All language subtitles for Fearless Golden Dragon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,613 --> 00:01:56,893 Medicine, medicine, cure all medicine. 2 00:01:57,213 --> 00:01:59,533 Good for headaches, bites, burns, stomach 3 00:01:59,533 --> 00:02:00,493 trouble, nausea. 4 00:02:08,494 --> 00:02:09,454 Isn't you wonderful?Ohh 5 00:02:15,815 --> 00:02:17,055 This is right to open. 6 00:02:20,896 --> 00:02:21,776 Wasn't that great? 7 00:02:24,576 --> 00:02:26,696 That was pretty easy. Now she's going to 8 00:02:26,696 --> 00:02:29,457 do the reverse. Take a good look at 9 00:02:29,457 --> 00:02:32,017 this. Ladies and gentlemen, 10 00:02:36,417 --> 00:02:38,898 this is 11 00:02:40,898 --> 00:02:43,698 left looping. Hey, 12 00:02:44,818 --> 00:02:45,658 how was that, huh 13 00:02:49,859 --> 00:02:51,059 Hey, now look at this trick. 14 00:02:56,580 --> 00:02:58,900 Hey, hey, my friends. It all seems quite 15 00:02:58,900 --> 00:03:01,700 easy, but it takes years of training. OK, 16 00:03:01,700 --> 00:03:02,580 now watch this. 17 00:03:04,580 --> 00:03:06,541 You must think she doesn't have a spine. 18 00:03:07,941 --> 00:03:10,141 Yes, she does have a spine, but it's a 19 00:03:10,141 --> 00:03:11,381 real soft wound. 20 00:03:17,062 --> 00:03:17,902 Now look at this. 21 00:03:34,784 --> 00:03:35,464 Where's my brain? 22 00:04:53,473 --> 00:04:55,953 Thank you. You're from out of town. 23 00:04:56,433 --> 00:04:58,593 You know, our head minister is going to 24 00:04:58,593 --> 00:05:00,193 pass through here. That's why our 25 00:05:00,193 --> 00:05:03,154 security is very strict. It's a nuisance. 26 00:05:06,434 --> 00:05:08,434 Donny. He sure looks familiar. 27 00:05:13,555 --> 00:05:15,795 Hey, miss, you should stay home. 28 00:05:16,515 --> 00:05:18,915 It's chaotic out here. This is my home. 29 00:05:19,075 --> 00:05:21,356 This shop belongs to my father. Come in 30 00:05:21,356 --> 00:05:22,036 and have a bite. 31 00:05:26,276 --> 00:05:26,676 Okay. 32 00:06:09,681 --> 00:06:12,361 Mr. Martin, don't mind him. Three 33 00:06:12,361 --> 00:06:14,682 days have passed now and you have 34 00:06:14,682 --> 00:06:17,362 promised me to repay the money you owe 35 00:06:17,362 --> 00:06:20,202 me, so I'll fart. I'm 36 00:06:20,202 --> 00:06:22,923 not leaving till I get it. Oh, Mr. Ma, I 37 00:06:22,923 --> 00:06:25,243 still have some money problems. Please 38 00:06:25,243 --> 00:06:27,523 give me a few more days. I promise you 39 00:06:27,563 --> 00:06:30,443 you'll have it. Really, Sir, have a 40 00:06:30,443 --> 00:06:32,604 heart. Remember what you said last time, 41 00:06:32,924 --> 00:06:35,684 huhYou swore by Buddha that if you 42 00:06:35,684 --> 00:06:37,404 couldn't pay, you'd let us have your 43 00:06:37,404 --> 00:06:39,484 daughter. My Lord would treat your 44 00:06:39,484 --> 00:06:41,925 daughter well. If she's lucky, she might 45 00:06:41,925 --> 00:06:44,445 be his concubine. HuhDipshit 46 00:06:45,045 --> 00:06:46,605 Do I look like concubine material?Why 47 00:06:46,925 --> 00:06:48,645 don't you say your sister or even your 48 00:06:48,645 --> 00:06:51,086 mother?Fellmouth, bitchI'll teach you a 49 00:06:51,086 --> 00:06:51,566 lesson. 50 00:07:23,969 --> 00:07:25,970 Only bastards hit women. Up yours! 51 00:08:36,937 --> 00:08:38,138 Mister, thanks for your help. You're 52 00:08:38,138 --> 00:08:41,018 welcome. Mister, you better leave right 53 00:08:41,018 --> 00:08:43,618 away. Why?Why should I leave 54 00:08:43,978 --> 00:08:45,738 right away?You've got yourself into 55 00:08:45,738 --> 00:08:48,379 trouble. I have not. Of course you have. 56 00:08:48,619 --> 00:08:50,779 Do you know just now the fellow you threw 57 00:08:50,779 --> 00:08:53,659 out the window?Do you know him?Who cares 58 00:08:53,699 --> 00:08:56,300 a shitYou should. He's the right-hand man 59 00:08:56,340 --> 00:08:58,940 of Wan Yoon, the notorious iron 60 00:08:58,940 --> 00:09:01,180 head. Wan Yoon. I'm looking for him. 61 00:09:01,740 --> 00:09:04,220 Idiot. You are not his match. You will 62 00:09:04,220 --> 00:09:04,780 die. 63 00:09:08,461 --> 00:09:11,021 Milord, I've arrested a few rebels out 64 00:09:11,021 --> 00:09:13,981 there on the streets. Please instruct us 65 00:09:14,021 --> 00:09:14,702 what to do with them. 66 00:09:19,182 --> 00:09:20,622 Bring them in. Yes. 67 00:09:23,103 --> 00:09:25,063 Bring them in. Come on, move it. You 68 00:09:25,103 --> 00:09:27,903 heard him. Move it. Come on, move it. 69 00:09:29,583 --> 00:09:32,304 Kneel up. Shut up. 70 00:09:32,944 --> 00:09:35,344 Shut up. Shut up. Come on. 71 00:09:37,264 --> 00:09:39,664 Ruthless rebels. How dare you 72 00:09:39,664 --> 00:09:41,985 scoundrels rebel against us. Are you 73 00:09:41,985 --> 00:09:42,945 tired of living then? 74 00:09:45,985 --> 00:09:46,225 Quiet! 75 00:09:54,866 --> 00:09:55,066 Huh 76 00:10:00,147 --> 00:10:01,267 Then explain why 77 00:10:03,827 --> 00:10:06,627 you had all your braids cut off. Hmm 78 00:10:10,708 --> 00:10:12,228 I was watching the street fair, and then 79 00:10:12,268 --> 00:10:13,508 I realized my braid had been cut off. 80 00:10:15,188 --> 00:10:16,548 Yeah, I was moseying around. I didn't 81 00:10:16,548 --> 00:10:18,669 know where my braid was cut off. My Lord, 82 00:10:18,789 --> 00:10:20,749 I was staring at a pretty girl. I was cut 83 00:10:20,749 --> 00:10:22,509 off guard when my hair was cut off. 84 00:10:22,509 --> 00:10:25,389 That's the truth, my Lord. But we have 85 00:10:25,749 --> 00:10:27,350 the truth. Shut up. 86 00:10:28,710 --> 00:10:31,190 You're lying. To make you talk, I use 87 00:10:31,190 --> 00:10:34,030 torture. Get it ready. Yes. Repair the 88 00:10:34,030 --> 00:10:34,710 works now. 89 00:10:43,271 --> 00:10:45,032 You rebels deserve this punishment. 90 00:10:46,472 --> 00:10:48,632 OK, men, hurry up. Hold it. 91 00:11:04,874 --> 00:11:05,434 Let him go. 92 00:11:10,794 --> 00:11:13,435 Judging from your fist fight, you must be 93 00:11:13,435 --> 00:11:15,915 Mighty Fist Master Chao. Your 94 00:11:15,915 --> 00:11:17,755 Lordship. You have keen eyes. 95 00:11:19,115 --> 00:11:20,876 Master Chao, sit down. 96 00:11:26,236 --> 00:11:28,316 We didn't know you were coming. Sorry. 97 00:11:28,316 --> 00:11:28,796 Sorry 98 00:11:32,557 --> 00:11:35,517 That's all right. I say, your Lordship, 99 00:11:36,397 --> 00:11:39,278 is it necessary to use torture on these 100 00:11:39,278 --> 00:11:41,438 rebels?Yes. 101 00:11:43,278 --> 00:11:45,758 I can't be soft on these rebel bastards 102 00:11:45,998 --> 00:11:48,639 There's rumor that you, Sir, are one of 103 00:11:48,639 --> 00:11:49,039 them. 104 00:11:53,439 --> 00:11:55,999 Your Lordship, it was I who cut off their 105 00:11:55,999 --> 00:11:58,880 braids just to test your reaction 106 00:11:58,880 --> 00:11:59,760 against them. 107 00:12:02,200 --> 00:12:04,960 Yes, yesAnd now 108 00:12:05,441 --> 00:12:07,241 I'm certain that these rumors are 109 00:12:07,241 --> 00:12:08,481 completely false. 110 00:12:10,961 --> 00:12:12,481 I have always been loyal. 111 00:12:15,442 --> 00:12:17,042 Release those people. Yes. 112 00:12:18,402 --> 00:12:20,962 Get out. Thank you. Thank you. Get out. 113 00:12:21,122 --> 00:12:23,843 Go. Your 114 00:12:23,843 --> 00:12:26,003 Lordship. Yes. Has everything been 115 00:12:26,003 --> 00:12:28,243 prepared for the head minister?Yes, 116 00:12:28,643 --> 00:12:30,643 everything has been prepared. He will 117 00:12:30,643 --> 00:12:33,364 stay at Antien also. He will be 118 00:12:33,364 --> 00:12:36,204 safe. Thank you, my friend. Sit down. Sit 119 00:12:36,204 --> 00:12:36,804 down. 120 00:12:40,724 --> 00:12:42,965 Ever since I lost my eyesight, my friend, 121 00:12:43,605 --> 00:12:46,245 my wife became severely ill and died. 122 00:12:47,765 --> 00:12:50,245 I've got no choice, so I thought I'd come 123 00:12:50,245 --> 00:12:52,646 to you for help. I thought 124 00:12:54,246 --> 00:12:56,966 I could use your shop. I'd play. 125 00:12:57,806 --> 00:12:59,687 Phoenix would sing. That might work 126 00:13:01,367 --> 00:13:03,847 if Phoenix marries well. Then I'll have 127 00:13:03,847 --> 00:13:06,247 nothing to worry about. Oh, 128 00:13:06,567 --> 00:13:08,888 sure, sureStay here and play here. 129 00:13:09,808 --> 00:13:11,768 Thank you. Thank you. Hassan, you are my 130 00:13:11,768 --> 00:13:13,368 friend. Do whatever you like. 131 00:13:16,248 --> 00:13:18,649 Oh, idiot, we got a guest. 132 00:13:22,169 --> 00:13:25,049 Mister, come in. Come in, please. Take a 133 00:13:25,049 --> 00:13:26,850 seat. Sit anywhere, huh 134 00:13:28,650 --> 00:13:29,770 Hey, Mister. 135 00:13:36,091 --> 00:13:36,531 Repairs. 136 00:13:45,772 --> 00:13:48,012 Repairs. Repairs. 137 00:13:50,732 --> 00:13:52,892 Hey, Tinker. Oh, 138 00:14:01,053 --> 00:14:03,534 Tinker. Our wok has a whole. Please mend 139 00:14:03,534 --> 00:14:06,254 it for us. Sure. Wow, 140 00:14:07,014 --> 00:14:08,174 this is such a big wok. 141 00:14:09,934 --> 00:14:12,055 How many mouths do you have to feed?You 142 00:14:12,095 --> 00:14:14,135 ain't seen nothing. This wok here isn't 143 00:14:14,135 --> 00:14:16,615 so big. Our master loves to 144 00:14:16,615 --> 00:14:18,895 entertain. For each meal, we must use 145 00:14:18,895 --> 00:14:20,656 four woks to do the cooking. 146 00:14:21,456 --> 00:14:24,416 Oh, who is your master?What's his 147 00:14:24,416 --> 00:14:27,136 name?Our master is Wan Yun 148 00:14:27,136 --> 00:14:29,697 Ironhead. Don't you know him?Of 149 00:14:29,697 --> 00:14:32,457 course. Ironhead Wan Yun. Let's not waste 150 00:14:32,457 --> 00:14:33,617 time. Mend the wok. 151 00:14:39,298 --> 00:14:41,378 Nothing big, just one hole. 152 00:14:48,579 --> 00:14:50,259 Hey, how much do you want? 153 00:14:53,859 --> 00:14:55,859 $10?Huh$10?$10 for 154 00:14:57,140 --> 00:15:00,100 one hole?With $10, I can get a new 155 00:15:00,100 --> 00:15:03,060 one. This walk has more than one 156 00:15:03,060 --> 00:15:06,021 hole. Who says?OK, 157 00:15:06,501 --> 00:15:09,101 look for yourselves. I swear there's only 158 00:15:09,101 --> 00:15:09,621 one hole. 159 00:15:16,102 --> 00:15:18,262 Not too expensive. There are too many 160 00:15:18,262 --> 00:15:18,742 holes. 161 00:15:25,223 --> 00:15:26,583 You again. You've come to your own 162 00:15:26,583 --> 00:15:29,423 funeral. So it's you. I see. You didn't 163 00:15:29,423 --> 00:15:31,823 get enough of a spanking. Bastard 164 00:15:50,265 --> 00:15:53,066 That's him, Sir. He poked quite a few 165 00:15:53,066 --> 00:15:55,226 holes in our walk. See. 166 00:16:29,150 --> 00:16:29,550 Stop it. 167 00:16:34,590 --> 00:16:36,391 Well, my friend, I don't think I've seen 168 00:16:36,391 --> 00:16:38,991 you here before. If you have any grudge, 169 00:16:39,311 --> 00:16:41,551 just tell me about it. I'm a good 170 00:16:41,551 --> 00:16:44,231 listener, you know. Are you 171 00:16:44,231 --> 00:16:47,152 Juan Yoon?Yes. And 172 00:16:47,152 --> 00:16:49,472 just who are you?No need for you to know. 173 00:16:50,592 --> 00:16:52,432 Then may I ask why you barged into my 174 00:16:52,432 --> 00:16:54,713 house?I want to strike a business deal 175 00:16:54,713 --> 00:16:57,433 with you. So I see. Let's 176 00:16:57,433 --> 00:17:00,113 set a time. Tonight at 3:00. I'll 177 00:17:00,113 --> 00:17:02,754 meet you at the big tree. Fine. 178 00:17:03,274 --> 00:17:05,474 I'll be there. Make sure you come alone. 179 00:17:05,474 --> 00:17:08,114 I'll be alone. Fine. It's a deal. 180 00:17:08,434 --> 00:17:09,794 I'll see you tonight. Right. 181 00:17:25,396 --> 00:17:28,276 HuhHey, Miss, tell me why 182 00:17:28,436 --> 00:17:29,957 you keep playing with your braid. 183 00:17:31,477 --> 00:17:34,037 I like it. I 184 00:17:34,037 --> 00:17:36,917 see. Oh, I 185 00:17:36,917 --> 00:17:39,838 get it. Miss, they say you 186 00:17:39,838 --> 00:17:42,758 use it as a weapon. Miss, 187 00:17:42,838 --> 00:17:45,078 is your kung fu fantastic? 188 00:17:58,680 --> 00:18:01,240 Jade. Jade, where are you going? 189 00:18:02,680 --> 00:18:05,160 Dad, I have something urgent that I must 190 00:18:05,160 --> 00:18:07,801 attend to. HuhWhat's that? 191 00:18:08,361 --> 00:18:11,321 That tinker we met today. He's weird. Huh 192 00:18:11,721 --> 00:18:14,682 How weird?According to our sources, a 193 00:18:14,682 --> 00:18:16,842 spy from the South would come in disguise 194 00:18:17,002 --> 00:18:19,242 as a tinker and assist us in our cause. 195 00:18:20,522 --> 00:18:23,082 That's right. And yet he's gone to 196 00:18:23,082 --> 00:18:25,723 collaborate with Wan Yun. Wan Yun is a 197 00:18:25,723 --> 00:18:28,363 good-for-nothing, ruthless bastard 198 00:18:28,683 --> 00:18:31,563 Therefore, I have doubts about him. So 199 00:18:31,563 --> 00:18:34,204 what then?So I must find out. 200 00:18:36,684 --> 00:18:39,484 OK, but you be careful, you 201 00:18:39,484 --> 00:18:42,445 hear?Dad, I've inherited all your 202 00:18:42,445 --> 00:18:45,325 Kung Fu. I'm a big girl. Don't worry. 203 00:19:52,572 --> 00:19:53,012 Who's there? 204 00:19:57,093 --> 00:19:59,493 Not bad. Not bad. Excellent kung fu. 205 00:20:01,093 --> 00:20:03,574 I figure you're no ordinary guy. 206 00:20:04,614 --> 00:20:06,614 How should I address you, huh 207 00:20:07,894 --> 00:20:09,654 Dragon. Dragon. 208 00:20:12,135 --> 00:20:14,535 Oh, so I've heard there's one man in the 209 00:20:14,535 --> 00:20:16,695 South who excels in Eagle Snatch 210 00:20:18,055 --> 00:20:20,856 He can't possibly be. I am that 211 00:20:20,856 --> 00:20:23,736 man. So you're the dragon. 212 00:20:23,896 --> 00:20:26,376 I see. Yes, I see. 213 00:20:26,776 --> 00:20:29,176 Now you know. I heard you've joined the 214 00:20:29,176 --> 00:20:31,737 rebels down South. In that case, may I 215 00:20:31,737 --> 00:20:33,897 know why you've come N to our town? 216 00:20:34,777 --> 00:20:36,377 Are you on some kind of mission here? 217 00:20:37,257 --> 00:20:39,258 Master Wan, you're a clever man. 218 00:20:45,858 --> 00:20:48,459 Please accept this. This isn't kosher. 219 00:20:49,739 --> 00:20:50,739 I couldn't. No. 220 00:20:54,219 --> 00:20:56,619 Tell you the truth. I'm on a mission to 221 00:20:56,619 --> 00:20:59,500 assassinate the head minister. What's 222 00:20:59,500 --> 00:21:01,940 that?This is a serious matter. That's why 223 00:21:01,940 --> 00:21:03,420 I need you to back me up. 224 00:21:05,420 --> 00:21:07,101 Let me consider this. 225 00:21:09,741 --> 00:21:11,781 I thought the revolutionaries were smart, 226 00:21:13,301 --> 00:21:15,142 but this one seemed really stupid, 227 00:21:15,822 --> 00:21:18,382 revealing his plans like that. I should 228 00:21:18,382 --> 00:21:20,702 capture him, hand him over to the Qing 229 00:21:20,702 --> 00:21:21,662 head magistrate. 230 00:21:24,103 --> 00:21:26,423 At the same time, it is my men to stage a 231 00:21:26,423 --> 00:21:29,143 revolt to take over the Qing dynasty, and 232 00:21:29,143 --> 00:21:30,863 I will be emperor at last. 233 00:21:33,184 --> 00:21:35,824 Tell me, what's your decision?Fine. We 234 00:21:35,824 --> 00:21:38,784 must first work on a plan. Please. 235 00:21:44,465 --> 00:21:45,025 Don't move. 236 00:21:47,505 --> 00:21:49,585 Oh, dear. I should have known. Take the 237 00:21:49,585 --> 00:21:52,386 money and run. You guys are no use. 238 00:21:52,466 --> 00:21:54,866 I'm leadership material. I'll take charge 239 00:21:54,866 --> 00:21:56,706 of the revolt and get rid of you all. 240 00:21:59,506 --> 00:22:01,267 Can't we collaborate with each other? 241 00:22:01,827 --> 00:22:04,427 That's impossible. And now we're 242 00:22:04,427 --> 00:22:06,547 alone. I'm afraid your life is in my 243 00:22:06,547 --> 00:22:09,108 hands. You sure that we're alone? 244 00:22:09,548 --> 00:22:12,148 Of course. This place is quite isolated. 245 00:22:14,948 --> 00:22:17,028 Well, you're wrong. Look behind you. 246 00:22:17,989 --> 00:22:18,069 Huh 247 00:22:50,872 --> 00:22:51,672 Thanks for your help. 248 00:22:54,793 --> 00:22:57,513 Stay put. Don't move. Tell me what you're 249 00:22:57,513 --> 00:22:59,993 up to, because if you don't, I'll kill 250 00:22:59,993 --> 00:23:02,233 you. I really have 251 00:23:02,233 --> 00:23:04,714 underestimated you. You're pretty 252 00:23:04,714 --> 00:23:05,554 observant. Hmm 253 00:23:07,834 --> 00:23:10,634 Tell me, are you Miss J Jade? 254 00:23:11,995 --> 00:23:14,795 How do you know my name?I know your 255 00:23:14,795 --> 00:23:17,435 whole background because I'm a comrade 256 00:23:17,435 --> 00:23:20,235 from the South. If you were my comrade, 257 00:23:21,036 --> 00:23:23,636 you'd have short hair. Don't take me for 258 00:23:23,636 --> 00:23:24,156 a sucker. 259 00:23:26,476 --> 00:23:27,916 So that's why you were concerned. 260 00:23:31,757 --> 00:23:32,237 Take a look. 261 00:23:37,437 --> 00:23:40,198 I'm sorry. I should have known. You were 262 00:23:40,198 --> 00:23:43,118 right in being careful. Except Wan 263 00:23:43,118 --> 00:23:44,958 Yun has escaped. That's trouble. 264 00:23:46,958 --> 00:23:49,279 We can't depend on him now. We must do 265 00:23:49,279 --> 00:23:49,999 something else. 266 00:23:52,239 --> 00:23:54,599 Go and see the magistrate. Set up a time 267 00:23:54,599 --> 00:23:57,440 and place. I need to see him. Tell him 268 00:23:57,600 --> 00:23:59,1000 that. Right. I'll go now. 269 00:24:28,483 --> 00:24:29,043 Who's there? 270 00:24:34,244 --> 00:24:37,204 You're a Lordson. This late and 271 00:24:37,204 --> 00:24:39,924 you're still working, Master Chow. I was 272 00:24:39,924 --> 00:24:42,165 writing a letter to a friend. Oh, 273 00:24:42,965 --> 00:24:45,765 why do you put it in your jewelry box?It 274 00:24:45,765 --> 00:24:47,285 must be quite important. 275 00:24:56,646 --> 00:24:59,206 Your Lordship, you've got a few 276 00:24:59,526 --> 00:25:01,127 priceless antiques in there. 277 00:25:03,447 --> 00:25:05,207 These pieces are family heirloom. 278 00:25:06,967 --> 00:25:09,168 If Master Chao fancies them, then they're 279 00:25:09,168 --> 00:25:09,848 yours to keep. 280 00:25:17,808 --> 00:25:20,289 I like them. They look very 281 00:25:20,289 --> 00:25:21,169 interesting. 282 00:25:23,409 --> 00:25:25,769 They go back to the Song dynasty. I'm 283 00:25:25,809 --> 00:25:28,050 sure you will like them. I'll be honored 284 00:25:28,290 --> 00:25:30,050 if you would take them with you. 285 00:25:33,730 --> 00:25:35,650 In that case, I'll accept them. 286 00:25:38,491 --> 00:25:41,371 And rest assured you will be 287 00:25:41,371 --> 00:25:44,251 compensated for them. Just 288 00:25:44,251 --> 00:25:46,212 send in a good word for me, Master Chao. 289 00:25:47,932 --> 00:25:50,612 You have to fix up two pretty young 290 00:25:50,612 --> 00:25:53,372 girls for the head minister. Can I count 291 00:25:53,372 --> 00:25:56,013 on you?Of course you 292 00:25:56,013 --> 00:25:58,813 can. How good. I'll be leaving. 293 00:26:02,893 --> 00:26:05,294 See you soon. Have a pleasant evening. 294 00:26:21,216 --> 00:26:22,096 Yes, it's JJ. 295 00:26:27,056 --> 00:26:29,736 Any news?I've made contact with our 296 00:26:29,736 --> 00:26:30,577 southern comrade. 297 00:26:33,137 --> 00:26:35,537 Have you checked him out?Is he our man? 298 00:26:36,097 --> 00:26:39,057 Yes, he is. He's dragon and he wishes to 299 00:26:39,057 --> 00:26:41,778 see you. Please set the time and place. 300 00:26:46,258 --> 00:26:48,579 Hand this note to him and don't lose it. 301 00:26:49,539 --> 00:26:52,019 It contains all the instructions about 302 00:26:52,019 --> 00:26:52,579 the place. 303 00:29:17,715 --> 00:29:19,195 He's eager to see you. Follow the 304 00:29:19,195 --> 00:29:20,995 instructions in the note exactly as 305 00:29:20,995 --> 00:29:23,476 written, and he'll be there. OK, 306 00:29:23,876 --> 00:29:24,276 I'll 307 00:29:33,597 --> 00:29:34,677 be 308 00:29:40,438 --> 00:29:40,558 there. 309 00:29:43,878 --> 00:29:44,118 Hey, 310 00:29:48,038 --> 00:29:50,439 pretty 311 00:29:58,440 --> 00:30:01,320 girl, come upstairs. Daddy, 312 00:30:01,720 --> 00:30:03,320 should I go upstairs? 313 00:30:04,680 --> 00:30:05,160 Okay. 314 00:30:27,483 --> 00:30:29,883 Hey, pretty girl, this is Master Wan. 315 00:30:31,083 --> 00:30:33,964 Master Wan, my name is Phoenix. 316 00:30:36,844 --> 00:30:39,724 Phoenix. That's a pretty name. 317 00:30:40,844 --> 00:30:43,485 How old are you?I'm only 318 00:30:43,565 --> 00:30:44,925 18 years old. Oh, 319 00:30:46,365 --> 00:30:48,605 great age for a pretty girl. 320 00:30:51,085 --> 00:30:53,606 Come, sit down. Sit down. 321 00:30:54,686 --> 00:30:57,086 Go on. That's a great honor. 322 00:30:57,806 --> 00:30:57,926 Yeah. 323 00:31:03,567 --> 00:31:06,287 Phoenix, I like your singing very 324 00:31:06,287 --> 00:31:09,047 much. Now, is it possible to 325 00:31:09,087 --> 00:31:10,408 sing for me alone, huh 326 00:31:12,288 --> 00:31:14,368 HuhSure, I'll sing right now. 327 00:31:14,928 --> 00:31:17,648 No, not just now, please. 328 00:31:18,769 --> 00:31:20,689 Then when would you like me to sing? 329 00:31:21,329 --> 00:31:23,889 Tonight, my dear. Tonight? 330 00:31:24,849 --> 00:31:27,129 But tonight, this place isn't open. Well, 331 00:31:27,610 --> 00:31:29,810 I'll come to your place then. Oh, Master, 332 00:31:29,810 --> 00:31:30,850 you're joking. 333 00:33:05,980 --> 00:33:08,261 Who are you?I want you. Why did you 334 00:33:08,261 --> 00:33:10,661 follow me?I have something to tell you. 335 00:33:10,861 --> 00:33:13,701 Well, tell me then. There's a riddle over 336 00:33:13,701 --> 00:33:14,621 there. Huh 337 00:33:33,263 --> 00:33:35,064 You're the burning dogs like you are the 338 00:33:35,064 --> 00:33:35,744 real revels. 339 00:36:09,441 --> 00:36:10,401 I'm going to get you. 340 00:36:19,522 --> 00:36:22,402 Hot, fiery sun. Oh, and a 341 00:36:22,402 --> 00:36:23,282 clear blue sky. 342 00:36:28,323 --> 00:36:30,323 You're the dragon. And you must be. 343 00:36:31,443 --> 00:36:33,523 That's right. I'm the underground leader, 344 00:36:33,684 --> 00:36:36,324 Shu Chung. My pleasure. I'm dragon. 345 00:36:37,204 --> 00:36:39,044 J J's mentioned you. I need your 346 00:36:39,044 --> 00:36:41,444 assistance. Originally I wanted to use 347 00:36:41,444 --> 00:36:43,885 Wan Noon as our front man, but I found 348 00:36:43,885 --> 00:36:46,085 out he can't be trusted. My plan's fouled 349 00:36:46,085 --> 00:36:48,405 up and time is running out. 350 00:36:50,565 --> 00:36:53,086 Your timing might be right. I'll hold a 351 00:36:53,086 --> 00:36:55,726 banquet for the head minister. There'll 352 00:36:55,726 --> 00:36:57,926 be wine and women. We can catch them off 353 00:36:57,926 --> 00:37:00,326 guard. Great. 354 00:37:00,727 --> 00:37:03,367 Wonderful. While those pigs are having a 355 00:37:03,367 --> 00:37:06,247 good time, I can strike and kill 356 00:37:06,247 --> 00:37:07,407 him. Wonderful. 357 00:37:09,207 --> 00:37:11,688 Take care. It's only two days away. 358 00:37:12,608 --> 00:37:14,328 I'll be here every morning at this time. 359 00:37:15,048 --> 00:37:17,568 If you run into any problems, come up and 360 00:37:17,568 --> 00:37:18,889 see me. Right. 361 00:37:28,930 --> 00:37:31,530 Hassan, it's quite late. Are you 362 00:37:31,530 --> 00:37:34,450 OK?Brother, do you know what 363 00:37:34,450 --> 00:37:36,931 it is I'm here for?There is a story. 364 00:37:37,811 --> 00:37:39,451 I thought you were here to sing a few 365 00:37:39,451 --> 00:37:41,571 songs, make some money, find a husband 366 00:37:41,571 --> 00:37:44,451 for Phoenix. Brother, you're too 367 00:37:44,451 --> 00:37:47,332 simple-minded. Hassan, then what are you 368 00:37:47,332 --> 00:37:50,052 here for?I'm a Southern 369 00:37:50,052 --> 00:37:52,452 agent. Hassan, you must be kidding. 370 00:37:52,892 --> 00:37:54,853 You can't even see with your eyes. How 371 00:37:54,893 --> 00:37:57,493 can you be any use to them at all?A 372 00:37:57,613 --> 00:38:00,093 man has been sent to kill the minister, 373 00:38:00,813 --> 00:38:03,774 although he's very capable, yet he's very 374 00:38:03,774 --> 00:38:06,254 green. So we're all very concerned. Oh, 375 00:38:07,534 --> 00:38:10,014 is it the Tinker that you're referring to? 376 00:38:10,614 --> 00:38:13,455 Of course. Right now we've been watching 377 00:38:13,535 --> 00:38:16,415 his every little move, and we've been 378 00:38:16,415 --> 00:38:19,335 watching you. Ha, Asan, I'm just 379 00:38:19,335 --> 00:38:22,056 passing on information. I strive to do my 380 00:38:22,096 --> 00:38:24,576 best. And if you need me for anything, 381 00:38:24,816 --> 00:38:27,136 you just let me know, huhWon't you?For 382 00:38:27,136 --> 00:38:29,936 sure. If you cooperate with me, 383 00:38:30,216 --> 00:38:32,737 I'll make sure your merits will not go 384 00:38:32,737 --> 00:38:35,017 unnoticed. Thank you, Assam. Thank you. 385 00:38:35,057 --> 00:38:35,697 Thank you very much. 386 00:39:09,381 --> 00:39:11,941 OK, OKCut the act. Sit down. It's 387 00:39:11,941 --> 00:39:14,901 terrible. Something went wrong. 388 00:39:15,501 --> 00:39:18,342 What happened?The hunchback. He's arebel. 389 00:39:22,182 --> 00:39:24,182 He's not my concern. Don't make a big 390 00:39:24,182 --> 00:39:26,183 fuss, you busy buddy. 391 00:39:35,064 --> 00:39:37,544 Don't forget, we have a deal, dear, if 392 00:39:37,544 --> 00:39:38,824 you don't play according to the rules. 393 00:39:39,224 --> 00:39:40,744 Then you'll never return home again. 394 00:39:43,865 --> 00:39:46,665 If I play along, then I go 395 00:39:46,665 --> 00:39:49,625 home. If you help me, then I'll let you 396 00:39:49,625 --> 00:39:50,025 go. 397 00:39:52,186 --> 00:39:54,106 OK. What's the next move? 398 00:39:56,666 --> 00:39:58,826 We must get rid of that hunchback. He's a 399 00:39:58,826 --> 00:40:00,426 thorn, which is harmful. 400 00:40:02,747 --> 00:40:03,827 Shall I kill him?No. 401 00:40:10,588 --> 00:40:13,308 I want you to occupy someone so I can do 402 00:40:13,308 --> 00:40:15,148 my job. Who? 403 00:40:43,391 --> 00:40:46,112 Who's there?Phoenix, it's me. 404 00:40:46,912 --> 00:40:49,552 The door's open. Come inside. 405 00:41:04,274 --> 00:41:07,034 You are punctual, my dear Master 406 00:41:07,034 --> 00:41:08,674 Wan. Sit down. 407 00:41:13,795 --> 00:41:16,435 What's wrong?Don't you recognize me from 408 00:41:16,435 --> 00:41:19,195 before?I see. I'm not 409 00:41:19,195 --> 00:41:20,275 pretty enough. 410 00:41:29,676 --> 00:41:32,517 No, noYou are pretty, my 411 00:41:32,517 --> 00:41:34,997 darling. I want to. 412 00:41:36,877 --> 00:41:39,637 Hey. Master 413 00:41:39,637 --> 00:41:42,598 Wang, I'm not a cheap prostitute, 414 00:41:42,598 --> 00:41:45,398 you know, so please don't treat me 415 00:41:45,398 --> 00:41:47,958 like one. Oh, Oh no, I dare not. 416 00:41:49,159 --> 00:41:52,079 We should have mutual respect. Be 417 00:41:52,079 --> 00:41:55,039 on equal terms. You take it off, 418 00:41:55,679 --> 00:41:58,640 then I'll take it off. Yes, 419 00:41:59,160 --> 00:42:01,440 yesGo outside 420 00:42:01,440 --> 00:42:02,200 first. 421 00:42:08,041 --> 00:42:10,361 You do it outside. I'll do it 422 00:42:10,361 --> 00:42:13,001 inside. Agreed. Agreed. 423 00:42:19,322 --> 00:42:20,442 Undress. 424 00:42:30,363 --> 00:42:31,083 Your turn. 425 00:42:53,406 --> 00:42:56,166 Fire! There's a fire! Huh 426 00:42:56,166 --> 00:42:57,846 Fire! There's a fire! There's a fire! 427 00:42:57,966 --> 00:43:00,686 Quit! God help! Go on! Fire! There's 428 00:43:01,727 --> 00:43:02,207 a fire! Fire! 429 00:43:20,449 --> 00:43:22,929 No fire. Phoenix, darling. 430 00:43:23,889 --> 00:43:26,449 Phoenix. Where? 431 00:43:27,009 --> 00:43:27,969 WhereWhere is she? 432 00:43:31,250 --> 00:43:32,610 HuhWhere's my jacket? 433 00:45:27,503 --> 00:45:29,663 At about what time was your boss killed? 434 00:45:31,783 --> 00:45:34,264 About four in the morning. Did you see 435 00:45:34,264 --> 00:45:36,624 the murderer?No, no, no, 436 00:45:37,344 --> 00:45:40,304 not very well. Except 437 00:45:40,704 --> 00:45:42,944 when my master was fighting the killer 438 00:45:42,944 --> 00:45:45,345 off. He tore his jacket off. 439 00:45:45,985 --> 00:45:48,865 Where is it?Right 440 00:45:48,865 --> 00:45:49,265 here. 441 00:45:51,505 --> 00:45:53,666 It's covered with blood. 442 00:45:54,786 --> 00:45:57,026 Do you recognize it?Whose is it?It 443 00:45:58,466 --> 00:46:01,106 seems to belong to Master 444 00:46:01,106 --> 00:46:03,707 Yun. What's going on? 445 00:46:03,747 --> 00:46:05,667 What happened?I think there's been a 446 00:46:05,667 --> 00:46:08,467 murder or something. In 447 00:46:08,467 --> 00:46:10,548 that case, the killer is Wan Yun. 448 00:46:13,348 --> 00:46:15,828 You. Come with me to see the magistrate. 449 00:46:17,108 --> 00:46:17,588 Now! 450 00:46:40,951 --> 00:46:43,871 JJ. Still mad at me?Oh, listen to 451 00:46:43,871 --> 00:46:45,911 what I tell you. Staying with me is 452 00:46:45,911 --> 00:46:47,512 better than that Tinker man of yours. 453 00:46:49,672 --> 00:46:52,472 Dreamer. Let me 454 00:46:52,472 --> 00:46:55,192 tell you, I'm a confidant of the head 455 00:46:55,192 --> 00:46:57,833 minister. I'm his bodyguard. 456 00:46:59,033 --> 00:47:01,593 People come to me for power, 457 00:47:02,753 --> 00:47:05,074 for high positions, for fine 458 00:47:05,074 --> 00:47:05,754 clothing. 459 00:47:08,714 --> 00:47:11,194 Sorry. Well, I don't want any. Oh. 460 00:47:14,075 --> 00:47:16,915 Then what do you want then?What I 461 00:47:16,915 --> 00:47:19,275 want is a revolution against the Manchu. 462 00:47:19,835 --> 00:47:22,075 I want your damn blood for killing my 463 00:47:22,155 --> 00:47:22,796 father. 464 00:47:25,436 --> 00:47:27,116 How can you be certain that I killed your 465 00:47:27,116 --> 00:47:29,596 father?I followed you here. I saw you. 466 00:47:33,597 --> 00:47:35,917 Too bad. The evidence will implicate 467 00:47:35,917 --> 00:47:37,677 others. So you're involved as well. 468 00:47:38,957 --> 00:47:41,758 You'll pay for your crime. I'll make 469 00:47:41,758 --> 00:47:43,598 sure you won't get away with it. Too 470 00:47:43,598 --> 00:47:45,598 late. I'll kill you first. I'm not 471 00:47:45,718 --> 00:47:48,158 afraid. Even if my body perishes, my 472 00:47:48,158 --> 00:47:50,239 spirit will not. Also, we'll kill the 473 00:47:50,239 --> 00:47:51,759 minister. We'll succeed. 474 00:47:57,999 --> 00:48:00,320 Take a break. You're all 475 00:48:00,320 --> 00:48:02,720 dreaming. Ching dynasty. 476 00:48:03,360 --> 00:48:06,160 We will never collapse after I 477 00:48:06,160 --> 00:48:08,641 finish. With my work, I'll take care of 478 00:48:08,641 --> 00:48:11,601 you. In 479 00:48:11,601 --> 00:48:11,921 you go. Now, 480 00:48:18,722 --> 00:48:20,522 here they are. close your doors and 481 00:48:20,522 --> 00:48:23,322 witness. The head minister is coming. 482 00:48:42,164 --> 00:48:45,125 Don't yell. I'm not a thief. I'm the 483 00:48:45,125 --> 00:48:45,925 revolutionary. 484 00:49:37,851 --> 00:49:39,771 Will you behave yourself?I accomplished 485 00:49:39,771 --> 00:49:41,691 my job, gave you the jacket. Yeah, you 486 00:49:41,691 --> 00:49:43,531 done me here without a thank you. All 487 00:49:43,531 --> 00:49:46,492 right, then. I apologize. Then let's go. 488 00:49:47,212 --> 00:49:48,092 We've got to wait. 489 00:49:52,012 --> 00:49:53,932 I must go into town. Make sure the 490 00:49:53,932 --> 00:49:55,933 minister is safe and sound. 491 00:49:56,853 --> 00:49:58,253 After he leaves, then I'll come back. 492 00:49:58,853 --> 00:50:00,813 What if you don't come back?Do I look the 493 00:50:00,813 --> 00:50:03,613 type?Let me tell you, I won't wait long, 494 00:50:03,613 --> 00:50:05,694 so hurry up. Trust me, 495 00:50:31,266 --> 00:50:34,067 my friends, my dear brothers, we 496 00:50:34,067 --> 00:50:36,387 pledge our loyalty to our leader, Master 497 00:50:36,387 --> 00:50:39,347 Wang. He will demonstrate his iron 498 00:50:39,347 --> 00:50:41,708 head skill, which is inconquerable 499 00:50:42,508 --> 00:50:45,218 and now. Welcome, our great master. Long 500 00:50:45,218 --> 00:50:47,938 live, master. Long live, master. 501 00:51:02,860 --> 00:51:02,980 Long 502 00:51:05,740 --> 00:51:07,861 live master. 503 00:51:09,861 --> 00:51:12,261 This kung fu is useful and powerful. 504 00:51:13,141 --> 00:51:14,741 Right now, the southern rebels are 505 00:51:14,741 --> 00:51:17,062 scheming to kill the minister. 506 00:51:18,662 --> 00:51:20,822 The Chings are concentrating on catching 507 00:51:20,822 --> 00:51:23,462 them. This is our 508 00:51:23,462 --> 00:51:24,742 opportune moment. 509 00:51:26,743 --> 00:51:29,383 Pay close attention while I demonstrate. 510 00:52:09,387 --> 00:52:10,988 It's my turn to watch you practice 511 00:52:12,908 --> 00:52:13,388 1-2. 512 00:52:16,468 --> 00:52:18,788 Three. That's good. 513 00:52:22,669 --> 00:52:25,589 Keep on practicing. I must excuse 514 00:52:25,629 --> 00:52:28,589 myself now. Await my 515 00:52:28,589 --> 00:52:29,230 orders, Sir. 516 00:53:21,435 --> 00:53:24,356 One you. I 517 00:53:24,356 --> 00:53:25,836 should have killed you. You're a 518 00:53:25,836 --> 00:53:27,156 good-for-nothing scar of the earth. 519 00:53:27,756 --> 00:53:29,956 Dragon. We're not enemies. 520 00:53:30,756 --> 00:53:31,476 Let it be. 521 00:53:33,637 --> 00:53:35,557 Why did you kill the owner of this shop 522 00:53:36,037 --> 00:53:37,237 and kidnap JJ? 523 00:53:38,917 --> 00:53:41,798 You're muttering nonsense. Your 524 00:53:41,798 --> 00:53:44,678 jacket. Is the proof that is covered 525 00:53:44,678 --> 00:53:46,598 with blood. Poor man's blood. 526 00:54:29,243 --> 00:54:30,763 Hey! Hey 527 00:54:33,163 --> 00:54:36,044 Hey Hey Hey Hey Hey 528 00:54:37,004 --> 00:54:38,844 Hey Hey 529 00:54:41,084 --> 00:54:41,164 Hey 530 00:55:24,249 --> 00:55:26,969 I'm out. Where are you chasing? 531 00:55:27,289 --> 00:55:29,690 What's happening here, Master?We just 532 00:55:29,690 --> 00:55:31,570 caught that singer Phoenix spying on our 533 00:55:31,570 --> 00:55:34,530 operation. Really. Well, 534 00:55:35,490 --> 00:55:37,530 I must get hold of her. Which direction 535 00:55:37,530 --> 00:55:39,811 was she running?Towards that way. 536 00:55:40,611 --> 00:55:41,251 I lost her. 537 00:55:47,012 --> 00:55:48,932 You stay right here. Keep an eye open for 538 00:55:48,932 --> 00:55:49,972 her, Sir. 539 00:57:12,461 --> 00:57:14,741 You're a mean girl. You stole my jacket 540 00:57:14,741 --> 00:57:16,861 and framed me with the murder. Don't take 541 00:57:16,861 --> 00:57:19,742 me for a sucker. I'll show you what I can 542 00:57:19,742 --> 00:57:20,062 do. 543 00:57:22,462 --> 00:57:24,862 Master, if you're a real 544 00:57:24,862 --> 00:57:27,023 gentleman, you should be forgiving. 545 00:57:30,383 --> 00:57:32,303 At first, I thought you were a nice girl. 546 00:57:32,703 --> 00:57:34,303 Who would have thought you were so nasty? 547 00:57:35,984 --> 00:57:38,064 I'm not what you think. 548 00:57:38,944 --> 00:57:41,744 Why?I was forced to do it by 549 00:57:41,744 --> 00:57:44,545 Lee San. Forced by your father. 550 00:57:45,425 --> 00:57:48,025 He's not my father at all. An 551 00:57:48,025 --> 00:57:48,785 imposter. 552 00:57:51,665 --> 00:57:54,306 I won't lie to you. Ever since I 553 00:57:54,306 --> 00:57:57,186 first met you at the restaurant, I knew 554 00:57:57,186 --> 00:57:58,786 that you were a kind man. 555 00:58:00,626 --> 00:58:02,547 I belonged to a happy family 556 00:58:03,827 --> 00:58:06,707 before Lee San came along. I 557 00:58:06,707 --> 00:58:08,867 learned singing when I was young. 558 00:58:11,348 --> 00:58:13,988 One day while I was singing, Lee 559 00:58:13,988 --> 00:58:16,868 Sands suddenly appeared. After 560 00:58:16,868 --> 00:58:19,588 he saw me, he forcibly took 561 00:58:19,588 --> 00:58:22,549 me. It's been a 562 00:58:22,549 --> 00:58:24,709 year that I've lived in pain, 563 00:58:25,429 --> 00:58:27,309 but I've been real fortunate to have a 564 00:58:27,309 --> 00:58:28,789 man who could save me, 565 00:58:30,230 --> 00:58:31,590 and that person is you. 566 00:58:33,750 --> 00:58:35,990 I told Lee San I really wanted to follow 567 00:58:35,990 --> 00:58:38,871 you, and yet he said I could see 568 00:58:38,871 --> 00:58:41,791 you only once. If I could prove that 569 00:58:41,791 --> 00:58:44,311 you love me, he'd let me go. 570 00:58:45,191 --> 00:58:45,671 Really. 571 00:58:48,152 --> 00:58:50,312 That time was a time of the false fire 572 00:58:50,312 --> 00:58:53,272 alarm. As you went out, Lee 573 00:58:53,272 --> 00:58:55,152 San went back on his words and kidnapped 574 00:58:55,152 --> 00:58:56,073 me up here. 575 00:58:58,313 --> 00:59:00,673 Now, at last, I've met you again. Don't 576 00:59:00,673 --> 00:59:03,033 let me go. Don't point that knife at me. 577 00:59:05,114 --> 00:59:07,474 You want to come with me?Of course, 578 00:59:11,674 --> 00:59:13,594 and I will prove it to you. 579 00:59:54,159 --> 00:59:57,119 Master One, this time, please don't lose 580 00:59:57,119 --> 00:59:59,920 your jacket again, and if you do, please 581 00:59:59,920 --> 01:00:02,880 don't blame it on Phoenix. Of course not. 582 01:00:40,564 --> 01:00:43,484 When Yun is dead now, Lisanne is not 583 01:00:43,484 --> 01:00:46,405 to be found. This is the time for 584 01:00:46,405 --> 01:00:49,325 me to liberate myself. Where 585 01:00:49,325 --> 01:00:50,005 should I go? 586 01:00:52,405 --> 01:00:53,966 I would go South and join the 587 01:00:53,966 --> 01:00:55,046 revolutionaries. 588 01:01:07,847 --> 01:01:09,647 You're here. I was going crazy. Awful 589 01:01:09,647 --> 01:01:11,288 things have happened. Our hunchback was 590 01:01:11,288 --> 01:01:13,208 murdered by Wan Yun. J Jade has been 591 01:01:13,208 --> 01:01:14,968 kidnapped. We must think of something 592 01:01:14,968 --> 01:01:17,528 fast. Our 593 01:01:17,528 --> 01:01:20,489 important task is the minister. We must 594 01:01:20,489 --> 01:01:22,169 kill him. The rest just has to wait. 595 01:01:22,409 --> 01:01:23,249 That's no good. 596 01:01:26,809 --> 01:01:28,609 J Jade's in great danger in the hands of 597 01:01:28,609 --> 01:01:31,130 Wan Yun. Listen to me. 598 01:01:31,530 --> 01:01:33,450 There's no time for sentiments. Time is 599 01:01:33,450 --> 01:01:36,330 running out. Well, I need 600 01:01:36,330 --> 01:01:39,251 some time to rescue JJ. Can you tell me 601 01:01:39,251 --> 01:01:40,371 where I can find White Newland? 602 01:01:42,811 --> 01:01:45,691 I don't know. Why don't you try North 603 01:01:45,691 --> 01:01:48,332 Mountain?That's a good hiding place. 604 01:01:52,332 --> 01:01:52,892 Show me. 605 01:01:55,212 --> 01:01:56,893 Take that route and you'll find the path 606 01:01:56,893 --> 01:01:59,693 up there. Thanks. I'm going. 607 01:02:03,293 --> 01:02:04,933 Listen, I'll be back in time. 608 01:02:31,616 --> 01:02:32,977 JJJJ 609 01:02:52,579 --> 01:02:55,379 Your Highness, our magistrate has 610 01:02:55,379 --> 01:02:58,099 been waiting outside to pay his respects. 611 01:03:02,900 --> 01:03:05,700 God. God. God. 612 01:03:06,820 --> 01:03:09,781 Good. Let him in. Send a 613 01:03:09,781 --> 01:03:12,661 word. Bring the magistrate Shu Chong to 614 01:03:12,661 --> 01:03:13,381 the palace. 615 01:03:15,621 --> 01:03:16,701 Send out the word. 616 01:03:18,262 --> 01:03:20,782 Magistrate Shu Chong, you 617 01:03:20,982 --> 01:03:22,062 have been summoned. 618 01:03:52,025 --> 01:03:54,586 Your humble servant, Magistrate Xu Cheng. 619 01:03:56,666 --> 01:03:57,866 Pays his respects. 620 01:04:06,027 --> 01:04:08,787 You're such a clever girl. Thank you, 621 01:04:08,787 --> 01:04:09,307 Your Highness. 622 01:04:12,708 --> 01:04:15,348 What is your name, dear?My name is 623 01:04:15,348 --> 01:04:18,268 Sweet Flower. Oh, sweet as 624 01:04:18,268 --> 01:04:20,909 flower. Excellent name, 625 01:04:22,909 --> 01:04:25,389 my Lord. The magistrate is now right 626 01:04:25,389 --> 01:04:28,029 here. Oh, I 627 01:04:28,029 --> 01:04:28,509 see. 628 01:04:32,830 --> 01:04:33,670 My man. Yes. 629 01:04:37,070 --> 01:04:38,511 Put this guy in jail. 630 01:04:40,031 --> 01:04:41,151 Hold it, my Lord. 631 01:04:43,471 --> 01:04:45,791 Have mercy, my Lord. Have mercy on me. 632 01:04:46,831 --> 01:04:49,472 My Lord, the magistrate is loyal. 633 01:04:50,112 --> 01:04:52,792 Huh Really?Isn't he a 634 01:04:52,792 --> 01:04:55,552 rebel sympathizer?Your Highness, 635 01:04:56,192 --> 01:04:58,673 I assure you, I've always been loyal. 636 01:04:59,313 --> 01:05:01,913 I've never wronged. Your Highness, 637 01:05:02,353 --> 01:05:04,513 I have investigated his case when I got 638 01:05:04,513 --> 01:05:07,314 here. Indeed, he is 639 01:05:07,314 --> 01:05:10,154 definitely one of us. Oh, how can you 640 01:05:10,154 --> 01:05:13,074 tell?My Lord, those two beautiful girls 641 01:05:13,074 --> 01:05:15,395 were sent by him 642 01:05:15,715 --> 01:05:18,115 specially to serve Your Highness. Oh, in 643 01:05:18,115 --> 01:05:20,995 that case, is he OK?He's OK, I can 644 01:05:20,995 --> 01:05:23,556 assure you. Oh, my Lord. 645 01:05:23,956 --> 01:05:26,036 He's been on his knees all this time. 646 01:05:26,236 --> 01:05:28,876 Don't you think he should stand up now?My 647 01:05:28,876 --> 01:05:31,716 beauty. You have a heart of gold, don't 648 01:05:31,956 --> 01:05:32,517 you now? 649 01:05:34,757 --> 01:05:36,037 Have mercy. 650 01:05:39,957 --> 01:05:41,798 All right, you stand up. 651 01:05:43,958 --> 01:05:44,838 Thank you, Your Highness. 652 01:05:52,119 --> 01:05:54,439 Your Highness, you have taken a long 653 01:05:54,439 --> 01:05:57,319 trip. Your guards must be tired too. 654 01:05:58,679 --> 01:06:01,320 Today's a holiday. I have 655 01:06:01,320 --> 01:06:04,200 prepared a special banquet for your much 656 01:06:04,200 --> 01:06:05,640 deserved guards to enjoy. 657 01:06:07,720 --> 01:06:10,121 Also, I've prepared for you, my Lord, a 658 01:06:10,121 --> 01:06:12,921 grand banquet to celebrate your arrival. 659 01:06:14,921 --> 01:06:17,161 Wonderful. You are very thoughtful. 660 01:06:17,882 --> 01:06:19,802 And very efficient. Huh 661 01:06:20,762 --> 01:06:23,442 Yes, Your Highness. Perhaps you can 662 01:06:23,442 --> 01:06:24,682 express your delight. 663 01:06:45,485 --> 01:06:47,245 HmmOK. 664 01:06:48,405 --> 01:06:50,325 I'll promote him to head magistrate. 665 01:06:50,525 --> 01:06:51,245 Thank you, Manor. 666 01:07:34,890 --> 01:07:37,730 Untie me. Come on, come 667 01:07:38,010 --> 01:07:40,331 onWine and food from the magistrate. Come 668 01:07:40,531 --> 01:07:43,251 on. Over here. Come on. Come 669 01:07:43,571 --> 01:07:45,771 onGet in there. Get in there. I 670 01:07:46,411 --> 01:07:48,852 want more wine. Oh, my 671 01:07:49,852 --> 01:07:51,532 God. Oh, 672 01:07:52,732 --> 01:07:55,132 that's a bar. Yeah, thank you. This is 673 01:07:55,132 --> 01:07:57,693 great. It's 674 01:07:58,493 --> 01:08:00,373 about time we had a good time like this. 675 01:08:03,413 --> 01:08:04,093 Cheers. 676 01:08:06,454 --> 01:08:08,774 Come on, enjoy it. 677 01:08:15,415 --> 01:08:15,855 You want 678 01:08:18,375 --> 01:08:20,935 some more wine?Yeah. Give 679 01:08:21,575 --> 01:08:22,135 me another one. 680 01:08:25,096 --> 01:08:27,336 There's enough wine here for all night 681 01:08:27,336 --> 01:08:27,496 long. 682 01:08:30,376 --> 01:08:33,257 Good food too. This majesty is 683 01:08:33,257 --> 01:08:35,897 really generous, isn't it?Good wine, good 684 01:08:35,897 --> 01:08:38,057 food. I don't mind stuffing myself to 685 01:08:38,057 --> 01:08:39,697 death. Come on, let's eat more. 686 01:09:24,822 --> 01:09:27,183 What's that noise?Dragon boat race. 687 01:09:27,503 --> 01:09:29,383 Oh, yeah. 688 01:09:30,783 --> 01:09:33,503 All right. Hey, look. Dragon boat 689 01:09:33,503 --> 01:09:36,064 race. Come on. Come on, 690 01:09:36,064 --> 01:09:38,984 everyone. All of you. Oh, not 691 01:09:38,984 --> 01:09:41,264 too drunk. Leave that that crop. Is 692 01:09:59,106 --> 01:10:01,506 this your girl or mine?She's all yours. 693 01:10:02,066 --> 01:10:04,867 Okay. Hey, 694 01:10:04,947 --> 01:10:07,107 hey miss, you're looking for me, aren't 695 01:10:07,107 --> 01:10:08,627 you?Where's the minister? 696 01:10:09,987 --> 01:10:12,228 He's got two already, I'm afraid. 697 01:10:12,948 --> 01:10:14,948 Two. Hey, 698 01:10:16,708 --> 01:10:18,908 have a drink with us. We'll we'll show 699 01:10:18,908 --> 01:10:20,468 you a good time, won't we, man? 700 01:10:49,672 --> 01:10:52,592 Hold it. Do you know 701 01:10:52,592 --> 01:10:54,992 what place this is?I won't allow you to 702 01:10:54,992 --> 01:10:57,753 make a fuss here. This place belongs to 703 01:10:57,753 --> 01:11:00,473 the Chinese. I'm entitled to come and go. 704 01:11:01,193 --> 01:11:02,473 That is ridiculous. 705 01:11:10,234 --> 01:11:12,754 Go away, you running dog. I only want 706 01:11:12,754 --> 01:11:15,355 your master. You're of no significance. 707 01:11:15,515 --> 01:11:17,275 If you don't, you'll regret it. Take my 708 01:11:17,275 --> 01:11:17,915 word for it. 709 01:11:21,755 --> 01:11:23,155 You need to be taught a lesson, you 710 01:11:23,155 --> 01:11:24,156 brainless, far-mouthed tart. 711 01:12:06,400 --> 01:12:06,440 Ow. 712 01:14:20,975 --> 01:14:21,615 Let's go in. 713 01:14:44,018 --> 01:14:44,858 Weren't you blind? 714 01:14:47,218 --> 01:14:49,178 You're the blind man. You can't even 715 01:14:49,178 --> 01:14:51,179 detect an imposter. You want to 716 01:14:51,179 --> 01:14:53,299 assassinate our head minister?You fools. 717 01:14:53,299 --> 01:14:53,779 Idiots. 718 01:14:56,259 --> 01:14:58,899 You can, Father. I want your blood today. 719 01:15:00,380 --> 01:15:02,100 Maybe you want my blood or I'll have your 720 01:15:02,100 --> 01:15:02,500 blood. 721 01:15:05,140 --> 01:15:06,980 You're too preposterous to want to kill 722 01:15:06,980 --> 01:15:09,381 me. Hey, boys. Yes. Grab them. Kill them. 723 01:15:09,501 --> 01:15:09,661 Yes. 724 01:16:51,152 --> 01:16:52,432 No! Fight! 725 01:16:55,552 --> 01:16:57,233 You still have other duties. You must go 726 01:16:57,233 --> 01:16:58,993 South. Can't let them delay you. Let's 727 01:16:58,993 --> 01:17:00,833 go. Yes. 728 01:17:41,637 --> 01:17:43,318 Where are we going?Head towards North 729 01:17:43,318 --> 01:17:44,918 Man. Yeah. 730 01:17:50,358 --> 01:17:51,999 They were heading that way. They follow. 731 01:18:16,321 --> 01:18:17,961 Hold it. There's a shortcut. We'll take 732 01:18:17,961 --> 01:18:18,121 it. 733 01:18:31,883 --> 01:18:32,683 Don't let them go. 734 01:18:56,126 --> 01:18:58,686 Now, I've got you in the palm of myhands. 735 01:19:32,610 --> 01:19:35,170 ohh Hey, Hey come on, have a sip, huh 736 01:19:35,570 --> 01:19:38,530 No. It's really good. What?Have a sip. 737 01:19:39,251 --> 01:19:41,811 Come on, be my guest. Hey, 738 01:19:42,211 --> 01:19:44,451 Hey come on. I don't even find-- Hey, no. 739 01:19:44,931 --> 01:19:47,051 Come on. Hey, what's wrong with you, huh 740 01:19:47,331 --> 01:19:49,852 Let me go. HuhWhat?No. Huh 741 01:19:50,212 --> 01:19:53,092 Hey, you what?You knocked my 742 01:19:53,092 --> 01:19:55,012 wine over. Oh. Ow! 743 01:19:56,372 --> 01:19:57,172 Why'd you hit me? 744 01:20:34,617 --> 01:20:35,497 Who the hell are you? 745 01:20:51,178 --> 01:20:53,979 Snake, Jim. I'm the 746 01:20:53,979 --> 01:20:56,859 snake expert who raid. Turn around 747 01:20:56,859 --> 01:20:59,019 and go back before you're hurt. 748 01:21:50,725 --> 01:21:51,205 I got... 749 01:25:43,291 --> 01:25:46,011 Asshole you're going nowhere. Today's 750 01:25:46,011 --> 01:25:47,051 your funeral day. 751 01:26:32,416 --> 01:26:32,496 ah 752 01:26:50,338 --> 01:26:50,738 JJ. 753 01:26:54,219 --> 01:26:56,899 JJ! JJ! 754 01:27:03,140 --> 01:27:05,620 Did you kill the man?Huh 755 01:27:09,540 --> 01:27:10,141 Wonderful. 756 01:27:14,101 --> 01:27:16,941 Don't give up your work with the 757 01:27:17,381 --> 01:27:18,742 revolutionaries. 758 01:27:23,342 --> 01:27:26,262 You must continue 759 01:27:26,462 --> 01:27:29,223 as a compatriot. 760 01:27:31,383 --> 01:27:33,783 Overthrow the Qing dynasty. 761 01:27:34,823 --> 01:27:37,304 That is the. Major task. 762 01:27:41,304 --> 01:27:43,944 Take care. I 763 01:27:45,825 --> 01:27:46,945 my dear friend, 764 01:27:50,905 --> 01:27:53,865 I I must leave first. 765 01:27:54,425 --> 01:27:56,346 No, no, 766 01:27:57,466 --> 01:27:59,946 you must not die. You must not die. Thank 767 01:28:03,146 --> 01:28:03,226 you. 768 01:28:07,067 --> 01:28:07,507 Everything. If 769 01:28:11,867 --> 01:28:14,428 we we 770 01:28:15,628 --> 01:28:16,748 are meant to be. 771 01:28:21,548 --> 01:28:24,429 Next time I will. 772 01:28:26,909 --> 01:28:27,789 I'll see you. 773 01:28:30,349 --> 01:28:30,910 JJ. 774 01:28:36,590 --> 01:28:37,630 Jay. Jay. 49763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.