All language subtitles for Driveways.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,136 --> 00:02:01,737
Come on.
2
00:02:24,160 --> 00:02:27,395
Can you help me look
for the house numbers?
3
00:02:27,429 --> 00:02:32,768
OK, 45, 43, getting close.
4
00:02:32,800 --> 00:02:33,602
Getting close.
5
00:02:59,862 --> 00:03:00,730
You got it?
6
00:03:21,816 --> 00:03:22,618
Ah.
7
00:03:36,698 --> 00:03:38,534
Come on.
8
00:03:38,566 --> 00:03:39,268
Shit.
9
00:03:49,845 --> 00:03:53,583
All right, come on.
10
00:05:21,536 --> 00:05:24,606
Spy
[inaudible] on [inaudible]..
11
00:05:24,639 --> 00:05:29,077
[inaudible] Skin, unremarkable.
12
00:05:29,111 --> 00:05:31,846
Barracks, unremarkable
with normal [inaudible]..
13
00:05:31,880 --> 00:05:35,885
[inaudible] within limits.
14
00:05:35,918 --> 00:05:39,055
Account number
4-4-3-7-0-0-0-8-1-5-1.
15
00:05:43,058 --> 00:05:46,928
Yes, I'm her sister.
16
00:05:46,962 --> 00:05:48,363
I don't understand.
17
00:05:51,599 --> 00:05:52,667
I can't do that.
18
00:05:52,700 --> 00:05:55,637
She passed away.
19
00:05:55,671 --> 00:05:58,040
No, I just need four
days of electricity
20
00:05:58,072 --> 00:06:01,710
while I pack up her house.
21
00:06:01,743 --> 00:06:03,412
Is there someone
else I can talk to?
22
00:06:26,702 --> 00:06:28,838
Nope.
23
00:06:28,870 --> 00:06:31,940
Mom, my tablet died.
24
00:06:31,974 --> 00:06:33,743
Well, you should have
charged at the motel.
25
00:06:47,723 --> 00:06:50,559
Cody, don't come in here.
26
00:08:55,917 --> 00:08:56,618
The other way.
27
00:08:59,253 --> 00:09:00,055
Other way.
28
00:09:21,576 --> 00:09:22,810
Yeah, I'm smoking.
29
00:09:22,844 --> 00:09:24,813
Don't give me a
lecture, Professor.
30
00:09:24,845 --> 00:09:27,682
Soon you'll be saying I'm
going to have to quit GNC.
31
00:09:27,715 --> 00:09:30,151
I thought you already
were going to quit GNC.
32
00:09:30,185 --> 00:09:31,720
After we had the money
from the house, Cody.
33
00:09:35,156 --> 00:09:35,925
Why is your shirt all wet?
34
00:09:38,926 --> 00:09:39,728
Cody?
35
00:09:42,897 --> 00:09:46,969
An Army guy is in front.
36
00:09:47,002 --> 00:09:48,337
What Army guy?
37
00:09:48,369 --> 00:09:53,174
An old man on the porch.
38
00:09:53,208 --> 00:09:54,010
Did he talk to you?
39
00:10:07,321 --> 00:10:09,892
Hi, there.
40
00:10:09,925 --> 00:10:11,293
Hi.
41
00:10:11,325 --> 00:10:12,627
I'm Kathy.
42
00:10:12,661 --> 00:10:13,896
April, who lived
here, was my sister.
43
00:10:16,897 --> 00:10:18,633
OK.
44
00:10:18,666 --> 00:10:20,969
Is my son bothering you?
45
00:10:21,002 --> 00:10:22,371
No.
46
00:10:22,403 --> 00:10:25,106
Did you spray water on him?
47
00:10:25,140 --> 00:10:25,942
No.
48
00:10:30,845 --> 00:10:32,280
Well, he's not supposed
to talk to strangers, sir.
49
00:10:35,684 --> 00:10:36,285
Good idea.
50
00:10:44,191 --> 00:10:47,962
Did she die in here?
51
00:10:47,996 --> 00:10:50,700
No, no, sweetheart, Auntie
April died in the hospital.
52
00:10:55,036 --> 00:10:55,870
Something smells bad.
53
00:10:58,974 --> 00:11:01,243
Where's the bathroom?
54
00:11:01,276 --> 00:11:03,311
Do you have to go really bad?
55
00:11:03,344 --> 00:11:04,146
Yeah.
56
00:11:17,124 --> 00:11:17,993
What?
57
00:11:18,026 --> 00:11:19,428
What's wrong?
58
00:11:19,460 --> 00:11:21,897
Are you OK?
59
00:11:21,930 --> 00:11:23,899
What's wrong?
60
00:11:23,931 --> 00:11:25,433
Oh, fuck.
61
00:11:25,467 --> 00:11:26,335
Oh, God.
62
00:11:26,368 --> 00:11:28,671
Are you OK?
63
00:11:28,704 --> 00:11:31,339
I peed myself.
64
00:11:31,373 --> 00:11:33,007
Oh, it's OK.
65
00:11:33,041 --> 00:11:33,743
Come on.
66
00:11:36,811 --> 00:11:38,913
Can you change in the
back seat on the way?
67
00:11:38,946 --> 00:11:40,081
Yeah.
68
00:11:40,114 --> 00:11:41,783
OK, no one's going
to see you, all right?
69
00:12:22,190 --> 00:12:25,326
What's the
project, [inaudible]??
70
00:12:25,359 --> 00:12:28,062
Cleaning out a house.
71
00:12:28,095 --> 00:12:34,302
OK, $114.72.
72
00:12:34,335 --> 00:12:35,137
Shit.
73
00:12:38,873 --> 00:12:39,642
Sorry.
74
00:12:39,675 --> 00:12:41,209
Gonna be
cash or credit?
75
00:12:41,243 --> 00:12:42,044
Credit.
76
00:12:58,459 --> 00:13:00,394
Hey, Cody?
77
00:13:00,427 --> 00:13:01,229
Cody?
78
00:13:04,232 --> 00:13:05,901
Hi.
79
00:13:05,934 --> 00:13:08,103
Are you OK?
80
00:13:08,136 --> 00:13:09,438
I'm fine.
81
00:13:09,470 --> 00:13:12,240
I'm just waiting for a
friend to pick me up.
82
00:13:12,273 --> 00:13:14,776
Where is he?
83
00:13:14,810 --> 00:13:15,478
I think he forgot.
84
00:13:20,181 --> 00:13:22,050
You know, it doesn't
help that there's
85
00:13:22,083 --> 00:13:24,853
no electricity in the house,
because apparently that
86
00:13:24,886 --> 00:13:26,954
went to collection,
and it's like a 900
87
00:13:26,988 --> 00:13:30,058
something dollar bill, which
might as well be nine million.
88
00:13:30,090 --> 00:13:32,560
I just got to keep
calling, and seeing someone
89
00:13:32,594 --> 00:13:35,964
who actually knows something.
90
00:13:36,897 --> 00:13:37,899
- Oh, bless you.
- Thanks.
91
00:13:37,932 --> 00:13:38,533
Bless.
92
00:13:44,171 --> 00:13:45,339
I'm not sure
where we're going,
93
00:13:45,373 --> 00:13:49,444
so if you want to give me a
left, right, straight ahead.
94
00:13:49,477 --> 00:13:51,547
Yeah, we're just
going to the VFW.
95
00:13:51,579 --> 00:13:53,514
Straight up here, big
building on the left.
96
00:13:53,547 --> 00:13:56,250
On the left?
97
00:13:56,283 --> 00:13:59,187
What's a VFW?
98
00:13:59,220 --> 00:14:03,057
Uh, it's... it's
where I play bingo.
99
00:14:06,360 --> 00:14:07,095
My aunt April died.
100
00:14:15,070 --> 00:14:17,272
Potato salad, boys.
101
00:14:17,305 --> 00:14:18,540
Hi ya, Del.
102
00:14:18,573 --> 00:14:20,042
Hey.
103
00:14:20,075 --> 00:14:22,477
You know, you missed a
heck of an event, you know?
104
00:14:22,509 --> 00:14:25,847
You were supposed to
pick me up, remember?
105
00:14:25,881 --> 00:14:28,050
I was... I was
supposed to, wasn't I?
106
00:14:28,083 --> 00:14:29,885
Christ, they
still let you drive?
107
00:14:29,917 --> 00:14:31,919
Oh, come on.
108
00:14:31,953 --> 00:14:33,121
Looking good, Del.
109
00:14:33,153 --> 00:14:34,222
Hey, it's accurate.
110
00:14:34,256 --> 00:14:35,357
And here you go.
111
00:14:35,390 --> 00:14:36,458
Nice, [inaudible].
112
00:14:36,491 --> 00:14:39,161
You're welcome.
113
00:14:39,194 --> 00:14:40,963
Oh.
114
00:14:40,996 --> 00:14:45,367
All righty,
folks, cover all for $200.
115
00:14:45,400 --> 00:14:47,169
And here's your first number.
116
00:15:33,281 --> 00:15:34,083
Hi.
117
00:15:39,219 --> 00:15:41,123
Help me.
118
00:15:41,156 --> 00:15:42,991
Can you spray this?
119
00:15:43,023 --> 00:15:45,393
There's spider
webs on the bottom.
120
00:15:45,426 --> 00:15:46,994
I'm Miguel.
121
00:15:47,027 --> 00:15:48,596
We live over there.
122
00:15:48,629 --> 00:15:50,131
What's your name?
123
00:15:50,165 --> 00:15:51,500
Cody.
124
00:15:51,532 --> 00:15:53,200
Do you know manga?
125
00:15:53,233 --> 00:15:54,603
Hi, Manga.
126
00:15:54,636 --> 00:15:57,506
No, she's Anna.
127
00:15:57,539 --> 00:16:01,243
Manga, like Japanese
comics and stuff?
128
00:16:01,276 --> 00:16:03,078
This shelf is for
a manga collection.
129
00:16:03,110 --> 00:16:05,246
A weird guy used to live
in our house before us,
130
00:16:05,280 --> 00:16:07,382
and he left boxes and boxes
of them in the garage.
131
00:16:07,415 --> 00:16:09,284
They're really cool.
132
00:16:09,316 --> 00:16:11,619
They're not
really good comics.
133
00:16:11,652 --> 00:16:12,421
Do you have cancer?
134
00:16:12,454 --> 00:16:14,022
You can't
ask people that.
135
00:16:14,055 --> 00:16:16,425
That's the
mask grandpa had.
136
00:16:16,458 --> 00:16:17,626
Thanks, Cody.
137
00:16:17,658 --> 00:16:18,459
Bye.
138
00:17:09,309 --> 00:17:10,511
Hey Cody, look at this.
139
00:18:13,440 --> 00:18:16,244
Punch you in the dick.
140
00:18:16,276 --> 00:18:18,212
Flying elbow drop.
141
00:18:22,249 --> 00:18:23,218
Fuck, fuck.
142
00:18:23,250 --> 00:18:24,452
Ah, that was my foot.
143
00:18:36,230 --> 00:18:38,599
Hi, ya.
144
00:18:38,632 --> 00:18:39,434
What are you playing?
145
00:18:42,370 --> 00:18:44,272
Cool.
146
00:18:44,305 --> 00:18:45,707
How old are you?
147
00:18:45,739 --> 00:18:46,874
Mom.
148
00:18:46,908 --> 00:18:48,376
No, no, no, don't be scared.
149
00:18:48,409 --> 00:18:50,445
I've got two
grandkids, 11 and 12.
150
00:18:50,478 --> 00:18:51,645
You'll love them.
151
00:18:51,679 --> 00:18:52,680
Can I help you?
152
00:18:52,713 --> 00:18:55,517
Hi, I'm Linda from next door.
153
00:18:55,549 --> 00:18:57,451
I just saw a car out in
front, and I just thought
154
00:18:57,485 --> 00:19:00,155
I'd come over and say hi.
155
00:19:00,188 --> 00:19:03,825
I'm so sorry to hear
about April's passing.
156
00:19:03,857 --> 00:19:06,227
I mean, I didn't
know her know her,
157
00:19:06,260 --> 00:19:08,662
but, you know, I always tried
to be friendly and say hi.
158
00:19:08,696 --> 00:19:13,535
And no offense, but she
really kept to herself.
159
00:19:13,567 --> 00:19:17,838
Anyway, are you selling
or moving, or what?
160
00:19:17,872 --> 00:19:20,374
I just... I assumed
you're family.
161
00:19:20,408 --> 00:19:21,409
I'm her sister.
162
00:19:21,441 --> 00:19:22,643
Oh.
163
00:19:22,677 --> 00:19:25,514
It'd be nice to have
young people here.
164
00:19:25,546 --> 00:19:26,815
Well, there's a lot
of Mexican families
165
00:19:26,847 --> 00:19:28,182
that live on the other
side of the alley,
166
00:19:28,216 --> 00:19:29,484
and they've got a
lot of big parties.
167
00:19:29,517 --> 00:19:30,751
I mean, I'm not being
racist or anything,
168
00:19:30,785 --> 00:19:33,455
but they have a lot of babies,
and right out of high school,
169
00:19:33,488 --> 00:19:35,824
so...
170
00:19:35,856 --> 00:19:37,658
where are you from?
171
00:19:37,691 --> 00:19:39,361
Michigan.
172
00:19:39,393 --> 00:19:41,796
Michigan?
173
00:19:41,828 --> 00:19:43,464
Really?
174
00:19:43,498 --> 00:19:45,734
I grew up near Grand
Rapids, but now Kalamazoo.
175
00:19:45,767 --> 00:19:47,635
Get out of town!
176
00:19:47,669 --> 00:19:50,405
We used to live in South Haven.
177
00:19:50,438 --> 00:19:53,208
But then we had to sell the
house when my husband lost his
178
00:19:53,240 --> 00:19:55,844
job in '08, you know, when
everything went to hell,
179
00:19:55,876 --> 00:19:58,779
the whole economy.
180
00:19:58,813 --> 00:20:00,482
Are you married?
181
00:20:00,515 --> 00:20:03,185
No.
182
00:20:03,218 --> 00:20:06,720
You know, my daughter's
a single mom, so I get it.
183
00:20:06,754 --> 00:20:07,923
Her husband left her.
184
00:20:07,956 --> 00:20:11,193
Alcoholic, left
her with nothing.
185
00:20:11,226 --> 00:20:14,796
Um, can I take a peek inside?
186
00:20:14,828 --> 00:20:17,531
After all these years, I
never got a chance to look.
187
00:20:17,565 --> 00:20:21,202
I mean, April didn't
want, you know.
188
00:20:21,236 --> 00:20:22,637
I'm kind of in
the middle of stuff.
189
00:20:22,670 --> 00:20:23,939
A quick peek?
190
00:20:23,971 --> 00:20:24,905
Maybe another time.
191
00:20:24,939 --> 00:20:26,841
Oh, great, terrific.
192
00:20:26,873 --> 00:20:29,577
Well, if you guys need
anything, just let me know.
193
00:20:29,611 --> 00:20:30,679
All right?
194
00:20:30,711 --> 00:20:31,680
Thank you, Linda.
195
00:20:31,712 --> 00:20:32,646
Tell me your names again?
196
00:20:32,680 --> 00:20:33,914
Kathy and Cody.
197
00:20:33,948 --> 00:20:35,717
Kathy, Cody, right.
198
00:20:35,749 --> 00:20:37,185
All right, see ya.
199
00:20:44,258 --> 00:20:45,893
Hey, Cody?
200
00:20:45,927 --> 00:20:49,464
We gotta pack up tomorrow, OK?
201
00:20:49,497 --> 00:20:51,865
We can't afford to
stay here anymore.
202
00:20:51,899 --> 00:20:53,834
But I like it here.
203
00:20:53,867 --> 00:20:56,437
Yeah, I know,
but I was thinking
204
00:20:56,470 --> 00:20:58,573
we could fix up the
front porch, that screen
205
00:20:58,605 --> 00:21:02,276
porch, make it real nice.
206
00:21:02,309 --> 00:21:02,911
It'll be like camping.
207
00:21:06,280 --> 00:21:08,649
OK.
208
00:21:08,682 --> 00:21:10,451
It's going to be fun.
209
00:21:10,485 --> 00:21:11,286
Mhm.
210
00:21:48,523 --> 00:21:49,824
Mom?
211
00:21:49,856 --> 00:21:51,492
Mom?
212
00:21:51,526 --> 00:21:54,395
Mmm.
213
00:21:54,429 --> 00:21:55,998
Was something
wrong with Auntie April?
214
00:22:02,036 --> 00:22:02,937
I don't know.
215
00:22:02,969 --> 00:22:03,738
Maybe.
216
00:22:07,107 --> 00:22:08,909
Did you know her
house was like that?
217
00:22:11,912 --> 00:22:12,713
Hmm.
218
00:22:16,817 --> 00:22:18,452
Was her room like that
when you guys were kids?
219
00:22:22,090 --> 00:22:22,757
I don't know.
220
00:22:22,790 --> 00:22:24,425
She was 12 years older than me.
221
00:22:27,995 --> 00:22:28,830
I don't remember.
222
00:22:35,969 --> 00:22:38,906
What was she like?
223
00:22:38,940 --> 00:22:43,077
She was smart, quiet.
224
00:22:46,881 --> 00:22:50,418
I was the wild one.
225
00:22:53,086 --> 00:22:54,855
She go to college?
226
00:22:54,889 --> 00:22:56,058
Yeah, she was
a really good student.
227
00:22:58,992 --> 00:23:02,129
Why didn't we see her?
228
00:23:02,162 --> 00:23:04,798
I don't think...
229
00:23:04,832 --> 00:23:07,835
surely... I was pissed at her.
230
00:23:14,875 --> 00:23:15,676
Why?
231
00:23:18,845 --> 00:23:22,416
Well, when you and me
moved in with Grandma,
232
00:23:22,450 --> 00:23:25,120
I thought she should have
offered to take care of her,
233
00:23:25,152 --> 00:23:27,154
because she had a house, and
she was like a real adult,
234
00:23:27,188 --> 00:23:27,988
you know?
235
00:23:33,527 --> 00:23:34,695
I didn't know.
236
00:23:42,036 --> 00:23:43,537
OK, so let's set up in here.
237
00:23:43,571 --> 00:23:45,073
You can pick a spot and
make it your own, OK?
238
00:23:52,145 --> 00:23:53,847
What's wrong?
239
00:23:53,881 --> 00:23:55,383
Can we take care of
the dead cat first?
240
00:24:02,222 --> 00:24:03,892
Oh my God.
241
00:24:03,924 --> 00:24:04,725
Oh.
242
00:24:07,995 --> 00:24:08,863
You OK?
243
00:24:08,895 --> 00:24:09,730
Yes.
244
00:24:09,764 --> 00:24:11,166
It's gooey.
245
00:24:11,199 --> 00:24:11,866
OK.
246
00:24:11,900 --> 00:24:14,136
Who has more fun than us, huh?
247
00:24:53,007 --> 00:24:54,209
Can we borrow a shovel?
248
00:25:32,747 --> 00:25:33,547
Good.
249
00:25:36,683 --> 00:25:38,585
Good.
250
00:25:38,619 --> 00:25:40,788
So I can get you a list of
everything else we need as far
251
00:25:40,821 --> 00:25:43,591
as paperwork for the
house, the estate and all
252
00:25:43,623 --> 00:25:45,093
that, and then we'll
get it up on the market.
253
00:25:45,125 --> 00:25:46,560
All right.
254
00:25:46,594 --> 00:25:47,629
Hopefully
it'll sell like that.
255
00:25:47,661 --> 00:25:48,263
Great.
256
00:25:50,797 --> 00:25:53,034
You like it here, Cody?
257
00:25:53,066 --> 00:25:56,103
We don't really know it.
258
00:25:56,136 --> 00:25:57,971
Are you from here
originally, or...
259
00:25:58,005 --> 00:25:59,607
No, Pittsburgh.
260
00:25:59,640 --> 00:26:01,809
You like it here, though?
261
00:26:01,842 --> 00:26:04,045
I mean...
262
00:26:04,077 --> 00:26:06,280
I like selling here.
263
00:26:06,314 --> 00:26:09,750
There's some OK people.
264
00:26:09,784 --> 00:26:11,953
So when's good for
a walk through?
265
00:26:11,986 --> 00:26:15,089
I can do right now, if
that's convenient for you.
266
00:26:15,122 --> 00:26:22,229
Yeah, my sister just
had like a ton of shit.
267
00:26:22,263 --> 00:26:24,266
It doesn't need to be
clean for the walk through.
268
00:26:28,902 --> 00:26:31,072
You know anything
about the septic?
269
00:26:31,104 --> 00:26:31,972
No, I don't.
270
00:26:39,846 --> 00:26:41,583
Can I offer you some
coffee cake or something?
271
00:26:45,987 --> 00:26:46,787
Right through here.
272
00:26:52,759 --> 00:26:55,329
Oh my.
273
00:27:06,306 --> 00:27:08,343
This is too much for one person.
274
00:27:08,375 --> 00:27:09,978
Yeah, she had a lot of stuff.
275
00:27:10,010 --> 00:27:11,613
No, for you.
276
00:27:14,949 --> 00:27:16,316
I'm so sorry.
277
00:27:16,350 --> 00:27:17,752
It's not that bad.
278
00:27:29,029 --> 00:27:31,031
I'm sorry.
279
00:27:31,065 --> 00:27:32,967
Don't be.
280
00:27:32,999 --> 00:27:33,667
I'm a crier, too.
281
00:27:39,006 --> 00:27:39,974
I just...
282
00:27:40,007 --> 00:27:41,642
I just didn't know my
sister lived like this.
283
00:27:44,978 --> 00:27:49,017
Maybe your sister got
comfort from all these things.
284
00:27:49,049 --> 00:27:52,686
I just don't know.
285
00:27:52,719 --> 00:27:54,355
I don't know what to do.
286
00:28:09,036 --> 00:28:11,238
Are you online?
287
00:28:11,271 --> 00:28:13,740
Mom?
288
00:28:13,774 --> 00:28:14,776
What?
289
00:28:14,808 --> 00:28:16,743
Are you online?
290
00:28:16,776 --> 00:28:18,646
No, I'm just transcribing
files I already had.
291
00:28:21,815 --> 00:28:23,383
When are we going home?
292
00:28:23,417 --> 00:28:27,021
As soon as the house
is on the market.
293
00:28:27,054 --> 00:28:28,723
When is that?
294
00:28:28,756 --> 00:28:30,825
As soon as it's
cleaned out, Cody.
295
00:28:34,394 --> 00:28:37,864
Am I going to miss day camp?
296
00:28:37,898 --> 00:28:41,202
Ah, shit.
297
00:28:41,235 --> 00:28:44,171
It's OK.
298
00:28:44,205 --> 00:28:46,441
I'm sorry.
299
00:28:46,473 --> 00:28:49,009
I didn't really
want to go anyway.
300
00:28:49,043 --> 00:28:50,311
I know.
301
00:28:50,344 --> 00:28:52,113
But it's good for you
to do stuff like that.
302
00:28:56,883 --> 00:28:57,384
I'm sorry.
303
00:29:00,888 --> 00:29:02,323
I wonder if we could
get the deposit back.
304
00:29:06,960 --> 00:29:08,462
Hello?
305
00:29:08,496 --> 00:29:11,099
Hi, come on in.
306
00:29:11,132 --> 00:29:11,998
Cool setup.
307
00:29:12,032 --> 00:29:13,301
Thanks.
308
00:29:13,334 --> 00:29:14,334
You got coupons, right?
309
00:29:14,367 --> 00:29:15,302
Yeah, one second.
310
00:29:15,335 --> 00:29:16,136
Hold on, sorry.
311
00:29:20,039 --> 00:29:21,041
Pretty good, right?
312
00:29:21,075 --> 00:29:21,875
Mhm.
313
00:29:26,514 --> 00:29:27,315
Yeah.
314
00:30:01,015 --> 00:30:02,283
Cody?
315
00:30:02,315 --> 00:30:04,251
You slept good.
316
00:30:04,285 --> 00:30:05,553
Hi, ya.
317
00:30:05,585 --> 00:30:07,354
These are my two
little knuckleheads
318
00:30:07,388 --> 00:30:08,489
I was telling you about.
319
00:30:08,521 --> 00:30:10,357
This is Brandon,
and this is Reese.
320
00:30:10,391 --> 00:30:11,392
Say hi to Cody.
321
00:30:11,424 --> 00:30:14,895
Hi, Cody.
322
00:30:14,929 --> 00:30:16,930
I like your PJs.
323
00:30:16,963 --> 00:30:18,331
You're going to hang
out with these guys
324
00:30:18,364 --> 00:30:19,166
while I run some errands.
325
00:30:19,200 --> 00:30:21,268
OK, Professor?
326
00:30:21,302 --> 00:30:22,270
I want to come with.
327
00:30:22,303 --> 00:30:23,938
You're going to have so
much more fun with them.
328
00:30:23,970 --> 00:30:25,006
Come on.
329
00:30:25,038 --> 00:30:27,842
We've got donuts
and Frappuccinos.
330
00:30:27,874 --> 00:30:29,176
Does he drink coffee?
331
00:30:29,209 --> 00:30:30,377
Only Irish.
332
00:30:30,411 --> 00:30:33,046
We've
got other stuff.
333
00:30:33,080 --> 00:30:33,948
Fight.
334
00:30:33,980 --> 00:30:35,115
Brandon, come here.
335
00:30:35,149 --> 00:30:36,417
Hey.
336
00:30:36,450 --> 00:30:38,451
All right, all
right, knock it off.
337
00:30:38,485 --> 00:30:40,888
Now there's more, too.
338
00:30:40,921 --> 00:30:41,588
Eat them up.
339
00:30:41,622 --> 00:30:42,523
Thanks, Meema.
340
00:30:42,555 --> 00:30:43,357
Thanks, Meema.
341
00:30:48,595 --> 00:30:50,297
How old are you?
342
00:30:50,331 --> 00:30:54,101
I'm nine in eight days.
343
00:30:54,133 --> 00:30:57,371
What are you going to
do for your birthday?
344
00:30:57,403 --> 00:30:59,006
Your Aunt was so fat.
345
00:30:59,038 --> 00:31:02,343
Yeah, she was like so fat.
346
00:31:02,375 --> 00:31:04,110
You like wrestling?
347
00:31:04,143 --> 00:31:07,047
I don't know.
348
00:31:07,081 --> 00:31:09,016
Oh.
349
00:31:09,048 --> 00:31:10,350
Vicious [inaudible]
350
00:31:10,383 --> 00:31:12,519
right onto the mat
with [inaudible] rope.
351
00:31:12,553 --> 00:31:13,421
Superman.
352
00:31:13,453 --> 00:31:15,889
Oh
353
00:31:15,922 --> 00:31:19,993
And
here he was wobbled.
354
00:31:20,026 --> 00:31:22,896
[inaudible] behind him
on that superman punch.
355
00:31:22,930 --> 00:31:23,864
Do you know what horny means?
356
00:31:30,437 --> 00:31:32,240
What are you playing?
357
00:31:32,273 --> 00:31:33,440
A game.
358
00:31:33,473 --> 00:31:34,441
What's with the necklace?
359
00:31:38,245 --> 00:31:39,247
Let's wrestle.
360
00:31:39,279 --> 00:31:40,080
Get up.
361
00:31:45,251 --> 00:31:47,621
I said get up.
362
00:31:58,198 --> 00:31:59,065
Ready?
363
00:31:59,098 --> 00:31:59,900
Ding, ding.
364
00:32:05,639 --> 00:32:06,440
Oh, shit.
365
00:32:59,325 --> 00:33:00,027
I threw up.
366
00:33:02,563 --> 00:33:05,466
That's OK.
367
00:33:05,498 --> 00:33:08,268
I'm not sick.
368
00:33:08,302 --> 00:33:09,003
Is your mom home?
369
00:33:25,251 --> 00:33:26,753
Hello?
370
00:33:26,786 --> 00:33:29,090
Hi,
it's Del from next door.
371
00:33:29,123 --> 00:33:30,991
Oh my God, what's wrong?
372
00:33:31,025 --> 00:33:33,060
Everything's fine.
373
00:33:33,093 --> 00:33:37,631
Cody just had a little run-in
with Linda's grandkids.
374
00:33:37,663 --> 00:33:39,733
Did Cody throw up?
375
00:33:39,767 --> 00:33:41,401
Yeah, he did, as
a matter of fact.
376
00:33:41,434 --> 00:33:42,602
Shit.
377
00:33:42,635 --> 00:33:44,372
I'm so sorry.
378
00:33:44,404 --> 00:33:45,238
He does that.
379
00:33:45,273 --> 00:33:48,509
He gets overwhelmed...
karate lessons,
380
00:33:48,542 --> 00:33:52,780
birthday parties, camp.
381
00:33:52,813 --> 00:33:54,614
I'll... I'll... I'll
be right there.
382
00:33:54,648 --> 00:33:56,684
We're doing fine.
383
00:33:56,717 --> 00:33:58,786
Thank you so much.
384
00:33:58,818 --> 00:33:59,619
I'm so sorry.
385
00:34:06,559 --> 00:34:08,361
I'm getting better at barfing.
386
00:34:08,395 --> 00:34:10,498
I used to barf more.
387
00:34:10,531 --> 00:34:11,599
It doesn't bother me.
388
00:34:11,631 --> 00:34:15,201
I've seen a lot of
puking in my time.
389
00:34:15,234 --> 00:34:17,738
Way back, I was on a troop
ship, heading overseas.
390
00:34:17,770 --> 00:34:20,207
And everything was fine until
we came to the last few days,
391
00:34:20,239 --> 00:34:21,375
right.
392
00:34:21,408 --> 00:34:23,377
And Sergeant put
me on latrine duty,
393
00:34:23,410 --> 00:34:26,513
cleaning up the puke
of all the other guys.
394
00:34:26,547 --> 00:34:29,150
That did me in altogether.
395
00:34:29,183 --> 00:34:30,051
You threw up?
396
00:34:30,084 --> 00:34:32,754
Oh, I threw up big time.
397
00:34:35,422 --> 00:34:36,224
Yeah.
398
00:34:51,305 --> 00:34:53,306
Hey, Professor, how you doing?
399
00:34:53,339 --> 00:34:54,274
Good.
400
00:34:54,308 --> 00:34:55,442
Sorry it took
me so long to get here.
401
00:34:55,475 --> 00:34:58,645
I do medical transcriptions,
and I had to send them in.
402
00:34:58,678 --> 00:35:00,247
I don't know what that is.
403
00:35:00,279 --> 00:35:04,084
Doctor's notes... it's
actually pretty cool.
404
00:35:04,118 --> 00:35:05,352
Yeah, I get to learn
all the medical jargon.
405
00:35:05,384 --> 00:35:06,386
I'm trying to be a.
Nurse
406
00:35:06,419 --> 00:35:07,287
Good for you.
407
00:35:07,321 --> 00:35:08,522
Yeah.
408
00:35:08,555 --> 00:35:10,424
I feel like I should
go talk to Linda.
409
00:35:10,457 --> 00:35:11,759
Do you mind if I...
410
00:35:11,792 --> 00:35:14,795
Heh, I wouldn't waste my
time talking to that lady.
411
00:35:14,828 --> 00:35:16,596
Yeah, fuck her.
412
00:35:16,629 --> 00:35:21,434
Um, well, thanks
for watching Cody.
413
00:35:21,468 --> 00:35:23,270
You ready, bud?
414
00:35:23,303 --> 00:35:24,672
Um, do you need my help?
415
00:35:24,705 --> 00:35:26,306
No, not right now.
416
00:35:26,339 --> 00:35:27,607
Maybe later.
417
00:35:27,640 --> 00:35:28,709
I'm good.
418
00:35:28,741 --> 00:35:30,310
Cody.
419
00:35:30,343 --> 00:35:32,645
No, no, it's a
pleasure having him around.
420
00:35:32,678 --> 00:35:34,881
He's good company.
421
00:35:34,915 --> 00:35:38,285
Call me if you need anything.
422
00:35:38,317 --> 00:35:39,120
Will do.
423
00:36:11,652 --> 00:36:14,155
Who's Vera?
424
00:36:14,187 --> 00:36:14,788
My wife.
425
00:36:18,491 --> 00:36:19,227
Is she dead?
426
00:36:21,895 --> 00:36:22,697
Yep.
427
00:36:37,343 --> 00:36:39,445
It's, uh, getting
a little late, pal.
428
00:36:39,478 --> 00:36:42,850
Why don't you think about
checking in with your mom?
429
00:36:42,882 --> 00:36:43,683
Yeah, probably.
430
00:36:46,687 --> 00:36:47,488
Bye.
431
00:37:57,424 --> 00:37:59,793
You know what else kids
used to get for the holidays?
432
00:37:59,826 --> 00:38:00,694
No, what?
433
00:38:00,727 --> 00:38:02,395
An orange.
434
00:38:02,428 --> 00:38:04,897
Is that right?
435
00:38:04,931 --> 00:38:06,467
Are we on some kind
of a date, Roger?
436
00:38:06,500 --> 00:38:08,936
I mean, you're all
dressed up for this trip
437
00:38:08,968 --> 00:38:10,637
to the supermarket?
438
00:38:10,671 --> 00:38:13,741
Oh, no, but you...
439
00:38:13,774 --> 00:38:16,777
but you... but you never know
who you're going to meet.
440
00:38:16,810 --> 00:38:20,314
Yeah, right.
441
00:38:20,346 --> 00:38:22,549
They, uh... they
got Chex on sale.
442
00:38:22,582 --> 00:38:23,283
Want some?
443
00:38:23,315 --> 00:38:27,888
No, no, no, I'm
an oatmeal man.
444
00:38:27,921 --> 00:38:29,355
I got to take a piss.
445
00:38:29,388 --> 00:38:31,291
You know where it is?
446
00:38:31,325 --> 00:38:33,460
Last time I looked,
it was right here.
447
00:38:36,663 --> 00:38:37,732
Get out of here, you old bum.
448
00:39:04,091 --> 00:39:06,060
Roger?
449
00:39:06,093 --> 00:39:07,761
Hey, Del, how you been?
450
00:39:07,794 --> 00:39:08,661
Not bad.
451
00:39:08,694 --> 00:39:09,729
How do you doing?
452
00:39:09,763 --> 00:39:12,933
I, uh...
453
00:39:12,966 --> 00:39:17,103
I just, uh... more of the same.
454
00:39:17,136 --> 00:39:18,439
What do you say
we do some shopping?
455
00:39:18,471 --> 00:39:19,339
Huh?
456
00:39:19,372 --> 00:39:20,106
Shopping.
457
00:39:20,140 --> 00:39:21,007
Go shopping.
458
00:39:21,040 --> 00:39:23,410
Uh, sounds good.
459
00:39:33,986 --> 00:39:35,888
All right, now, I want you
to stomp down on that pedal.
460
00:39:35,922 --> 00:39:37,424
No, this one.
That's right.
461
00:39:37,457 --> 00:39:38,125
All the way.
462
00:39:38,158 --> 00:39:39,026
Hold it there, now.
463
00:39:39,058 --> 00:39:39,926
Are you holding it?
464
00:39:39,960 --> 00:39:40,828
You ready?
465
00:39:40,861 --> 00:39:42,496
OK.
466
00:39:43,797 --> 00:39:44,732
Whoa.
467
00:39:44,765 --> 00:39:46,033
Huh, I remember now.
468
00:39:46,065 --> 00:39:48,701
Keep both hands on
the wheel, all right?
469
00:39:48,734 --> 00:39:50,603
And when you're ready,
just let go of the clutch.
470
00:39:50,636 --> 00:39:51,604
- OK?
- OK.
471
00:39:51,638 --> 00:39:53,107
OK, let's go.
472
00:40:00,580 --> 00:40:01,047
You're doing good.
473
00:40:08,488 --> 00:40:09,756
That's it.
474
00:40:09,790 --> 00:40:10,757
That's it.
475
00:40:10,790 --> 00:40:11,859
Turn the wheel.
476
00:40:11,892 --> 00:40:12,660
You're doing fine.
477
00:40:25,672 --> 00:40:27,107
L.
478
00:40:27,140 --> 00:40:28,107
One L.
479
00:40:28,140 --> 00:40:30,576
B?
480
00:40:31,611 --> 00:40:32,879
R, an R.
481
00:40:32,913 --> 00:40:33,547
R.
482
00:40:33,580 --> 00:40:34,382
Car.
483
00:40:43,022 --> 00:40:45,658
These are great.
484
00:40:45,692 --> 00:40:47,027
Thanks so much, Dell.
485
00:40:47,060 --> 00:40:48,094
They were my wife's.
486
00:40:56,102 --> 00:40:58,504
Why don't you... why don't you
go over to the kids' section
487
00:40:58,538 --> 00:40:59,540
for a bit, all right?
488
00:40:59,573 --> 00:41:00,174
OK.
489
00:41:24,163 --> 00:41:24,964
Hey.
490
00:41:33,006 --> 00:41:35,509
Those two girls?
491
00:41:35,542 --> 00:41:36,810
Those are two boys.
492
00:41:36,843 --> 00:41:37,478
They just look like that.
493
00:41:40,814 --> 00:41:41,915
I found another one.
494
00:41:45,652 --> 00:41:48,055
Huh.
495
00:41:48,087 --> 00:41:51,959
There, it's... that's my
daughter, right here.
496
00:41:51,991 --> 00:41:53,893
She's in the news?
497
00:41:53,926 --> 00:41:56,997
She's a judge
out in the Seattle.
498
00:41:57,029 --> 00:41:59,065
Does she put people to jail?
499
00:41:59,098 --> 00:42:00,133
Well, if they're
guilty, she does, yeah.
500
00:42:21,221 --> 00:42:22,890
Oh, I'm sorry.
501
00:42:22,922 --> 00:42:26,158
What's with the house?
502
00:42:26,192 --> 00:42:27,127
Run, run, run, run.
503
00:42:27,160 --> 00:42:28,127
Go, go, go, go, go.
504
00:42:35,167 --> 00:42:35,969
No, no, no.
505
00:42:42,709 --> 00:42:43,710
Mom?
506
00:42:43,743 --> 00:42:45,980
It's OK, it's just fireworks.
507
00:43:08,335 --> 00:43:11,739
I 29, I 29.
508
00:43:14,774 --> 00:43:15,676
Bingo.
509
00:43:15,709 --> 00:43:19,145
Ack, I was close.
510
00:43:25,317 --> 00:43:27,187
You want to know
something weird?
511
00:43:27,219 --> 00:43:30,256
I must have been rattling around
in my brain for weeks now.
512
00:43:30,290 --> 00:43:35,762
Some poem from
school, Mrs. Stoddard.
513
00:43:35,794 --> 00:43:38,130
I'm not sure she wanted
us to memorize this thing.
514
00:43:38,163 --> 00:43:42,102
It was called "Thanatopsis."
515
00:43:42,134 --> 00:43:48,674
Uh, it... it goes like this, like
"So live, that when thy summons
516
00:43:48,707 --> 00:43:53,113
comes to join that innumerable
caravan, which moves
517
00:43:53,145 --> 00:43:56,382
to that mysterious
realm, wherein
518
00:43:56,415 --> 00:44:01,687
each shall take his chamber
to the silent halls of death.
519
00:44:01,721 --> 00:44:07,728
Thou go not, like a
quarry slave at night,
520
00:44:07,761 --> 00:44:12,866
scourged into his dungeon,
but soothed and sustained
521
00:44:12,899 --> 00:44:18,005
by an unfaltering trust.
522
00:44:18,038 --> 00:44:24,978
Approach thy grave, like
one who wraps himself
523
00:44:25,011 --> 00:44:31,652
in the drapery of his couch, and
lies down to pleasant dreams."
524
00:44:37,357 --> 00:44:38,192
Isn't it weird?
525
00:45:17,062 --> 00:45:19,298
Hey, guess what?
526
00:45:19,332 --> 00:45:21,134
I got the internet running.
527
00:45:21,167 --> 00:45:22,335
Cool.
528
00:45:22,368 --> 00:45:23,203
Yeah.
529
00:45:23,236 --> 00:45:25,772
What do you think...
530
00:45:25,805 --> 00:45:27,040
what do you think about
having your birthday
531
00:45:27,073 --> 00:45:27,775
at the roller rink?
532
00:45:30,977 --> 00:45:33,379
Pretty cool, right?
533
00:45:33,413 --> 00:45:35,348
You can get a
package with chicken
534
00:45:35,381 --> 00:45:39,386
fingers, or hot dogs, or pizza.
535
00:45:39,419 --> 00:45:40,219
Can I invite Del?
536
00:45:43,388 --> 00:45:45,057
Yeah, I mean, I don't
think he's going to skate,
537
00:45:45,091 --> 00:45:46,859
but that would be nice.
538
00:45:46,893 --> 00:45:48,062
I think he'd like that.
539
00:46:02,908 --> 00:46:04,744
Hi.
540
00:46:04,777 --> 00:46:05,444
Hey.
541
00:46:05,477 --> 00:46:08,347
Where, uh... where are you?
542
00:46:08,381 --> 00:46:09,248
Why?
543
00:46:09,281 --> 00:46:12,017
I'm
at Tanya's place.
544
00:46:12,051 --> 00:46:14,221
Wh... why are you there?
545
00:46:14,254 --> 00:46:15,822
Because I'm in town.
546
00:46:15,855 --> 00:46:19,760
I thought I'd swing
by, say hi to Cody.
547
00:46:19,792 --> 00:46:21,327
We're away.
548
00:46:21,361 --> 00:46:22,462
Where?
549
00:46:22,495 --> 00:46:24,364
Disneyland.
550
00:46:24,397 --> 00:46:27,868
OK,
no, really, where?
551
00:46:27,901 --> 00:46:31,171
Uh, cleaning April's house.
552
00:46:31,203 --> 00:46:32,972
Who?
553
00:46:33,006 --> 00:46:34,141
My fucking sister.
554
00:46:34,174 --> 00:46:36,143
Oh, right.
555
00:46:36,176 --> 00:46:39,913
Uh, how is she?
556
00:46:39,946 --> 00:46:41,448
Dead.
557
00:46:41,480 --> 00:46:42,348
Shit, I...
558
00:46:42,381 --> 00:46:44,917
I'm sorry.
559
00:46:44,951 --> 00:46:45,919
Tell Cody I say hi.
560
00:48:07,399 --> 00:48:11,136
Hey, Kathy, [inaudible]
561
00:48:11,169 --> 00:48:13,138
Where's that?
562
00:48:13,172 --> 00:48:14,541
It's [inaudible].
563
00:48:18,645 --> 00:48:20,614
Can't.
564
00:48:20,647 --> 00:48:23,016
I gotta perform
surgery in the morning.
565
00:48:43,937 --> 00:48:45,372
Careful going down the step.
566
00:48:45,404 --> 00:48:47,339
Mhm.
567
00:48:47,372 --> 00:48:49,975
OK.
568
00:48:50,009 --> 00:48:52,379
Just one more.
569
00:48:52,411 --> 00:48:53,580
Here's good.
570
00:48:53,613 --> 00:48:58,218
Cody, the boys have
something to say.
571
00:48:58,250 --> 00:49:00,019
I'm sorry, Cody.
572
00:49:00,053 --> 00:49:00,886
For what?
573
00:49:00,921 --> 00:49:02,254
For setting
off the fireworks,
574
00:49:02,288 --> 00:49:04,123
and making all that other noise.
575
00:49:04,156 --> 00:49:06,492
I'll be honest with you, I
thought we were in the middle
576
00:49:06,526 --> 00:49:09,129
of a goldarn terrorist attack.
577
00:49:09,161 --> 00:49:12,265
I heard all the screams,
and I thought, this is it.
578
00:49:12,297 --> 00:49:13,966
Meema, it hurts.
579
00:49:14,000 --> 00:49:15,268
It's all right, honey.
580
00:49:15,301 --> 00:49:17,370
And then I came home
to find Reese wailing
581
00:49:17,402 --> 00:49:19,372
at the bottom of the stairs.
582
00:49:19,404 --> 00:49:21,173
He tripped and fell
trying to hustle back,
583
00:49:21,207 --> 00:49:25,078
and he broke his arm, so
you can see, instant karma.
584
00:49:25,111 --> 00:49:25,946
He paid the price for it.
585
00:49:57,343 --> 00:50:01,214
Hey, I got your invitation.
586
00:50:01,247 --> 00:50:02,181
Can you come?
587
00:50:02,214 --> 00:50:03,450
Sure.
588
00:50:03,482 --> 00:50:06,486
It'll be me, mom, and you.
589
00:50:06,518 --> 00:50:08,221
And there's going to be pizza.
590
00:50:08,254 --> 00:50:10,123
There's also going
to be roller skating,
591
00:50:10,156 --> 00:50:11,091
but you don't have to do it.
592
00:50:11,123 --> 00:50:11,991
You could just sit.
593
00:50:12,024 --> 00:50:14,326
And I'll probably just sit.
594
00:50:14,359 --> 00:50:18,263
Don't you want to invite
any young people, too?
595
00:50:18,297 --> 00:50:19,399
Not really.
596
00:50:19,431 --> 00:50:21,368
Look, I'm going to be there.
597
00:50:21,401 --> 00:50:24,036
I can keep order if anybody
tries to start something.
598
00:50:24,069 --> 00:50:25,238
I'm trained for
combat, you know.
599
00:50:28,408 --> 00:50:30,110
It's going to go in there.
600
00:50:33,513 --> 00:50:35,781
Hi.
601
00:50:35,814 --> 00:50:37,583
I'm turning nine,
and I wanted to invite
602
00:50:37,616 --> 00:50:39,486
you to my pizza
party on Thursday
603
00:50:39,518 --> 00:50:42,122
at the roller skating rink.
604
00:50:42,154 --> 00:50:43,256
Thank you.
605
00:50:43,288 --> 00:50:44,690
Thank you.
606
00:50:44,723 --> 00:50:47,259
I've read some
manga at the library.
607
00:50:47,292 --> 00:50:48,627
Which ones?
608
00:50:48,660 --> 00:50:51,363
Um, "Kinoshita Heart Castle."
609
00:50:51,397 --> 00:50:52,699
Whoa.
610
00:50:52,732 --> 00:50:54,300
That's a weird one.
611
00:50:54,332 --> 00:50:56,402
I like it.
612
00:50:56,435 --> 00:50:57,403
Do you want to play?
613
00:50:57,437 --> 00:50:59,038
Uh, not right now.
614
00:50:59,071 --> 00:50:59,805
I have to work.
615
00:50:59,839 --> 00:51:00,640
Bye.
616
00:51:04,109 --> 00:51:05,245
Tag.
617
00:51:06,478 --> 00:51:08,415
Oh, tag back.
618
00:51:24,430 --> 00:51:25,632
Sure you don't want to skate?
619
00:51:30,368 --> 00:51:33,238
Maybe we should order
the pizza now, huh?
620
00:51:33,272 --> 00:51:34,607
No, let's wait.
621
00:51:34,640 --> 00:51:35,442
It's getting kind of late.
622
00:51:35,475 --> 00:51:36,276
It'll get cold.
623
00:51:55,594 --> 00:51:58,832
This is really good.
624
00:51:58,864 --> 00:52:00,834
I'm not hungry.
625
00:52:00,866 --> 00:52:02,268
You want some cake?
626
00:52:15,814 --> 00:52:17,182
Hey.
627
00:52:17,216 --> 00:52:17,884
Del.
628
00:52:17,917 --> 00:52:19,384
Hey, it's the birthday boy.
629
00:52:19,417 --> 00:52:20,419
Here you go.
630
00:52:20,453 --> 00:52:25,391
I am so glad to see you, Del.
631
00:52:25,424 --> 00:52:27,393
Wow, it's so nice.
632
00:52:27,426 --> 00:52:29,395
Thanks, Del.
633
00:52:29,428 --> 00:52:31,397
Happy birthday, though.
634
00:52:33,399 --> 00:52:35,102
This... this place
is really loud.
635
00:52:38,870 --> 00:52:42,341
Yeah, it is kind
of loud, isn't it?
636
00:52:42,375 --> 00:52:44,244
You miss us too
much there, Del?
637
00:52:44,277 --> 00:52:45,178
Absolutely.
638
00:52:48,247 --> 00:52:49,281
These yours?
639
00:52:49,314 --> 00:52:52,684
My neighbors, Kathy and Cody.
640
00:52:52,718 --> 00:52:54,486
And it's Cody's birthday.
641
00:52:54,520 --> 00:52:55,688
Ah, how old are you?
642
00:52:55,721 --> 00:52:58,591
Um, right... oh, nine.
643
00:52:58,623 --> 00:53:00,493
And I have cake to prove it.
644
00:53:00,526 --> 00:53:03,296
Oh, save a piece for me.
645
00:53:03,328 --> 00:53:05,330
I got another gin
game starting up.
646
00:53:05,364 --> 00:53:08,301
Can't you tell that wife of
yours you want to play bingo?
647
00:53:08,334 --> 00:53:10,270
Not if I want to keep my nuts.
648
00:53:10,303 --> 00:53:11,471
What do you need
them for, anyway?
649
00:53:15,540 --> 00:53:18,343
Del, you know you
can't have kids on the floor.
650
00:53:18,377 --> 00:53:20,279
Oh, for Christ's sake,
just let him sit here.
651
00:53:20,312 --> 00:53:21,680
You know I can't
do that, Tommy.
652
00:53:21,714 --> 00:53:22,949
It's gambling, so...
653
00:53:22,982 --> 00:53:24,317
He's just going to sit here.
654
00:53:24,350 --> 00:53:25,618
He ain't going to play.
655
00:53:25,651 --> 00:53:26,585
Hey, Del, we can...
656
00:53:26,618 --> 00:53:28,488
It ain't
whether he plays or not.
657
00:53:28,520 --> 00:53:29,756
It's the law.
658
00:53:29,788 --> 00:53:31,790
Who enforces the
a law around here?
659
00:53:31,823 --> 00:53:33,559
Hey, Tom is a cop.
660
00:53:33,593 --> 00:53:34,794
You do, Tom.
661
00:53:34,826 --> 00:53:36,529
Well, I'm not going to tell.
662
00:53:36,562 --> 00:53:38,198
And it's his birthday.
663
00:53:38,230 --> 00:53:39,598
So we OK?
664
00:53:39,631 --> 00:53:42,401
As long as he doesn't play.
665
00:53:42,435 --> 00:53:45,404
I'll tell you what, why
don't you team up with Roger?
666
00:53:45,437 --> 00:53:47,472
He needs a little help with
the numbers sometimes, huh?
667
00:53:47,506 --> 00:53:49,375
Sure.
668
00:53:49,408 --> 00:53:50,276
You know how to play?
669
00:53:50,308 --> 00:53:51,977
Yeah.
670
00:53:52,011 --> 00:53:54,413
Uh, Roger, can I
team up with you?
671
00:53:54,446 --> 00:53:55,381
Sure.
672
00:53:55,413 --> 00:53:56,848
I'm Cody.
673
00:53:56,881 --> 00:54:00,285
Put it right there, Cody.
674
00:54:00,319 --> 00:54:01,788
You back for seconds?
675
00:54:01,821 --> 00:54:03,623
Three for the
lady, six for me.
676
00:54:03,656 --> 00:54:05,424
Anything for your friends?
677
00:54:05,457 --> 00:54:07,559
Hot cocoa, cup of soup, hot dog?
678
00:54:07,593 --> 00:54:08,460
How's the soup?
679
00:54:08,493 --> 00:54:09,728
I like it.
680
00:54:09,761 --> 00:54:10,796
- Well, I'll have a soup.
- OK.
681
00:54:10,830 --> 00:54:12,332
Mom?
682
00:54:12,364 --> 00:54:15,634
Uh, we got MGD and a
shot for $4.25, we got...
683
00:54:15,667 --> 00:54:16,902
I'll take that.
684
00:54:16,935 --> 00:54:18,004
You want
whiskey or apple pucker?
685
00:54:18,036 --> 00:54:18,904
Whiskey.
686
00:54:18,937 --> 00:54:20,172
All right.
687
00:54:20,205 --> 00:54:24,643
All righty, folks,
four corners for $100 jackpot.
688
00:54:24,676 --> 00:54:26,979
That means you put a
dot in all four corners.
689
00:54:27,013 --> 00:54:27,913
Oh.
690
00:54:27,946 --> 00:54:28,814
All right?
691
00:54:28,848 --> 00:54:30,483
OK.
692
00:54:30,515 --> 00:54:31,750
Keep your eyes on that board.
693
00:54:31,783 --> 00:54:33,619
OK, the first number is
about to pop, all right?
694
00:54:33,652 --> 00:54:34,654
B14, B14.
695
00:54:37,689 --> 00:54:39,658
Ooh, very good, Cody.
696
00:54:39,692 --> 00:54:43,763
You have eyes of an eagle.
697
00:54:43,796 --> 00:54:45,732
I'm next to the [inaudible].
698
00:54:45,765 --> 00:54:49,701
B1 in 30 seconds.
699
00:54:49,734 --> 00:54:51,671
We're close, huh?
700
00:54:51,703 --> 00:54:53,739
[inaudible]
701
00:54:53,772 --> 00:54:54,640
49.
702
00:54:54,674 --> 00:54:55,708
I'll [inaudible].
703
00:54:55,741 --> 00:54:56,543
B7.
704
00:55:01,614 --> 00:55:02,482
10 39.
705
00:55:05,551 --> 00:55:07,020
B52.
706
00:55:07,053 --> 00:55:08,988
Ooh, thank you, sir.
707
00:55:09,020 --> 00:55:10,989
You're welcome.
708
00:55:11,022 --> 00:55:12,959
544.
709
00:55:12,991 --> 00:55:13,959
Bingo.
710
00:55:17,629 --> 00:55:18,897
B7.
711
00:55:18,931 --> 00:55:21,868
Point, will you?
712
00:55:21,901 --> 00:55:23,835
O52.
713
00:55:23,868 --> 00:55:25,037
Hey, Bingo.
714
00:55:25,071 --> 00:55:26,506
- Hey.
- Way to go.
715
00:55:27,540 --> 00:55:29,676
Way to go.
716
00:55:29,709 --> 00:55:38,484
Happy birthday
to you, happy birthday to you,
717
00:55:38,517 --> 00:55:41,520
happy birthday dear Cody,
happy birthday to you.
718
00:55:56,102 --> 00:55:57,770
Go, go, go, go.
719
00:55:57,803 --> 00:55:58,571
Hurry up, come on.
720
00:56:13,819 --> 00:56:16,855
Hey, thanks for tonight.
721
00:56:16,888 --> 00:56:18,825
It turned out good.
722
00:56:18,857 --> 00:56:20,359
Oh, you don't have to whisper.
723
00:56:20,393 --> 00:56:21,528
He can sleep through
just about anything.
724
00:56:25,064 --> 00:56:26,899
I wish it wasn't
so hard for him.
725
00:56:26,931 --> 00:56:30,402
He's so sensitive.
726
00:56:30,435 --> 00:56:31,870
I mean, I know all
kids are sensitive,
727
00:56:31,904 --> 00:56:36,876
because they're kids.
728
00:56:36,908 --> 00:56:37,876
He reminds
me of my daughter.
729
00:56:46,718 --> 00:56:47,686
It's trippy.
730
00:56:47,719 --> 00:56:50,156
April was my sister, but
I didn't know her at all
731
00:56:50,189 --> 00:56:54,127
as an adult. And now
I'm in her house,
732
00:56:54,160 --> 00:56:56,495
going through all her
stuff, like who is this?
733
00:57:01,200 --> 00:57:02,000
She was a nice lady.
734
00:57:08,774 --> 00:57:09,709
Did you two talk a lot?
735
00:57:12,812 --> 00:57:13,613
Once or twice, I guess.
736
00:57:20,652 --> 00:57:22,055
About anything interesting?
737
00:57:25,123 --> 00:57:26,859
Ah, she... she
brought some food
738
00:57:26,892 --> 00:57:28,094
by when my wife passed away.
739
00:57:28,127 --> 00:57:29,596
We had a nice conversation.
740
00:57:36,234 --> 00:57:40,105
And April had her
chest pains that night.
741
00:57:40,138 --> 00:57:41,207
She came to my house.
742
00:57:41,239 --> 00:57:46,846
I called 911, so they would
pick her up at my place,
743
00:57:46,879 --> 00:57:50,549
you know, instead of...
744
00:57:50,582 --> 00:57:51,984
instead of going
inside her place.
745
00:58:23,982 --> 00:58:24,783
Whoa.
746
00:58:28,053 --> 00:58:30,556
I saw online
once somebody made
747
00:58:30,589 --> 00:58:32,024
a pool out of one of these.
748
00:58:32,056 --> 00:58:35,160
I think yours is going to be
too full of garbage to swim in.
749
00:58:35,194 --> 00:58:37,196
Yeah.
750
00:58:37,228 --> 00:58:38,031
Hey.
751
00:58:49,575 --> 00:58:53,078
All right, let's see.
752
00:58:53,111 --> 00:58:54,012
OK.
753
00:58:54,046 --> 00:58:54,913
All right.
754
00:58:54,946 --> 00:58:55,981
I guess it counts.
755
00:58:56,015 --> 00:58:57,549
Can you do this one?
756
00:58:57,582 --> 00:58:59,050
Hi, Cody.
757
00:58:59,084 --> 00:59:01,087
Hi, ya.
758
00:59:01,120 --> 00:59:02,522
Sorry we wouldn't
come to your party.
759
00:59:02,555 --> 00:59:04,589
My dad was working.
760
00:59:04,622 --> 00:59:06,825
It's OK.
761
00:59:06,859 --> 00:59:07,826
This is Miguel.
762
00:59:07,859 --> 00:59:08,760
Hi.
763
00:59:08,794 --> 00:59:09,728
Hi.
764
00:59:09,761 --> 00:59:11,229
Was it fun?
765
00:59:11,263 --> 00:59:13,632
Yeah, I went to the VFW.
766
00:59:13,665 --> 00:59:15,033
You went to the VFW?
767
00:59:15,067 --> 00:59:17,603
Yeah, everyone around
me was drinking beer.
768
00:59:17,636 --> 00:59:18,904
Cool.
769
00:59:18,937 --> 00:59:20,539
Here.
770
00:59:20,573 --> 00:59:21,641
Wait for me.
771
00:59:21,674 --> 00:59:23,609
It was from me too.
772
00:59:23,642 --> 00:59:25,310
Are you Cody's mom?
773
00:59:25,343 --> 00:59:26,278
Yeah, hi.
774
00:59:26,312 --> 00:59:27,413
Hi.
775
00:59:27,446 --> 00:59:29,881
It's volume two of
"Kinoshita Heart Castle."
776
00:59:29,915 --> 00:59:31,851
It's not violent.
777
00:59:31,884 --> 00:59:33,619
I appreciate the info.
778
00:59:33,652 --> 00:59:35,988
Thanks.
779
00:59:36,020 --> 00:59:37,189
That's a lot of garbage.
780
00:59:37,221 --> 00:59:39,591
Oh, careful, honey.
781
00:59:39,625 --> 00:59:40,960
Well, tell me when
you're done with the book.
782
00:59:40,993 --> 00:59:42,027
We have lots more.
783
00:59:42,060 --> 00:59:42,861
Thanks.
784
00:59:50,803 --> 00:59:52,705
Hey, Cody, come
look at all the stuff
785
00:59:52,738 --> 00:59:55,040
Charlene posted about Saturday.
786
00:59:55,073 --> 00:59:56,308
What's Saturday?
787
00:59:56,341 --> 00:59:58,743
The garage sale.
788
00:59:58,777 --> 01:00:00,713
And then we go home?
789
01:00:00,745 --> 01:00:04,982
Um, well, then there's
the open houses and stuff.
790
01:00:04,984 --> 01:00:07,186
But if you don't want to stay,
I can check with Charlene
791
01:00:07,218 --> 01:00:08,253
and see if we need
to stick around.
792
01:00:11,256 --> 01:00:13,792
I think maybe we should
stick around for those...
793
01:00:13,826 --> 01:00:14,627
moving sale.
794
01:00:42,120 --> 01:00:43,254
Hello?
795
01:00:43,288 --> 01:00:44,690
Hey, Dad, it's Lisa.
796
01:00:44,723 --> 01:00:46,759
You have time to talk?
797
01:00:46,792 --> 01:00:51,297
Um, OK, so a unit just
opened up in the new wing.
798
01:00:51,330 --> 01:00:54,866
Um, you know, I'm
thinking I'm going
799
01:00:54,899 --> 01:00:57,736
to come down a few days early
to help you with everything.
800
01:01:47,785 --> 01:01:51,089
Hey, Del, how much do
you want to ask for these?
801
01:01:51,122 --> 01:01:51,790
Whatever you get for them.
802
01:01:58,230 --> 01:02:01,734
You don't have any
grandkids, right?
803
01:02:01,767 --> 01:02:04,969
My daughter is engaged
to a lady friend.
804
01:02:05,002 --> 01:02:06,405
They're too old to
have kids, so, heh.
805
01:02:10,509 --> 01:02:12,277
My mom had to tell me about...
806
01:02:12,310 --> 01:02:14,079
about sex and how
babies are made,
807
01:02:14,113 --> 01:02:16,948
because kids will
ask dumb questions,
808
01:02:16,982 --> 01:02:20,486
like do you know
what a blow job is?
809
01:02:20,518 --> 01:02:22,321
They would laugh at you
because you don't know.
810
01:02:25,991 --> 01:02:27,026
Excuse me.
811
01:02:27,058 --> 01:02:27,926
What?
812
01:02:27,960 --> 01:02:30,429
I farted, bad.
813
01:02:30,462 --> 01:02:31,264
It happens.
814
01:02:34,933 --> 01:02:37,236
I saw on that in
North Dakota, bingo
815
01:02:37,268 --> 01:02:38,803
doesn't have an age limit.
816
01:02:38,837 --> 01:02:40,773
Maybe we can go there sometime.
817
01:02:40,806 --> 01:02:43,375
I've got an army buddy
who lives in North Dakota.
818
01:02:43,408 --> 01:02:45,444
Was he on the same
ship where you puked?
819
01:02:45,477 --> 01:02:47,480
No, mo, we did basic
training together
820
01:02:47,513 --> 01:02:50,248
at Camp Chaffee, Arkansas.
821
01:02:50,281 --> 01:02:52,283
Gordon Roberts from Grand Forks.
822
01:02:52,317 --> 01:02:54,386
He later became a chaplain.
823
01:02:54,419 --> 01:02:55,855
Is that like a church?
824
01:02:55,888 --> 01:02:57,156
Yeah.
825
01:02:57,189 --> 01:02:58,991
I thought so.
826
01:02:59,024 --> 01:03:02,228
I have not religion.
827
01:03:02,261 --> 01:03:03,996
You have not religion?
828
01:03:04,029 --> 01:03:07,032
Well, it's just that even
though I had strong beliefs,
829
01:03:07,064 --> 01:03:09,334
I really don't...
830
01:03:09,368 --> 01:03:12,404
I don't really like religion.
831
01:03:12,437 --> 01:03:13,973
I don't go to church anymore.
832
01:03:17,475 --> 01:03:18,810
Did Vera like church?
833
01:03:49,140 --> 01:03:49,908
Wow.
834
01:03:53,444 --> 01:03:56,481
I know, so crazy, right?
835
01:03:56,515 --> 01:03:58,017
Look at these nice
hardwood floors that
836
01:03:58,049 --> 01:04:01,386
were underneath all that crap.
837
01:04:01,419 --> 01:04:02,988
Hey, come check it out.
838
01:04:03,020 --> 01:04:04,089
Hm?
839
01:04:04,122 --> 01:04:06,058
This piano was
ours growing up.
840
01:04:06,091 --> 01:04:07,226
It's nice, right?
841
01:04:07,259 --> 01:04:10,029
Yeah.
842
01:04:10,062 --> 01:04:13,399
You should get it tuned up.
843
01:04:13,431 --> 01:04:17,136
It looks bigger
with the stuff gone.
844
01:04:17,169 --> 01:04:18,270
Yeah, a lot bigger.
845
01:04:23,107 --> 01:04:27,178
Hey, Cody, I was thinking if
I got more transcription work
846
01:04:27,212 --> 01:04:30,616
and I focused on just that,
I can work from anywhere.
847
01:04:30,649 --> 01:04:33,085
We could think about maybe
not selling the house
848
01:04:33,118 --> 01:04:35,020
and keeping it.
849
01:04:35,053 --> 01:04:36,321
For us?
850
01:04:36,355 --> 01:04:38,490
Yeah, what do you think?
851
01:04:38,522 --> 01:04:40,625
We would move, though.
852
01:04:40,658 --> 01:04:41,426
Yeah.
853
01:05:09,187 --> 01:05:09,989
Over.
854
01:05:12,524 --> 01:05:13,326
OK, now rub.
855
01:05:24,268 --> 01:05:25,471
Well, we have cups.
856
01:05:30,207 --> 01:05:31,576
This one [inaudible].
857
01:05:41,085 --> 01:05:42,520
Kathy?
858
01:05:42,553 --> 01:05:45,189
Hey, fairy godmother.
859
01:05:45,223 --> 01:05:46,392
Oh, than you so much.
860
01:05:49,460 --> 01:05:51,596
We'll take it, though.
861
01:05:51,629 --> 01:05:54,232
Mama, where's Del?
862
01:05:54,265 --> 01:05:55,533
It's still really
early, honey.
863
01:05:58,703 --> 01:06:01,073
How much for the whole box?
864
01:06:01,105 --> 01:06:03,441
Um, there's a lot of
great stuff in there. $30.
865
01:06:03,475 --> 01:06:04,276
I'll give you $10 for it.
866
01:06:04,308 --> 01:06:05,176
Really?
867
01:06:05,210 --> 01:06:06,211
It's...
868
01:06:06,243 --> 01:06:07,512
$25.
869
01:06:07,546 --> 01:06:08,948
$15.
870
01:06:08,980 --> 01:06:10,381
$25
871
01:06:10,415 --> 01:06:11,417
$18.
872
01:06:11,450 --> 01:06:13,419
That's my final offer.
873
01:06:13,451 --> 01:06:14,252
$19.
874
01:06:19,558 --> 01:06:22,628
Here's $20.
875
01:06:22,660 --> 01:06:24,363
Keep the dollar for being
such a little hard ass.
876
01:06:46,785 --> 01:06:47,987
Hi.
877
01:06:48,020 --> 01:06:51,256
Um, hi.
878
01:06:51,288 --> 01:06:51,991
Come on in.
879
01:06:56,127 --> 01:06:56,995
Del.
880
01:06:57,029 --> 01:06:58,197
Hey.
881
01:06:58,230 --> 01:06:59,732
This is my pal, Cody.
882
01:06:59,765 --> 01:07:02,368
Nice to meet you, Cody.
883
01:07:02,401 --> 01:07:04,435
I saw you on the
papers at the library.
884
01:07:04,468 --> 01:07:06,137
Oh, yeah?
885
01:07:06,171 --> 01:07:07,406
Yeah, we were just looking
stuff up on the computers,
886
01:07:07,439 --> 01:07:08,607
you know.
887
01:07:08,640 --> 01:07:10,776
My mom says we're
doing really good.
888
01:07:10,808 --> 01:07:12,276
She's so happy.
889
01:07:12,310 --> 01:07:14,145
Tonight we'll clean
up the yard, and then
890
01:07:14,178 --> 01:07:16,147
do a final money count.
891
01:07:16,181 --> 01:07:17,383
Also, guess what?
892
01:07:17,415 --> 01:07:18,649
What?
893
01:07:18,683 --> 01:07:21,353
We're moving into
Auntie April's house.
894
01:07:21,386 --> 01:07:22,588
We can be real neighbors.
895
01:07:29,227 --> 01:07:30,196
Are you OK?
896
01:07:35,232 --> 01:07:36,134
Yeah, listen, pal, I...
897
01:07:39,571 --> 01:07:44,777
I... I'm moving to Seattle
at the end of the summer.
898
01:07:44,810 --> 01:07:46,379
For how long?
899
01:07:50,348 --> 01:07:52,051
Well, Lisa...
900
01:07:52,084 --> 01:07:54,286
Lisa wants to be to
be near her, you know.
901
01:07:54,319 --> 01:07:57,589
And she found this place where
I can still live by myself,
902
01:07:57,622 --> 01:07:59,524
but they got whatever
I might need.
903
01:08:03,361 --> 01:08:05,431
It's really nice.
904
01:08:05,464 --> 01:08:09,067
We... we've been...
905
01:08:09,100 --> 01:08:09,834
we've actually been talking...
906
01:08:09,868 --> 01:08:10,669
No!
907
01:09:16,334 --> 01:09:16,836
Professor?
908
01:09:20,604 --> 01:09:25,477
Are you sleeping, Cody?
909
01:09:25,510 --> 01:09:26,312
I'm not sleeping.
910
01:09:34,452 --> 01:09:35,621
We can go visit him.
911
01:09:41,459 --> 01:09:44,662
We don't have to
still move here.
912
01:09:44,696 --> 01:09:46,431
You can go back
e if you want to.
913
01:09:50,669 --> 01:09:51,836
Well, will I have
a room, or do we
914
01:09:51,870 --> 01:09:54,939
always have to sleep out here?
915
01:09:54,973 --> 01:09:58,777
Hmm... you'll have a room.
916
01:10:46,491 --> 01:10:47,193
This one.
917
01:11:23,795 --> 01:11:24,962
Hey, Dad?
918
01:11:24,996 --> 01:11:26,665
Can I grab your
social security card
919
01:11:26,697 --> 01:11:29,367
so I can finish transferring
your prescriptions?
920
01:11:29,401 --> 01:11:31,336
Yeah.
921
01:11:31,368 --> 01:11:31,870
Thanks.
922
01:11:36,308 --> 01:11:37,975
Her lady friend will
be coming tomorrow,
923
01:11:38,009 --> 01:11:39,745
and they'll start
packing up everything.
924
01:11:52,791 --> 01:11:55,994
My mom says maybe
we could visit you.
925
01:11:56,027 --> 01:11:57,696
We'll do a road trip.
926
01:11:57,729 --> 01:11:59,031
That's a pretty
big road trip, pal.
927
01:12:05,737 --> 01:12:08,507
Do you know hitchhiking?
928
01:12:08,540 --> 01:12:10,876
Yep.
929
01:12:10,908 --> 01:12:12,576
I don't think I'm
allowed to do it.
930
01:12:12,609 --> 01:12:13,545
My mom would have to take me.
931
01:12:13,577 --> 01:12:16,982
No, [inaudible].
932
01:12:17,014 --> 01:12:18,616
No, it's not so safe now.
933
01:12:18,649 --> 01:12:21,853
But it used to be
the thing to do.
934
01:12:21,885 --> 01:12:26,490
My buddy Eddie Olsen and I,
we hitchhiked everywhere,
935
01:12:26,523 --> 01:12:27,026
right after the war.
936
01:12:30,595 --> 01:12:33,432
Once time we were
in Joplin, Missouri,
937
01:12:33,465 --> 01:12:36,468
and we were trying to bum a
ride, and a hearse pulls up,
938
01:12:36,501 --> 01:12:38,837
big black hearse.
939
01:12:38,870 --> 01:12:40,839
Was there a body in it?
940
01:12:40,871 --> 01:12:42,573
There was a guy
driving the car, right?
941
01:12:42,607 --> 01:12:43,774
So he jumps.
942
01:12:43,808 --> 01:12:45,609
He sticks his head
out the window.
943
01:12:45,643 --> 01:12:48,846
He says don't worry boys,
she's never been used.
944
01:12:48,880 --> 01:12:49,681
Hop in.
945
01:12:52,649 --> 01:12:54,786
At one point, he drove us
about 60 miles out of the way
946
01:12:54,818 --> 01:12:56,554
so we could look at
the Grand Canyon.
947
01:12:56,587 --> 01:12:57,988
Pulls up stops, says
there it is, boys.
948
01:12:58,022 --> 01:12:59,090
Take a look.
949
01:12:59,122 --> 01:13:01,460
We get out of the car, take
a look, and get back in.
950
01:13:01,492 --> 01:13:03,562
He says, all right,
let's go to California.
951
01:13:03,595 --> 01:13:04,396
And off we go.
952
01:13:07,799 --> 01:13:09,734
I'll tell you, me and
Eddie did San Francisco
953
01:13:09,768 --> 01:13:14,038
from stem to stern, whoo.
954
01:13:14,072 --> 01:13:17,676
We stayed out there to
work for the summer.
955
01:13:17,709 --> 01:13:21,078
That's where I met Vera.
956
01:13:21,112 --> 01:13:23,748
I came back here
work at the factory.
957
01:13:23,782 --> 01:13:26,385
Vera was still living with
her folks in those days.
958
01:13:26,417 --> 01:13:29,787
I had to court her with
letters for a couple of years.
959
01:13:29,821 --> 01:13:33,992
And then she finally came
out, and we got married.
960
01:13:34,024 --> 01:13:35,693
We moved into this house.
961
01:13:35,727 --> 01:13:36,528
We had Lisa.
962
01:13:40,631 --> 01:13:43,902
And that's the story.
963
01:13:43,934 --> 01:13:46,504
Do you have the letters?
964
01:13:46,537 --> 01:13:48,406
No, we burned the letters.
965
01:13:48,439 --> 01:13:50,107
Why?
966
01:13:50,140 --> 01:13:51,843
We didn't want people
reading all that stuff
967
01:13:51,876 --> 01:13:53,578
after we kicked bucket, right?
968
01:13:53,611 --> 01:13:54,613
Kissing and stuff?
969
01:13:54,645 --> 01:13:55,447
Oh yeah.
970
01:14:01,986 --> 01:14:03,889
She did a lot of
little things I never
971
01:14:03,921 --> 01:14:06,857
noticed till she was gone...
972
01:14:06,890 --> 01:14:09,827
house things, people
things, you know,
973
01:14:09,861 --> 01:14:10,863
keeping in touch with people.
974
01:14:15,466 --> 01:14:16,701
She knew everybody's birthday.
975
01:14:21,238 --> 01:14:22,040
I don't know.
976
01:14:30,148 --> 01:14:31,884
Everything is so
different with her gone.
977
01:14:35,153 --> 01:14:41,160
Now I'm... now I'm leaving
her here by herself.
978
01:14:49,099 --> 01:14:52,770
I don't know what
the fuck happened.
979
01:14:52,804 --> 01:14:56,041
You know, 40, 50 years just...
980
01:14:56,073 --> 01:14:57,875
just disappeared
in there somehow.
981
01:14:57,908 --> 01:14:58,911
All of a sudden,
there's time left.
982
01:15:03,281 --> 01:15:04,683
I remember all these
things that I just...
983
01:15:04,715 --> 01:15:06,718
I never said to her.
984
01:15:06,751 --> 01:15:07,819
And I don't know why.
985
01:15:07,852 --> 01:15:08,854
I wanted to.
986
01:15:20,697 --> 01:15:24,201
I worked too much, I guess.
987
01:15:24,234 --> 01:15:26,004
I just wasn't around as
much as I should have been,
988
01:15:26,037 --> 01:15:27,673
you know, when Lisa was little.
989
01:15:31,975 --> 01:15:36,247
What you want is a nice
life for your kids.
990
01:15:36,281 --> 01:15:37,215
I liked that we knew.
991
01:15:37,247 --> 01:15:38,049
We understood, you know?
992
01:15:44,755 --> 01:15:48,893
I know it was real hard
for Lisa in this town.
993
01:15:48,926 --> 01:15:50,862
God knows I didn't make
it any easier, either.
994
01:15:54,933 --> 01:15:56,568
Boy, I regret that.
995
01:16:00,638 --> 01:16:01,239
I regret it.
996
01:16:05,710 --> 01:16:06,879
You know, people say things...
997
01:16:09,980 --> 01:16:13,018
people say things,
but it doesn't matter.
998
01:16:13,050 --> 01:16:14,585
You understand?
999
01:16:14,618 --> 01:16:17,589
It doesn't matter.
1000
01:16:17,621 --> 01:16:18,589
You're a good kid.
1001
01:16:18,622 --> 01:16:19,223
Fuck 'em.
1002
01:16:30,835 --> 01:16:31,537
You know what I wish?
1003
01:16:35,907 --> 01:16:38,310
I wish me and Eddie was just
leaving Joplin this morning.
1004
01:16:41,912 --> 01:16:45,250
I wish we could do that
whole trip all over again.
1005
01:16:45,282 --> 01:16:49,687
We'd be a little more
deliberate this time,
1006
01:16:49,720 --> 01:16:53,959
drive a little
slower, take our time,
1007
01:16:53,992 --> 01:16:57,295
take a good look at stuff.
1008
01:16:57,327 --> 01:17:01,265
Really... really see the country.
1009
01:17:05,370 --> 01:17:08,305
Yeah.
1010
01:17:08,339 --> 01:17:10,809
Yeah.
1011
01:17:41,304 --> 01:17:42,272
You're it.
1012
01:17:42,305 --> 01:17:43,174
You're it.
1013
01:17:43,206 --> 01:17:44,008
No, no.
1014
01:17:46,778 --> 01:17:47,379
No, no.
60382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.