � complicado. 71 00:08:25,050 --> 00:08:28,591 Sou o Professor Radisson e esta aula � de Filosofia 150. 72 00:08:28,633 --> 00:08:31,508 Introdu��o ao pensamento filos�fico. 73 00:08:31,550 --> 00:08:36,883 Se algum desses fatos � novo para voc�s, agora seria a hora de ir embora. 74 00:08:42,466 --> 00:08:44,216 Eu entendo que alguns estejam aqui 75 00:08:44,258 --> 00:08:47,258 para satisfazer o requisito de uma eletiva em Artes Liberais. 76 00:08:48,341 --> 00:08:51,591 Se buscam uma disciplina f�cil, sem muito trabalho, bem, 77 00:08:51,633 --> 00:08:53,675 agora seria a hora de irem embora. 78 00:08:53,716 --> 00:08:55,508 Matricularam-se na universidade. 79 00:08:55,550 --> 00:08:58,925 Ser� esperado que produzam trabalhos de n�vel acad�mico. 80 00:09:00,258 --> 00:09:01,425 Estou fora. 81 00:09:07,508 --> 00:09:08,758 Sempre h� um. 82 00:09:10,133 --> 00:09:14,550 Michel Foucault, Bertrand Russell, Ludwig Feuerbach, 83 00:09:14,591 --> 00:09:18,466 Bertold Brecht, Friedrich Nietzsche, Ayan Rand, George Santayana, 84 00:09:18,508 --> 00:09:22,341 Dem�crito, Denis Diderot, David Hume, John Stuart Mill, 85 00:09:22,383 --> 00:09:27,008 Albert Camus, Richard Dawkins, Sigmund Freud, Noam Chomsky. 86 00:09:27,050 --> 00:09:29,133 A lista continua. 87 00:09:29,175 --> 00:09:31,216 Fil�sofos, 88 00:09:31,258 --> 00:09:35,050 poetas, cientistas, autores, intelectos elevados, 89 00:09:35,091 --> 00:09:36,425 todos eles. 90 00:09:37,758 --> 00:09:40,300 Mas o que todos eles t�m 91 00:09:41,966 --> 00:09:43,341 em comum? 92 00:09:45,383 --> 00:09:46,841 - Sim? - Est�o todos mortos. 93 00:09:48,633 --> 00:09:51,383 Bem, isto estaria incorreto. 94 00:09:51,425 --> 00:09:55,216 Sr. Dawkins e Sr. Chomsky est�o bem vivos, Senhor... 95 00:09:55,258 --> 00:09:57,258 G-dog Gerard Trigga. 96 00:09:59,175 --> 00:10:01,133 G-dog. 97 00:10:01,175 --> 00:10:02,633 Mais algu�m? 98 00:10:03,966 --> 00:10:05,383 Ningu�m? 99 00:10:06,758 --> 00:10:10,383 Bem, eles s�o, ou eram 100 00:10:11,800 --> 00:10:13,133 ateus. 101 00:10:14,633 --> 00:10:18,383 Com base no franc�s falado no s�c. XVI, athe'isme 102 00:10:18,425 --> 00:10:20,508 do grego theos significa "Deus", 103 00:10:20,550 --> 00:10:24,008 e o prefixo "a", significa, como sempre em grego, "sem". 104 00:10:24,050 --> 00:10:27,341 Resumindo, todos os pensadores que citei tiveram a opini�o 105 00:10:27,383 --> 00:10:29,008 de que n�o existe Deus, 106 00:10:29,050 --> 00:10:32,008 comparando � fraca posi��o do agnosticismo. 107 00:10:32,050 --> 00:10:34,633 "Gn�stico", do grego gnosos, saber, 108 00:10:34,675 --> 00:10:37,175 e novamente, com o prefixo "a" significa n�o saber, 109 00:10:37,216 --> 00:10:40,383 ou, mais precisamente, 110 00:10:40,425 --> 00:10:43,883 duvidar da exist�ncia de um ser supremo. 111 00:10:45,633 --> 00:10:48,508 Este semestre, proponho 112 00:10:48,550 --> 00:10:51,758 que recusemos desperdi�ar nosso limitado tempo juntos 113 00:10:51,800 --> 00:10:54,675 debatendo a exist�ncia de um grande homem no c�u, 114 00:10:54,716 --> 00:10:59,591 o mito de um ser benevolente, todo-poderoso e sobrenatural. 115 00:11:08,591 --> 00:11:10,591 - Ei! - Como foi seu v�o? 116 00:11:10,633 --> 00:11:13,675 - Maravilhoso. - Maravilhoso? � um v�o de 30 horas. 117 00:11:13,716 --> 00:11:15,716 36. 118 00:11:15,758 --> 00:11:18,300 - � �timo v�-lo. - Bom v�-lo. 119 00:11:19,550 --> 00:11:23,966 Dakar para Zurique, Zurique para Frankfurt, uma escala de oito horas, 120 00:11:24,008 --> 00:11:25,841 e direto para Aeroporto de Carter. 121 00:11:28,925 --> 00:11:32,008 Como isso se traduz em maravilhoso? 122 00:11:32,050 --> 00:11:35,216 Estou feliz, seguro, e agora estou aqui 123 00:11:35,258 --> 00:11:37,758 porque Deus � bom. 124 00:11:37,800 --> 00:11:41,050 - Sempre. - Sempre? 125 00:11:41,091 --> 00:11:43,258 Deus � bom. 126 00:11:43,300 --> 00:11:45,550 Deus est� morto. 127 00:11:46,591 --> 00:11:51,258 Esta �, claro, uma met�fora ilustrativa 128 00:11:51,300 --> 00:11:54,508 que n�o significa que Deus morreu de alguma forma, 129 00:11:54,550 --> 00:11:58,008 mas que, em primeiro lugar, nunca existiu 130 00:11:58,050 --> 00:12:00,841 a n�o ser nas imagina��es dos nossos antepassados. 131 00:12:00,883 --> 00:12:04,758 Ele foi um conto de fadas �til em �pocas passadas, 132 00:12:04,800 --> 00:12:09,716 quando a ira era usada para explicar pragas e m�s colheitas, 133 00:12:09,758 --> 00:12:14,383 doen�as e desastres, que hoje atribu�mos a bact�rias e viroses, 134 00:12:14,425 --> 00:12:17,466 dist�rbios cromoss�micos e placas tect�nicas. 135 00:12:19,050 --> 00:12:22,800 Ci�ncia e racionalidade substitu�ram a supersti��o, 136 00:12:22,841 --> 00:12:25,883 e estamos melhor por isto. 137 00:12:25,925 --> 00:12:27,300 E com sua permiss�o, 138 00:12:27,341 --> 00:12:29,841 eu gostaria de desviar desse debate sem sentido 139 00:12:29,883 --> 00:12:33,883 e ir para a conclus�o que todo segundarista est� ciente, 140 00:12:33,925 --> 00:12:36,341 Deus n�o existe. 141 00:12:36,383 --> 00:12:38,675 Tudo que pe�o de voc�s 142 00:12:38,716 --> 00:12:43,300 � que preencham os pap�is que distribu� com tr�s palavras, 143 00:12:43,341 --> 00:12:46,216 "Deus est� morto", 144 00:12:46,258 --> 00:12:47,925 junto � sua assinatura. 145 00:12:47,966 --> 00:12:51,258 Quanto mais r�pido atingirmos a unanimidade, 146 00:12:51,300 --> 00:12:55,383 mais r�pido serei poupado de trabalhar com argumentos velhos 147 00:12:55,425 --> 00:12:57,841 e voc�s v�o contornar a se��o do curso 148 00:12:57,883 --> 00:13:00,050 na qual os estudantes recebem 149 00:13:00,091 --> 00:13:02,800 as notas mais baixas do semestre. 150 00:13:05,633 --> 00:13:08,966 E quando acabarem, por favor passem seus pap�is para a direita. 151 00:13:26,383 --> 00:13:27,883 Obrigado. 152 00:13:41,758 --> 00:13:43,050 Obrigado. 153 00:13:46,300 --> 00:13:48,383 Um "D" min�sculo. 154 00:13:48,425 --> 00:13:50,716 Talvez esse deva ganhar pontos extras. 155 00:13:53,175 --> 00:13:54,508 Obrigado. 156 00:13:59,050 --> 00:14:01,133 Com licen�a, senhor... 157 00:14:01,175 --> 00:14:03,425 Wheaton. Josh Wheaton. 158 00:14:04,800 --> 00:14:06,633 Sr. Wheaton, algo errado? 159 00:14:08,216 --> 00:14:10,383 Sim, eu n�o posso. 160 00:14:10,425 --> 00:14:13,675 N�o posso fazer o que quer. Eu sou crist�o. 161 00:14:13,716 --> 00:14:16,675 N�o se preocupe. Ainda pode voltar a seu dormit�rio, 162 00:14:16,716 --> 00:14:19,675 baixar os joelhos e rezar ao p� da cama. 163 00:14:19,716 --> 00:14:21,550 Sua vida pessoal � assunto seu, 164 00:14:21,591 --> 00:14:24,800 mas o que faz na aula � meu. 165 00:14:24,841 --> 00:14:26,258 Eu n�o posso. 166 00:14:29,633 --> 00:14:30,966 Tudo bem, Sr. Wheaton. 167 00:14:32,341 --> 00:14:34,091 Permita-me explicar as alternativas. 168 00:14:35,633 --> 00:14:38,300 Se n�o consegue admitir que Deus est� morto 169 00:14:38,341 --> 00:14:39,883 para os prop�sitos desta aula, 170 00:14:39,925 --> 00:14:43,841 ir� defender a ant�tese de que Deus n�o est� morto. 171 00:14:43,883 --> 00:14:48,508 E voc� far� isso do p�dio na frente da sala. 172 00:14:48,550 --> 00:14:50,758 E se falhar, 173 00:14:50,800 --> 00:14:52,216 como vai acontecer, 174 00:14:52,258 --> 00:14:55,216 reprovar� nessa unidade e perder� 30% da sua nota final 175 00:14:55,258 --> 00:14:58,091 de imediato. Est� pronto para aceitar isso? 176 00:14:59,841 --> 00:15:02,841 Bem, quem decide se eu ganhei ou perdi? 177 00:15:02,883 --> 00:15:06,133 Bem, eu decido. Minha aula, minhas regras. 178 00:15:06,175 --> 00:15:07,841 Notas s�o minhas prerrogativas. 179 00:15:07,883 --> 00:15:11,258 Sem ofensa, mas n�o sei se voc� pode ser objetivo. 180 00:15:13,591 --> 00:15:15,216 O que prop�e? 181 00:15:17,841 --> 00:15:19,675 Bem... 182 00:15:19,716 --> 00:15:21,175 Que tal eles? 183 00:15:22,591 --> 00:15:26,925 Interessante, mas por que eu iria empoder�-los? 184 00:15:26,966 --> 00:15:30,550 Bem, voc� j� os convenceu. Eu teria de "desconvenc�-los", 185 00:15:30,591 --> 00:15:32,466 faz�-los admitir que est�o errados. 186 00:15:40,966 --> 00:15:43,675 Muito bem, Sr. Wheaton. 187 00:15:43,716 --> 00:15:45,008 Voc� ter� tr�s se��es, 188 00:15:45,050 --> 00:15:48,383 os �ltimos 20 minutos das pr�ximas tr�s aulas, 189 00:15:48,425 --> 00:15:51,091 para argumentar. 190 00:15:51,133 --> 00:15:55,258 Prometo interromper minimamente. 191 00:15:55,300 --> 00:15:58,091 Pode fazer perguntas � sala, 192 00:15:58,133 --> 00:16:00,716 mas n�o aumentarei seu tempo. 193 00:16:00,758 --> 00:16:04,925 � claro, tamb�m ter� de fazer todos os outros trabalhos da aula. 194 00:16:04,966 --> 00:16:06,800 Mas pode mudar de ideia 195 00:16:06,841 --> 00:16:09,800 e trazer a sua declara��o assinada na pr�xima aula, 196 00:16:09,841 --> 00:16:12,675 e seguiremos como se nada tivesse acontecido. 197 00:16:15,633 --> 00:16:19,716 O restante de n�s, tendo dispensado a supersti��o primitiva, 198 00:16:19,758 --> 00:16:22,925 vamos virar nosso foco ao problema de estar na realidade. 199 00:16:22,966 --> 00:16:24,841 Para a nossa pr�xima aula, 200 00:16:24,883 --> 00:16:27,758 por favor leiam Os Problemas da Indu��o, de David Hume, 201 00:16:27,800 --> 00:16:32,300 Discurso sobre o M�todo, de Ren� Descartes, 202 00:16:32,341 --> 00:16:37,550 e tamb�m Por que eu n�o sou crist�o, de Bertrand Russell 203 00:16:37,591 --> 00:16:40,175 em prepara��o para o discurso do Sr. Wheaton 204 00:16:41,966 --> 00:16:47,175 e agradecimento � sua falha em ajudar-nos a atingir o consenso. 205 00:17:01,216 --> 00:17:03,716 Voc� n�o quer negar a sua f�, eu entendo. 206 00:17:03,758 --> 00:17:05,925 Ent�o, a resposta � simples. Largue a turma. 207 00:17:05,966 --> 00:17:09,091 �, mas n�o sei se posso fazer isso. 208 00:17:09,133 --> 00:17:12,883 Sinto que Deus quer algu�m para defend�-lo. 209 00:17:12,925 --> 00:17:14,675 N�o seja rid�culo. 210 00:17:17,966 --> 00:17:21,425 N�o sei, fico pensando na frase de C. S. Lewis, 211 00:17:21,466 --> 00:17:24,800 "S� um grande risco pode testar a realidade de uma cren�a". 212 00:17:26,008 --> 00:17:29,216 Vai arriscar seu futuro por causa da cita��o do seu almanaque? 213 00:17:29,258 --> 00:17:30,716 Josh, por que estou aqui? 214 00:17:32,216 --> 00:17:35,008 Oi, Terra para Josh. 215 00:17:35,050 --> 00:17:37,425 Por que eu, laureada da minha sala, 216 00:17:37,466 --> 00:17:39,466 estou na terceira op��o de faculdade? 217 00:17:39,508 --> 00:17:43,508 Desculpe por ter os pr�ximos 50 anos planejados, eu sou assim. 218 00:17:43,550 --> 00:17:45,758 - Eu n�o sei, Karat... - Josh, eu te amo, 219 00:17:45,800 --> 00:17:49,175 mas o pro�bo de ir contra esse professor em sala. 220 00:17:49,216 --> 00:17:50,633 Temos muita coisa em jogo. 221 00:17:50,675 --> 00:17:52,841 � como fazer voc� parecer um idiota, 222 00:17:52,883 --> 00:17:56,091 se quer fazer Direito, n�o pode reprovar nesta aula. 223 00:17:56,133 --> 00:17:58,216 At� um "C" pode ser desastroso. 224 00:18:16,258 --> 00:18:18,341 N�o sei por que usa esses saltos. 225 00:18:18,383 --> 00:18:21,550 - O que h� de errado com eles? - Voc� � muito alta, mais que eu. 226 00:18:21,591 --> 00:18:23,508 - Voc� d� conta. - S� estou dizendo, 227 00:18:23,550 --> 00:18:25,675 n�o quero ser o baixinho no baile. 228 00:18:25,716 --> 00:18:29,258 Sr. Robertson! Oi, ou devo cham�-lo Willie? 229 00:18:29,300 --> 00:18:32,175 - Chame-me de Willie. - Amy Ryan, posto no The New Left. 230 00:18:32,216 --> 00:18:34,966 - Posso fazer algumas perguntas? - Sim, claro, fa�a. 231 00:18:35,008 --> 00:18:37,508 - Esta � minha esposa... - Korie, eu sei. 232 00:18:37,550 --> 00:18:39,675 Estou surpreso por v�-la aqui. 233 00:18:39,716 --> 00:18:43,633 Pensei que estivesse em casa, descal�a e gr�vida. 234 00:18:45,716 --> 00:18:48,591 N�o fico descal�a e gr�vida h� muito tempo. 235 00:18:48,633 --> 00:18:51,508 - Sinto falta desses dias. - Sim, quer come�ar novamente? 236 00:18:51,550 --> 00:18:52,925 - Podemos tentar. - N�o. 237 00:18:52,966 --> 00:18:55,633 Voc� ganhou muito dinheiro vendendo aparelhos criados 238 00:18:55,675 --> 00:18:58,550 para atrair patos para a morte. 239 00:18:58,591 --> 00:19:00,591 Acho que quando voc� diz "voc�", 240 00:19:00,633 --> 00:19:05,091 est� se referindo a toda minha fam�lia, o que seria "voc�s". 241 00:19:05,133 --> 00:19:08,258 Voc� podia falar "voc�s". Seria mais f�cil, 242 00:19:08,300 --> 00:19:11,383 - incluiria todos. - Voc�s ganharam muito dinheiro, 243 00:19:11,425 --> 00:19:13,550 - n�o � verdade? - Estamos bem. 244 00:19:13,591 --> 00:19:17,175 Podemos comprar pneus maiores para nossos caminh�es 245 00:19:17,216 --> 00:19:19,716 para sair na lama, ent�o a vida est� boa. 246 00:19:19,758 --> 00:19:22,800 O que o faz pensar que tem o direito de sair por a� 247 00:19:22,841 --> 00:19:24,883 mutilando e matando animais inocentes? 248 00:19:24,925 --> 00:19:28,550 Vamos esclarecer uma coisa. Eu n�o mutilo nada. 249 00:19:28,591 --> 00:19:31,050 Eu atiro no que vejo e miro. 250 00:19:31,091 --> 00:19:33,258 Quando eu atiro, eu mato e como. 251 00:19:33,300 --> 00:19:34,758 Ent�o voc� mata os patos? 252 00:19:34,800 --> 00:19:38,091 Claro. O que vou fazer? Cozinh�-los enquanto ainda est�o vivos? 253 00:19:38,133 --> 00:19:39,800 - Isso seria cruel. - Seria ruim. 254 00:19:39,841 --> 00:19:43,925 Ent�o n�o � fingimento? De fato tem orgulho do que faz? 255 00:19:43,966 --> 00:19:46,508 � claro. Por que faria se n�o me orgulho? 256 00:19:46,550 --> 00:19:49,091 E voc� concorda com tudo o que ele diz? 257 00:19:49,133 --> 00:19:53,008 Estamos casados h� 20 anos. N�o concordo com tudo que ele diz, 258 00:19:53,050 --> 00:19:57,216 mas nas coisas que importam, sim, concordo. 259 00:19:57,258 --> 00:20:01,008 O que dizem �s pessoas que se ofendem com seu programa? 260 00:20:01,050 --> 00:20:04,383 N�o s� pela ca�a, mas porque rezam abertamente a Jesus 261 00:20:04,425 --> 00:20:06,091 em todos os epis�dios? 262 00:20:06,133 --> 00:20:08,591 N�o tentamos ofender ningu�m, est� bem? 263 00:20:08,633 --> 00:20:11,675 Se n�o quiserem assistir, podem mudar de canal. 264 00:20:11,716 --> 00:20:16,550 Enquanto rezar, minha vida e minha eternidade pertencem a Deus. 265 00:20:16,591 --> 00:20:21,550 Tudo � tempor�rio, o dinheiro, a fama, o sucesso. 266 00:20:21,591 --> 00:20:24,800 Tempor�rio. At� a vida � tempor�ria. 267 00:20:24,841 --> 00:20:26,841 Jesus, n�o, Ele � eterno. 268 00:20:26,883 --> 00:20:30,883 Jesus disse: "Quem me reconhece diante dos homens, 269 00:20:30,925 --> 00:20:33,216 ir� reconhecer diante do Pai no c�u. 270 00:20:33,258 --> 00:20:37,050 Quem me renegar, eu renegarei diante do Pai". 271 00:20:37,091 --> 00:20:39,633 Isto est� escrito em vermelho, ent�o � importante. 272 00:20:39,675 --> 00:20:42,591 - E � s� isso? - Sim. � no que decidimos acreditar. 273 00:20:42,633 --> 00:20:45,091 - Bem simples, n�o �? - Obrigada pela disposi��o. 274 00:20:45,133 --> 00:20:47,175 Vamos l�, vamos fazer um reconhecimento. 275 00:20:47,216 --> 00:20:48,966 - Certo. - Pode se juntar a n�s. 276 00:20:49,008 --> 00:20:51,675 N�o, obrigada, estou bem. 277 00:20:51,716 --> 00:20:53,550 Est� bem? Certo. 278 00:20:54,966 --> 00:20:56,508 Quem era aquela mo�a? 279 00:21:24,300 --> 00:21:25,550 Voc� � linda. 280 00:21:27,841 --> 00:21:29,675 Queria que n�o precisasse fazer isso. 281 00:21:31,216 --> 00:21:33,550 � para o meu pai. Ele � muito tradicional. 282 00:21:52,300 --> 00:21:54,425 Com quem estava falando? 283 00:21:54,466 --> 00:21:55,633 Ningu�m. 284 00:22:00,591 --> 00:22:01,800 Ayisha, 285 00:22:03,216 --> 00:22:05,466 sei que � dif�cil, 286 00:22:05,508 --> 00:22:08,758 vivendo no mundo deles e estar distante 287 00:22:10,050 --> 00:22:13,133 de um mundo que voc� consegue ver, mas n�o pode tocar. 288 00:22:18,341 --> 00:22:20,966 Sei que parecem felizes, 289 00:22:22,050 --> 00:22:24,466 mas veja que quando olha em volta 290 00:22:26,175 --> 00:22:27,883 para todas essas pessoas 291 00:22:27,925 --> 00:22:30,966 n�o h� ningu�m que adora a Deus, 292 00:22:33,466 --> 00:22:37,300 n�o do jeito que Ele merece e exige ser adorado. 293 00:22:41,716 --> 00:22:46,175 N�o nos esque�amos quem e o que n�s somos. 294 00:22:48,508 --> 00:22:50,550 Essa � a coisa mais importante. 295 00:22:53,050 --> 00:22:54,300 Sim, baba. 296 00:22:57,591 --> 00:23:02,383 S� insisto nisso porque amo voc�. 297 00:23:05,633 --> 00:23:07,800 Sabe disso, n�o sabe? 298 00:23:07,841 --> 00:23:09,966 Que eu amo voc�? 299 00:23:10,008 --> 00:23:11,508 Claro, baba. 300 00:23:57,300 --> 00:23:59,716 Posso ajud�-lo? 301 00:23:59,758 --> 00:24:01,133 Voc� 302 00:24:04,008 --> 00:24:05,466 est� esperando algu�m? 303 00:24:07,008 --> 00:24:09,425 Sim, pode-se dizer que sim. 304 00:24:09,466 --> 00:24:11,508 Parece que ele n�o est� no momento. 305 00:24:16,675 --> 00:24:19,508 Bem, talvez seja por isso que Ele me mandou. 306 00:24:48,466 --> 00:24:51,591 Eu poderia largar a aula, fingir que n�o aconteceu, 307 00:24:51,633 --> 00:24:54,258 que � o que minha namorada quer. 308 00:24:54,300 --> 00:24:58,550 Poderia assinar o papel dizendo algo que n�o acredito, 309 00:24:58,591 --> 00:25:01,550 ou cometer um suic�dio acad�mico em frente a um p�blico 310 00:25:01,591 --> 00:25:04,758 ao tentar provar que Deus existe. 311 00:25:04,800 --> 00:25:06,466 S�o quantos alunos na sala? 312 00:25:08,341 --> 00:25:09,675 Uns 80. 313 00:25:10,883 --> 00:25:14,383 E quantos voc� pensa que pisariam aqui, 314 00:25:14,425 --> 00:25:16,216 ou em qualquer outra igreja? 315 00:25:17,341 --> 00:25:19,591 Bem, nenhum, provavelmente. 316 00:25:19,633 --> 00:25:23,800 A aceita��o desse desafio, se voc� aceit�-lo, 317 00:25:23,841 --> 00:25:27,633 pode ser a �nica exibi��o de Deus que eles j� tiveram. 318 00:25:29,925 --> 00:25:31,383 Sim. 319 00:25:31,425 --> 00:25:33,300 Sim, acho que sim. 320 00:25:33,341 --> 00:25:35,675 Leia Mateus 10:32-33. 321 00:25:38,425 --> 00:25:40,508 O qu�, � isso? S� isso? 322 00:25:40,550 --> 00:25:41,758 Sim. 323 00:25:45,050 --> 00:25:47,716 Apenas uma cita��o da B�blia? 324 00:25:47,758 --> 00:25:51,966 Se continuar em d�vida depois desta, leia Lucas 12:48. 325 00:25:52,008 --> 00:25:53,966 N�o pode ser t�o simples. 326 00:25:54,008 --> 00:25:55,383 Claro que pode. 327 00:25:55,425 --> 00:25:58,258 Voc� est� aqui porque esta voz dentro de voc� 328 00:25:58,300 --> 00:26:01,758 n�o est� feliz com as escolhas que todos querem que voc� fa�a. 329 00:26:01,800 --> 00:26:04,508 Acho que � o Esp�rito Santo falando com voc�. 330 00:26:04,550 --> 00:26:07,591 � assim que ele interage conosco, se permitirmos. 331 00:26:07,633 --> 00:26:11,050 O que tem de fazer � decidir se est� disposto a ouvi-lo. 332 00:26:11,091 --> 00:26:13,425 N�o � f�cil, 333 00:26:13,466 --> 00:26:14,758 mas � simples. 334 00:26:51,216 --> 00:26:54,591 "Quem, pois, me confessar diante dos homens, 335 00:26:54,633 --> 00:26:58,675 eu tamb�m o confessarei diante do meu Pai que est� nos c�us. 336 00:26:58,716 --> 00:27:01,633 Mas aquele que me negar diante dos homens, 337 00:27:01,675 --> 00:27:05,383 eu tamb�m o negarei diante do meu Pai que est� nos c�us". 338 00:27:10,175 --> 00:27:15,050 "A quem muito foi dado, muito ser� exigido, 339 00:27:15,091 --> 00:27:18,508 e a quem muito foi confiado, 340 00:27:18,550 --> 00:27:20,716 muito mais ser� pedido". 341 00:27:37,008 --> 00:27:43,800 VOU TENTAR. O QUE ME SUGERE? 342 00:27:58,716 --> 00:28:01,675 N�O TENTE SER ESPERTO. FIQUE CONTENTE POR DIZER A VERDADE. 343 00:28:08,008 --> 00:28:11,591 Desculpe-me pelo atraso. Tive de rearranjar v�rias coisas para vir. 344 00:28:11,633 --> 00:28:14,216 Tudo bem. Por favor, sente-se, Srta. Ryan. 345 00:28:17,633 --> 00:28:19,258 S� um momento. 346 00:28:21,716 --> 00:28:24,800 Estamos com os resultados do teste da semana passada. 347 00:28:30,758 --> 00:28:33,008 Certo, como eu estava dizendo... 348 00:28:33,050 --> 00:28:35,966 Sinto muito. Tenho que atender esta liga��o. 349 00:28:36,008 --> 00:28:37,341 Amy. 350 00:28:38,966 --> 00:28:41,591 Seus resultados deram positivo. 351 00:28:41,633 --> 00:28:43,133 Voc� est� com c�ncer. 352 00:28:47,341 --> 00:28:49,758 N�o tenho tempo para ter c�ncer. 353 00:28:49,800 --> 00:28:50,966 Sou muito ocupada. 354 00:28:51,008 --> 00:28:54,341 Ou�a, j� cresceu pelo tecido que circula a �rea. 355 00:28:54,383 --> 00:28:55,800 A linfa foi comprometida 356 00:28:55,841 --> 00:28:58,841 e seus marcadores sangu�neos indicam uma met�stase distante. 357 00:28:58,883 --> 00:29:00,966 J� agendei uma resson�ncia para voc�. 358 00:29:01,008 --> 00:29:03,591 Precisamos determinar a extens�o dele. 359 00:29:03,633 --> 00:29:05,508 Sei que voc� � muito importante 360 00:29:05,550 --> 00:29:08,133 e o mundo n�o vai ficar bem sem voc�, 361 00:29:08,175 --> 00:29:12,258 mas � meu trabalho lhe avisar que isso pode acontecer, 362 00:29:12,300 --> 00:29:16,800 e vai acontecer, a n�o ser que comece o tratamento imediatamente. 363 00:29:16,841 --> 00:29:18,466 Voc� entende? 364 00:29:43,383 --> 00:29:44,591 Oi, querido. 365 00:29:47,216 --> 00:29:50,841 Querido, onde estava? Desligou o telefone? 366 00:29:50,883 --> 00:29:53,425 Na verdade, esqueci de lig�-lo. 367 00:29:53,466 --> 00:29:56,216 Sabe que dia � hoje? 368 00:29:56,258 --> 00:29:58,008 Quinta? 369 00:29:58,050 --> 00:30:00,175 Mais alguma coisa? 370 00:30:00,216 --> 00:30:01,550 Dia 13? 371 00:30:04,800 --> 00:30:06,300 Feliz anivers�rio. 372 00:30:08,841 --> 00:30:13,258 Seis anos atr�s, seu grupo de jovens conheceu o meu. 373 00:30:13,300 --> 00:30:14,800 Voc� lembrou. 374 00:30:14,841 --> 00:30:16,466 E vamos celebrar. 375 00:30:16,508 --> 00:30:18,050 Lembra como nos conhecemos? 376 00:30:18,091 --> 00:30:19,591 Os Newboys. 377 00:30:22,008 --> 00:30:23,800 Eles vir�o para c� na pr�xima sexta. 378 00:30:24,841 --> 00:30:28,675 Voc� � incr�vel, por isso que eu te amo. 379 00:30:29,800 --> 00:30:31,466 Veja, 380 00:30:31,508 --> 00:30:34,550 sei que fui muito incisiva ontem. 381 00:30:34,591 --> 00:30:35,841 � que... 382 00:30:35,883 --> 00:30:39,591 Fico preocupada quanto coisas externas interferem no nosso relacionamento. 383 00:30:39,633 --> 00:30:41,591 Voc� entende, n�o �? 384 00:30:41,633 --> 00:30:43,258 - Claro. - Perdoa-me? 385 00:30:43,300 --> 00:30:44,633 Sempre. 386 00:30:44,675 --> 00:30:45,800 Vamos. 387 00:30:47,550 --> 00:30:48,800 Eu s� preciso... 388 00:30:52,175 --> 00:30:55,050 Isso tudo n�o pode ser de Estat�stica. 389 00:30:56,633 --> 00:30:59,258 N�o me diga que est� gastando todo seu tempo 390 00:30:59,300 --> 00:31:01,175 naquela coisa de Filosofia. 391 00:31:01,216 --> 00:31:02,383 N�o o tempo todo. 392 00:31:04,716 --> 00:31:06,925 Certo, a maior parte. 393 00:31:06,966 --> 00:31:10,008 Josh, n�o tem gra�a. S�rio, n�o tem. 394 00:31:10,050 --> 00:31:11,883 � algo que eu quero fazer, est� bem? 395 00:31:11,925 --> 00:31:13,966 N�o entendo como isso interfere. 396 00:31:14,008 --> 00:31:17,675 Josh, tudo que faz interfere em n�s. Certo? Somos uma equipe. 397 00:31:17,716 --> 00:31:21,133 Temos seis anos e vamos continuar para sempre, certo? 398 00:31:21,175 --> 00:31:22,883 Isto significa que suas notas, 399 00:31:22,925 --> 00:31:25,966 seu futuro, fa�o parte disso. 400 00:31:26,008 --> 00:31:29,508 N�o vejo como isso contribui para o nosso futuro. 401 00:31:29,550 --> 00:31:32,841 Sim, bem, nem meus pais ou nenhuma outra pessoa na minha vida. 402 00:31:34,466 --> 00:31:37,133 O que voc� deveria entender, se todos que o amam 403 00:31:37,175 --> 00:31:39,175 dizem a mesma coisa? 404 00:31:41,008 --> 00:31:43,675 Josh, estou dizendo para o seu bem, 405 00:31:43,716 --> 00:31:46,508 este experimento acabou. 406 00:31:46,550 --> 00:31:51,758 Voc� precisa decidir quem � a pessoa mais importante na sua vida, 407 00:31:51,800 --> 00:31:55,550 eu ou o Professor Radisson? 408 00:31:55,591 --> 00:31:57,883 E se for Deus? 409 00:31:57,925 --> 00:32:01,883 Deus o quer comigo, ent�o � a mesma resposta. 410 00:32:01,925 --> 00:32:07,258 Devolva os livros para a biblioteca, assine o papel e siga em frente. 411 00:32:07,300 --> 00:32:09,800 Daqui a um ano, vamos lembrar disso e rir. 412 00:32:17,175 --> 00:32:19,800 N�o estamos mais no ensino m�dio. 413 00:32:19,841 --> 00:32:23,216 Suas decis�es podem ter consequ�ncias s�rias. 414 00:32:25,425 --> 00:32:26,925 Josh! 415 00:32:26,966 --> 00:32:29,300 - Josh, � s�rio. - Sim, eu sei. 416 00:32:30,466 --> 00:32:31,633 Sabe. 417 00:32:37,216 --> 00:32:40,300 N�o acredito que farei uma viagem de 12 horas para a Fl�rida 418 00:32:40,341 --> 00:32:44,050 para fazer coisas que achava t�o bregas aos 12. 419 00:32:44,091 --> 00:32:47,883 David, eu prometi � minha m�e uma foto com orelhas de rato. 420 00:32:47,925 --> 00:32:50,841 Em p� em frente ao castelo de conto de fadas. 421 00:32:50,883 --> 00:32:53,675 As orelhas s�o minhas, a foto dela. 422 00:32:53,716 --> 00:32:55,591 Para voc�, � entediante, 423 00:32:55,633 --> 00:32:58,675 mas � um sonho tornado real. 424 00:32:58,716 --> 00:33:00,591 N�o consegue entender isso? 425 00:33:00,633 --> 00:33:03,341 Depois passearemos no submarino. 426 00:33:04,633 --> 00:33:07,300 Na verdade, acho que fecharam esse passeio h� 20 anos. 427 00:33:07,341 --> 00:33:10,216 Depois andamos na maior montanha-russa do mundo. 428 00:33:10,258 --> 00:33:11,591 16? maior. 429 00:33:12,841 --> 00:33:15,383 Na minha cabe�a, quando grito quando estou descendo, 430 00:33:15,425 --> 00:33:17,175 � a maior do mundo 431 00:33:17,216 --> 00:33:19,508 e estarei feliz por n�o ser maior do que j� �. 432 00:33:26,883 --> 00:33:28,758 N�o parece coisa boa. 433 00:33:30,758 --> 00:33:32,216 Talvez seja a bateria. 434 00:33:33,591 --> 00:33:35,800 Ou a igni��o. 435 00:33:35,841 --> 00:33:38,800 De qualquer modo, n�o vamos a lugar nenhum. 436 00:33:41,800 --> 00:33:44,008 Vou ligar e pedir um carro alugado. 437 00:33:44,050 --> 00:33:46,216 Mas como chegaremos at� o carro alugado? 438 00:33:46,258 --> 00:33:47,508 Eles vir�o entreg�-lo. 439 00:33:47,550 --> 00:33:49,508 - Est� falando s�rio? - Sim, com certeza. 440 00:33:49,550 --> 00:33:52,341 V�o entregar o carro? 441 00:33:52,383 --> 00:33:54,633 - Sim. Al�? - Incr�vel. 442 00:33:55,716 --> 00:33:58,425 Mas existem alguns retr�grados por a� 443 00:33:58,466 --> 00:34:01,633 que ainda consideram que uma divindade 444 00:34:01,675 --> 00:34:05,841 seja necess�ria ou evidente, ou os dois. 445 00:34:05,883 --> 00:34:08,133 Com isso, como previamente anunciado, 446 00:34:08,175 --> 00:34:11,425 Vou deixar o p�dio com o Sr. Wheaton, 447 00:34:11,466 --> 00:34:16,091 que apresentar� em favor do ditador celestial, 448 00:34:16,133 --> 00:34:19,466 tamb�m conhecido como Deus. 449 00:34:19,508 --> 00:34:21,508 Sr. Wheaton, est� pronto? 450 00:34:24,633 --> 00:34:26,133 O p�dio � seu. 451 00:34:55,008 --> 00:34:59,425 Os ateus dizem que ningu�m pode provar a exist�ncia de Deus, 452 00:34:59,466 --> 00:35:01,091 e, bem, eles t�m raz�o. 453 00:35:02,966 --> 00:35:06,300 Tamb�m n�o se pode provar que Ele n�o existe. 454 00:35:12,716 --> 00:35:16,008 Mas o �nico jeito de debater o assunto 455 00:35:16,050 --> 00:35:19,716 � observar as provas, e � o que faremos. 456 00:35:19,758 --> 00:35:22,591 Vamos colocar Deus em julgamento, 457 00:35:23,966 --> 00:35:26,550 com o Professor Radisson como advogado de acusa��o, 458 00:35:26,591 --> 00:35:28,550 eu como advogado de defesa, 459 00:35:28,591 --> 00:35:30,258 e voc�s como o j�ri. 460 00:35:33,425 --> 00:35:34,675 A TEORIA DO BIG BANG 461 00:35:34,716 --> 00:35:37,133 Os cosm�logos hoje acreditam que o universo come�ou 462 00:35:37,175 --> 00:35:41,550 h� 13,7 bilh�es de anos com o Big Bang. 463 00:35:41,591 --> 00:35:46,175 Vejamos a descri��o do f�sico e vencedor do Nobel Steven Weinberg 464 00:35:46,216 --> 00:35:49,425 do que o Big Bang seria. 465 00:35:49,466 --> 00:35:52,341 E como ele � ateu, 466 00:35:52,383 --> 00:35:55,466 temos certeza de que ele n�o � um crente parcial 467 00:35:55,508 --> 00:35:57,008 na sua descri��o. 468 00:35:57,050 --> 00:35:59,050 No come�o, houve uma explos�o, 469 00:35:59,091 --> 00:36:00,591 e em tr�s minutos, 470 00:36:00,633 --> 00:36:04,508 98% da mat�ria foi produzida. 471 00:36:04,550 --> 00:36:07,175 T�nhamos o universo. 472 00:36:07,216 --> 00:36:10,383 Por 2.500 anos, os cientistas concordaram com Arist�teles 473 00:36:10,425 --> 00:36:12,716 na ideia de um universo fixo, 474 00:36:12,758 --> 00:36:17,133 de que o universo sempre existiu sem um come�o e sem um fim 475 00:36:17,175 --> 00:36:19,258 A B�blia discordava. Em 1920, 476 00:36:19,300 --> 00:36:23,341 O astr�nomo belga Georges Lema�tre, te�sta, que tamb�m era... 477 00:36:23,383 --> 00:36:25,216 O que � um "te�sta"? 478 00:36:25,258 --> 00:36:29,341 Te�sta � quem acredita em Deus. 479 00:36:29,383 --> 00:36:33,091 Ele disse que o universo inteiro ter vindo � exist�ncia 480 00:36:33,133 --> 00:36:37,091 num trilion�simo de segundo, vindo do nada, 481 00:36:37,133 --> 00:36:40,591 num brilho inimaginavelmente intenso 482 00:36:40,633 --> 00:36:43,216 � como ele espera que o universo responderia 483 00:36:43,258 --> 00:36:47,425 se Deus estivesse verdadeiramente no comando em G�nesis 1:3, 484 00:36:47,466 --> 00:36:49,383 "Que se fa�a a luz". 485 00:36:50,841 --> 00:36:53,383 Em outras palavras, a origem do universo descoberta 486 00:36:53,425 --> 00:36:55,841 exatamente como ele imaginou ap�s ler o G�nesis, 487 00:36:55,883 --> 00:36:58,633 e por 2.500 anos 488 00:36:58,675 --> 00:37:03,550 a B�blia estava certa e a ci�ncia errada. 489 00:37:06,300 --> 00:37:08,466 O mais cedo que consegue chegar aqui � �s 17h? 490 00:37:09,716 --> 00:37:11,216 Certo. 491 00:37:11,258 --> 00:37:12,466 Estaremos esperando. 492 00:37:12,508 --> 00:37:14,883 Espere, tem ar condicionado, n�o �? 493 00:37:16,008 --> 00:37:17,466 Certo, obrigado. 494 00:37:20,466 --> 00:37:23,800 Parece que n�o vamos chegar l� at� tarde dessa noite. Sinto muito. 495 00:37:23,841 --> 00:37:26,341 Acho que vai perder um dia inteiro no parque. 496 00:37:26,383 --> 00:37:27,925 Tudo bem, David. 497 00:37:27,966 --> 00:37:31,091 Tenho certeza de que podemos usar bem nosso tempo hoje. 498 00:37:31,133 --> 00:37:32,425 Claro. 499 00:37:32,466 --> 00:37:34,050 Talvez ver o diretor do coral 500 00:37:34,091 --> 00:37:37,175 para falar sobre escolhas de m�sicas para o concerto. 501 00:37:37,216 --> 00:37:43,175 Ou pod�amos ir ver o clube de mulheres e saber mais sobre o pr�ximo bazar. 502 00:37:43,216 --> 00:37:44,716 Muitas coisas importantes. 503 00:37:44,758 --> 00:37:46,216 E j� que n�o est� indo, 504 00:37:46,258 --> 00:37:48,508 ter� tempo de almo�ar com Mina. 505 00:37:48,550 --> 00:37:51,383 Isso! Posso me encontrar com Mina. 506 00:37:51,425 --> 00:37:53,800 Parece que precisa mais destas f�rias do que eu. 507 00:37:53,841 --> 00:37:57,591 Preciso fazer algo significativo 508 00:37:57,633 --> 00:38:00,466 do qual poderei tirar f�rias. 509 00:38:00,508 --> 00:38:04,758 Trabalhos importantes podem parecer insignificantes. 510 00:38:04,800 --> 00:38:07,925 Isto vem de um mission�rio que est� numa trincheira, 511 00:38:07,966 --> 00:38:10,175 evangelizando para o Senhor diariamente. 512 00:38:10,216 --> 00:38:13,383 David, Deus o quer exatamente onde est�. 513 00:38:14,508 --> 00:38:17,258 Ele, que tem f� em algo pequeno, 514 00:38:17,300 --> 00:38:19,550 tem f� tamb�m no muito. 515 00:38:19,591 --> 00:38:21,550 Deus sabe que est� fazendo o trabalho. 516 00:38:21,591 --> 00:38:24,466 � tudo parte do Seu grande projeto. 517 00:38:24,508 --> 00:38:26,633 Tudo aponta para o Deus que o criou. 518 00:38:26,675 --> 00:38:29,091 Sabe, no mundo real, 519 00:38:29,133 --> 00:38:32,341 nunca vemos coisas ganhando vida do nada, 520 00:38:32,383 --> 00:38:37,050 mas os ateus fazem exce��o � essa regra. 521 00:38:37,091 --> 00:38:39,300 Isto �, o universo e tudo nele. 522 00:38:39,341 --> 00:38:42,008 Mas no livro A Ilus�o de Deus, Richard Dawkins diz 523 00:38:42,050 --> 00:38:44,966 "Se voc� me disser que Deus criou o universo, 524 00:38:45,008 --> 00:38:47,633 terei o direito de perguntar quem criou Deus". 525 00:38:50,716 --> 00:38:55,591 A pergunta de Dawkins s� faz sentido se falamos de um Deus criado. 526 00:38:55,633 --> 00:38:58,216 N�o faz sentido em termos de um Deus n�o criado, 527 00:38:58,258 --> 00:39:00,508 que � o Deus em que os crist�os acreditam. 528 00:39:00,550 --> 00:39:03,258 Mesmo deixando Deus de fora, eu tenho o direito 529 00:39:03,300 --> 00:39:05,758 de questionar a pergunta do Sr. Dawkins: 530 00:39:05,800 --> 00:39:09,966 "Se o universo criou voc�, quem criou o universo"? 531 00:39:11,216 --> 00:39:12,633 Entendem? 532 00:39:12,675 --> 00:39:17,008 Tanto os ateus quanto os te�stas devem responder � pergunta 533 00:39:17,050 --> 00:39:18,675 de como tudo come�ou. 534 00:39:20,008 --> 00:39:22,508 O que espero que entendam de tudo isso � que... 535 00:39:22,550 --> 00:39:24,716 Voc� n�o precisa cometer suic�dio intelectual 536 00:39:24,758 --> 00:39:27,216 para crer num criador por tr�s da cria��o. 537 00:39:27,258 --> 00:39:29,550 E de certa forma, ao n�o aceitar Deus, 538 00:39:29,591 --> 00:39:33,550 voc� estaria incrivelmente pressionado a encontrar uma explica��o 539 00:39:33,591 --> 00:39:35,550 para como as coisas s�o. 540 00:39:41,050 --> 00:39:43,466 Imagino que esteja satisfeito com a apresenta��o. 541 00:39:45,758 --> 00:39:48,675 Evitou cuidadosamente o fato de que Stephen Hawking, 542 00:39:48,716 --> 00:39:52,175 o cientista mais famoso do mundo, que n�o � te�sta, 543 00:39:52,216 --> 00:39:55,300 surgiu em favor da autoconcep��o do universo. 544 00:39:57,008 --> 00:39:58,800 N�o evitei, eu s�... 545 00:39:58,841 --> 00:40:00,383 Voc� n�o sabia a respeito. 546 00:40:01,800 --> 00:40:04,425 Tudo bem, vejamos o que o Professor Hawking, 547 00:40:04,466 --> 00:40:06,800 professor lucasiano de F�sica em Cambridge, 548 00:40:06,841 --> 00:40:10,300 que ocupa a cadeira j� ocupada por Isaac Newton, 549 00:40:10,341 --> 00:40:13,050 tem a dizer sobre a origem do universo. 550 00:40:13,091 --> 00:40:15,133 Abre aspas. 551 00:40:15,175 --> 00:40:17,383 "Porque existe uma lei como a da gravidade, 552 00:40:17,425 --> 00:40:21,716 o universo pode e vai se criar do nada. 553 00:40:21,758 --> 00:40:25,966 Cria��o espont�nea � a raz�o de existir algo ao inv�s do nada. 554 00:40:26,008 --> 00:40:29,008 � a raz�o pela qual o universo existe, por que existimos. 555 00:40:29,050 --> 00:40:34,216 N�o precisa invocar Deus para p�r o universo em movimento". 556 00:40:35,466 --> 00:40:37,050 Fecha aspas. 557 00:40:37,091 --> 00:40:40,758 Voc�s podem nunca ter ouvido esse coment�rio, 558 00:40:40,800 --> 00:40:42,383 mas seus apontamentos permanecem. 559 00:40:44,466 --> 00:40:45,841 Como voc� responde? 560 00:40:53,300 --> 00:40:54,466 N�o sei. 561 00:40:55,550 --> 00:40:57,800 N�o sabe? 562 00:40:57,841 --> 00:41:03,258 Eu estouro o bal�o da sua argumenta��o com um s� alfinete, 563 00:41:03,300 --> 00:41:05,008 e voc� n�o sabe? 564 00:41:07,800 --> 00:41:11,508 Bem, gostaria de dizer que tenho a resposta perfeita, 565 00:41:11,550 --> 00:41:13,633 mas isso n�o abala minha f�. 566 00:41:13,675 --> 00:41:17,841 Ent�o a maior mente de toda a hist�ria 567 00:41:17,883 --> 00:41:21,841 diz que Deus n�o � necess�rio, mas um calouro diz, 568 00:41:21,883 --> 00:41:23,675 "Sim, Ele �". 569 00:41:25,925 --> 00:41:27,341 Sabe, 570 00:41:27,383 --> 00:41:30,050 ser� uma escolha dif�cil. 571 00:41:32,550 --> 00:41:35,091 Bem, estou ansioso pelo discurso da pr�xima aula. 572 00:41:35,133 --> 00:41:36,591 Voc�s est�o dispensados. 573 00:41:48,925 --> 00:41:50,758 Voc� se acha mais esperto que eu? 574 00:41:50,800 --> 00:41:53,008 Acha que tem algum argumento 575 00:41:53,050 --> 00:41:54,758 para o qual n�o terei resposta? 576 00:41:54,800 --> 00:41:56,341 Nunca disse isso. 577 00:41:56,383 --> 00:41:59,300 � a primeira coisa inteligente que diz. 578 00:41:59,341 --> 00:42:01,591 Agora, quero deixar isso claro. 579 00:42:01,633 --> 00:42:06,466 Nessa sala, h� um deus, e sim, sou eu. 580 00:42:06,508 --> 00:42:09,133 Sou um deus invejoso, n�o tente me humilhar 581 00:42:09,175 --> 00:42:11,591 na frente dos meus alunos. 582 00:42:11,633 --> 00:42:13,925 Tamb�m chequei sua especializa��o. 583 00:42:13,966 --> 00:42:16,633 Pr�-Direito? O que � isso? 584 00:42:16,675 --> 00:42:20,591 N�o premiamos gradua��es nisso. N�o se importe em responder. 585 00:42:20,633 --> 00:42:22,383 Mas saiba disto, 586 00:42:22,425 --> 00:42:25,716 se voc� acha necess�rio continuar com a charada, 587 00:42:25,758 --> 00:42:27,758 farei disso minha miss�o pessoal 588 00:42:27,800 --> 00:42:31,008 destruir qualquer esperan�a sobre uma Faculdade de Direito. 589 00:42:33,216 --> 00:42:34,550 Tenha um bom dia. 590 00:42:58,050 --> 00:43:00,258 - Voc� fez, n�o foi? - O qu�? 591 00:43:00,300 --> 00:43:03,466 Voc� sabe o qu�. Fez seu discurso, n�o �? 592 00:43:03,508 --> 00:43:05,091 Sim, fiz. 593 00:43:05,133 --> 00:43:07,050 O que estava tentando provar? 594 00:43:07,091 --> 00:43:10,633 Acho que n�o tem palavras para descrever o que estou sentindo. 595 00:43:10,675 --> 00:43:13,425 Sinto muito, Josh, mas acabou. 596 00:43:15,508 --> 00:43:17,633 � isto? Acabou? 597 00:43:17,675 --> 00:43:19,841 Acabou, Josh. 598 00:43:19,883 --> 00:43:22,550 Se vai fazer algo t�o est�pido e ego�sta, 599 00:43:22,591 --> 00:43:26,758 - depois que eu disse o que aconteceria. - Sim, mas essa � a quest�o, n�o �? 600 00:43:26,800 --> 00:43:30,550 � algo importante para mim, mas j� que n�o � para voc�, 601 00:43:30,591 --> 00:43:34,216 voc� fez disto um divisor de �guas para n�s. 602 00:43:34,258 --> 00:43:37,216 Voc� n�o me perguntou, voc� me disse. 603 00:43:37,258 --> 00:43:41,341 N�o foi uma decis�o nossa, voc� tomou por n�s dois. 604 00:43:41,383 --> 00:43:42,675 Algu�m tinha que tomar. 605 00:43:46,758 --> 00:43:48,175 Certo. 606 00:43:48,216 --> 00:43:50,466 � s� isto? "Certo"? 607 00:43:50,508 --> 00:43:52,383 N�o � o que eu quero. 608 00:43:52,425 --> 00:43:55,175 Honestamente, espero que mude de ideia, 609 00:43:55,216 --> 00:43:57,091 mas tenho que fazer isto. 610 00:43:57,133 --> 00:43:59,591 Sinto que Deus quer que eu fa�a. 611 00:43:59,633 --> 00:44:01,550 N�o posso dar as costas a isso, 612 00:44:01,591 --> 00:44:04,425 principalmente agora que comecei. 613 00:44:04,466 --> 00:44:07,633 Minha m�e estava certa sobre voc�. 614 00:44:07,675 --> 00:44:10,008 Devia t�-la ouvido. 615 00:44:41,800 --> 00:44:43,550 - Oi, Fahid. - Oi. 616 00:45:03,425 --> 00:45:05,925 1 Cor�ntios diz que voc� est� salvo, 617 00:45:05,966 --> 00:45:09,425 e Cristo morreu pelos nossos pecados de acordo com a Escritura, 618 00:45:09,466 --> 00:45:12,341 que ele foi enterrado e que ressuscitou no terceiro dia 619 00:45:12,383 --> 00:45:14,008 de acordo com as Escrituras. 620 00:45:14,050 --> 00:45:16,050 Se acredita nisso no seu cora��o, 621 00:45:16,091 --> 00:45:18,508 Se aceita isso pela f�, Deus vai lhe perdoar, 622 00:45:18,550 --> 00:45:19,675 1 COR�NTIOS 15 623 00:45:19,716 --> 00:45:21,716 ele vai limp�-lo e libert�. 624 00:45:58,716 --> 00:46:00,008 D�-me isto! 625 00:46:03,425 --> 00:46:04,633 D�-me isto! 626 00:46:05,758 --> 00:46:09,633 Voc� n�o pode dizer ao Baba. Jure que n�o dir� nada. 627 00:46:09,675 --> 00:46:10,966 Jure! 628 00:46:23,841 --> 00:46:26,591 Uma garrafa de Cristal na minha mesa. 629 00:46:26,633 --> 00:46:27,925 Sim, Sr. Shelley. 630 00:46:39,800 --> 00:46:42,841 - Tenho not�cias. - Eu tamb�m. 631 00:46:42,883 --> 00:46:44,633 Certo, mas eu falo antes. 632 00:46:46,133 --> 00:46:48,341 Acabei de ser nomeado s�cio. 633 00:46:51,800 --> 00:46:54,008 Eu... 634 00:46:54,050 --> 00:46:55,716 Acho que tenho c�ncer. 635 00:47:01,966 --> 00:47:03,466 Voc� me ouviu? 636 00:47:05,258 --> 00:47:06,883 Voc� ouviu o que acabei de dizer? 637 00:47:08,300 --> 00:47:09,966 Eu tenho c�ncer. 638 00:47:12,966 --> 00:47:15,091 - Isso n�o podia esperar at� amanh�? - Como �? 639 00:47:18,925 --> 00:47:20,758 Como pode me dizer isto? 640 00:47:22,216 --> 00:47:23,675 Achei que me amasse. 641 00:47:24,966 --> 00:47:26,925 Eu amo. 642 00:47:26,966 --> 00:47:30,925 Mas est� mudando nosso acordo, quebrando nosso pacto. 643 00:47:30,966 --> 00:47:33,841 Voc� faz parecer como uma negocia��o contratual. 644 00:47:33,883 --> 00:47:37,508 - E o que achou que fosse? - Achei que fosse amor. 645 00:47:37,550 --> 00:47:39,633 Cres�a, Amy. 646 00:47:39,675 --> 00:47:43,758 Amor � a palavra mais usada em v�o na nossa l�ngua. 647 00:47:43,800 --> 00:47:47,966 � o que dizemos quando queremos algo, quando precisamos de algo, 648 00:47:48,008 --> 00:47:50,591 e voc� � t�o culpada disso quanto qualquer pessoa. 649 00:47:56,508 --> 00:47:58,383 N�s nos divertimos. 650 00:47:58,425 --> 00:48:01,175 Foi minha namorada linda e jovem, com um trabalho chique. 651 00:48:01,216 --> 00:48:06,550 Eu era seu namorado encantador e bem sucedido. 652 00:48:06,591 --> 00:48:08,716 E est�vamos juntos 653 00:48:08,758 --> 00:48:13,008 porque consegu�amos algo que quer�amos do relacionamento, 654 00:48:13,050 --> 00:48:16,050 e foi bom. Na verdade, foi �timo. 655 00:48:17,841 --> 00:48:19,300 Mas agora acabou. 656 00:48:22,383 --> 00:48:24,550 Como n�o vi isso em voc�? 657 00:48:25,841 --> 00:48:27,758 Porque voc� viu o que queria ver. 658 00:48:29,300 --> 00:48:31,466 Voc� entende que eu posso morrer? 659 00:48:32,841 --> 00:48:34,466 Sinto muito por isso. 660 00:49:01,591 --> 00:49:04,383 Voc� est� na minha sala de Filosofia. 661 00:49:04,425 --> 00:49:05,883 Martin, n�o �? 662 00:49:05,925 --> 00:49:09,550 Correto, e voc� � o Sr. Josh. 663 00:49:09,591 --> 00:49:12,800 Sim. Sim, sou eu. Sr. Josh. 664 00:49:15,550 --> 00:49:17,425 Isto est� na nossa lista de leitura? 665 00:49:17,466 --> 00:49:18,633 N�o. 666 00:49:22,883 --> 00:49:25,550 Posso lhe fazer uma pergunta? 667 00:49:26,758 --> 00:49:28,341 Sim, claro. 668 00:49:29,633 --> 00:49:32,133 Por que est� fazendo aquilo? 669 00:49:36,758 --> 00:49:38,800 Todos me acham louco. 670 00:49:38,841 --> 00:49:42,050 Minha namorada... ex-namorada me deixou por isso. 671 00:49:42,091 --> 00:49:44,841 Meus pais n�o querem que eu me arrisque nisso. 672 00:49:44,883 --> 00:49:47,508 No fim de tudo isso, trabalharei como um cachorro 673 00:49:47,550 --> 00:49:51,800 pelo resto do semestre para acompanhar as outras aulas. 674 00:49:51,841 --> 00:49:54,675 Voc� descreveu suas dificuldades, 675 00:49:54,716 --> 00:49:57,758 mas n�o respondeu minha pergunta. 676 00:50:00,675 --> 00:50:02,175 N�o sei. 677 00:50:03,633 --> 00:50:06,466 Eu penso em Jesus como meu amigo. 678 00:50:06,508 --> 00:50:09,550 Ent�o, voc� acha que Jesus � Deus? 679 00:50:10,925 --> 00:50:12,216 Sim, e o filho de Deus. 680 00:50:13,383 --> 00:50:16,800 N�o quero decepcion�-lo, mesmo que todos queiram isto. 681 00:50:18,466 --> 00:50:21,216 Sabe, para mim, ele n�o est� morto. 682 00:50:22,883 --> 00:50:24,175 Ele est� vivo. 683 00:50:26,216 --> 00:50:29,466 N�o quero que ningu�m seja convencido a n�o acreditar nele 684 00:50:29,508 --> 00:50:32,091 s� porque um professor acha que devem. 685 00:50:38,591 --> 00:50:40,883 Vejo voc� por a�, Martin. 686 00:50:40,925 --> 00:50:42,175 Tchau. 687 00:50:55,383 --> 00:50:58,216 Ol�, Tom Blanchard, Metro City Autom�veis. 688 00:50:58,258 --> 00:50:59,883 - As chaves. - Obrigado. 689 00:50:59,925 --> 00:51:01,550 A satisfa��o � garantida. 690 00:51:02,883 --> 00:51:04,550 Tenho que assinar algo? 691 00:51:04,591 --> 00:51:07,966 Claro, estou lhe dando um carro. 692 00:51:08,008 --> 00:51:09,633 Assine aqui, 693 00:51:09,675 --> 00:51:11,883 e mais uma vez aqui, 694 00:51:11,925 --> 00:51:13,258 e mais uma ali. 695 00:51:13,300 --> 00:51:16,883 E s� a inicial ali, ali e ali. 696 00:51:16,925 --> 00:51:18,216 Obrigado. 697 00:51:18,258 --> 00:51:21,341 Ligue-nos quando voltar. Vamos busc�-los. 698 00:51:21,383 --> 00:51:22,550 Obrigado. 699 00:51:32,008 --> 00:51:33,341 S� pode ser brincadeira. 700 00:51:37,675 --> 00:51:40,675 - O que fez? Voc� quebrou? - O qu�? 701 00:51:40,716 --> 00:51:43,133 Cheque e veja se ainda est� em marcha. 702 00:51:43,175 --> 00:51:44,758 N�o, n�o est�. 703 00:51:44,800 --> 00:51:47,883 Eu n�o entendo. Funcionava h� 5 minutos. 704 00:51:47,925 --> 00:51:50,216 Bem, n�o est� mais. 705 00:51:51,508 --> 00:51:53,341 Em quanto tempo consegue outro carro? 706 00:51:53,383 --> 00:51:56,341 N�o mais hoje. J� passou de 17h30. 707 00:51:56,383 --> 00:51:58,716 Todos j� foram para casa. 708 00:51:58,758 --> 00:52:01,633 E j� estou atrasado para uma audi��o. 709 00:52:03,258 --> 00:52:05,216 - Uma audi��o? - Sim. 710 00:52:05,258 --> 00:52:08,383 Uns amigos e eu tentaremos atuar em A Morte do Caixeiro Viajante. 711 00:52:08,425 --> 00:52:10,800 � uma pe�a de teatro. 712 00:52:11,883 --> 00:52:14,175 O que aconteceu com "a satisfa��o � garantida"? 713 00:52:14,216 --> 00:52:17,091 Tudo bem, David. Podemos ir amanh�. 714 00:52:17,133 --> 00:52:19,591 Quer fazer essa viagem e perder metade do dia? 715 00:52:19,633 --> 00:52:22,008 Talvez chova mesmo. 716 00:52:22,050 --> 00:52:26,091 Previs�o para amanh� � 30?C, ensolarado �s 9h. 717 00:52:26,133 --> 00:52:27,883 �s vezes voc� n�o faz sentido. 718 00:52:27,925 --> 00:52:30,216 �s vezes voc� faz demais. 719 00:52:30,258 --> 00:52:32,133 Apenas lembre-se, 720 00:52:32,175 --> 00:52:33,925 Deus � bom. 721 00:52:33,966 --> 00:52:35,175 Sempre. 722 00:52:35,216 --> 00:52:36,841 Sempre? 723 00:52:36,883 --> 00:52:38,216 Deus � bom. 724 00:52:39,841 --> 00:52:42,508 Vai assinar rejeitando o carro? 725 00:53:01,675 --> 00:53:03,050 Est� falando com Marc. 726 00:53:04,175 --> 00:53:07,258 Sou eu, idiota, sua irm�. 727 00:53:07,300 --> 00:53:08,675 E isto � sobre o qu�? 728 00:53:08,716 --> 00:53:11,508 Voc� deveria visitar a mam�e. Ela n�o est� bem. 729 00:53:11,550 --> 00:53:14,925 Ela n�o est� h� anos. O nome � dem�ncia. 730 00:53:14,966 --> 00:53:16,675 Ainda assim, deveria visit�-la. 731 00:53:16,716 --> 00:53:18,841 Claire disse que n�o vai h� um tempo. 732 00:53:18,883 --> 00:53:22,341 Isto importa? Acabei de compr�-la uma TV nova. 733 00:53:23,800 --> 00:53:25,425 Farei um acordo com voc�. 734 00:53:25,466 --> 00:53:27,758 Pergunte-a quanto � tr�s mais tr�s. 735 00:53:27,800 --> 00:53:30,258 Se ela responder corretamente, eu a visito. 736 00:53:30,300 --> 00:53:31,758 N�o � justo. 737 00:53:31,800 --> 00:53:33,550 A vida n�o � justa. Vou desligar. 738 00:53:33,591 --> 00:53:36,466 - Diga oi para Amy. - N�o, acabou. 739 00:53:36,508 --> 00:53:38,175 O que fez? 740 00:53:38,216 --> 00:53:40,425 Problemas pessoais n�o resolvidos. 741 00:53:40,466 --> 00:53:42,758 Ela tem umas coisas nas quais precisa trabalhar. 742 00:53:42,800 --> 00:53:44,091 Sinto muito por isto. 743 00:53:44,133 --> 00:53:46,091 � como as coisas v�o. 744 00:53:47,508 --> 00:53:49,008 Certo, prontos para come�ar? 745 00:54:03,341 --> 00:54:04,925 Voc� tem de arrumar uma vida. 746 00:54:04,966 --> 00:54:07,008 �, nem me fale. 747 00:54:11,508 --> 00:54:13,675 Oi, querida. 748 00:54:13,716 --> 00:54:16,966 Desculpe-me, a porta estava aberta. Apenas entrei. 749 00:54:17,008 --> 00:54:18,383 - Oi. - Oi. 750 00:54:20,883 --> 00:54:23,716 Ei, pegou a garrafa de vinho que eu queria? 751 00:54:26,925 --> 00:54:28,550 Sim. 752 00:54:28,591 --> 00:54:30,133 Deixei no carro. 753 00:54:32,133 --> 00:54:33,425 Est� no carro. 754 00:54:33,466 --> 00:54:36,883 N�o se preocupe. Voc� tem muito a fazer. 755 00:54:36,925 --> 00:54:41,258 Ent�o, apenas... Obrigado por ajudar a arrumar o jantar. 756 00:54:42,466 --> 00:54:45,050 Bem, a n�o ser que eu esteja errada, 757 00:54:45,091 --> 00:54:47,508 todos s�o do Departamento de Filosofia? 758 00:54:47,550 --> 00:54:50,925 N�o. Vivian � soci�loga. 759 00:54:50,966 --> 00:54:52,466 Voc� refor�a meu argumento. 760 00:54:52,508 --> 00:54:54,633 Veja, n�o consigo evitar. 761 00:54:54,675 --> 00:55:00,133 Meu rigor intelectual � destru�do quando estou � sua volta. 762 00:55:00,175 --> 00:55:03,008 Verdade? Poderia ter me enganado. 763 00:55:03,050 --> 00:55:06,133 A primeira vez que entrei na sua aula, 764 00:55:06,175 --> 00:55:08,675 voc� estava descontrolado. 765 00:55:08,716 --> 00:55:13,550 Foi uma atua��o, encenada para seu benef�cio. 766 00:55:14,716 --> 00:55:16,050 Enquanto isso, 767 00:55:17,341 --> 00:55:20,050 tentava tirar meus olhos de voc� 768 00:55:20,091 --> 00:55:23,175 e esperando que houvesse um c�rebro dentro daquela cabe�a linda. 769 00:55:23,216 --> 00:55:24,633 Por qu�? 770 00:55:24,675 --> 00:55:26,425 Bem, porque se n�o tivesse, 771 00:55:26,466 --> 00:55:30,466 n�o tinha como sair com voc�. 772 00:55:32,008 --> 00:55:35,383 Veja como foi, esperei at� que voc� tirasse notas muito altas. 773 00:55:35,425 --> 00:55:37,883 - Foi um A-. - Foi o suficiente. 774 00:55:43,633 --> 00:55:45,925 Vamos, onde ela est�? 775 00:55:48,008 --> 00:55:49,091 Quem? 776 00:55:49,133 --> 00:55:53,800 Aquela garota despreocupada 777 00:55:53,841 --> 00:55:58,883 que me fez arriscar minha carreira saindo com ela. 778 00:55:58,925 --> 00:56:01,716 Aquela que citou Emily Dickinson e Shelley 779 00:56:01,758 --> 00:56:04,716 e Bob Esponja com a mesma confian�a. 780 00:56:04,758 --> 00:56:08,383 O que aconteceu com a antiga Mina? 781 00:56:08,425 --> 00:56:09,925 Porque sinto falta dela. 782 00:56:12,091 --> 00:56:15,216 Ela tem uma m�e doente, 783 00:56:15,258 --> 00:56:18,466 ela est� sentindo o tempo passar, 784 00:56:18,508 --> 00:56:23,633 e imaginando se est� numa uni�o desigual. 785 00:56:25,425 --> 00:56:26,591 Certo. 786 00:56:26,633 --> 00:56:28,841 Voc� voltou a ler, n�o foi? 787 00:56:29,883 --> 00:56:31,550 A ler, 788 00:56:31,591 --> 00:56:32,758 a ouvir, 789 00:56:34,008 --> 00:56:35,758 a pensar. 790 00:56:35,800 --> 00:56:41,008 Voc� n�o pode chamar isso de pensar. � o oposto de pensar, na verdade. 791 00:56:41,050 --> 00:56:42,466 Voc� sabe que sou crist�. 792 00:56:43,716 --> 00:56:45,300 Sabia desde o come�o. 793 00:56:45,341 --> 00:56:47,300 Sim, e voc� sabe que eu n�o sou. 794 00:56:48,591 --> 00:56:52,133 Sim, e sei que h� coisas sobre as quais n�o quer conversar, 795 00:56:52,175 --> 00:56:54,133 ent�o n�o falamos sobre elas. 796 00:56:54,175 --> 00:57:00,175 Sim, mas o sil�ncio grita cada vez mais alto. 797 00:57:00,216 --> 00:57:03,300 E logo se tornar� ensurdecedor, 798 00:57:03,341 --> 00:57:05,508 n�o sei se posso tolerar isso. 799 00:57:07,133 --> 00:57:09,675 - Eu sei. - Sabe? 800 00:57:09,716 --> 00:57:11,341 Sim. 801 00:57:11,383 --> 00:57:13,966 Porque precisamos estar conscientes disso. 802 00:57:14,008 --> 00:57:17,966 S� temos espa�o para dois, eu n�o tenho amante 803 00:57:18,008 --> 00:57:21,216 e n�o devia trazer um carpinteiro morto de 2.000 anos 804 00:57:21,258 --> 00:57:24,133 que se tornou rabino viajante para nossas vidas. 805 00:57:24,175 --> 00:57:26,341 Vou tomar um banho. 806 00:57:40,300 --> 00:57:41,800 � o mesmo carro? 807 00:57:41,841 --> 00:57:45,591 N�o, senhor. N�o. Mesmo modelo, cor diferente. 808 00:57:45,633 --> 00:57:50,883 O outro era um tom cabernet. Este � um merlot. 809 00:57:50,925 --> 00:57:53,008 Sabe que mentir n�o � bom. 810 00:57:53,050 --> 00:57:57,175 Mentir para um pastor � horr�vel. Sabe, n�o �? 811 00:57:57,216 --> 00:57:59,675 Senhor, eu asseguro que � um carro diferente. 812 00:57:59,716 --> 00:58:01,175 Aqui, teste-o. 813 00:58:06,133 --> 00:58:08,050 Como foi a audi��o? 814 00:58:08,091 --> 00:58:11,758 Muito bem. Fui selecionado para o papel de Biff, ent�o... 815 00:58:11,800 --> 00:58:13,175 Obrigado por perguntar. 816 00:58:33,800 --> 00:58:35,383 Voc�s v�o a algum lugar? 817 00:58:37,466 --> 00:58:40,258 O que voc� acha da posi��o no departamento? 818 00:58:40,300 --> 00:58:42,008 Estou pronto para a revis�o. 819 00:58:42,050 --> 00:58:44,258 Dean Powell assegurou vit�ria garantida. 820 00:58:44,300 --> 00:58:47,300 Bem, parab�ns, Jeffrey. 821 00:58:47,341 --> 00:58:48,883 Mais alguma novidade? 822 00:58:50,633 --> 00:58:52,675 Na verdade, n�o. 823 00:58:52,716 --> 00:58:54,300 Quer compartilhar? 824 00:58:57,591 --> 00:59:02,591 Tenho um aluno na sala esse semestre que... 825 00:59:03,800 --> 00:59:07,591 Bem, ele aceitou o desafio de provar a exist�ncia de Deus. 826 00:59:07,633 --> 00:59:09,341 - Na sua aula? - Sim. 827 00:59:10,466 --> 00:59:11,508 Garoto tolo. 828 00:59:12,550 --> 00:59:13,841 - Calouro? - Sim. 829 00:59:14,925 --> 00:59:17,175 N�o me parece justo. 830 00:59:17,216 --> 00:59:20,800 - E por qu�? - Ele n�o tem experi�ncia, 831 00:59:20,841 --> 00:59:24,383 e quer que ele compita com voc� na sua especialidade. 832 00:59:24,425 --> 00:59:27,300 Vamos, Mina. � divertido para mim. N�o posso evitar 833 00:59:27,341 --> 00:59:31,716 se ele quer se envergonhar e comprometer o futuro dele. 834 00:59:31,758 --> 00:59:34,425 Tentei det�-lo, mas n�o aceitou, 835 00:59:34,466 --> 00:59:37,425 ele quer provar que Deus n�o est� morto. 836 00:59:40,091 --> 00:59:42,925 Sei que estou em minoria aqui, 837 00:59:44,216 --> 00:59:46,091 mas eu acredito mesmo em Deus. 838 00:59:52,591 --> 00:59:54,841 �, bem, ela �... 839 00:59:54,883 --> 00:59:57,633 Ela � um trabalho em progresso, ent�o... 840 00:59:57,675 --> 01:00:00,341 Querida, acho melhor mudarmos de assunto. 841 01:00:00,383 --> 01:00:04,591 - S� estou dizendo que... - Mina, pedi educadamente, est� bem? 842 01:00:08,008 --> 01:00:09,091 Certo. 843 01:00:11,550 --> 01:00:14,091 - O coq au vin est� quase pronto. - Excelente. 844 01:00:15,300 --> 01:00:16,841 - Vamos para a mesa. - Sim. 845 01:00:18,175 --> 01:00:24,675 Pesquisei em muitas aulas, incluindo Matem�tica e Qu�mica. 846 01:00:24,716 --> 01:00:27,675 Mas em uma das salas exigidas, Introdu��o � Filosofia, 847 01:00:27,716 --> 01:00:31,883 parecia ter muita conversa sobre Deus. 848 01:00:31,925 --> 01:00:33,258 Deus? 849 01:00:33,300 --> 01:00:34,633 Por que Deus? 850 01:00:34,675 --> 01:00:36,883 H� muita discuss�o quanto � sua exist�ncia. 851 01:00:36,925 --> 01:00:38,383 O que o professor diz? 852 01:00:38,425 --> 01:00:41,508 Ele est� muito certo de que Deus n�o existe. 853 01:00:41,550 --> 01:00:42,758 Ent�o � simples. 854 01:00:42,800 --> 01:00:45,091 Deus n�o existe. 855 01:00:45,133 --> 01:00:48,550 Estou ocupado. Preciso desligar. 856 01:00:48,591 --> 01:00:49,591 Certo. 857 01:00:54,925 --> 01:00:57,841 Nada como um bom Merlot para relaxar. 858 01:01:01,258 --> 01:01:02,800 Sa�de, pessoal. 859 01:01:06,925 --> 01:01:08,883 Mina, este vinho est� p�ssimo. 860 01:01:08,925 --> 01:01:10,216 Foi cozinhado. 861 01:01:10,258 --> 01:01:13,633 Tem gosto de por�o mofado quando o Sol entra. 862 01:01:13,675 --> 01:01:15,675 Que ironia com As Vinhas da Ira. 863 01:01:21,175 --> 01:01:24,300 Comprei antes de fazer as compras ontem. 864 01:01:24,341 --> 01:01:27,425 Pus no porta-malas. 865 01:01:27,466 --> 01:01:30,341 E quando cheguei em casa esqueci. 866 01:01:30,383 --> 01:01:34,050 Bem, acho que esse jantar serve como uma valiosa li��o. 867 01:01:34,091 --> 01:01:38,383 Como disse S�crates h� 2000 anos, "Gnouthi seauton". 868 01:01:42,300 --> 01:01:43,716 Parece que � grego para ela. 869 01:01:45,050 --> 01:01:48,050 � "conhece-te a ti mesmo", querida. 870 01:01:48,091 --> 01:01:51,425 Que significa conhecer suas pr�prias limita��es. 871 01:02:01,383 --> 01:02:04,591 Se me d�o licen�a, 872 01:02:06,591 --> 01:02:08,633 � hora da servi�al partir. 873 01:02:09,841 --> 01:02:11,050 Querida... 874 01:02:15,841 --> 01:02:18,925 HOSPITAL DA MULHER ENTRADA 875 01:02:18,966 --> 01:02:22,716 CAMPO MAGN�TICO FORTE 876 01:02:22,758 --> 01:02:25,758 PESSOAS COM MARCA-PASSOS, NEUROESTIMULANTES MET�LICOS 877 01:02:25,800 --> 01:02:29,133 N�O DEVEM ENTRAR NESTA �REA. SUJEITO A LES�ES GRAVES. 878 01:02:42,341 --> 01:02:44,341 N�o tem marca-passo? 879 01:02:44,383 --> 01:02:45,841 N�o tem outro piercing, n�o �? 880 01:02:47,925 --> 01:02:49,341 N�o. 881 01:02:49,383 --> 01:02:51,466 Parece loucura, mas tenho que perguntar. 882 01:02:51,508 --> 01:02:54,133 Se tiver algum metal ferroso dentro do seu corpo, 883 01:02:54,175 --> 01:02:56,466 o campo magn�tico vai tirar, for�osamente. 884 01:03:06,966 --> 01:03:10,091 Na �ltima aula, fizeram-me uma pergunta que n�o respondi. 885 01:03:10,133 --> 01:03:11,800 DEUS N�O EST� MORTO 886 01:03:11,841 --> 01:03:14,550 Como foi apontado pelo Professor Radisson, 887 01:03:14,591 --> 01:03:16,591 Stephen Hawking � ateu. 888 01:03:16,633 --> 01:03:18,800 Tamb�m escreveu o livro O Grande Projeto 889 01:03:18,841 --> 01:03:20,591 no qual ele diz o seguinte: 890 01:03:23,258 --> 01:03:25,550 "Como h� uma lei como a da gravidade, 891 01:03:25,591 --> 01:03:28,716 o universo pode e vai se criar do nada". 892 01:03:30,133 --> 01:03:32,591 E para ser honesto, eu n�o sabia refutar isto. 893 01:03:33,925 --> 01:03:37,591 Afinal, Hawking claramente � um g�nio. 894 01:03:40,966 --> 01:03:45,300 Mas, Professor John Lennox, de Matem�tica e Filosofia, 895 01:03:45,341 --> 01:03:50,175 demonstrou que n�o h� apenas um, mas tr�s erros de l�gica 896 01:03:50,216 --> 01:03:52,175 contidos nessa �nica senten�a. 897 01:03:52,216 --> 01:03:56,133 E isto se reduz a um racioc�nio circular. 898 01:03:56,175 --> 01:03:58,800 Hawking est� dizendo que o universo existe 899 01:03:58,841 --> 01:04:01,175 porque precisa existir, 900 01:04:01,216 --> 01:04:04,633 e como precisava existir, ele criou a si mesmo. 901 01:04:05,841 --> 01:04:07,091 � assim. 902 01:04:07,133 --> 01:04:10,675 Se eu disser que posso provar que carne enlatada � a comida mais gostosa 903 01:04:10,716 --> 01:04:12,175 que j� existiu 904 01:04:12,216 --> 01:04:15,091 porque na hist�ria, nenhuma teve gosto melhor, 905 01:04:15,133 --> 01:04:18,008 voc�s olhariam para mim e diriam que n�o provei nada. 906 01:04:18,050 --> 01:04:22,175 E teriam raz�o. Tudo que fiz foi reafirmar o que foi dito. 907 01:04:22,216 --> 01:04:24,883 Mas Hawking afirma que o universo se criou 908 01:04:24,925 --> 01:04:26,675 porque precisava cri�-lo, 909 01:04:26,716 --> 01:04:31,050 e depois oferece isto como explica��o para como e por que foi criado, 910 01:04:31,091 --> 01:04:34,383 n�s n�o reconhecemos imediatamente que ele est� fazendo o mesmo. 911 01:04:34,425 --> 01:04:37,883 Mas est�, instigando Lennox para o coment�rio seguinte, 912 01:04:37,925 --> 01:04:42,383 "Bobagem continua sendo bobagem, mesmo a falada por cientistas". 913 01:04:42,425 --> 01:04:45,800 Mesmo que o p�blico assuma que s�o afirma��es da ci�ncia. 914 01:04:45,841 --> 01:04:47,300 � a altura da arrog�ncia. 915 01:04:47,341 --> 01:04:50,841 Est� dizendo que voc�, um calouro, sugere que Hawking esteja errado? 916 01:04:50,883 --> 01:04:53,966 N�o, o que estou dizendo � que John Lennox, 917 01:04:54,008 --> 01:04:56,133 um professor de Matem�tica e Filosofia, 918 01:04:56,175 --> 01:05:00,008 descobriu que o pensamento de Hawking est� errado. Eu concordo com essa l�gica. 919 01:05:00,050 --> 01:05:03,258 Mas se voc� n�o suporta discordar do pensamento de Hawking, 920 01:05:03,300 --> 01:05:05,883 sugiro que recorra � p�gina cinco do livro dele, 921 01:05:05,925 --> 01:05:09,591 na qual ele insiste que a filosofia est� morta. 922 01:05:11,508 --> 01:05:14,008 Se est� t�o seguro da infalibilidade de Hawking, 923 01:05:14,050 --> 01:05:16,258 e a filosofia est� realmente morta, 924 01:05:16,300 --> 01:05:17,966 bem, ent�o, 925 01:05:19,133 --> 01:05:20,966 n�o h� necessidade para essa aula. 926 01:05:25,675 --> 01:05:28,841 � como se eu fosse conveniente para ele, 927 01:05:30,008 --> 01:05:32,341 menos quando minha f� se apresenta, 928 01:05:32,383 --> 01:05:34,925 ent�o ele se torna verbalmente abusivo. 929 01:05:34,966 --> 01:05:37,383 Imagino que ele seja inteligente. 930 01:05:37,425 --> 01:05:38,675 Brilhante. 931 01:05:38,716 --> 01:05:40,091 Bonito. 932 01:05:40,133 --> 01:05:42,050 Sim. 933 01:05:42,091 --> 01:05:47,341 E a aten��o dele a faz se sentir especial, d� a sensa��o de completude. 934 01:05:47,383 --> 01:05:49,966 Voc� leu meu di�rio? 935 01:05:50,008 --> 01:05:52,508 Psic�logos chamam isso de complexo de Cinderela. 936 01:05:52,550 --> 01:05:55,466 N�o fui eu que nomeei, n�o fique brava comigo. 937 01:05:55,508 --> 01:05:59,300 Os homens tamb�m podem fazer o mesmo. Mas n�o tem um nome para eles. 938 01:05:59,341 --> 01:06:01,591 Em ess�ncia, voc� procura a aprova��o dele 939 01:06:01,633 --> 01:06:04,966 para sentir que � valiosa em vez de buscar internamente. 940 01:06:05,008 --> 01:06:06,633 N�o � assim com a maioria? 941 01:06:06,675 --> 01:06:09,175 Sim, muitas pessoas fazem, claro. 942 01:06:09,216 --> 01:06:13,925 Mas usar o romance para apoiar uma autoimagem � um fundamento inst�vel. 943 01:06:13,966 --> 01:06:17,341 Voc� acha que Deus comete erros, imparcialidades, julgamentos errados? 944 01:06:17,383 --> 01:06:18,633 N�o. 945 01:06:18,675 --> 01:06:21,925 Ent�o, se Ele n�o comete erros, 946 01:06:21,966 --> 01:06:26,175 e a fez � Sua imagem e semelhan�a, 947 01:06:26,216 --> 01:06:28,675 Ele se importa com voc�, certo? 948 01:06:28,716 --> 01:06:30,425 Certo. 949 01:06:30,466 --> 01:06:34,300 A ponto de Seu filho se dispor � crucifica��o novamente 950 01:06:34,341 --> 01:06:37,050 por voc�, s� voc�, 951 01:06:37,091 --> 01:06:39,091 se fosse necess�rio. 952 01:06:39,133 --> 01:06:41,883 Bem, se Ele a ama tanto assim, 953 01:06:41,925 --> 01:06:44,175 quem liga para o que seu namorado diz? 954 01:06:45,966 --> 01:06:48,716 Para a pessoa errada, 955 01:06:48,758 --> 01:06:50,383 voc� nunca ter� valor. 956 01:06:52,133 --> 01:06:53,675 Mas para a pessoa certa, 957 01:06:55,216 --> 01:06:56,841 voc� vai significar tudo. 958 01:07:03,383 --> 01:07:06,008 Senhoras e senhores do j�ri, 959 01:07:06,050 --> 01:07:09,300 pelos �ltimos 150 anos os Darwinistas dizem 960 01:07:09,341 --> 01:07:12,050 que Deus n�o precisa existir para o homem existir 961 01:07:12,091 --> 01:07:14,675 e que a evolu��o substitui Deus, 962 01:07:14,716 --> 01:07:18,716 mas a evolu��o s� diz o que acontece quando voc� j� tem vida. 963 01:07:18,758 --> 01:07:21,466 Ent�o, de onde esse ser vivo veio? 964 01:07:21,508 --> 01:07:23,425 Darwin nunca abordou isso. 965 01:07:23,466 --> 01:07:25,925 Ele assumiu que um rel�mpago numa po�a est�tica 966 01:07:25,966 --> 01:07:30,008 cheia de qu�micas necess�rias e bingo, um ser vivo. 967 01:07:30,050 --> 01:07:32,675 Mas n�o � t�o simples. 968 01:07:32,716 --> 01:07:36,133 Darwin alegou que o ancestral dos seres vivos 969 01:07:36,175 --> 01:07:39,341 � um �nico organismo simples 970 01:07:39,383 --> 01:07:41,966 que reproduziu e foi lentamente modificado com o tempo 971 01:07:42,008 --> 01:07:44,258 nas formas de vida que conhecemos hoje. 972 01:07:44,300 --> 01:07:47,050 E � por isso que, ap�s contemplar sua teoria, 973 01:07:47,091 --> 01:07:51,633 Darwin pronunciou sua famosa declara��o, "Natura non facit saltum" 974 01:07:51,675 --> 01:07:53,758 o que quer dizer, 975 01:07:53,800 --> 01:07:56,091 "A natureza n�o salta" 976 01:07:57,258 --> 01:07:59,383 Como o famoso autor Lee Strobel apontou, 977 01:07:59,425 --> 01:08:02,675 se voc� imaginar os 3,8 bilh�es de anos 978 01:08:02,716 --> 01:08:06,591 em que os cientistas dizem que a vida existe, como um dia, 979 01:08:06,633 --> 01:08:09,300 num espa�o de apenas 90 segundos, 980 01:08:09,341 --> 01:08:13,300 a maioria dos animais apareceu de repente como s�o conhecidos hoje. 981 01:08:13,341 --> 01:08:15,758 N�o vagarosa e gradualmente, como previu Darwin, 982 01:08:15,800 --> 01:08:19,216 mas em termos evolutivos, quase instantaneamente. 983 01:08:20,341 --> 01:08:21,758 Portanto, 984 01:08:21,800 --> 01:08:25,883 "a natureza n�o salta" se torna "a natureza faz um pulo gigante" 985 01:08:27,425 --> 01:08:32,258 Como os te�stas explicam essa repentina explos�o biol�gica? 986 01:08:32,300 --> 01:08:35,175 "Ent�o Deus disse: Que a �gua pulule com criaturas vivas 987 01:08:35,216 --> 01:08:38,466 'e que os p�ssaros voem sobre a terra, atrav�s do c�u'. 988 01:08:38,508 --> 01:08:40,716 Ent�o Deus criou grandes criaturas mar�timas 989 01:08:40,758 --> 01:08:43,716 e todos os seres com os quais a �gua pululava, 990 01:08:43,758 --> 01:08:44,925 segundo sua esp�cie. 991 01:08:44,966 --> 01:08:47,466 E Deus viu que era bom". 992 01:08:47,508 --> 01:08:49,591 G�nesis 1:20. 993 01:08:51,383 --> 01:08:54,966 Ou seja, a cria��o aconteceu porque Deus disse que deveria acontecer. 994 01:08:55,008 --> 01:08:59,425 E at� o que parece, aos nossos olhos, ser um processo fortuito 995 01:09:00,508 --> 01:09:04,466 p�de ser divinamente controlado desde o in�cio. 996 01:09:13,925 --> 01:09:18,258 N�o quer que ningu�m a acompanhe para isto? 997 01:09:18,300 --> 01:09:20,675 N�o, n�o h�... 998 01:09:22,175 --> 01:09:23,591 Ningu�m. 999 01:10:00,758 --> 01:10:03,675 Mentiras, mentiras e mais mentiras. 1000 01:10:05,175 --> 01:10:07,758 � f�cil rejeitar o que voc� n�o entende 1001 01:10:07,800 --> 01:10:09,675 ou o que voc� n�o quer entender. 1002 01:10:09,716 --> 01:10:13,091 A� est�, o clich� dos fundamentalistas. 1003 01:10:15,591 --> 01:10:18,591 "Se voc� s� abrisse a B�blia e lesse, 1004 01:10:19,925 --> 01:10:21,591 voc� entenderia". 1005 01:10:22,841 --> 01:10:25,133 Assim diz o corajoso e jovem calouro. 1006 01:10:27,925 --> 01:10:29,925 "Porque tu �s s�bio, 1007 01:10:29,966 --> 01:10:32,633 e contigo, toda a sabedoria deve morrer" 1008 01:10:34,133 --> 01:10:35,716 J� 12, vers�culo dois. 1009 01:10:37,216 --> 01:10:39,216 O que mais J� nos diz? 1010 01:10:39,258 --> 01:10:43,050 "O homem, nascido da mulher, � de poucos dias 1011 01:10:43,091 --> 01:10:46,383 e farto de inquieta��o. Ele foge como a sombra, 1012 01:10:46,425 --> 01:10:49,258 e n�o permanece. Assim o homem se deita, 1013 01:10:49,300 --> 01:10:51,508 e n�o se levanta 1014 01:10:51,550 --> 01:10:53,466 at� que n�o haja mais c�us". 1015 01:10:54,841 --> 01:10:57,133 Bem, pelo menos ele acertou essa parte. 1016 01:11:00,883 --> 01:11:02,466 O que aconteceu com voc�? 1017 01:11:11,591 --> 01:11:13,800 Quando um garoto de 12 anos 1018 01:11:13,841 --> 01:11:17,175 assiste sua m�e morrer com c�ncer, 1019 01:11:17,216 --> 01:11:19,550 � natural que ele implore a Deus pela vida dela. 1020 01:11:21,300 --> 01:11:22,883 Ele prometer� 1021 01:11:22,925 --> 01:11:26,175 qualquer coisa para seu av� de faz-de-conta no c�u, 1022 01:11:26,216 --> 01:11:28,258 incluindo am�-lo e ador�-lo para sempre, 1023 01:11:28,300 --> 01:11:30,258 se ele poupar a vida dela. 1024 01:11:34,216 --> 01:11:36,675 �s vezes a resposta � n�o. 1025 01:11:36,716 --> 01:11:39,300 Diga-me isso no dia em que perder algu�m que ama. 1026 01:11:40,800 --> 01:11:42,800 Ela morreu acreditando numa mentira. 1027 01:11:42,841 --> 01:11:45,300 Morreu acreditando que algu�m l� fora a amava 1028 01:11:45,341 --> 01:11:47,466 mesmo quando Ele a esganava at� a morte. 1029 01:11:49,383 --> 01:11:52,133 N�o vale a pena acreditar num Deus que permite isso. 1030 01:11:54,300 --> 01:11:56,008 � por isso, Wheaton, 1031 01:11:57,466 --> 01:12:01,550 que voc� vai achar que os ateus mais comprometidos 1032 01:12:01,591 --> 01:12:03,925 j� foram crist�os, 1033 01:12:03,966 --> 01:12:05,758 mas tiramos as vendas. 1034 01:12:05,800 --> 01:12:08,341 Vemos o mundo pelo que ele verdadeiramente �. 1035 01:12:10,091 --> 01:12:12,050 Shakespeare entendeu bem. 1036 01:12:13,966 --> 01:12:18,258 A vida na verdade � um conto narrado por um idiota, 1037 01:12:18,300 --> 01:12:21,758 cheio de som e f�ria, e n�o significando nada. 1038 01:12:36,300 --> 01:12:37,675 Ayisha! 1039 01:12:56,383 --> 01:12:59,550 "Ele � o �nico deus que n�o gerou filhos". 1040 01:13:00,883 --> 01:13:02,675 Diga! 1041 01:13:02,716 --> 01:13:05,133 Eu ordeno que diga! 1042 01:13:05,175 --> 01:13:07,633 N�o, baba. Jesus � meu senhor e salvador. 1043 01:13:07,675 --> 01:13:09,841 E morreu para me salvar dos meus pecados. 1044 01:13:09,883 --> 01:13:11,133 N�o! 1045 01:13:14,466 --> 01:13:15,841 N�o, baba! 1046 01:14:24,466 --> 01:14:28,008 Pai, lembra-se da senhora 1047 01:14:28,050 --> 01:14:32,133 que tinha reuni�es crist�s na casa dela secretamente? 1048 01:14:32,175 --> 01:14:33,883 Por que est� falando nisso? 1049 01:14:33,925 --> 01:14:37,716 H� muitas discuss�es na minha sala sobre Deus... 1050 01:14:37,758 --> 01:14:39,675 Parecem fazer sentido. 1051 01:14:39,716 --> 01:14:41,216 Por que est� falando assim? 1052 01:14:41,258 --> 01:14:42,800 Nunca se sabe quem est� ouvindo! 1053 01:14:42,841 --> 01:14:46,675 N�o percebe que est� arriscando as chances do seu irm�o estudar fora? 1054 01:14:46,716 --> 01:14:50,216 - Pensei que fosse importante que eu... - N�o falaremos mais disso. 1055 01:14:55,341 --> 01:14:59,300 Desculpe o atraso em postar minha entrevista... 1056 01:14:59,341 --> 01:15:01,383 Foi uma semana dif�cil. 1057 01:15:03,633 --> 01:15:07,758 Quando finalmente me envolvi... 1058 01:15:18,341 --> 01:15:19,800 Nova postagem. 1059 01:15:22,758 --> 01:15:24,383 Eu tenho c�ncer. 1060 01:15:27,591 --> 01:15:33,175 Amy vai morrer. 1061 01:15:52,050 --> 01:15:54,091 N�o! 1062 01:16:24,883 --> 01:16:27,758 Tudo sa�do de um livro. N�o tem um pensamento original. 1063 01:16:27,800 --> 01:16:30,216 Cada argumento, voc� v�... 1064 01:16:30,258 --> 01:16:32,800 Jeffrey, preciso falar com voc�. 1065 01:16:32,841 --> 01:16:35,383 Sabe como eu sinto sobre isso. 1066 01:16:35,425 --> 01:16:38,966 No campus, sou o Professor Radisson, certo? 1067 01:16:39,008 --> 01:16:42,841 Ele argumenta que Dawkins � quem errou. 1068 01:16:42,883 --> 01:16:45,925 Pois �! Como se Dawkins tivesse pensado... 1069 01:16:45,966 --> 01:16:48,258 Jeffrey, quero acabar. 1070 01:16:52,966 --> 01:16:54,633 Com licen�a. 1071 01:16:54,675 --> 01:16:56,383 Como? 1072 01:16:56,425 --> 01:16:58,800 O que est� dizendo? 1073 01:16:58,841 --> 01:17:00,341 Quero acabar. 1074 01:17:01,966 --> 01:17:04,633 N�o pode fazer isso. N�o vou aceitar. 1075 01:17:06,258 --> 01:17:07,591 Sinto muito. 1076 01:17:10,466 --> 01:17:13,300 Eu disse que n�o aceito isso. N�o permitirei. 1077 01:17:17,258 --> 01:17:19,300 Eu sei, eu ouvi voc�, 1078 01:17:21,050 --> 01:17:22,800 mas n�o � escolha sua. 1079 01:17:24,925 --> 01:17:26,466 Adeus, Jeffrey. 1080 01:17:44,550 --> 01:17:46,466 H� quanto tempo ela esconde a f� dela? 1081 01:17:47,966 --> 01:17:49,550 Mais ou menos um ano. 1082 01:17:50,716 --> 01:17:53,258 Nem posso imaginar o que ela deve estar sentindo. 1083 01:17:57,091 --> 01:17:59,383 Voc� pediu para ficar numa enrascada, David. 1084 01:18:24,466 --> 01:18:26,883 O que eu fiz, pastor David? 1085 01:18:26,925 --> 01:18:30,466 Eu perdi tudo. E se cometi um erro? 1086 01:18:36,216 --> 01:18:38,133 Ayisha, 1087 01:18:38,175 --> 01:18:43,091 voc� mostrou muita coragem ao declarar sua f�. 1088 01:18:43,133 --> 01:18:45,841 Deus sabe os riscos que correu 1089 01:18:45,883 --> 01:18:47,466 e honrar� isso. 1090 01:18:50,466 --> 01:18:52,383 N�o acho que consigo. 1091 01:18:54,133 --> 01:18:56,133 Estamos aqui por voc�, Ayisha. 1092 01:19:00,675 --> 01:19:04,383 J� leu sobre o Ap�stolo Paulo? 1093 01:19:06,550 --> 01:19:09,383 Ele disse: "Sei o que � passar necessidade 1094 01:19:09,425 --> 01:19:11,425 e sei o que � ter fartura. 1095 01:19:12,675 --> 01:19:15,008 Em qualquer situa��o, 1096 01:19:15,050 --> 01:19:16,633 aprendi o segredo. 1097 01:19:16,675 --> 01:19:19,383 seja bem alimentado, seja com fome, 1098 01:19:19,425 --> 01:19:22,508 tendo muito, ou passando necessidade. 1099 01:19:24,966 --> 01:19:28,050 - Tudo posso em Cristo..." - "Em Cristo 1100 01:19:28,091 --> 01:19:30,383 - aquele que me fortalece". - "...que me fortalece". 1101 01:19:31,758 --> 01:19:32,966 Exato. 1102 01:19:35,383 --> 01:19:37,383 Voc� n�o est� sozinha, Ayisha. 1103 01:19:39,050 --> 01:19:40,716 Voc� ficar� bem. 1104 01:20:29,258 --> 01:20:31,258 Cometi um erro com voc�, 1105 01:20:31,300 --> 01:20:34,800 deixando-o falar na frente da sala e vomitar sua propaganda. 1106 01:20:35,966 --> 01:20:39,550 Mas hoje, vamos mudar um pouco as coisas. 1107 01:20:50,216 --> 01:20:51,966 Mal. 1108 01:20:52,008 --> 01:20:56,466 Dizem que o mal � a arma mais poderosa dos ateus 1109 01:20:56,508 --> 01:20:59,008 contra a f� crist�, e � mesmo. 1110 01:20:59,050 --> 01:21:01,925 Afinal, a exist�ncia do mal requer a quest�o, 1111 01:21:01,966 --> 01:21:06,258 "Se Deus � todo-bondoso e todo-poderoso, 1112 01:21:06,300 --> 01:21:08,425 por que ele permite que o mal exista"? 1113 01:21:09,675 --> 01:21:12,008 A resposta � essa pergunta � bem simples. 1114 01:21:13,591 --> 01:21:15,800 Livre-arb�trio. 1115 01:21:17,341 --> 01:21:20,133 Deus permite que o mal exista por causa do livre-arb�trio. 1116 01:21:20,175 --> 01:21:23,175 Pelo ponto de vista crist�o, Deus tolera o mal no mundo 1117 01:21:23,216 --> 01:21:26,716 de forma tempor�ria para que um dia aqueles que decidem am�-lo livremente 1118 01:21:26,758 --> 01:21:29,758 residam com ele no c�u, livres da influ�ncia do mal, 1119 01:21:29,800 --> 01:21:32,175 mas com seu livre-arb�trio intacto. 1120 01:21:32,216 --> 01:21:35,175 Em outras palavras, a inten��o de Deus 1121 01:21:35,216 --> 01:21:37,550 com o mal 1122 01:21:37,591 --> 01:21:39,383 � um dia destru�-lo 1123 01:21:39,425 --> 01:21:40,925 Bem, que conveniente. 1124 01:21:42,216 --> 01:21:46,008 "Um dia vou me livrar de todo o mal do mundo 1125 01:21:46,050 --> 01:21:50,383 mas at� l�, voc�s s� t�m de lidar com guerras e holocaustos 1126 01:21:50,425 --> 01:21:53,175 tsunamis, pobreza, fome e AIDS. 1127 01:21:53,216 --> 01:21:55,258 Tenham uma boa vida". 1128 01:21:55,300 --> 01:21:57,841 Em seguida, ele discursar� sobre morais absolutas. 1129 01:21:57,883 --> 01:21:59,716 Por que n�o? 1130 01:21:59,758 --> 01:22:03,175 Professor Radisson, que claramente � ateu, 1131 01:22:03,216 --> 01:22:06,216 n�o acredita em morais absolutas, mas seu programa central diz 1132 01:22:06,258 --> 01:22:08,508 que far� um teste durante as provas finais. 1133 01:22:08,550 --> 01:22:12,800 Aposto que se eu conseguir um "A" no exame trapaceando, 1134 01:22:12,841 --> 01:22:14,716 ele vai come�ar a soar crist�o, 1135 01:22:14,758 --> 01:22:17,633 insistindo que � errado trapacear, que eu deveria saber. 1136 01:22:17,675 --> 01:22:20,466 Que fundamenta��o ele tem para isso? 1137 01:22:20,508 --> 01:22:23,925 Se minha a��es s�o calculadas para me ajudar a ser bem sucedido, 1138 01:22:23,966 --> 01:22:26,091 por que eu n�o deveria realiz�-las? 1139 01:22:26,133 --> 01:22:29,300 Para os crist�os, o ponto fixo da moralidade, 1140 01:22:29,341 --> 01:22:31,133 o que constitui o certo e o errado, 1141 01:22:31,175 --> 01:22:35,008 � uma linha direta que leva diretamente a Deus. 1142 01:22:35,050 --> 01:22:38,133 Ent�o est� dizendo que precisamos de Deus para sermos morais, 1143 01:22:38,175 --> 01:22:40,758 que uma moral ate�sta � imposs�vel. 1144 01:22:40,800 --> 01:22:43,466 N�o, mas sem Deus, n�o h� raz�o para ser moral. 1145 01:22:43,508 --> 01:22:46,716 N�o h� sequer um padr�o do que � um comportamento moral. 1146 01:22:46,758 --> 01:22:49,591 Para os crist�os, mentir, trapacear, roubar... 1147 01:22:49,633 --> 01:22:52,591 No meu exemplo, roubar uma nota que n�o tirei � proibido. 1148 01:22:52,633 --> 01:22:55,383 � uma forma de roubo. Mas se Deus n�o existir, 1149 01:22:55,425 --> 01:22:59,341 como apontou Dostoyevsky: 1150 01:22:59,383 --> 01:23:03,300 "Se Deus n�o existir, 1151 01:23:03,341 --> 01:23:05,966 ent�o tudo � permiss�vel". 1152 01:23:07,758 --> 01:23:09,716 E n�o s� permiss�vel, mas sem sentido. 1153 01:23:09,758 --> 01:23:12,550 Se o Professor Radisson estiver certo, tudo isto, 1154 01:23:12,591 --> 01:23:16,341 todo esfor�o, todo debate, 1155 01:23:17,383 --> 01:23:20,008 o que decidimos aqui n�o tem sentido. 1156 01:23:20,050 --> 01:23:22,883 Nossas vidas e nossas mortes n�o t�m mais consequ�ncia 1157 01:23:22,925 --> 01:23:25,508 - do que a do peixe dourado. - N�o seja rid�culo. 1158 01:23:25,550 --> 01:23:29,633 Depois de tudo o que falou est� dizendo que se trata de uma escolha, 1159 01:23:29,675 --> 01:23:31,675 - acreditar ou n�o. - Exatamente. 1160 01:23:32,800 --> 01:23:34,883 � tudo que existe e que sempre existiu. 1161 01:23:34,925 --> 01:23:37,425 A �nica diferen�a entre sua posi��o e a minha 1162 01:23:37,466 --> 01:23:39,925 � que voc� tira deles a escolha. 1163 01:23:39,966 --> 01:23:42,966 Voc� ordena que escolham marcar o "eu n�o acredito". 1164 01:23:43,008 --> 01:23:45,508 Sim, porque quero libert�-los. 1165 01:23:45,550 --> 01:23:49,341 Porque religi�o � como um v�rus mental 1166 01:23:49,383 --> 01:23:53,258 que os pais passaram para as crian�as 1167 01:23:53,300 --> 01:23:55,383 e a Cristandade � o pior v�rus de todos. 1168 01:23:55,425 --> 01:23:59,216 Desliza pelas nossas vidas e estamos fracos ou doentes ou desamparados 1169 01:23:59,258 --> 01:24:02,300 - Ent�o a religi�o � como uma doen�a? - Sim. 1170 01:24:02,341 --> 01:24:05,133 Sim, infecta tudo. � o inimigo da raz�o. 1171 01:24:05,175 --> 01:24:07,925 Raz�o? O senhor deixou a raz�o de lado h� muito tempo. 1172 01:24:07,966 --> 01:24:10,800 O que ensina aqui n�o � filosofia. 1173 01:24:10,841 --> 01:24:12,341 Nem mesmo � ate�smo. 1174 01:24:12,383 --> 01:24:14,675 O que voc� ensina � antite�smo. 1175 01:24:14,716 --> 01:24:16,633 N�o � o bastante que n�o acredite. 1176 01:24:16,675 --> 01:24:20,091 Voc� precisa que todos n�s n�o acreditemos com voc�. 1177 01:24:20,133 --> 01:24:21,675 Por que n�o admite a verdade? 1178 01:24:21,716 --> 01:24:24,425 Voc� quer ludibri�-los na sua supersti��o primitiva. 1179 01:24:24,466 --> 01:24:27,133 Quero que fa�am suas escolhas. � o que Deus quer. 1180 01:24:27,175 --> 01:24:29,508 N�o tem ideia de como vou gostar de destru�-lo. 1181 01:24:29,550 --> 01:24:32,175 �, mas quem vai realmente querer que falhe, Professor? 1182 01:24:33,175 --> 01:24:34,425 Eu 1183 01:24:35,800 --> 01:24:36,883 ou Deus? 1184 01:24:45,841 --> 01:24:48,466 Voc� odeia Deus? 1185 01:24:48,508 --> 01:24:50,883 - Isso nem � uma pergunta. - Certo. 1186 01:24:50,925 --> 01:24:53,425 Por que odeia Deus? 1187 01:24:53,466 --> 01:24:57,258 - Isto � rid�culo. - Por que O odeia? Responda a pergunta! 1188 01:24:57,300 --> 01:24:59,383 Voc� viu a ci�ncia e seus argumentos. 1189 01:24:59,425 --> 01:25:02,050 A ci�ncia apoia Sua exist�ncia. Voc� sabe a verdade. 1190 01:25:03,258 --> 01:25:05,300 Ent�o, por que O odeia? 1191 01:25:05,341 --> 01:25:07,383 Por qu�? 1192 01:25:07,425 --> 01:25:10,050 � uma pergunta muito f�cil, professor. 1193 01:25:10,091 --> 01:25:12,175 Por que odeia Deus? 1194 01:25:12,216 --> 01:25:14,841 Porque ele tirou tudo de mim! 1195 01:25:16,300 --> 01:25:19,300 Sim, eu odeio Deus. 1196 01:25:19,341 --> 01:25:21,466 Tudo que tenho por ele � �dio. 1197 01:25:29,716 --> 01:25:32,966 Como pode odiar algu�m que n�o existe? 1198 01:25:44,300 --> 01:25:46,425 - Voc� n�o provou nada. - Talvez n�o. 1199 01:25:51,383 --> 01:25:53,133 Eles v�o escolher. 1200 01:26:01,550 --> 01:26:03,050 Deus est� morto? 1201 01:26:26,508 --> 01:26:29,091 Deus n�o est� morto. 1202 01:26:31,425 --> 01:26:32,841 Deus n�o est� morto. 1203 01:26:32,883 --> 01:26:34,341 Deus n�o est� morto. 1204 01:26:34,383 --> 01:26:36,425 Deus n�o est� morto. 1205 01:26:36,466 --> 01:26:38,091 Deus n�o est� morto. 1206 01:26:38,133 --> 01:26:39,675 Deus n�o est� morto. 1207 01:26:39,716 --> 01:26:40,966 Deus n�o est� morto. 1208 01:26:41,008 --> 01:26:42,341 Deus n�o est� morto! 1209 01:27:19,966 --> 01:27:21,050 Josh! 1210 01:27:23,550 --> 01:27:24,966 Josh, Josh! 1211 01:27:29,091 --> 01:27:32,175 Sua decis�o de provar que Deus n�o est� morto 1212 01:27:32,216 --> 01:27:34,591 me afetou demais. 1213 01:27:34,633 --> 01:27:37,883 - Fico feliz. - Sim, e mudou tudo. 1214 01:27:39,841 --> 01:27:41,925 Decidi seguir Jesus. 1215 01:27:43,966 --> 01:27:45,383 Que �timo, Martin. 1216 01:27:47,008 --> 01:27:50,508 Quer saber? Voc� precisa ver uma coisa. 1217 01:27:50,550 --> 01:27:51,966 - Certo. - Vamos. 1218 01:27:53,466 --> 01:27:56,091 Por que precisei trazer minha mala? 1219 01:27:56,133 --> 01:27:58,716 N�o traz�-la ia mostrar falta de f�. 1220 01:28:02,716 --> 01:28:04,925 Misericordioso Pai, 1221 01:28:04,966 --> 01:28:08,050 por favor, permita que esse carro ligue. 1222 01:28:08,091 --> 01:28:09,341 Am�m. 1223 01:28:12,425 --> 01:28:13,800 � isto? 1224 01:28:13,841 --> 01:28:17,550 Por que, conhece uma prece de "por favor, fa�a o carro pegar" 1225 01:28:17,591 --> 01:28:18,800 melhor que essa? 1226 01:28:20,050 --> 01:28:21,133 N�o. 1227 01:28:21,175 --> 01:28:23,258 Ent�o vamos tentar. 1228 01:28:25,758 --> 01:28:26,841 Certo 1229 01:28:28,216 --> 01:28:31,758 N�o, n�o, n�o. Coloque nossas coisas no porta-malas antes. 1230 01:28:33,883 --> 01:28:35,383 David, 1231 01:28:35,425 --> 01:28:39,258 passamos nossas vidas inteiras falando sobre f�. 1232 01:28:39,300 --> 01:28:41,758 Agora estou pedindo que demonstre f�. 1233 01:28:46,925 --> 01:28:48,133 Certo. 1234 01:29:02,883 --> 01:29:04,216 Inacredit�vel. 1235 01:29:04,258 --> 01:29:05,758 N�o. 1236 01:29:05,800 --> 01:29:06,925 F�. 1237 01:29:11,675 --> 01:29:13,800 - Deus � bom. - Sempre. 1238 01:29:14,966 --> 01:29:17,425 - E sempre? - Deus � bom. 1239 01:29:32,550 --> 01:29:35,425 E eu nem sei o que estou fazendo aqui. 1240 01:29:37,258 --> 01:29:39,966 N�o � como se soubesse quem eu sou. 1241 01:29:51,841 --> 01:29:53,175 Voc� 1242 01:29:54,341 --> 01:29:56,758 rezou e acreditou 1243 01:29:58,508 --> 01:30:00,508 sua vida inteira, 1244 01:30:02,216 --> 01:30:04,216 nunca fez nada de errado, 1245 01:30:07,341 --> 01:30:08,925 e aqui est� voc�. 1246 01:30:10,508 --> 01:30:14,425 Voc� � a melhor pessoa que conhe�o. E eu sou a pior. 1247 01:30:17,216 --> 01:30:18,841 Voc� tem dem�ncia, 1248 01:30:20,508 --> 01:30:23,841 minha vida � perfeita. 1249 01:30:23,883 --> 01:30:25,633 Explique para mim. 1250 01:30:29,758 --> 01:30:34,633 �s vezes o diabo permite que as pessoas vivam livres de problemas 1251 01:30:36,633 --> 01:30:39,341 porque ele n�o as quer voltando-se para Deus. 1252 01:30:42,758 --> 01:30:45,425 Seu pecado � como uma cadeia, 1253 01:30:48,383 --> 01:30:49,925 mas ela � boa e confort�vel, 1254 01:30:49,966 --> 01:30:52,591 e n�o parece haver necessidade para sair. 1255 01:30:53,758 --> 01:30:55,550 A porta est� aberta 1256 01:30:59,008 --> 01:31:00,341 at� um dia 1257 01:31:03,258 --> 01:31:04,758 que o tempo acaba, 1258 01:31:07,133 --> 01:31:09,258 e a porta da cela bate 1259 01:31:11,258 --> 01:31:12,841 e, de repente, 1260 01:31:14,800 --> 01:31:16,175 � tarde demais. 1261 01:31:26,758 --> 01:31:28,550 Qual � mesmo seu nome? 1262 01:31:32,216 --> 01:31:35,675 CENTRO HASTINGS 1263 01:31:39,008 --> 01:31:42,258 N�o acredito. Quando o carro funciona 1264 01:31:42,300 --> 01:31:45,175 somos atrasados por crentes. 1265 01:31:45,216 --> 01:31:46,716 Acho que � lindo. 1266 01:31:46,758 --> 01:31:48,591 Por favor, sem mais s�bias palavras. 1267 01:31:48,633 --> 01:31:52,716 � que estou feliz em ver todas essas pessoas cantando para Jesus. 1268 01:31:52,758 --> 01:31:53,966 Saiam! 1269 01:32:06,716 --> 01:32:08,966 Ol�, senhores. 1270 01:32:09,008 --> 01:32:10,050 Posso ajud�-la? 1271 01:32:10,091 --> 01:32:11,841 Sou Amy Ryan. Posto no The New Left. 1272 01:32:11,883 --> 01:32:14,216 Michael Tait. Como vai? Agendamos isto? 1273 01:32:14,258 --> 01:32:19,091 N�o, acho que as melhores entrevistas s�o improvisadas. 1274 01:32:19,133 --> 01:32:21,925 Em alguns minutos, voc�s v�o l� para fora 1275 01:32:21,966 --> 01:32:27,008 cantar sobre Deus e Jesus como se fossem t�o reais quanto eu e voc�. 1276 01:32:27,050 --> 01:32:28,716 Como conseguem fazer isso? 1277 01:32:28,758 --> 01:32:30,883 Bem, para n�s, s�o reais. 1278 01:32:31,925 --> 01:32:33,550 Na verdade, mais que isso. 1279 01:32:33,591 --> 01:32:37,258 Quer dizer, n�s existimos no aqui e no agora. 1280 01:32:37,300 --> 01:32:39,716 Eles existem desde sempre. Pense nisso. 1281 01:32:39,758 --> 01:32:42,841 Sim, no princ�pio era o Verbo. 1282 01:32:42,883 --> 01:32:46,050 Ele estava com Deus e era Deus. 1283 01:32:47,341 --> 01:32:50,633 Entendi. Quando s�o pressionados, voc�s citam baboseiras antigas 1284 01:32:50,675 --> 01:32:53,175 e dizem: "N�o se preocupe, est� tudo ali". 1285 01:32:53,216 --> 01:32:56,425 Podem ser antigas, mas n�o s�o baboseiras. 1286 01:32:56,466 --> 01:32:59,925 Cremos que Deus nos deu um manual de instru��es, 1287 01:32:59,966 --> 01:33:03,841 onde obtemos nossa for�a e onde encontramos nossa esperan�a. 1288 01:33:05,258 --> 01:33:07,216 Ent�o, onde encontra sua esperan�a? 1289 01:33:17,425 --> 01:33:18,925 Estou morrendo. 1290 01:33:25,008 --> 01:33:28,466 Amy, voc� n�o est� aqui para falar mal de n�s, n�o �? 1291 01:33:29,466 --> 01:33:31,508 Acho que � o que deve ter feito, 1292 01:33:31,550 --> 01:33:34,966 mas acho que est� se perguntando, 1293 01:33:35,008 --> 01:33:38,883 esperando que isto seja real, n�o �? 1294 01:33:42,383 --> 01:33:43,966 Como sabe? 1295 01:33:44,008 --> 01:33:46,925 Senti que era o que Deus estava falando, 1296 01:33:46,966 --> 01:33:48,841 e ele apenas quis que soubesse. 1297 01:33:51,591 --> 01:33:52,716 Isto �... 1298 01:33:53,841 --> 01:33:55,300 Eu n�o posso... 1299 01:33:55,341 --> 01:33:56,966 Sim, 1300 01:33:57,008 --> 01:33:58,550 e ele � s� o bateirista. 1301 01:34:37,883 --> 01:34:40,216 DEUS EST� MORTO 1302 01:34:45,675 --> 01:34:48,925 DEUS EST� MORTO 1303 01:35:15,716 --> 01:35:17,800 Meu querido filho, 1304 01:35:17,841 --> 01:35:20,966 palavras n�o podem expressar o amor que tenho por voc� 1305 01:35:21,008 --> 01:35:22,258 ou a dor que sinto 1306 01:35:22,300 --> 01:35:24,800 sabendo que nunca poderei v�-lo crescer. 1307 01:35:24,841 --> 01:35:28,133 e cumprir os planos de Deus para sua vida. 1308 01:35:28,175 --> 01:35:31,008 Meu cora��o est� partido s� de pensar em deix�-lo. 1309 01:35:31,050 --> 01:35:32,966 Sei que Deus est� no controle. 1310 01:35:33,008 --> 01:35:37,508 Seus meios e seus pensamentos s�o maiores que os nossos. 1311 01:35:37,550 --> 01:35:42,341 Viva a vida ao m�ximo e permane�a na alegria do Senhor. 1312 01:35:42,383 --> 01:35:44,800 Voc� estar� para sempre no meu cora��o. 1313 01:35:44,841 --> 01:35:46,800 Eu o amo. M�e. 1314 01:36:06,425 --> 01:36:09,258 Oi, � a Mina. Desculpe n�o ter atendido. Deixe uma mensagem. 1315 01:36:10,508 --> 01:36:12,300 Mina, � o Jeffrey. 1316 01:36:14,591 --> 01:36:15,966 Por favor, ligue para mim. 1317 01:36:27,258 --> 01:36:30,841 BANDA GOSPEL THE NEWSBOYS NO CENTRO HASTINGS 1318 01:36:36,883 --> 01:36:38,175 Estamos prontos. 1319 01:36:38,216 --> 01:36:40,300 D�-nos um minuto, amigo. � importante. 1320 01:36:40,341 --> 01:36:41,508 - Est� certo. - Obrigado. 1321 01:36:43,216 --> 01:36:46,258 Podemos rezar por voc� rapidamente? 1322 01:36:46,300 --> 01:36:47,716 Voc� se importa? 1323 01:36:47,758 --> 01:36:49,091 Legal. 1324 01:36:51,258 --> 01:36:53,300 Querido Deus, 1325 01:36:53,341 --> 01:36:56,550 n�o sabemos seus planos para Amy, 1326 01:36:56,591 --> 01:37:00,675 mas pedimos que a salve esta noite. 1327 01:37:00,716 --> 01:37:04,758 Mude-a, limpe-a e lhe d� um novo come�o. 1328 01:37:05,883 --> 01:37:07,341 Deixe-a saber que ela � amada, 1329 01:37:07,383 --> 01:37:11,425 e principalmente, que � amada por Voc�, 1330 01:37:11,466 --> 01:37:13,383 o mestre do universo. 1331 01:37:14,716 --> 01:37:17,216 D�-lhe for�a para a jornada a frente, Senhor, 1332 01:37:17,258 --> 01:37:20,341 e fale com ela em seu cora��o, fale com ela, 1333 01:37:20,383 --> 01:37:23,508 que estar� com ela em cada passo do caminho. 1334 01:37:23,550 --> 01:37:27,133 Pedimos isso, Jesus, sem seu nome santo. 1335 01:37:27,175 --> 01:37:28,300 Am�m. 1336 01:37:29,633 --> 01:37:30,716 Am�m. 1337 01:37:33,008 --> 01:37:34,966 Meninos, temos que come�ar. 1338 01:37:36,175 --> 01:37:38,716 Legal, vai ficar bem, Amy? Est� bem? 1339 01:37:39,841 --> 01:37:40,966 Tchau. 1340 01:39:37,341 --> 01:39:38,508 Perfeito. 1341 01:39:40,550 --> 01:39:42,716 � o fim de um c�u ensolarado e l�mpido. 1342 01:40:04,008 --> 01:40:05,216 Chamem uma ambul�ncia! 1343 01:40:07,091 --> 01:40:08,508 Chamem uma ambul�ncia! 1344 01:40:10,175 --> 01:40:11,300 N�o se mexa. 1345 01:40:13,508 --> 01:40:15,341 As costelas dele est�o quebradas. 1346 01:40:15,383 --> 01:40:17,383 Os pulm�es est�o cobertos de sangue. 1347 01:40:17,425 --> 01:40:19,050 Ele n�o vai durar muito. 1348 01:40:19,091 --> 01:40:21,050 - Tem certeza? - Sim. 1349 01:40:21,091 --> 01:40:22,966 N�o se mexa. 1350 01:40:23,008 --> 01:40:25,050 N�o posso morrer. 1351 01:40:25,091 --> 01:40:26,258 N�o estou pronto. 1352 01:40:31,550 --> 01:40:33,133 Conhece Jesus? 1353 01:40:34,300 --> 01:40:35,675 Sou ateu. 1354 01:40:37,216 --> 01:40:40,341 Acredito que � a miseric�rdia de Cristo que me trouxe aqui agora. 1355 01:40:40,383 --> 01:40:41,675 Estou morrendo. 1356 01:40:42,841 --> 01:40:44,425 Como chama isso miseric�rdia? 1357 01:40:44,466 --> 01:40:46,925 Aquele carro podia t�-lo matado instantaneamente. 1358 01:40:46,966 --> 01:40:49,800 E tenho certeza de que gostaria que tivesse, 1359 01:40:49,841 --> 01:40:52,300 mas estou aqui para diz�-lo que � um presente. 1360 01:40:52,341 --> 01:40:55,925 Porque Deus no qual n�o acredita lhe deu outra chance, 1361 01:40:55,966 --> 01:40:58,133 outra chance de mudar a resposta final. 1362 01:40:59,466 --> 01:41:00,841 Eu... 1363 01:41:00,883 --> 01:41:03,466 Eu n�o quero morrer, estou com tanto medo. 1364 01:41:05,050 --> 01:41:07,383 Se serve de consolo, Jesus tamb�m estava. 1365 01:41:07,425 --> 01:41:09,425 Tinha tanto medo que suou sangue. 1366 01:41:11,258 --> 01:41:13,925 Ele perguntou ao seu Pai se poderia ser removido Dele, 1367 01:41:13,966 --> 01:41:15,425 mas a resposta foi n�o. 1368 01:41:18,383 --> 01:41:21,383 Ele diz muitos "n�o". 1369 01:41:21,425 --> 01:41:24,841 Ele nos d� a resposta que pedir�amos se soub�ssemos o que Ele sabe. 1370 01:41:27,591 --> 01:41:30,841 "Assim como os c�us s�o mais altos do que a terra, 1371 01:41:30,883 --> 01:41:34,091 tamb�m os meus caminhos s�o mais altos do que os seus caminhos, 1372 01:41:34,133 --> 01:41:38,675 e os meus pensamentos, mais altos que os seus pensamentos", disse o Senhor. 1373 01:41:38,716 --> 01:41:39,966 Exatamente. 1374 01:41:41,091 --> 01:41:43,841 Ent�o, a quest�o �... fique comigo. 1375 01:41:43,883 --> 01:41:48,341 Fique comigo. Est� disposto a acreditar em Jesus? 1376 01:41:48,383 --> 01:41:50,341 Est� disposto a dar essa chance? 1377 01:41:54,508 --> 01:41:55,800 Sim. 1378 01:41:56,966 --> 01:42:00,300 Deus vai perdo�-lo por seus pecados, 1379 01:42:00,341 --> 01:42:02,050 todos eles, 1380 01:42:02,091 --> 01:42:06,091 Se voc� aceitar Seu Filho e convid�-lo a entrar na sua vida. 1381 01:42:06,133 --> 01:42:10,008 Voc� s� precisa aceitar Seu Filho. 1382 01:42:10,050 --> 01:42:13,883 Aceite Seu amor e receba Seu perd�o. 1383 01:42:13,925 --> 01:42:16,550 Voc� O aceita como Senhor e Salvador? 1384 01:42:19,925 --> 01:42:21,508 Sim, eu... 1385 01:42:23,091 --> 01:42:24,466 Eu aceito. 1386 01:42:31,133 --> 01:42:32,466 Muito bem. 1387 01:42:32,508 --> 01:42:35,425 Em alguns minutos, falar� mais sobre Deus do que eu, 1388 01:42:35,466 --> 01:42:37,383 ou qualquer outra pessoa. 1389 01:42:37,425 --> 01:42:39,466 Tudo bem. 1390 01:42:39,508 --> 01:42:40,841 Tudo bem. 1391 01:43:09,591 --> 01:43:11,966 Se observar as telas atr�s de mim, 1392 01:43:12,008 --> 01:43:15,216 temos uma mensagem especial de um bom amigo. 1393 01:43:18,175 --> 01:43:19,966 Oi, sou Willie Robertson, 1394 01:43:20,008 --> 01:43:22,675 falando em nome da fam�lia Robertson. 1395 01:43:22,716 --> 01:43:24,633 Eu e meus amigos quer�amos dizer 1396 01:43:24,675 --> 01:43:27,591 que tivemos not�cias de uma discuss�o 1397 01:43:27,633 --> 01:43:29,550 no campus. 1398 01:43:29,591 --> 01:43:34,675 Um dos professores insistiu que Deus est� morto. 1399 01:43:36,008 --> 01:43:37,883 Bem, estou feliz em anunciar 1400 01:43:37,925 --> 01:43:42,175 que os relatos da morte de Deus s�o exagerados 1401 01:43:42,216 --> 01:43:44,550 Agora, deixem-me fazer uma pergunta. 1402 01:43:44,591 --> 01:43:46,591 Est�o com seus celulares? 1403 01:43:46,633 --> 01:43:47,716 Bom. 1404 01:43:47,758 --> 01:43:50,383 Enquanto a pr�xima m�sica toca, 1405 01:43:50,425 --> 01:43:52,841 quero que todos vejam seus contatos 1406 01:43:52,883 --> 01:43:56,133 cliquem em todos que conhecerem e mande uma mensagem para eles. 1407 01:43:56,175 --> 01:43:58,508 Quatro palavras simples. 1408 01:43:58,550 --> 01:44:01,258 DEUS N�O EST� MORTO 1409 01:44:01,300 --> 01:44:04,008 Voc�s s�o 10 mil 1410 01:44:04,050 --> 01:44:06,383 e todos conhecem em torno de 100 pessoas. 1411 01:44:07,591 --> 01:44:09,925 Chegamos a 1 milh�o de mensagens. 1412 01:44:09,966 --> 01:44:12,466 Um milh�o de vezes diremos a Jesus 1413 01:44:12,508 --> 01:44:15,758 que O amamos nos pr�ximos 3 minutos. 1414 01:44:15,800 --> 01:44:18,841 E para o jovem que assumiu o desafio 1415 01:44:18,883 --> 01:44:21,050 de defender a honra de Deus, 1416 01:44:21,091 --> 01:44:22,966 e voc� sabe quem �, 1417 01:44:23,008 --> 01:44:27,591 eu s� posso imaginar o sorriso que p�s em Seu rosto. 1418 01:44:27,633 --> 01:44:29,508 Esta � dedicada a voc�. 1419 01:44:33,300 --> 01:44:35,258 Foi voc�, n�o foi? 1420 01:44:35,300 --> 01:44:36,591 Que defendeu Deus? 1421 01:44:38,508 --> 01:44:40,383 Sim. 1422 01:44:40,425 --> 01:44:43,341 - Como sabia? - Eu o ouvi conversando na cantina. 1423 01:44:43,383 --> 01:44:46,300 Apenas um grande risco testa a qualidade de uma cren�a, n�o �? 1424 01:47:13,091 --> 01:47:15,841 DEUS N�O EST� MORTO 1425 01:47:34,758 --> 01:47:38,883 O que aconteceu aqui hoje � a causa da celebra��o. 1426 01:47:38,925 --> 01:47:42,425 Dor, sim, por alguns momentos, 1427 01:47:42,466 --> 01:47:46,383 mas agora, pense na alegria que est� no c�u. 1428 01:47:47,883 --> 01:47:51,133 Meu Deus n�o est� morto, Ele vive. 1429 01:48:27,425 --> 01:48:33,341 JUNTE-SE AO MOVIMENTO MANDE MENSAGEM PARA QUEM CONHECE 1430 01:48:33,383 --> 01:48:40,258 DEUS N�O EST� MORTO 110451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.