Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,613 --> 00:01:56,893
Medicine, medicine, cure all medicine.
2
00:01:57,213 --> 00:01:59,533
Good for headaches, bites, burns, stomach
3
00:01:59,533 --> 00:02:00,493
trouble, nausea.
4
00:02:08,494 --> 00:02:09,454
Isn't you wonderful?Ohh
5
00:02:15,815 --> 00:02:17,055
This is right to open.
6
00:02:20,896 --> 00:02:21,776
Wasn't that great?
7
00:02:24,576 --> 00:02:26,696
That was pretty easy. Now she's going to
8
00:02:26,696 --> 00:02:29,457
do the reverse. Take a good look at
9
00:02:29,457 --> 00:02:32,017
this. Ladies and gentlemen,
10
00:02:36,417 --> 00:02:38,898
this is
11
00:02:40,898 --> 00:02:43,698
left looping. Hey,
12
00:02:44,818 --> 00:02:45,658
how was that, huh
13
00:02:49,859 --> 00:02:51,059
Hey, now look at this trick.
14
00:02:56,580 --> 00:02:58,900
Hey, hey, my friends. It all seems quite
15
00:02:58,900 --> 00:03:01,700
easy, but it takes years of training. OK,
16
00:03:01,700 --> 00:03:02,580
now watch this.
17
00:03:04,580 --> 00:03:06,541
You must think she doesn't have a spine.
18
00:03:07,941 --> 00:03:10,141
Yes, she does have a spine, but it's a
19
00:03:10,141 --> 00:03:11,381
real soft wound.
20
00:03:17,062 --> 00:03:17,902
Now look at this.
21
00:03:34,784 --> 00:03:35,464
Where's my brain?
22
00:04:53,473 --> 00:04:55,953
Thank you. You're from out of town.
23
00:04:56,433 --> 00:04:58,593
You know, our head minister is going to
24
00:04:58,593 --> 00:05:00,193
pass through here. That's why our
25
00:05:00,193 --> 00:05:03,154
security is very strict. It's a nuisance.
26
00:05:06,434 --> 00:05:08,434
Donny. He sure looks familiar.
27
00:05:13,555 --> 00:05:15,795
Hey, miss, you should stay home.
28
00:05:16,515 --> 00:05:18,915
It's chaotic out here. This is my home.
29
00:05:19,075 --> 00:05:21,356
This shop belongs to my father. Come in
30
00:05:21,356 --> 00:05:22,036
and have a bite.
31
00:05:26,276 --> 00:05:26,676
Okay.
32
00:06:09,681 --> 00:06:12,361
Mr. Martin, don't mind him. Three
33
00:06:12,361 --> 00:06:14,682
days have passed now and you have
34
00:06:14,682 --> 00:06:17,362
promised me to repay the money you owe
35
00:06:17,362 --> 00:06:20,202
me, so I'll fart. I'm
36
00:06:20,202 --> 00:06:22,923
not leaving till I get it. Oh, Mr. Ma, I
37
00:06:22,923 --> 00:06:25,243
still have some money problems. Please
38
00:06:25,243 --> 00:06:27,523
give me a few more days. I promise you
39
00:06:27,563 --> 00:06:30,443
you'll have it. Really, Sir, have a
40
00:06:30,443 --> 00:06:32,604
heart. Remember what you said last time,
41
00:06:32,924 --> 00:06:35,684
huhYou swore by Buddha that if you
42
00:06:35,684 --> 00:06:37,404
couldn't pay, you'd let us have your
43
00:06:37,404 --> 00:06:39,484
daughter. My Lord would treat your
44
00:06:39,484 --> 00:06:41,925
daughter well. If she's lucky, she might
45
00:06:41,925 --> 00:06:44,445
be his concubine. HuhDipshit
46
00:06:45,045 --> 00:06:46,605
Do I look like concubine material?Why
47
00:06:46,925 --> 00:06:48,645
don't you say your sister or even your
48
00:06:48,645 --> 00:06:51,086
mother?Fellmouth, bitchI'll teach you a
49
00:06:51,086 --> 00:06:51,566
lesson.
50
00:07:23,969 --> 00:07:25,970
Only bastards hit women. Up yours!
51
00:08:36,937 --> 00:08:38,138
Mister, thanks for your help. You're
52
00:08:38,138 --> 00:08:41,018
welcome. Mister, you better leave right
53
00:08:41,018 --> 00:08:43,618
away. Why?Why should I leave
54
00:08:43,978 --> 00:08:45,738
right away?You've got yourself into
55
00:08:45,738 --> 00:08:48,379
trouble. I have not. Of course you have.
56
00:08:48,619 --> 00:08:50,779
Do you know just now the fellow you threw
57
00:08:50,779 --> 00:08:53,659
out the window?Do you know him?Who cares
58
00:08:53,699 --> 00:08:56,300
a shitYou should. He's the right-hand man
59
00:08:56,340 --> 00:08:58,940
of Wan Yoon, the notorious iron
60
00:08:58,940 --> 00:09:01,180
head. Wan Yoon. I'm looking for him.
61
00:09:01,740 --> 00:09:04,220
Idiot. You are not his match. You will
62
00:09:04,220 --> 00:09:04,780
die.
63
00:09:08,461 --> 00:09:11,021
Milord, I've arrested a few rebels out
64
00:09:11,021 --> 00:09:13,981
there on the streets. Please instruct us
65
00:09:14,021 --> 00:09:14,702
what to do with them.
66
00:09:19,182 --> 00:09:20,622
Bring them in. Yes.
67
00:09:23,103 --> 00:09:25,063
Bring them in. Come on, move it. You
68
00:09:25,103 --> 00:09:27,903
heard him. Move it. Come on, move it.
69
00:09:29,583 --> 00:09:32,304
Kneel up. Shut up.
70
00:09:32,944 --> 00:09:35,344
Shut up. Shut up. Come on.
71
00:09:37,264 --> 00:09:39,664
Ruthless rebels. How dare you
72
00:09:39,664 --> 00:09:41,985
scoundrels rebel against us. Are you
73
00:09:41,985 --> 00:09:42,945
tired of living then?
74
00:09:45,985 --> 00:09:46,225
Quiet!
75
00:09:54,866 --> 00:09:55,066
Huh
76
00:10:00,147 --> 00:10:01,267
Then explain why
77
00:10:03,827 --> 00:10:06,627
you had all your braids cut off. Hmm
78
00:10:10,708 --> 00:10:12,228
I was watching the street fair, and then
79
00:10:12,268 --> 00:10:13,508
I realized my braid had been cut off.
80
00:10:15,188 --> 00:10:16,548
Yeah, I was moseying around. I didn't
81
00:10:16,548 --> 00:10:18,669
know where my braid was cut off. My Lord,
82
00:10:18,789 --> 00:10:20,749
I was staring at a pretty girl. I was cut
83
00:10:20,749 --> 00:10:22,509
off guard when my hair was cut off.
84
00:10:22,509 --> 00:10:25,389
That's the truth, my Lord. But we have
85
00:10:25,749 --> 00:10:27,350
the truth. Shut up.
86
00:10:28,710 --> 00:10:31,190
You're lying. To make you talk, I use
87
00:10:31,190 --> 00:10:34,030
torture. Get it ready. Yes. Repair the
88
00:10:34,030 --> 00:10:34,710
works now.
89
00:10:43,271 --> 00:10:45,032
You rebels deserve this punishment.
90
00:10:46,472 --> 00:10:48,632
OK, men, hurry up. Hold it.
91
00:11:04,874 --> 00:11:05,434
Let him go.
92
00:11:10,794 --> 00:11:13,435
Judging from your fist fight, you must be
93
00:11:13,435 --> 00:11:15,915
Mighty Fist Master Chao. Your
94
00:11:15,915 --> 00:11:17,755
Lordship. You have keen eyes.
95
00:11:19,115 --> 00:11:20,876
Master Chao, sit down.
96
00:11:26,236 --> 00:11:28,316
We didn't know you were coming. Sorry.
97
00:11:28,316 --> 00:11:28,796
Sorry
98
00:11:32,557 --> 00:11:35,517
That's all right. I say, your Lordship,
99
00:11:36,397 --> 00:11:39,278
is it necessary to use torture on these
100
00:11:39,278 --> 00:11:41,438
rebels?Yes.
101
00:11:43,278 --> 00:11:45,758
I can't be soft on these rebel bastards
102
00:11:45,998 --> 00:11:48,639
There's rumor that you, Sir, are one of
103
00:11:48,639 --> 00:11:49,039
them.
104
00:11:53,439 --> 00:11:55,999
Your Lordship, it was I who cut off their
105
00:11:55,999 --> 00:11:58,880
braids just to test your reaction
106
00:11:58,880 --> 00:11:59,760
against them.
107
00:12:02,200 --> 00:12:04,960
Yes, yesAnd now
108
00:12:05,441 --> 00:12:07,241
I'm certain that these rumors are
109
00:12:07,241 --> 00:12:08,481
completely false.
110
00:12:10,961 --> 00:12:12,481
I have always been loyal.
111
00:12:15,442 --> 00:12:17,042
Release those people. Yes.
112
00:12:18,402 --> 00:12:20,962
Get out. Thank you. Thank you. Get out.
113
00:12:21,122 --> 00:12:23,843
Go. Your
114
00:12:23,843 --> 00:12:26,003
Lordship. Yes. Has everything been
115
00:12:26,003 --> 00:12:28,243
prepared for the head minister?Yes,
116
00:12:28,643 --> 00:12:30,643
everything has been prepared. He will
117
00:12:30,643 --> 00:12:33,364
stay at Antien also. He will be
118
00:12:33,364 --> 00:12:36,204
safe. Thank you, my friend. Sit down. Sit
119
00:12:36,204 --> 00:12:36,804
down.
120
00:12:40,724 --> 00:12:42,965
Ever since I lost my eyesight, my friend,
121
00:12:43,605 --> 00:12:46,245
my wife became severely ill and died.
122
00:12:47,765 --> 00:12:50,245
I've got no choice, so I thought I'd come
123
00:12:50,245 --> 00:12:52,646
to you for help. I thought
124
00:12:54,246 --> 00:12:56,966
I could use your shop. I'd play.
125
00:12:57,806 --> 00:12:59,687
Phoenix would sing. That might work
126
00:13:01,367 --> 00:13:03,847
if Phoenix marries well. Then I'll have
127
00:13:03,847 --> 00:13:06,247
nothing to worry about. Oh,
128
00:13:06,567 --> 00:13:08,888
sure, sureStay here and play here.
129
00:13:09,808 --> 00:13:11,768
Thank you. Thank you. Hassan, you are my
130
00:13:11,768 --> 00:13:13,368
friend. Do whatever you like.
131
00:13:16,248 --> 00:13:18,649
Oh, idiot, we got a guest.
132
00:13:22,169 --> 00:13:25,049
Mister, come in. Come in, please. Take a
133
00:13:25,049 --> 00:13:26,850
seat. Sit anywhere, huh
134
00:13:28,650 --> 00:13:29,770
Hey, Mister.
135
00:13:36,091 --> 00:13:36,531
Repairs.
136
00:13:45,772 --> 00:13:48,012
Repairs. Repairs.
137
00:13:50,732 --> 00:13:52,892
Hey, Tinker. Oh,
138
00:14:01,053 --> 00:14:03,534
Tinker. Our wok has a whole. Please mend
139
00:14:03,534 --> 00:14:06,254
it for us. Sure. Wow,
140
00:14:07,014 --> 00:14:08,174
this is such a big wok.
141
00:14:09,934 --> 00:14:12,055
How many mouths do you have to feed?You
142
00:14:12,095 --> 00:14:14,135
ain't seen nothing. This wok here isn't
143
00:14:14,135 --> 00:14:16,615
so big. Our master loves to
144
00:14:16,615 --> 00:14:18,895
entertain. For each meal, we must use
145
00:14:18,895 --> 00:14:20,656
four woks to do the cooking.
146
00:14:21,456 --> 00:14:24,416
Oh, who is your master?What's his
147
00:14:24,416 --> 00:14:27,136
name?Our master is Wan Yun
148
00:14:27,136 --> 00:14:29,697
Ironhead. Don't you know him?Of
149
00:14:29,697 --> 00:14:32,457
course. Ironhead Wan Yun. Let's not waste
150
00:14:32,457 --> 00:14:33,617
time. Mend the wok.
151
00:14:39,298 --> 00:14:41,378
Nothing big, just one hole.
152
00:14:48,579 --> 00:14:50,259
Hey, how much do you want?
153
00:14:53,859 --> 00:14:55,859
$10?Huh$10?$10 for
154
00:14:57,140 --> 00:15:00,100
one hole?With $10, I can get a new
155
00:15:00,100 --> 00:15:03,060
one. This walk has more than one
156
00:15:03,060 --> 00:15:06,021
hole. Who says?OK,
157
00:15:06,501 --> 00:15:09,101
look for yourselves. I swear there's only
158
00:15:09,101 --> 00:15:09,621
one hole.
159
00:15:16,102 --> 00:15:18,262
Not too expensive. There are too many
160
00:15:18,262 --> 00:15:18,742
holes.
161
00:15:25,223 --> 00:15:26,583
You again. You've come to your own
162
00:15:26,583 --> 00:15:29,423
funeral. So it's you. I see. You didn't
163
00:15:29,423 --> 00:15:31,823
get enough of a spanking. Bastard
164
00:15:50,265 --> 00:15:53,066
That's him, Sir. He poked quite a few
165
00:15:53,066 --> 00:15:55,226
holes in our walk. See.
166
00:16:29,150 --> 00:16:29,550
Stop it.
167
00:16:34,590 --> 00:16:36,391
Well, my friend, I don't think I've seen
168
00:16:36,391 --> 00:16:38,991
you here before. If you have any grudge,
169
00:16:39,311 --> 00:16:41,551
just tell me about it. I'm a good
170
00:16:41,551 --> 00:16:44,231
listener, you know. Are you
171
00:16:44,231 --> 00:16:47,152
Juan Yoon?Yes. And
172
00:16:47,152 --> 00:16:49,472
just who are you?No need for you to know.
173
00:16:50,592 --> 00:16:52,432
Then may I ask why you barged into my
174
00:16:52,432 --> 00:16:54,713
house?I want to strike a business deal
175
00:16:54,713 --> 00:16:57,433
with you. So I see. Let's
176
00:16:57,433 --> 00:17:00,113
set a time. Tonight at 3:00. I'll
177
00:17:00,113 --> 00:17:02,754
meet you at the big tree. Fine.
178
00:17:03,274 --> 00:17:05,474
I'll be there. Make sure you come alone.
179
00:17:05,474 --> 00:17:08,114
I'll be alone. Fine. It's a deal.
180
00:17:08,434 --> 00:17:09,794
I'll see you tonight. Right.
181
00:17:25,396 --> 00:17:28,276
HuhHey, Miss, tell me why
182
00:17:28,436 --> 00:17:29,957
you keep playing with your braid.
183
00:17:31,477 --> 00:17:34,037
I like it. I
184
00:17:34,037 --> 00:17:36,917
see. Oh, I
185
00:17:36,917 --> 00:17:39,838
get it. Miss, they say you
186
00:17:39,838 --> 00:17:42,758
use it as a weapon. Miss,
187
00:17:42,838 --> 00:17:45,078
is your kung fu fantastic?
188
00:17:58,680 --> 00:18:01,240
Jade. Jade, where are you going?
189
00:18:02,680 --> 00:18:05,160
Dad, I have something urgent that I must
190
00:18:05,160 --> 00:18:07,801
attend to. HuhWhat's that?
191
00:18:08,361 --> 00:18:11,321
That tinker we met today. He's weird. Huh
192
00:18:11,721 --> 00:18:14,682
How weird?According to our sources, a
193
00:18:14,682 --> 00:18:16,842
spy from the South would come in disguise
194
00:18:17,002 --> 00:18:19,242
as a tinker and assist us in our cause.
195
00:18:20,522 --> 00:18:23,082
That's right. And yet he's gone to
196
00:18:23,082 --> 00:18:25,723
collaborate with Wan Yun. Wan Yun is a
197
00:18:25,723 --> 00:18:28,363
good-for-nothing, ruthless bastard
198
00:18:28,683 --> 00:18:31,563
Therefore, I have doubts about him. So
199
00:18:31,563 --> 00:18:34,204
what then?So I must find out.
200
00:18:36,684 --> 00:18:39,484
OK, but you be careful, you
201
00:18:39,484 --> 00:18:42,445
hear?Dad, I've inherited all your
202
00:18:42,445 --> 00:18:45,325
Kung Fu. I'm a big girl. Don't worry.
203
00:19:52,572 --> 00:19:53,012
Who's there?
204
00:19:57,093 --> 00:19:59,493
Not bad. Not bad. Excellent kung fu.
205
00:20:01,093 --> 00:20:03,574
I figure you're no ordinary guy.
206
00:20:04,614 --> 00:20:06,614
How should I address you, huh
207
00:20:07,894 --> 00:20:09,654
Dragon. Dragon.
208
00:20:12,135 --> 00:20:14,535
Oh, so I've heard there's one man in the
209
00:20:14,535 --> 00:20:16,695
South who excels in Eagle Snatch
210
00:20:18,055 --> 00:20:20,856
He can't possibly be. I am that
211
00:20:20,856 --> 00:20:23,736
man. So you're the dragon.
212
00:20:23,896 --> 00:20:26,376
I see. Yes, I see.
213
00:20:26,776 --> 00:20:29,176
Now you know. I heard you've joined the
214
00:20:29,176 --> 00:20:31,737
rebels down South. In that case, may I
215
00:20:31,737 --> 00:20:33,897
know why you've come N to our town?
216
00:20:34,777 --> 00:20:36,377
Are you on some kind of mission here?
217
00:20:37,257 --> 00:20:39,258
Master Wan, you're a clever man.
218
00:20:45,858 --> 00:20:48,459
Please accept this. This isn't kosher.
219
00:20:49,739 --> 00:20:50,739
I couldn't. No.
220
00:20:54,219 --> 00:20:56,619
Tell you the truth. I'm on a mission to
221
00:20:56,619 --> 00:20:59,500
assassinate the head minister. What's
222
00:20:59,500 --> 00:21:01,940
that?This is a serious matter. That's why
223
00:21:01,940 --> 00:21:03,420
I need you to back me up.
224
00:21:05,420 --> 00:21:07,101
Let me consider this.
225
00:21:09,741 --> 00:21:11,781
I thought the revolutionaries were smart,
226
00:21:13,301 --> 00:21:15,142
but this one seemed really stupid,
227
00:21:15,822 --> 00:21:18,382
revealing his plans like that. I should
228
00:21:18,382 --> 00:21:20,702
capture him, hand him over to the Qing
229
00:21:20,702 --> 00:21:21,662
head magistrate.
230
00:21:24,103 --> 00:21:26,423
At the same time, it is my men to stage a
231
00:21:26,423 --> 00:21:29,143
revolt to take over the Qing dynasty, and
232
00:21:29,143 --> 00:21:30,863
I will be emperor at last.
233
00:21:33,184 --> 00:21:35,824
Tell me, what's your decision?Fine. We
234
00:21:35,824 --> 00:21:38,784
must first work on a plan. Please.
235
00:21:44,465 --> 00:21:45,025
Don't move.
236
00:21:47,505 --> 00:21:49,585
Oh, dear. I should have known. Take the
237
00:21:49,585 --> 00:21:52,386
money and run. You guys are no use.
238
00:21:52,466 --> 00:21:54,866
I'm leadership material. I'll take charge
239
00:21:54,866 --> 00:21:56,706
of the revolt and get rid of you all.
240
00:21:59,506 --> 00:22:01,267
Can't we collaborate with each other?
241
00:22:01,827 --> 00:22:04,427
That's impossible. And now we're
242
00:22:04,427 --> 00:22:06,547
alone. I'm afraid your life is in my
243
00:22:06,547 --> 00:22:09,108
hands. You sure that we're alone?
244
00:22:09,548 --> 00:22:12,148
Of course. This place is quite isolated.
245
00:22:14,948 --> 00:22:17,028
Well, you're wrong. Look behind you.
246
00:22:17,989 --> 00:22:18,069
Huh
247
00:22:50,872 --> 00:22:51,672
Thanks for your help.
248
00:22:54,793 --> 00:22:57,513
Stay put. Don't move. Tell me what you're
249
00:22:57,513 --> 00:22:59,993
up to, because if you don't, I'll kill
250
00:22:59,993 --> 00:23:02,233
you. I really have
251
00:23:02,233 --> 00:23:04,714
underestimated you. You're pretty
252
00:23:04,714 --> 00:23:05,554
observant. Hmm
253
00:23:07,834 --> 00:23:10,634
Tell me, are you Miss J Jade?
254
00:23:11,995 --> 00:23:14,795
How do you know my name?I know your
255
00:23:14,795 --> 00:23:17,435
whole background because I'm a comrade
256
00:23:17,435 --> 00:23:20,235
from the South. If you were my comrade,
257
00:23:21,036 --> 00:23:23,636
you'd have short hair. Don't take me for
258
00:23:23,636 --> 00:23:24,156
a sucker.
259
00:23:26,476 --> 00:23:27,916
So that's why you were concerned.
260
00:23:31,757 --> 00:23:32,237
Take a look.
261
00:23:37,437 --> 00:23:40,198
I'm sorry. I should have known. You were
262
00:23:40,198 --> 00:23:43,118
right in being careful. Except Wan
263
00:23:43,118 --> 00:23:44,958
Yun has escaped. That's trouble.
264
00:23:46,958 --> 00:23:49,279
We can't depend on him now. We must do
265
00:23:49,279 --> 00:23:49,999
something else.
266
00:23:52,239 --> 00:23:54,599
Go and see the magistrate. Set up a time
267
00:23:54,599 --> 00:23:57,440
and place. I need to see him. Tell him
268
00:23:57,600 --> 00:23:59,1000
that. Right. I'll go now.
269
00:24:28,483 --> 00:24:29,043
Who's there?
270
00:24:34,244 --> 00:24:37,204
You're a Lordson. This late and
271
00:24:37,204 --> 00:24:39,924
you're still working, Master Chow. I was
272
00:24:39,924 --> 00:24:42,165
writing a letter to a friend. Oh,
273
00:24:42,965 --> 00:24:45,765
why do you put it in your jewelry box?It
274
00:24:45,765 --> 00:24:47,285
must be quite important.
275
00:24:56,646 --> 00:24:59,206
Your Lordship, you've got a few
276
00:24:59,526 --> 00:25:01,127
priceless antiques in there.
277
00:25:03,447 --> 00:25:05,207
These pieces are family heirloom.
278
00:25:06,967 --> 00:25:09,168
If Master Chao fancies them, then they're
279
00:25:09,168 --> 00:25:09,848
yours to keep.
280
00:25:17,808 --> 00:25:20,289
I like them. They look very
281
00:25:20,289 --> 00:25:21,169
interesting.
282
00:25:23,409 --> 00:25:25,769
They go back to the Song dynasty. I'm
283
00:25:25,809 --> 00:25:28,050
sure you will like them. I'll be honored
284
00:25:28,290 --> 00:25:30,050
if you would take them with you.
285
00:25:33,730 --> 00:25:35,650
In that case, I'll accept them.
286
00:25:38,491 --> 00:25:41,371
And rest assured you will be
287
00:25:41,371 --> 00:25:44,251
compensated for them. Just
288
00:25:44,251 --> 00:25:46,212
send in a good word for me, Master Chao.
289
00:25:47,932 --> 00:25:50,612
You have to fix up two pretty young
290
00:25:50,612 --> 00:25:53,372
girls for the head minister. Can I count
291
00:25:53,372 --> 00:25:56,013
on you?Of course you
292
00:25:56,013 --> 00:25:58,813
can. How good. I'll be leaving.
293
00:26:02,893 --> 00:26:05,294
See you soon. Have a pleasant evening.
294
00:26:21,216 --> 00:26:22,096
Yes, it's JJ.
295
00:26:27,056 --> 00:26:29,736
Any news?I've made contact with our
296
00:26:29,736 --> 00:26:30,577
southern comrade.
297
00:26:33,137 --> 00:26:35,537
Have you checked him out?Is he our man?
298
00:26:36,097 --> 00:26:39,057
Yes, he is. He's dragon and he wishes to
299
00:26:39,057 --> 00:26:41,778
see you. Please set the time and place.
300
00:26:46,258 --> 00:26:48,579
Hand this note to him and don't lose it.
301
00:26:49,539 --> 00:26:52,019
It contains all the instructions about
302
00:26:52,019 --> 00:26:52,579
the place.
303
00:29:17,715 --> 00:29:19,195
He's eager to see you. Follow the
304
00:29:19,195 --> 00:29:20,995
instructions in the note exactly as
305
00:29:20,995 --> 00:29:23,476
written, and he'll be there. OK,
306
00:29:23,876 --> 00:29:24,276
I'll
307
00:29:33,597 --> 00:29:34,677
be
308
00:29:40,438 --> 00:29:40,558
there.
309
00:29:43,878 --> 00:29:44,118
Hey,
310
00:29:48,038 --> 00:29:50,439
pretty
311
00:29:58,440 --> 00:30:01,320
girl, come upstairs. Daddy,
312
00:30:01,720 --> 00:30:03,320
should I go upstairs?
313
00:30:04,680 --> 00:30:05,160
Okay.
314
00:30:27,483 --> 00:30:29,883
Hey, pretty girl, this is Master Wan.
315
00:30:31,083 --> 00:30:33,964
Master Wan, my name is Phoenix.
316
00:30:36,844 --> 00:30:39,724
Phoenix. That's a pretty name.
317
00:30:40,844 --> 00:30:43,485
How old are you?I'm only
318
00:30:43,565 --> 00:30:44,925
18 years old. Oh,
319
00:30:46,365 --> 00:30:48,605
great age for a pretty girl.
320
00:30:51,085 --> 00:30:53,606
Come, sit down. Sit down.
321
00:30:54,686 --> 00:30:57,086
Go on. That's a great honor.
322
00:30:57,806 --> 00:30:57,926
Yeah.
323
00:31:03,567 --> 00:31:06,287
Phoenix, I like your singing very
324
00:31:06,287 --> 00:31:09,047
much. Now, is it possible to
325
00:31:09,087 --> 00:31:10,408
sing for me alone, huh
326
00:31:12,288 --> 00:31:14,368
HuhSure, I'll sing right now.
327
00:31:14,928 --> 00:31:17,648
No, not just now, please.
328
00:31:18,769 --> 00:31:20,689
Then when would you like me to sing?
329
00:31:21,329 --> 00:31:23,889
Tonight, my dear. Tonight?
330
00:31:24,849 --> 00:31:27,129
But tonight, this place isn't open. Well,
331
00:31:27,610 --> 00:31:29,810
I'll come to your place then. Oh, Master,
332
00:31:29,810 --> 00:31:30,850
you're joking.
333
00:33:05,980 --> 00:33:08,261
Who are you?I want you. Why did you
334
00:33:08,261 --> 00:33:10,661
follow me?I have something to tell you.
335
00:33:10,861 --> 00:33:13,701
Well, tell me then. There's a riddle over
336
00:33:13,701 --> 00:33:14,621
there. Huh
337
00:33:33,263 --> 00:33:35,064
You're the burning dogs like you are the
338
00:33:35,064 --> 00:33:35,744
real revels.
339
00:36:09,441 --> 00:36:10,401
I'm going to get you.
340
00:36:19,522 --> 00:36:22,402
Hot, fiery sun. Oh, and a
341
00:36:22,402 --> 00:36:23,282
clear blue sky.
342
00:36:28,323 --> 00:36:30,323
You're the dragon. And you must be.
343
00:36:31,443 --> 00:36:33,523
That's right. I'm the underground leader,
344
00:36:33,684 --> 00:36:36,324
Shu Chung. My pleasure. I'm dragon.
345
00:36:37,204 --> 00:36:39,044
J J's mentioned you. I need your
346
00:36:39,044 --> 00:36:41,444
assistance. Originally I wanted to use
347
00:36:41,444 --> 00:36:43,885
Wan Noon as our front man, but I found
348
00:36:43,885 --> 00:36:46,085
out he can't be trusted. My plan's fouled
349
00:36:46,085 --> 00:36:48,405
up and time is running out.
350
00:36:50,565 --> 00:36:53,086
Your timing might be right. I'll hold a
351
00:36:53,086 --> 00:36:55,726
banquet for the head minister. There'll
352
00:36:55,726 --> 00:36:57,926
be wine and women. We can catch them off
353
00:36:57,926 --> 00:37:00,326
guard. Great.
354
00:37:00,727 --> 00:37:03,367
Wonderful. While those pigs are having a
355
00:37:03,367 --> 00:37:06,247
good time, I can strike and kill
356
00:37:06,247 --> 00:37:07,407
him. Wonderful.
357
00:37:09,207 --> 00:37:11,688
Take care. It's only two days away.
358
00:37:12,608 --> 00:37:14,328
I'll be here every morning at this time.
359
00:37:15,048 --> 00:37:17,568
If you run into any problems, come up and
360
00:37:17,568 --> 00:37:18,889
see me. Right.
361
00:37:28,930 --> 00:37:31,530
Hassan, it's quite late. Are you
362
00:37:31,530 --> 00:37:34,450
OK?Brother, do you know what
363
00:37:34,450 --> 00:37:36,931
it is I'm here for?There is a story.
364
00:37:37,811 --> 00:37:39,451
I thought you were here to sing a few
365
00:37:39,451 --> 00:37:41,571
songs, make some money, find a husband
366
00:37:41,571 --> 00:37:44,451
for Phoenix. Brother, you're too
367
00:37:44,451 --> 00:37:47,332
simple-minded. Hassan, then what are you
368
00:37:47,332 --> 00:37:50,052
here for?I'm a Southern
369
00:37:50,052 --> 00:37:52,452
agent. Hassan, you must be kidding.
370
00:37:52,892 --> 00:37:54,853
You can't even see with your eyes. How
371
00:37:54,893 --> 00:37:57,493
can you be any use to them at all?A
372
00:37:57,613 --> 00:38:00,093
man has been sent to kill the minister,
373
00:38:00,813 --> 00:38:03,774
although he's very capable, yet he's very
374
00:38:03,774 --> 00:38:06,254
green. So we're all very concerned. Oh,
375
00:38:07,534 --> 00:38:10,014
is it the Tinker that you're referring to?
376
00:38:10,614 --> 00:38:13,455
Of course. Right now we've been watching
377
00:38:13,535 --> 00:38:16,415
his every little move, and we've been
378
00:38:16,415 --> 00:38:19,335
watching you. Ha, Asan, I'm just
379
00:38:19,335 --> 00:38:22,056
passing on information. I strive to do my
380
00:38:22,096 --> 00:38:24,576
best. And if you need me for anything,
381
00:38:24,816 --> 00:38:27,136
you just let me know, huhWon't you?For
382
00:38:27,136 --> 00:38:29,936
sure. If you cooperate with me,
383
00:38:30,216 --> 00:38:32,737
I'll make sure your merits will not go
384
00:38:32,737 --> 00:38:35,017
unnoticed. Thank you, Assam. Thank you.
385
00:38:35,057 --> 00:38:35,697
Thank you very much.
386
00:39:09,381 --> 00:39:11,941
OK, OKCut the act. Sit down. It's
387
00:39:11,941 --> 00:39:14,901
terrible. Something went wrong.
388
00:39:15,501 --> 00:39:18,342
What happened?The hunchback. He's arebel.
389
00:39:22,182 --> 00:39:24,182
He's not my concern. Don't make a big
390
00:39:24,182 --> 00:39:26,183
fuss, you busy buddy.
391
00:39:35,064 --> 00:39:37,544
Don't forget, we have a deal, dear, if
392
00:39:37,544 --> 00:39:38,824
you don't play according to the rules.
393
00:39:39,224 --> 00:39:40,744
Then you'll never return home again.
394
00:39:43,865 --> 00:39:46,665
If I play along, then I go
395
00:39:46,665 --> 00:39:49,625
home. If you help me, then I'll let you
396
00:39:49,625 --> 00:39:50,025
go.
397
00:39:52,186 --> 00:39:54,106
OK. What's the next move?
398
00:39:56,666 --> 00:39:58,826
We must get rid of that hunchback. He's a
399
00:39:58,826 --> 00:40:00,426
thorn, which is harmful.
400
00:40:02,747 --> 00:40:03,827
Shall I kill him?No.
401
00:40:10,588 --> 00:40:13,308
I want you to occupy someone so I can do
402
00:40:13,308 --> 00:40:15,148
my job. Who?
403
00:40:43,391 --> 00:40:46,112
Who's there?Phoenix, it's me.
404
00:40:46,912 --> 00:40:49,552
The door's open. Come inside.
405
00:41:04,274 --> 00:41:07,034
You are punctual, my dear Master
406
00:41:07,034 --> 00:41:08,674
Wan. Sit down.
407
00:41:13,795 --> 00:41:16,435
What's wrong?Don't you recognize me from
408
00:41:16,435 --> 00:41:19,195
before?I see. I'm not
409
00:41:19,195 --> 00:41:20,275
pretty enough.
410
00:41:29,676 --> 00:41:32,517
No, noYou are pretty, my
411
00:41:32,517 --> 00:41:34,997
darling. I want to.
412
00:41:36,877 --> 00:41:39,637
Hey. Master
413
00:41:39,637 --> 00:41:42,598
Wang, I'm not a cheap prostitute,
414
00:41:42,598 --> 00:41:45,398
you know, so please don't treat me
415
00:41:45,398 --> 00:41:47,958
like one. Oh, Oh no, I dare not.
416
00:41:49,159 --> 00:41:52,079
We should have mutual respect. Be
417
00:41:52,079 --> 00:41:55,039
on equal terms. You take it off,
418
00:41:55,679 --> 00:41:58,640
then I'll take it off. Yes,
419
00:41:59,160 --> 00:42:01,440
yesGo outside
420
00:42:01,440 --> 00:42:02,200
first.
421
00:42:08,041 --> 00:42:10,361
You do it outside. I'll do it
422
00:42:10,361 --> 00:42:13,001
inside. Agreed. Agreed.
423
00:42:19,322 --> 00:42:20,442
Undress.
424
00:42:30,363 --> 00:42:31,083
Your turn.
425
00:42:53,406 --> 00:42:56,166
Fire! There's a fire! Huh
426
00:42:56,166 --> 00:42:57,846
Fire! There's a fire! There's a fire!
427
00:42:57,966 --> 00:43:00,686
Quit! God help! Go on! Fire! There's
428
00:43:01,727 --> 00:43:02,207
a fire! Fire!
429
00:43:20,449 --> 00:43:22,929
No fire. Phoenix, darling.
430
00:43:23,889 --> 00:43:26,449
Phoenix. Where?
431
00:43:27,009 --> 00:43:27,969
WhereWhere is she?
432
00:43:31,250 --> 00:43:32,610
HuhWhere's my jacket?
433
00:45:27,503 --> 00:45:29,663
At about what time was your boss killed?
434
00:45:31,783 --> 00:45:34,264
About four in the morning. Did you see
435
00:45:34,264 --> 00:45:36,624
the murderer?No, no, no,
436
00:45:37,344 --> 00:45:40,304
not very well. Except
437
00:45:40,704 --> 00:45:42,944
when my master was fighting the killer
438
00:45:42,944 --> 00:45:45,345
off. He tore his jacket off.
439
00:45:45,985 --> 00:45:48,865
Where is it?Right
440
00:45:48,865 --> 00:45:49,265
here.
441
00:45:51,505 --> 00:45:53,666
It's covered with blood.
442
00:45:54,786 --> 00:45:57,026
Do you recognize it?Whose is it?It
443
00:45:58,466 --> 00:46:01,106
seems to belong to Master
444
00:46:01,106 --> 00:46:03,707
Yun. What's going on?
445
00:46:03,747 --> 00:46:05,667
What happened?I think there's been a
446
00:46:05,667 --> 00:46:08,467
murder or something. In
447
00:46:08,467 --> 00:46:10,548
that case, the killer is Wan Yun.
448
00:46:13,348 --> 00:46:15,828
You. Come with me to see the magistrate.
449
00:46:17,108 --> 00:46:17,588
Now!
450
00:46:40,951 --> 00:46:43,871
JJ. Still mad at me?Oh, listen to
451
00:46:43,871 --> 00:46:45,911
what I tell you. Staying with me is
452
00:46:45,911 --> 00:46:47,512
better than that Tinker man of yours.
453
00:46:49,672 --> 00:46:52,472
Dreamer. Let me
454
00:46:52,472 --> 00:46:55,192
tell you, I'm a confidant of the head
455
00:46:55,192 --> 00:46:57,833
minister. I'm his bodyguard.
456
00:46:59,033 --> 00:47:01,593
People come to me for power,
457
00:47:02,753 --> 00:47:05,074
for high positions, for fine
458
00:47:05,074 --> 00:47:05,754
clothing.
459
00:47:08,714 --> 00:47:11,194
Sorry. Well, I don't want any. Oh.
460
00:47:14,075 --> 00:47:16,915
Then what do you want then?What I
461
00:47:16,915 --> 00:47:19,275
want is a revolution against the Manchu.
462
00:47:19,835 --> 00:47:22,075
I want your damn blood for killing my
463
00:47:22,155 --> 00:47:22,796
father.
464
00:47:25,436 --> 00:47:27,116
How can you be certain that I killed your
465
00:47:27,116 --> 00:47:29,596
father?I followed you here. I saw you.
466
00:47:33,597 --> 00:47:35,917
Too bad. The evidence will implicate
467
00:47:35,917 --> 00:47:37,677
others. So you're involved as well.
468
00:47:38,957 --> 00:47:41,758
You'll pay for your crime. I'll make
469
00:47:41,758 --> 00:47:43,598
sure you won't get away with it. Too
470
00:47:43,598 --> 00:47:45,598
late. I'll kill you first. I'm not
471
00:47:45,718 --> 00:47:48,158
afraid. Even if my body perishes, my
472
00:47:48,158 --> 00:47:50,239
spirit will not. Also, we'll kill the
473
00:47:50,239 --> 00:47:51,759
minister. We'll succeed.
474
00:47:57,999 --> 00:48:00,320
Take a break. You're all
475
00:48:00,320 --> 00:48:02,720
dreaming. Ching dynasty.
476
00:48:03,360 --> 00:48:06,160
We will never collapse after I
477
00:48:06,160 --> 00:48:08,641
finish. With my work, I'll take care of
478
00:48:08,641 --> 00:48:11,601
you. In
479
00:48:11,601 --> 00:48:11,921
you go. Now,
480
00:48:18,722 --> 00:48:20,522
here they are. close your doors and
481
00:48:20,522 --> 00:48:23,322
witness. The head minister is coming.
482
00:48:42,164 --> 00:48:45,125
Don't yell. I'm not a thief. I'm the
483
00:48:45,125 --> 00:48:45,925
revolutionary.
484
00:49:37,851 --> 00:49:39,771
Will you behave yourself?I accomplished
485
00:49:39,771 --> 00:49:41,691
my job, gave you the jacket. Yeah, you
486
00:49:41,691 --> 00:49:43,531
done me here without a thank you. All
487
00:49:43,531 --> 00:49:46,492
right, then. I apologize. Then let's go.
488
00:49:47,212 --> 00:49:48,092
We've got to wait.
489
00:49:52,012 --> 00:49:53,932
I must go into town. Make sure the
490
00:49:53,932 --> 00:49:55,933
minister is safe and sound.
491
00:49:56,853 --> 00:49:58,253
After he leaves, then I'll come back.
492
00:49:58,853 --> 00:50:00,813
What if you don't come back?Do I look the
493
00:50:00,813 --> 00:50:03,613
type?Let me tell you, I won't wait long,
494
00:50:03,613 --> 00:50:05,694
so hurry up. Trust me,
495
00:50:31,266 --> 00:50:34,067
my friends, my dear brothers, we
496
00:50:34,067 --> 00:50:36,387
pledge our loyalty to our leader, Master
497
00:50:36,387 --> 00:50:39,347
Wang. He will demonstrate his iron
498
00:50:39,347 --> 00:50:41,708
head skill, which is inconquerable
499
00:50:42,508 --> 00:50:45,218
and now. Welcome, our great master. Long
500
00:50:45,218 --> 00:50:47,938
live, master. Long live, master.
501
00:51:02,860 --> 00:51:02,980
Long
502
00:51:05,740 --> 00:51:07,861
live master.
503
00:51:09,861 --> 00:51:12,261
This kung fu is useful and powerful.
504
00:51:13,141 --> 00:51:14,741
Right now, the southern rebels are
505
00:51:14,741 --> 00:51:17,062
scheming to kill the minister.
506
00:51:18,662 --> 00:51:20,822
The Chings are concentrating on catching
507
00:51:20,822 --> 00:51:23,462
them. This is our
508
00:51:23,462 --> 00:51:24,742
opportune moment.
509
00:51:26,743 --> 00:51:29,383
Pay close attention while I demonstrate.
510
00:52:09,387 --> 00:52:10,988
It's my turn to watch you practice
511
00:52:12,908 --> 00:52:13,388
1-2.
512
00:52:16,468 --> 00:52:18,788
Three. That's good.
513
00:52:22,669 --> 00:52:25,589
Keep on practicing. I must excuse
514
00:52:25,629 --> 00:52:28,589
myself now. Await my
515
00:52:28,589 --> 00:52:29,230
orders, Sir.
516
00:53:21,435 --> 00:53:24,356
One you. I
517
00:53:24,356 --> 00:53:25,836
should have killed you. You're a
518
00:53:25,836 --> 00:53:27,156
good-for-nothing scar of the earth.
519
00:53:27,756 --> 00:53:29,956
Dragon. We're not enemies.
520
00:53:30,756 --> 00:53:31,476
Let it be.
521
00:53:33,637 --> 00:53:35,557
Why did you kill the owner of this shop
522
00:53:36,037 --> 00:53:37,237
and kidnap JJ?
523
00:53:38,917 --> 00:53:41,798
You're muttering nonsense. Your
524
00:53:41,798 --> 00:53:44,678
jacket. Is the proof that is covered
525
00:53:44,678 --> 00:53:46,598
with blood. Poor man's blood.
526
00:54:29,243 --> 00:54:30,763
Hey! Hey
527
00:54:33,163 --> 00:54:36,044
Hey Hey Hey Hey Hey
528
00:54:37,004 --> 00:54:38,844
Hey Hey
529
00:54:41,084 --> 00:54:41,164
Hey
530
00:55:24,249 --> 00:55:26,969
I'm out. Where are you chasing?
531
00:55:27,289 --> 00:55:29,690
What's happening here, Master?We just
532
00:55:29,690 --> 00:55:31,570
caught that singer Phoenix spying on our
533
00:55:31,570 --> 00:55:34,530
operation. Really. Well,
534
00:55:35,490 --> 00:55:37,530
I must get hold of her. Which direction
535
00:55:37,530 --> 00:55:39,811
was she running?Towards that way.
536
00:55:40,611 --> 00:55:41,251
I lost her.
537
00:55:47,012 --> 00:55:48,932
You stay right here. Keep an eye open for
538
00:55:48,932 --> 00:55:49,972
her, Sir.
539
00:57:12,461 --> 00:57:14,741
You're a mean girl. You stole my jacket
540
00:57:14,741 --> 00:57:16,861
and framed me with the murder. Don't take
541
00:57:16,861 --> 00:57:19,742
me for a sucker. I'll show you what I can
542
00:57:19,742 --> 00:57:20,062
do.
543
00:57:22,462 --> 00:57:24,862
Master, if you're a real
544
00:57:24,862 --> 00:57:27,023
gentleman, you should be forgiving.
545
00:57:30,383 --> 00:57:32,303
At first, I thought you were a nice girl.
546
00:57:32,703 --> 00:57:34,303
Who would have thought you were so nasty?
547
00:57:35,984 --> 00:57:38,064
I'm not what you think.
548
00:57:38,944 --> 00:57:41,744
Why?I was forced to do it by
549
00:57:41,744 --> 00:57:44,545
Lee San. Forced by your father.
550
00:57:45,425 --> 00:57:48,025
He's not my father at all. An
551
00:57:48,025 --> 00:57:48,785
imposter.
552
00:57:51,665 --> 00:57:54,306
I won't lie to you. Ever since I
553
00:57:54,306 --> 00:57:57,186
first met you at the restaurant, I knew
554
00:57:57,186 --> 00:57:58,786
that you were a kind man.
555
00:58:00,626 --> 00:58:02,547
I belonged to a happy family
556
00:58:03,827 --> 00:58:06,707
before Lee San came along. I
557
00:58:06,707 --> 00:58:08,867
learned singing when I was young.
558
00:58:11,348 --> 00:58:13,988
One day while I was singing, Lee
559
00:58:13,988 --> 00:58:16,868
Sands suddenly appeared. After
560
00:58:16,868 --> 00:58:19,588
he saw me, he forcibly took
561
00:58:19,588 --> 00:58:22,549
me. It's been a
562
00:58:22,549 --> 00:58:24,709
year that I've lived in pain,
563
00:58:25,429 --> 00:58:27,309
but I've been real fortunate to have a
564
00:58:27,309 --> 00:58:28,789
man who could save me,
565
00:58:30,230 --> 00:58:31,590
and that person is you.
566
00:58:33,750 --> 00:58:35,990
I told Lee San I really wanted to follow
567
00:58:35,990 --> 00:58:38,871
you, and yet he said I could see
568
00:58:38,871 --> 00:58:41,791
you only once. If I could prove that
569
00:58:41,791 --> 00:58:44,311
you love me, he'd let me go.
570
00:58:45,191 --> 00:58:45,671
Really.
571
00:58:48,152 --> 00:58:50,312
That time was a time of the false fire
572
00:58:50,312 --> 00:58:53,272
alarm. As you went out, Lee
573
00:58:53,272 --> 00:58:55,152
San went back on his words and kidnapped
574
00:58:55,152 --> 00:58:56,073
me up here.
575
00:58:58,313 --> 00:59:00,673
Now, at last, I've met you again. Don't
576
00:59:00,673 --> 00:59:03,033
let me go. Don't point that knife at me.
577
00:59:05,114 --> 00:59:07,474
You want to come with me?Of course,
578
00:59:11,674 --> 00:59:13,594
and I will prove it to you.
579
00:59:54,159 --> 00:59:57,119
Master One, this time, please don't lose
580
00:59:57,119 --> 00:59:59,920
your jacket again, and if you do, please
581
00:59:59,920 --> 01:00:02,880
don't blame it on Phoenix. Of course not.
582
01:00:40,564 --> 01:00:43,484
When Yun is dead now, Lisanne is not
583
01:00:43,484 --> 01:00:46,405
to be found. This is the time for
584
01:00:46,405 --> 01:00:49,325
me to liberate myself. Where
585
01:00:49,325 --> 01:00:50,005
should I go?
586
01:00:52,405 --> 01:00:53,966
I would go South and join the
587
01:00:53,966 --> 01:00:55,046
revolutionaries.
588
01:01:07,847 --> 01:01:09,647
You're here. I was going crazy. Awful
589
01:01:09,647 --> 01:01:11,288
things have happened. Our hunchback was
590
01:01:11,288 --> 01:01:13,208
murdered by Wan Yun. J Jade has been
591
01:01:13,208 --> 01:01:14,968
kidnapped. We must think of something
592
01:01:14,968 --> 01:01:17,528
fast. Our
593
01:01:17,528 --> 01:01:20,489
important task is the minister. We must
594
01:01:20,489 --> 01:01:22,169
kill him. The rest just has to wait.
595
01:01:22,409 --> 01:01:23,249
That's no good.
596
01:01:26,809 --> 01:01:28,609
J Jade's in great danger in the hands of
597
01:01:28,609 --> 01:01:31,130
Wan Yun. Listen to me.
598
01:01:31,530 --> 01:01:33,450
There's no time for sentiments. Time is
599
01:01:33,450 --> 01:01:36,330
running out. Well, I need
600
01:01:36,330 --> 01:01:39,251
some time to rescue JJ. Can you tell me
601
01:01:39,251 --> 01:01:40,371
where I can find White Newland?
602
01:01:42,811 --> 01:01:45,691
I don't know. Why don't you try North
603
01:01:45,691 --> 01:01:48,332
Mountain?That's a good hiding place.
604
01:01:52,332 --> 01:01:52,892
Show me.
605
01:01:55,212 --> 01:01:56,893
Take that route and you'll find the path
606
01:01:56,893 --> 01:01:59,693
up there. Thanks. I'm going.
607
01:02:03,293 --> 01:02:04,933
Listen, I'll be back in time.
608
01:02:31,616 --> 01:02:32,977
JJJJ
609
01:02:52,579 --> 01:02:55,379
Your Highness, our magistrate has
610
01:02:55,379 --> 01:02:58,099
been waiting outside to pay his respects.
611
01:03:02,900 --> 01:03:05,700
God. God. God.
612
01:03:06,820 --> 01:03:09,781
Good. Let him in. Send a
613
01:03:09,781 --> 01:03:12,661
word. Bring the magistrate Shu Chong to
614
01:03:12,661 --> 01:03:13,381
the palace.
615
01:03:15,621 --> 01:03:16,701
Send out the word.
616
01:03:18,262 --> 01:03:20,782
Magistrate Shu Chong, you
617
01:03:20,982 --> 01:03:22,062
have been summoned.
618
01:03:52,025 --> 01:03:54,586
Your humble servant, Magistrate Xu Cheng.
619
01:03:56,666 --> 01:03:57,866
Pays his respects.
620
01:04:06,027 --> 01:04:08,787
You're such a clever girl. Thank you,
621
01:04:08,787 --> 01:04:09,307
Your Highness.
622
01:04:12,708 --> 01:04:15,348
What is your name, dear?My name is
623
01:04:15,348 --> 01:04:18,268
Sweet Flower. Oh, sweet as
624
01:04:18,268 --> 01:04:20,909
flower. Excellent name,
625
01:04:22,909 --> 01:04:25,389
my Lord. The magistrate is now right
626
01:04:25,389 --> 01:04:28,029
here. Oh, I
627
01:04:28,029 --> 01:04:28,509
see.
628
01:04:32,830 --> 01:04:33,670
My man. Yes.
629
01:04:37,070 --> 01:04:38,511
Put this guy in jail.
630
01:04:40,031 --> 01:04:41,151
Hold it, my Lord.
631
01:04:43,471 --> 01:04:45,791
Have mercy, my Lord. Have mercy on me.
632
01:04:46,831 --> 01:04:49,472
My Lord, the magistrate is loyal.
633
01:04:50,112 --> 01:04:52,792
Huh Really?Isn't he a
634
01:04:52,792 --> 01:04:55,552
rebel sympathizer?Your Highness,
635
01:04:56,192 --> 01:04:58,673
I assure you, I've always been loyal.
636
01:04:59,313 --> 01:05:01,913
I've never wronged. Your Highness,
637
01:05:02,353 --> 01:05:04,513
I have investigated his case when I got
638
01:05:04,513 --> 01:05:07,314
here. Indeed, he is
639
01:05:07,314 --> 01:05:10,154
definitely one of us. Oh, how can you
640
01:05:10,154 --> 01:05:13,074
tell?My Lord, those two beautiful girls
641
01:05:13,074 --> 01:05:15,395
were sent by him
642
01:05:15,715 --> 01:05:18,115
specially to serve Your Highness. Oh, in
643
01:05:18,115 --> 01:05:20,995
that case, is he OK?He's OK, I can
644
01:05:20,995 --> 01:05:23,556
assure you. Oh, my Lord.
645
01:05:23,956 --> 01:05:26,036
He's been on his knees all this time.
646
01:05:26,236 --> 01:05:28,876
Don't you think he should stand up now?My
647
01:05:28,876 --> 01:05:31,716
beauty. You have a heart of gold, don't
648
01:05:31,956 --> 01:05:32,517
you now?
649
01:05:34,757 --> 01:05:36,037
Have mercy.
650
01:05:39,957 --> 01:05:41,798
All right, you stand up.
651
01:05:43,958 --> 01:05:44,838
Thank you, Your Highness.
652
01:05:52,119 --> 01:05:54,439
Your Highness, you have taken a long
653
01:05:54,439 --> 01:05:57,319
trip. Your guards must be tired too.
654
01:05:58,679 --> 01:06:01,320
Today's a holiday. I have
655
01:06:01,320 --> 01:06:04,200
prepared a special banquet for your much
656
01:06:04,200 --> 01:06:05,640
deserved guards to enjoy.
657
01:06:07,720 --> 01:06:10,121
Also, I've prepared for you, my Lord, a
658
01:06:10,121 --> 01:06:12,921
grand banquet to celebrate your arrival.
659
01:06:14,921 --> 01:06:17,161
Wonderful. You are very thoughtful.
660
01:06:17,882 --> 01:06:19,802
And very efficient. Huh
661
01:06:20,762 --> 01:06:23,442
Yes, Your Highness. Perhaps you can
662
01:06:23,442 --> 01:06:24,682
express your delight.
663
01:06:45,485 --> 01:06:47,245
HmmOK.
664
01:06:48,405 --> 01:06:50,325
I'll promote him to head magistrate.
665
01:06:50,525 --> 01:06:51,245
Thank you, Manor.
666
01:07:34,890 --> 01:07:37,730
Untie me. Come on, come
667
01:07:38,010 --> 01:07:40,331
onWine and food from the magistrate. Come
668
01:07:40,531 --> 01:07:43,251
on. Over here. Come on. Come
669
01:07:43,571 --> 01:07:45,771
onGet in there. Get in there. I
670
01:07:46,411 --> 01:07:48,852
want more wine. Oh, my
671
01:07:49,852 --> 01:07:51,532
God. Oh,
672
01:07:52,732 --> 01:07:55,132
that's a bar. Yeah, thank you. This is
673
01:07:55,132 --> 01:07:57,693
great. It's
674
01:07:58,493 --> 01:08:00,373
about time we had a good time like this.
675
01:08:03,413 --> 01:08:04,093
Cheers.
676
01:08:06,454 --> 01:08:08,774
Come on, enjoy it.
677
01:08:15,415 --> 01:08:15,855
You want
678
01:08:18,375 --> 01:08:20,935
some more wine?Yeah. Give
679
01:08:21,575 --> 01:08:22,135
me another one.
680
01:08:25,096 --> 01:08:27,336
There's enough wine here for all night
681
01:08:27,336 --> 01:08:27,496
long.
682
01:08:30,376 --> 01:08:33,257
Good food too. This majesty is
683
01:08:33,257 --> 01:08:35,897
really generous, isn't it?Good wine, good
684
01:08:35,897 --> 01:08:38,057
food. I don't mind stuffing myself to
685
01:08:38,057 --> 01:08:39,697
death. Come on, let's eat more.
686
01:09:24,822 --> 01:09:27,183
What's that noise?Dragon boat race.
687
01:09:27,503 --> 01:09:29,383
Oh, yeah.
688
01:09:30,783 --> 01:09:33,503
All right. Hey, look. Dragon boat
689
01:09:33,503 --> 01:09:36,064
race. Come on. Come on,
690
01:09:36,064 --> 01:09:38,984
everyone. All of you. Oh, not
691
01:09:38,984 --> 01:09:41,264
too drunk. Leave that that crop. Is
692
01:09:59,106 --> 01:10:01,506
this your girl or mine?She's all yours.
693
01:10:02,066 --> 01:10:04,867
Okay. Hey,
694
01:10:04,947 --> 01:10:07,107
hey miss, you're looking for me, aren't
695
01:10:07,107 --> 01:10:08,627
you?Where's the minister?
696
01:10:09,987 --> 01:10:12,228
He's got two already, I'm afraid.
697
01:10:12,948 --> 01:10:14,948
Two. Hey,
698
01:10:16,708 --> 01:10:18,908
have a drink with us. We'll we'll show
699
01:10:18,908 --> 01:10:20,468
you a good time, won't we, man?
700
01:10:49,672 --> 01:10:52,592
Hold it. Do you know
701
01:10:52,592 --> 01:10:54,992
what place this is?I won't allow you to
702
01:10:54,992 --> 01:10:57,753
make a fuss here. This place belongs to
703
01:10:57,753 --> 01:11:00,473
the Chinese. I'm entitled to come and go.
704
01:11:01,193 --> 01:11:02,473
That is ridiculous.
705
01:11:10,234 --> 01:11:12,754
Go away, you running dog. I only want
706
01:11:12,754 --> 01:11:15,355
your master. You're of no significance.
707
01:11:15,515 --> 01:11:17,275
If you don't, you'll regret it. Take my
708
01:11:17,275 --> 01:11:17,915
word for it.
709
01:11:21,755 --> 01:11:23,155
You need to be taught a lesson, you
710
01:11:23,155 --> 01:11:24,156
brainless, far-mouthed tart.
711
01:12:06,400 --> 01:12:06,440
Ow.
712
01:14:20,975 --> 01:14:21,615
Let's go in.
713
01:14:44,018 --> 01:14:44,858
Weren't you blind?
714
01:14:47,218 --> 01:14:49,178
You're the blind man. You can't even
715
01:14:49,178 --> 01:14:51,179
detect an imposter. You want to
716
01:14:51,179 --> 01:14:53,299
assassinate our head minister?You fools.
717
01:14:53,299 --> 01:14:53,779
Idiots.
718
01:14:56,259 --> 01:14:58,899
You can, Father. I want your blood today.
719
01:15:00,380 --> 01:15:02,100
Maybe you want my blood or I'll have your
720
01:15:02,100 --> 01:15:02,500
blood.
721
01:15:05,140 --> 01:15:06,980
You're too preposterous to want to kill
722
01:15:06,980 --> 01:15:09,381
me. Hey, boys. Yes. Grab them. Kill them.
723
01:15:09,501 --> 01:15:09,661
Yes.
724
01:16:51,152 --> 01:16:52,432
No! Fight!
725
01:16:55,552 --> 01:16:57,233
You still have other duties. You must go
726
01:16:57,233 --> 01:16:58,993
South. Can't let them delay you. Let's
727
01:16:58,993 --> 01:17:00,833
go. Yes.
728
01:17:41,637 --> 01:17:43,318
Where are we going?Head towards North
729
01:17:43,318 --> 01:17:44,918
Man. Yeah.
730
01:17:50,358 --> 01:17:51,999
They were heading that way. They follow.
731
01:18:16,321 --> 01:18:17,961
Hold it. There's a shortcut. We'll take
732
01:18:17,961 --> 01:18:18,121
it.
733
01:18:31,883 --> 01:18:32,683
Don't let them go.
734
01:18:56,126 --> 01:18:58,686
Now, I've got you in the palm of myhands.
735
01:19:32,610 --> 01:19:35,170
ohh Hey, Hey come on, have a sip, huh
736
01:19:35,570 --> 01:19:38,530
No. It's really good. What?Have a sip.
737
01:19:39,251 --> 01:19:41,811
Come on, be my guest. Hey,
738
01:19:42,211 --> 01:19:44,451
Hey come on. I don't even find-- Hey, no.
739
01:19:44,931 --> 01:19:47,051
Come on. Hey, what's wrong with you, huh
740
01:19:47,331 --> 01:19:49,852
Let me go. HuhWhat?No. Huh
741
01:19:50,212 --> 01:19:53,092
Hey, you what?You knocked my
742
01:19:53,092 --> 01:19:55,012
wine over. Oh. Ow!
743
01:19:56,372 --> 01:19:57,172
Why'd you hit me?
744
01:20:34,617 --> 01:20:35,497
Who the hell are you?
745
01:20:51,178 --> 01:20:53,979
Snake, Jim. I'm the
746
01:20:53,979 --> 01:20:56,859
snake expert who raid. Turn around
747
01:20:56,859 --> 01:20:59,019
and go back before you're hurt.
748
01:21:50,725 --> 01:21:51,205
I got...
749
01:25:43,291 --> 01:25:46,011
Asshole you're going nowhere. Today's
750
01:25:46,011 --> 01:25:47,051
your funeral day.
751
01:26:32,416 --> 01:26:32,496
ah
752
01:26:50,338 --> 01:26:50,738
JJ.
753
01:26:54,219 --> 01:26:56,899
JJ! JJ!
754
01:27:03,140 --> 01:27:05,620
Did you kill the man?Huh
755
01:27:09,540 --> 01:27:10,141
Wonderful.
756
01:27:14,101 --> 01:27:16,941
Don't give up your work with the
757
01:27:17,381 --> 01:27:18,742
revolutionaries.
758
01:27:23,342 --> 01:27:26,262
You must continue
759
01:27:26,462 --> 01:27:29,223
as a compatriot.
760
01:27:31,383 --> 01:27:33,783
Overthrow the Qing dynasty.
761
01:27:34,823 --> 01:27:37,304
That is the. Major task.
762
01:27:41,304 --> 01:27:43,944
Take care. I
763
01:27:45,825 --> 01:27:46,945
my dear friend,
764
01:27:50,905 --> 01:27:53,865
I I must leave first.
765
01:27:54,425 --> 01:27:56,346
No, no,
766
01:27:57,466 --> 01:27:59,946
you must not die. You must not die. Thank
767
01:28:03,146 --> 01:28:03,226
you.
768
01:28:07,067 --> 01:28:07,507
Everything. If
769
01:28:11,867 --> 01:28:14,428
we we
770
01:28:15,628 --> 01:28:16,748
are meant to be.
771
01:28:21,548 --> 01:28:24,429
Next time I will.
772
01:28:26,909 --> 01:28:27,789
I'll see you.
773
01:28:30,349 --> 01:28:30,910
JJ.
774
01:28:36,590 --> 01:28:37,630
Jay. Jay.
49763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.