All language subtitles for Dragons The Nine Realms (2023) - S08E02 ∙ The Great Foster Fake-out.ro
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:07,674
[growls]
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,884
[fizzles, zaps]
3
00:00:09,926 --> 00:00:11,511
[snarls]
4
00:00:11,553 --> 00:00:12,679
[thunder rumbles]
5
00:00:12,721 --> 00:00:15,598
[epic theme playing]
6
00:00:37,579 --> 00:00:39,205
[zaps, snarls]
7
00:00:41,833 --> 00:00:44,669
[machines beeping]
8
00:00:44,711 --> 00:00:47,589
* *
9
00:00:48,089 --> 00:00:50,300
-LINDA [baby talk]: Oh... yeah!
-[squeaks]
10
00:00:50,342 --> 00:00:53,887
Who's the bestest little dragon
in the whole wide world?
11
00:00:53,928 --> 00:00:54,888
-[annoyed squeaking]
-You are.
12
00:00:54,929 --> 00:00:57,015
Yes, you are! Come here.
13
00:00:57,057 --> 00:00:58,558
-Linda! Will you pleasestop
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,769
goo-gooing over
that filthy creature?
15
00:01:00,810 --> 00:01:04,356
I'm trying to concentrate. Now,
bring me those research papers.
16
00:01:04,397 --> 00:01:06,900
-Right away, Dr. Sledkin.
-[snarls]
17
00:01:06,941 --> 00:01:07,901
[gasping]
18
00:01:07,942 --> 00:01:09,652
-[sighs] Every possibility
19
00:01:09,694 --> 00:01:11,154
is just another dead end.
20
00:01:11,196 --> 00:01:12,739
What am I missing?
21
00:01:12,781 --> 00:01:14,824
-[groaning]
-[squeaking]
22
00:01:15,241 --> 00:01:16,910
-[snarls]
-[Linda gasps]
23
00:01:16,951 --> 00:01:19,079
-[growls]
-BUZZSAW: Sorry.
24
00:01:19,120 --> 00:01:20,372
Am I interrupting?
25
00:01:20,413 --> 00:01:23,958
-I assume that's
a rhetorical question, Mr. Saw.
26
00:01:24,000 --> 00:01:26,753
-Aw, look. It's hungry.
-[Sledkin gasps]
27
00:01:27,295 --> 00:01:28,755
-SLEDKIN: Gimme that!
-[growls]
28
00:01:28,797 --> 00:01:29,839
[grunts]
29
00:01:30,632 --> 00:01:32,217
How charming.
30
00:01:32,258 --> 00:01:35,595
I don't pay you to fawn over
these fiends, Linda. And you.
31
00:01:35,637 --> 00:01:37,347
You should be scouring
every last nook
32
00:01:37,389 --> 00:01:38,598
and cranny of the underworld
33
00:01:38,640 --> 00:01:40,433
looking for
the Dragonsite realm,
34
00:01:40,475 --> 00:01:43,144
not bothering
simple little Linda.
35
00:01:43,520 --> 00:01:46,523
-First of all, you aren't
my boss. We're partners.
36
00:01:46,564 --> 00:01:49,359
And even if you were my boss,
you wouldn't be my boss.
37
00:01:49,401 --> 00:01:52,612
Because the Dragon King
is his ownboss.
38
00:01:52,654 --> 00:01:55,323
He does what
the Dragon King wants,
39
00:01:55,365 --> 00:01:58,535
whenhe wants,
howhe wants, ifhe wants.
40
00:01:58,576 --> 00:02:01,496
And right now,
I'm selling dragons.
41
00:02:01,538 --> 00:02:03,456
-[snarling]
-You want one or not?
42
00:02:03,498 --> 00:02:06,543
-The answer is no. Now,
buzz off and don't come back
43
00:02:06,584 --> 00:02:09,212
until you can help me
find that Dragonsite gem.
44
00:02:10,380 --> 00:02:12,132
[dramatic crescendo]
45
00:02:12,173 --> 00:02:13,967
* *
46
00:02:14,009 --> 00:02:15,468
-[growls]
-Okay, okay!
47
00:02:15,510 --> 00:02:17,345
-I'm coming, pal.
-[purrs]
48
00:02:18,763 --> 00:02:21,516
[sighs] I know there are a lot
of new dragons in the lair
49
00:02:21,558 --> 00:02:23,309
but we had
to evacuate them somewhere.
50
00:02:23,351 --> 00:02:25,061
Now they're safe
from the World Serpent.
51
00:02:25,103 --> 00:02:27,313
It's just gonna take
some adjustment.
52
00:02:27,355 --> 00:02:29,524
-[snarls]
-[dragons squealing]
53
00:02:29,566 --> 00:02:30,316
[squeaking]
54
00:02:30,358 --> 00:02:31,901
-No! Glowmer! Stop.
55
00:02:31,943 --> 00:02:32,819
-Whoa!
56
00:02:32,861 --> 00:02:34,404
* *
57
00:02:35,739 --> 00:02:37,407
[squeaks]
58
00:02:37,449 --> 00:02:39,701
-[quiet squeak]
-[soft purr]
59
00:02:41,077 --> 00:02:42,078
-Nice catch, Alex!
60
00:02:42,120 --> 00:02:43,496
-[sighs] This is the fifth time
61
00:02:43,538 --> 00:02:45,206
he's tried to escape
this morning!
62
00:02:45,248 --> 00:02:47,834
Feathers is exhausted,
and so am I.
63
00:02:47,876 --> 00:02:49,252
-Come on, Thunder. We'd better--
64
00:02:49,294 --> 00:02:51,379
JUN:
Wait! Stop! Come back!
65
00:02:51,421 --> 00:02:53,548
-Oh, great job, Jun Bug.
You let another one out.
66
00:02:53,590 --> 00:02:55,925
-You were supposed
to be watching him!
67
00:02:55,967 --> 00:02:58,011
-I was. I watched him fly out!
68
00:02:58,053 --> 00:03:00,347
-[struggling]
-[grunting] You could
at least help me!
69
00:03:00,388 --> 00:03:01,973
-I always help you.
70
00:03:02,015 --> 00:03:03,266
-[sighs] You neverhelp me!
71
00:03:03,308 --> 00:03:04,684
-Because younever have my back!
72
00:03:04,726 --> 00:03:06,936
-I always have your back!
-Gonzo!
73
00:03:06,978 --> 00:03:08,313
Settle this! Who's right?
74
00:03:08,355 --> 00:03:09,689
-You're both annoying me.
75
00:03:09,731 --> 00:03:10,982
[angry growling]
76
00:03:11,024 --> 00:03:13,360
-Okay, guys. That's enough.
-[D'Angelo sighs]
77
00:03:13,401 --> 00:03:16,446
-There are waytoo many dragons
down there!
78
00:03:16,488 --> 00:03:18,531
-[dragons snarling]
-Way... too... many.
79
00:03:18,573 --> 00:03:21,117
-I know, but we can't just let
them go back to their realms.
80
00:03:21,159 --> 00:03:22,869
Not with Jormungandr
still on the loose.
81
00:03:22,911 --> 00:03:26,331
-But, clearly, the lair isn't
exactly the best place either.
82
00:03:26,373 --> 00:03:28,625
And we can't just
let them roam free.
83
00:03:29,250 --> 00:03:30,293
* *
84
00:03:30,335 --> 00:03:32,504
-Maybe they don't
have to roam free.
85
00:03:34,255 --> 00:03:37,258
Welcome to the Rakke Town
Foster-A-Dragon Day!
86
00:03:37,300 --> 00:03:39,219
A once-in-a-lifetime opportunity
87
00:03:39,260 --> 00:03:41,388
to open your hearts
and your domes
88
00:03:41,429 --> 00:03:43,807
to displaced dragons in need!
89
00:03:43,848 --> 00:03:45,433
-I hope this works, Tom.
90
00:03:45,475 --> 00:03:48,061
-The book says Hiccup
lived in a town fullof dragons.
91
00:03:48,103 --> 00:03:49,396
-It'll be fine.
-Ahem, ahem, ahem.
92
00:03:49,437 --> 00:03:51,731
Let the master go to work.
93
00:03:51,773 --> 00:03:55,151
Step right up, people!
We got every kind of dragon
94
00:03:55,193 --> 00:03:56,736
to fit any budget!
95
00:03:56,778 --> 00:03:57,987
Compact, full-size,
96
00:03:58,029 --> 00:04:01,574
scaled up, scaled down.
You name it, we got it!
97
00:04:01,616 --> 00:04:02,909
[purring]
98
00:04:02,951 --> 00:04:04,994
Make the check out to
Eugene Wong. [pops tongue]
99
00:04:05,036 --> 00:04:06,162
[growls]
100
00:04:06,204 --> 00:04:08,331
-We'd love to be fosters!
101
00:04:08,373 --> 00:04:11,084
-Especially if that means
we can have Glowmer
102
00:04:11,126 --> 00:04:12,627
around the dome again.
103
00:04:12,669 --> 00:04:14,129
[squawking]
104
00:04:14,754 --> 00:04:17,924
-Oh, look!
He still remembers us.
-ALEX: Okay,
105
00:04:17,966 --> 00:04:20,093
but there's one thing
you should know about Glowmer.
106
00:04:20,135 --> 00:04:22,095
He's kind of a package deal.
107
00:04:22,137 --> 00:04:23,847
[squawking]
108
00:04:23,888 --> 00:04:26,307
-Not a problem.
What's a few more mouths to feed
109
00:04:26,349 --> 00:04:28,143
when they're so small?
110
00:04:28,184 --> 00:04:29,728
-[squawking]
-Mm, Carla.
111
00:04:29,769 --> 00:04:32,647
Is Glowmer's glow a little
dimmer than the other two?
112
00:04:33,064 --> 00:04:35,775
We should take him to
the infirmary for
a quick checkup.
113
00:04:35,817 --> 00:04:38,361
-You're right, Haze.
Better safe than sorry.
114
00:04:39,112 --> 00:04:40,113
[squawks]
115
00:04:40,155 --> 00:04:41,990
-Ah! Ah, I like that one!
116
00:04:42,032 --> 00:04:44,200
-Sleek, aerodynamic...
117
00:04:44,242 --> 00:04:46,286
-Oh, uh, that one is a little...
118
00:04:46,327 --> 00:04:47,537
[roars]
119
00:04:47,579 --> 00:04:49,330
-...fast.
-Love his spirit!
120
00:04:49,372 --> 00:04:51,791
Look at him go! Wait! Slow down!
121
00:04:51,833 --> 00:04:52,792
[purrs]
122
00:04:52,834 --> 00:04:55,128
* *
123
00:04:55,170 --> 00:04:56,796
[purring]
124
00:04:56,838 --> 00:04:59,466
[gasps, shouts]
125
00:04:59,507 --> 00:05:01,468
[melancholy music playing]
126
00:05:01,509 --> 00:05:03,219
PHIL:
Aw, that's too bad.
127
00:05:03,261 --> 00:05:05,764
Doesn't look like
anyone wants him.
128
00:05:05,805 --> 00:05:06,890
[squawks]
129
00:05:10,935 --> 00:05:12,187
[sad growl]
130
00:05:12,228 --> 00:05:13,646
-Dad? Hey!
131
00:05:13,688 --> 00:05:16,149
[nervous laugh]
I don't think this dragon
132
00:05:16,191 --> 00:05:17,484
is right for our family.
133
00:05:17,525 --> 00:05:20,487
-Why not?
No dragon left behind, D.
134
00:05:20,528 --> 00:05:23,406
-I know,
but what about Hobbes, huh?
135
00:05:23,448 --> 00:05:26,451
They probably won't get along.
[gasps]
136
00:05:26,493 --> 00:05:29,621
[both purring happily]
137
00:05:30,163 --> 00:05:32,415
Okay. Great.
138
00:05:32,457 --> 00:05:35,001
-More the merrier.
-[happy growling]
139
00:05:35,043 --> 00:05:37,337
-Come on, Mom. You have to help.
140
00:05:37,379 --> 00:05:39,172
Look! Everyone's doing it.
141
00:05:39,214 --> 00:05:42,342
-[sighs] You and your brother
are enough of a handful.
142
00:05:42,384 --> 00:05:45,011
Always disagreeing and arguing.
143
00:05:45,053 --> 00:05:46,930
No more. No way.
144
00:05:47,430 --> 00:05:50,392
-[squawking]
-[gasps] Aw...
145
00:05:50,433 --> 00:05:53,853
She chose you! That's so cute.
146
00:05:53,895 --> 00:05:56,815
-I am not swayed
by its displays of affection.
147
00:05:56,856 --> 00:05:59,526
-Now, Mr. Rakke
is expecting a progress report.
148
00:05:59,567 --> 00:06:02,821
Trust me. He is not the type
of billionaire you disappoint.
149
00:06:02,862 --> 00:06:04,406
If we wanna keep
this place open,
150
00:06:04,447 --> 00:06:06,574
we would do well to remember
151
00:06:06,616 --> 00:06:09,828
we have a purpose here
that isn'tdragon babysitting.
152
00:06:09,869 --> 00:06:12,914
* *
153
00:06:13,707 --> 00:06:15,583
-Foster-A-Dragon Day?
154
00:06:15,625 --> 00:06:18,211
Isn't there enough room
for them down below?
155
00:06:18,253 --> 00:06:19,754
-There is...
156
00:06:20,130 --> 00:06:22,966
[sighs] Okay.
We're trying to keep them safe.
157
00:06:23,008 --> 00:06:25,969
The realms have been attacked
by a very dangerous dragon.
158
00:06:26,011 --> 00:06:27,554
-They're wild creatures.
159
00:06:27,595 --> 00:06:29,973
Living with other dragons
is part of the deal.
160
00:06:30,015 --> 00:06:31,391
-Not like this one.
161
00:06:31,433 --> 00:06:34,102
Please, trust me.
Let me help them.
162
00:06:34,144 --> 00:06:35,603
[laughter, chatter]
163
00:06:35,645 --> 00:06:37,897
-[shrieks]
-[Pete yelling]
164
00:06:37,939 --> 00:06:40,734
See? Everything's fine.
Nothing bad is gonna happen.
165
00:06:40,775 --> 00:06:43,194
-[snarls]
-What is it, pal?
166
00:06:43,236 --> 00:06:44,988
-Is that...
-A helicopter?
167
00:06:45,030 --> 00:06:47,282
-[radio static]
-MAN [on radio]:
Tower to Dr. Kullersen,
168
00:06:47,323 --> 00:06:49,451
Mr. Rakke is on approach.
169
00:06:49,492 --> 00:06:51,453
-Mr. Rakke is here?
170
00:06:51,494 --> 00:06:54,039
[dramatic crescendo]
171
00:06:56,875 --> 00:06:58,960
-Tom! Hide the dragons!
-I'm on it!
172
00:06:59,002 --> 00:07:02,172
-Olivia, this is a disaster!
To put it mildly,
173
00:07:02,213 --> 00:07:04,841
Mr. Rakke has been skeptical
of our progress.
174
00:07:04,883 --> 00:07:06,843
If he is here, it means someone,
175
00:07:06,885 --> 00:07:09,888
or the entire facility,
is on the chopping block!
176
00:07:09,929 --> 00:07:12,349
-[snarling]
-[Eugene yelps, Jun sighs]
177
00:07:12,390 --> 00:07:13,808
-[snorting]
-What do we go with him?
178
00:07:13,850 --> 00:07:15,977
-We'll hunker down
in the hangar. Come on.
179
00:07:16,019 --> 00:07:18,355
-Oh, good idea. Get all
the dragons to the hangar.
180
00:07:18,396 --> 00:07:21,649
Keep Mr. Rakke away from
the station as long as you can.
181
00:07:22,400 --> 00:07:24,361
-The boss is here!
182
00:07:24,402 --> 00:07:25,820
* *
183
00:07:26,363 --> 00:07:29,282
[birds chirping]
184
00:07:29,324 --> 00:07:31,659
Where is everyone, huh?
185
00:07:31,701 --> 00:07:33,495
Of course,
nobody knew I was coming,
186
00:07:33,536 --> 00:07:35,121
but that shouldn't matter.
187
00:07:35,163 --> 00:07:36,581
-Where are the Terrors?
188
00:07:36,623 --> 00:07:39,793
-They split when your brilliant
plan went talons up!
189
00:07:39,834 --> 00:07:41,670
-Eugene! Not the time!
190
00:07:41,711 --> 00:07:44,255
-[whispers] Feathers. Hide.
-[purrs]
191
00:07:44,297 --> 00:07:46,841
-Dr. Kullersen! Director Wong.
192
00:07:46,883 --> 00:07:50,595
Not sure if anyone noticed,
but I am here in the flesh.
193
00:07:50,929 --> 00:07:54,391
-Mr. Rakke! [nervous laugh]
Wonderful to see you!
194
00:07:54,432 --> 00:07:55,809
-What a surprise.
195
00:07:55,850 --> 00:07:57,894
-To me, there is no better way
196
00:07:57,936 --> 00:08:00,355
to see how
an operation truly runs
197
00:08:00,397 --> 00:08:02,190
than to show up unannounced.
198
00:08:02,232 --> 00:08:04,567
[dramatic music playing]
199
00:08:04,609 --> 00:08:06,778
[laughs] Don't worry.
200
00:08:06,820 --> 00:08:08,947
Consider it an opportunity.
201
00:08:08,988 --> 00:08:11,491
As long as everything
is in ship-shape,
202
00:08:11,533 --> 00:08:13,159
you have nothing to fear.
203
00:08:13,201 --> 00:08:16,371
You have made some exciting
new discoveries, I hope.
204
00:08:16,788 --> 00:08:18,164
-Well... [nervous laugh]
205
00:08:18,206 --> 00:08:20,917
-Of course, you have!
[laughs] I only hire the best.
206
00:08:20,959 --> 00:08:23,670
Speaking of hires,
where is, uh, Dr. Sledkin?
207
00:08:23,712 --> 00:08:25,213
TOM:
Vacation! Just went.
208
00:08:25,255 --> 00:08:26,548
Right, Mom?
209
00:08:26,589 --> 00:08:29,968
-Uh, yes. That's right.
-Hm. Well,
210
00:08:30,010 --> 00:08:32,137
work hard, play hard, I suppose.
211
00:08:32,178 --> 00:08:35,974
Speaking of work, shouldn't you
children be in school?
212
00:08:36,307 --> 00:08:38,351
-It's Saturday?
213
00:08:39,060 --> 00:08:42,772
-Ah. Of course, it is! Not
stirring up any trouble, I hope.
214
00:08:42,814 --> 00:08:45,191
-Uh...
-I'm joking! [laughs]
215
00:08:45,233 --> 00:08:47,861
You know, some people
think kids are a nuisance.
216
00:08:47,902 --> 00:08:50,363
A distraction
from the real work at hand.
217
00:08:50,405 --> 00:08:51,948
I say poppycock!
218
00:08:51,990 --> 00:08:54,117
Children are the future
of Rakke Corp!
219
00:08:54,159 --> 00:08:57,954
A future where the environment
is cherished and protected,
220
00:08:57,996 --> 00:09:00,498
so that generations to come
can enjoy
221
00:09:00,540 --> 00:09:02,584
our sweet Mother Earth.
222
00:09:02,625 --> 00:09:05,086
-What a beautiful sentiment,
Mr. Rakke.
223
00:09:05,128 --> 00:09:07,756
Truly insightful.
224
00:09:07,797 --> 00:09:09,883
-I like this one.
Executive material.
225
00:09:09,924 --> 00:09:13,511
Now, enough small talk.
Let's have a look at ICARIS.
226
00:09:13,553 --> 00:09:15,221
-The station? Um...
227
00:09:15,263 --> 00:09:16,890
-If I may, Mr. Rakke.
228
00:09:16,931 --> 00:09:19,059
Don't you wanna save
the best for last?
229
00:09:19,100 --> 00:09:21,394
How about a true
behind-the-scenes look
230
00:09:21,436 --> 00:09:24,939
at what really fuels the hearts
and minds of the Rakke team?
231
00:09:24,981 --> 00:09:26,691
-Brilliant, young man.
232
00:09:26,733 --> 00:09:28,234
-I knew you would think so.
233
00:09:28,276 --> 00:09:29,277
* *
234
00:09:29,319 --> 00:09:30,612
I'm buying you some time.
235
00:09:30,653 --> 00:09:32,781
You're welcome.
Don't mess it up!
236
00:09:33,823 --> 00:09:35,075
-I better stick close to him.
237
00:09:35,116 --> 00:09:36,993
He's out of his depth
on this one.
238
00:09:37,035 --> 00:09:38,661
-D, you and Alex
find the lost Terrors
239
00:09:38,703 --> 00:09:40,830
and get them in the hangar.
I'll go with Jun.
240
00:09:40,872 --> 00:09:43,583
[dramatic crescendo]
241
00:09:43,958 --> 00:09:45,669
-The general store?
242
00:09:45,710 --> 00:09:47,754
-Isn't this a wonderful market,
Mr. Rakke?
243
00:09:47,796 --> 00:09:49,839
So many culinary options.
244
00:09:49,881 --> 00:09:52,550
-I didn't fly
all the way out here
245
00:09:52,592 --> 00:09:54,344
to do grocery shopping.
246
00:09:54,386 --> 00:09:57,430
-With all due respect,
thisis where it all starts.
247
00:09:57,472 --> 00:10:00,850
The path to a smart science
person's medjoola oblongation
248
00:10:00,892 --> 00:10:02,769
-is through their stomach.
-Cheesy Loop?
249
00:10:02,811 --> 00:10:04,896
[nervous laugh]
250
00:10:05,397 --> 00:10:06,898
-I saw what you just did, Jun.
251
00:10:06,940 --> 00:10:09,401
[dramatic music playing]
252
00:10:09,442 --> 00:10:12,404
[laughs] You're trying to
tempt me! Well, it won't work.
253
00:10:12,445 --> 00:10:14,864
-[squawking]
-I don't eat processed foods,
Jun.
254
00:10:14,906 --> 00:10:16,282
-[Tom shushing]
-I haven't touched a potato chip
255
00:10:16,324 --> 00:10:19,160
since my cryogenic
saliva purification.
256
00:10:19,202 --> 00:10:21,204
-[squawking]
-Oh, that's too bad.
We all love 'em.
257
00:10:21,246 --> 00:10:23,331
Main course, side dish,
you name it.
258
00:10:23,373 --> 00:10:26,209
We even make... Loop soup.
[nervous laugh]
259
00:10:26,251 --> 00:10:28,712
-[laugh trailing off]
-[Eugene laughing]
260
00:10:28,753 --> 00:10:30,797
-Yes. Well, anyways...
-[squawking]
261
00:10:30,839 --> 00:10:33,717
-What is that peculiar noise?
262
00:10:33,758 --> 00:10:34,884
* *
263
00:10:34,926 --> 00:10:37,429
-Okay! Let's keep
this party bus moving!
264
00:10:37,470 --> 00:10:40,557
We have a robust fleet of ATVs
we should check out.
265
00:10:40,598 --> 00:10:43,893
-ATVs?
-Yes! Verycool.
266
00:10:43,935 --> 00:10:46,771
With all-weather tires.
Can you believe it?
267
00:10:47,856 --> 00:10:49,524
[quiet squawking]
268
00:10:49,566 --> 00:10:50,942
-What is it?
269
00:10:50,984 --> 00:10:53,403
-Maybe we should tell Mr. Rakke.
270
00:10:53,445 --> 00:10:55,321
I'm serious! He seems cool.
271
00:10:55,363 --> 00:10:57,282
He obviously cares about
the environment
272
00:10:57,323 --> 00:10:58,450
and new discoveries.
273
00:10:58,491 --> 00:11:01,286
What new discovery
is greater than dragons?
274
00:11:01,786 --> 00:11:03,413
-It's not that simple, Tom.
275
00:11:03,455 --> 00:11:06,374
-Why not? Hiccup said in
his book he always hoped
276
00:11:06,416 --> 00:11:09,586
that someday, people and dragons
could live in harmony.
277
00:11:09,627 --> 00:11:10,920
You saw everyone this morning.
278
00:11:10,962 --> 00:11:12,922
Maybe today is the first day
279
00:11:12,964 --> 00:11:15,967
of a new realm. Our realm.
280
00:11:16,676 --> 00:11:17,802
[sighs]
281
00:11:17,844 --> 00:11:19,054
-I know you want this
to work out
282
00:11:19,095 --> 00:11:20,513
but you were right
from the start
283
00:11:20,555 --> 00:11:22,182
to keep the dragons a secret.
284
00:11:22,223 --> 00:11:24,934
Yes, Mr. Rakke
hasdone a lot of good,
285
00:11:24,976 --> 00:11:27,604
but remember,
he also handpicked Sledkin.
286
00:11:27,645 --> 00:11:29,439
We don't know
his true intentions.
287
00:11:29,481 --> 00:11:32,484
What if he finds out about
Thunder and takes him away?
288
00:11:32,525 --> 00:11:33,485
[squawks]
289
00:11:33,526 --> 00:11:34,486
* *
290
00:11:34,527 --> 00:11:36,279
[ATV engine rumbling]
291
00:11:36,321 --> 00:11:40,033
-Look at that fissure.
[laughs] Massive!
292
00:11:40,075 --> 00:11:43,995
I bet there is an entire world
of discovery down there!
293
00:11:44,037 --> 00:11:46,539
-You have no idea.
-Eugene!
294
00:11:46,581 --> 00:11:48,124
-Oh! Uh...
-He means...
295
00:11:48,166 --> 00:11:52,295
you have no idea
how beautiful the forest is.
296
00:11:52,337 --> 00:11:53,797
Follow me.
297
00:11:53,838 --> 00:11:57,217
-This reminds me of
camel trekking the Sahara!
298
00:11:57,258 --> 00:11:58,385
Only faster!
299
00:11:58,426 --> 00:12:01,346
-Maybe we should slow down!
Speed kills!
300
00:12:01,388 --> 00:12:04,683
-Slow down? Ha! Never!
-[revs ATV]
301
00:12:04,724 --> 00:12:06,226
-That's the spirit, Rakke Man!
302
00:12:06,267 --> 00:12:09,020
-Rakke Man?
Eugene, we should head back.
303
00:12:09,062 --> 00:12:10,647
Mom's getting nervous.
304
00:12:10,689 --> 00:12:11,731
-We need to buy them time.
305
00:12:11,773 --> 00:12:13,358
You don't want Mr. Rakke
to see a--
306
00:12:13,400 --> 00:12:16,236
* *
307
00:12:16,277 --> 00:12:17,570
Uh, donut!
308
00:12:19,447 --> 00:12:21,324
-Whoa! Whoa!
309
00:12:21,366 --> 00:12:23,535
Think I'm too old to keep up,
do you?
310
00:12:23,576 --> 00:12:25,787
-[laughs]
-[dragon snarls]
311
00:12:25,829 --> 00:12:28,081
* *
312
00:12:28,123 --> 00:12:29,040
[gasps]
313
00:12:31,876 --> 00:12:34,504
-Bet you can't keep up
with this, Mr. Rakke.
314
00:12:34,546 --> 00:12:36,631
-Right with you!
-[roars]
315
00:12:36,673 --> 00:12:39,134
* *
316
00:12:40,885 --> 00:12:42,387
Ha, ha!
317
00:12:44,305 --> 00:12:46,933
-[horn beeping, crash]
-[Mr. Rakke grunts]
318
00:12:48,143 --> 00:12:51,855
-See? I told you speed kills.
319
00:12:51,896 --> 00:12:54,566
[distant dragons squawking]
320
00:12:55,025 --> 00:12:57,819
-[growling]
-Move it along, big boy!
321
00:12:57,861 --> 00:12:59,863
-We don't have all day. D!
-[snarls]
322
00:12:59,904 --> 00:13:01,740
Why don't you come over here
and coax him in?
323
00:13:01,781 --> 00:13:03,283
You're the dragon doctor,
after all.
324
00:13:03,324 --> 00:13:05,827
-[nervous laugh]
Oh, th-that's okay.
325
00:13:05,869 --> 00:13:07,704
You're doing fine!
326
00:13:07,746 --> 00:13:09,164
[snarls, growls]
327
00:13:09,205 --> 00:13:11,207
-Tom.
We have to get them inside.
328
00:13:11,249 --> 00:13:13,626
-I know. They're almost... Wait.
329
00:13:13,668 --> 00:13:16,629
Where are Carla and Hazel
with the Fireworms?
330
00:13:18,214 --> 00:13:21,384
-Tom. Good news.
Mr. Rakke fell off his ATV.
331
00:13:21,426 --> 00:13:22,927
Well, not that part.
We're taking him
332
00:13:22,969 --> 00:13:24,262
to the infirmary
to check him out,
333
00:13:24,304 --> 00:13:26,097
-so you have more time.
-TOM [on radio]: Jun!
334
00:13:26,139 --> 00:13:27,307
Carla and Hazel took Glowmer
335
00:13:27,349 --> 00:13:29,267
and his friends
to the infirmary!
336
00:13:29,309 --> 00:13:30,393
[gasps]
337
00:13:30,435 --> 00:13:32,228
[dramatic crescendo]
338
00:13:32,270 --> 00:13:34,105
-Wait! Shouldn't we make sure
339
00:13:34,147 --> 00:13:37,275
there aren't any patients
in there first?
340
00:13:37,317 --> 00:13:39,569
-We're trying to bring one
in right now, remember?
341
00:13:39,611 --> 00:13:42,906
Boss man had a major wipeout
and fell off an ATV.
342
00:13:42,947 --> 00:13:44,199
Gracefully.
343
00:13:44,240 --> 00:13:47,077
-Yes, butwhat about
the case of...
344
00:13:47,118 --> 00:13:49,788
Fire-us Worm-us going around?
345
00:13:49,829 --> 00:13:53,583
Very rare, um, parasite,
and, um...
346
00:13:53,625 --> 00:13:56,044
-Oh... Yeah! Yeah.
347
00:13:56,086 --> 00:13:58,088
Parasites can be very...
348
00:13:58,129 --> 00:13:59,547
-Parasites? Ha!
349
00:13:59,589 --> 00:14:02,592
I've had parasites
that had parasites.
350
00:14:02,634 --> 00:14:03,843
That hadparasites!
351
00:14:03,885 --> 00:14:05,178
[quiet squawking]
352
00:14:05,220 --> 00:14:06,763
-[gasps] Mr. Rakke!
353
00:14:06,805 --> 00:14:08,431
-Uh, Mr. Rakke?
354
00:14:11,518 --> 00:14:15,105
-Wow.
It is unbelievably hot in here.
355
00:14:18,400 --> 00:14:19,943
-Uh--[laughs]
356
00:14:19,984 --> 00:14:23,279
The heating system
is on the fritz. Again! Right?
357
00:14:23,321 --> 00:14:25,865
-Oh, yes. We have been
trying to repair it,
358
00:14:25,907 --> 00:14:27,283
to no avail.
359
00:14:27,325 --> 00:14:29,494
-So we use this room as a sauna.
360
00:14:29,536 --> 00:14:30,995
-A sauna?
361
00:14:31,037 --> 00:14:32,539
-[squawks]
-[nervous sigh]
362
00:14:32,580 --> 00:14:35,291
-Yes, because beyond
pleasure and relaxation,
363
00:14:35,333 --> 00:14:39,045
evidence suggests that sauna-ing
has many health benefits.
364
00:14:39,087 --> 00:14:41,798
You know what they say.
If life gives you a hot room,
365
00:14:41,840 --> 00:14:42,966
make it a sauna.
366
00:14:43,008 --> 00:14:45,176
[dramatic music playing]
367
00:14:45,218 --> 00:14:48,555
-Ha. Oh, I'm a sauna man myself.
368
00:14:48,596 --> 00:14:51,266
Glad to see you're making use
of a bad situation.
369
00:14:51,307 --> 00:14:53,727
I trust the lab
is in better condition.
370
00:14:53,768 --> 00:14:55,353
It's past time we head there.
371
00:14:56,021 --> 00:14:56,980
[gasps]
372
00:14:57,022 --> 00:15:00,483
[dramatic crescendo]
373
00:15:00,525 --> 00:15:01,818
-Bandage! I mean,
374
00:15:01,860 --> 00:15:05,030
we should clean up
that nasty scrape before we go.
375
00:15:08,074 --> 00:15:09,451
-Thank you. And best of luck
376
00:15:09,492 --> 00:15:11,619
to you ladies
with your parasites.
377
00:15:11,661 --> 00:15:12,996
Uh, might I suggest
378
00:15:13,038 --> 00:15:15,915
wafting warm cabbage
under your noses?
379
00:15:15,957 --> 00:15:19,377
[quiet squawking]
380
00:15:19,419 --> 00:15:20,628
[sighs]
381
00:15:20,670 --> 00:15:22,130
[squawks]
382
00:15:24,424 --> 00:15:26,843
-There! I think that's everyone.
383
00:15:26,885 --> 00:15:29,596
-[sighs] All present
and accounted for.
384
00:15:29,637 --> 00:15:31,639
JUN [on radio]:
We are en route to the station.
385
00:15:31,681 --> 00:15:34,059
-Roger that. All dragons
secure in the hangar.
386
00:15:34,100 --> 00:15:35,852
-No thanks to you.
387
00:15:35,894 --> 00:15:37,771
-[squawking]
-[sad growl]
388
00:15:37,812 --> 00:15:39,856
[surprised yelp]
389
00:15:39,898 --> 00:15:43,109
[dramatic crescendo]
390
00:15:45,487 --> 00:15:49,032
-[alarm blaring]
-[growling]
391
00:15:49,074 --> 00:15:51,451
[door whirring]
392
00:15:51,493 --> 00:15:52,869
* *
393
00:15:52,911 --> 00:15:56,039
-TOM: No, no, no, no, no!
Come back!
-[squawking]
394
00:15:56,081 --> 00:15:58,166
-Thunder! Stop them!
-[growls]
395
00:15:58,958 --> 00:15:59,918
[snarling]
396
00:15:59,959 --> 00:16:01,586
-[squawks]
-[growls]
397
00:16:02,212 --> 00:16:03,713
[squawking]
398
00:16:03,755 --> 00:16:06,216
[chirping]
399
00:16:06,883 --> 00:16:08,301
[grumbling]
400
00:16:09,886 --> 00:16:11,054
[shrieking]
401
00:16:11,096 --> 00:16:12,555
-[distant alarm]
-[Rakke gasps]
402
00:16:12,597 --> 00:16:14,683
-Is there a fire? Hurry!
403
00:16:14,724 --> 00:16:16,559
* *
404
00:16:16,601 --> 00:16:18,436
[dramatic crescendo]
405
00:16:21,314 --> 00:16:23,650
-The heat from the lava
tripped the emergency override.
406
00:16:23,692 --> 00:16:26,444
-Can't you, I don't know,
override the override?
407
00:16:26,486 --> 00:16:28,738
-Crack the ICARIS
security protocol code?
408
00:16:28,780 --> 00:16:29,781
Nobody's that good.
409
00:16:29,823 --> 00:16:31,950
-Gimme a sec.
-[beeping]
410
00:16:31,991 --> 00:16:34,953
I mean... let me try.
411
00:16:34,994 --> 00:16:36,955
-Hurry! We are out of time!
412
00:16:36,996 --> 00:16:39,040
-[beeping]
-Got it.
413
00:16:39,082 --> 00:16:40,709
[alarm stops]
414
00:16:41,751 --> 00:16:43,795
* *
415
00:16:45,672 --> 00:16:46,423
-Chief Baker!
416
00:16:46,464 --> 00:16:48,508
-Mr. Rakke? Greetings!
417
00:16:48,550 --> 00:16:51,344
-Why was the alarm going off?
418
00:16:51,386 --> 00:16:53,221
-Just, um, routine test
419
00:16:53,263 --> 00:16:56,599
of our facility's
state-of-the-art alarm system.
420
00:16:56,641 --> 00:16:59,019
-No need to panic.
-[loud growl]
421
00:16:59,060 --> 00:17:01,354
* *
422
00:17:01,396 --> 00:17:03,648
[fake burp, grunt]
423
00:17:03,690 --> 00:17:06,526
Oh, excuse me.
Angela's taco meatloaf.
424
00:17:06,568 --> 00:17:08,403
-It's, um...
-[lava splats]
425
00:17:09,029 --> 00:17:09,988
heavy.
426
00:17:10,030 --> 00:17:12,741
-Moving on.
-Next!
427
00:17:14,117 --> 00:17:15,035
[sighs, yelps]
428
00:17:15,076 --> 00:17:17,620
* *
429
00:17:17,662 --> 00:17:18,621
[squawks]
430
00:17:18,663 --> 00:17:19,873
JUN [on radio]: Yes, Mr. Rakke!
431
00:17:19,914 --> 00:17:21,416
Next stop, ICARIS!
432
00:17:21,458 --> 00:17:23,209
-We have to get the dragons
out of view!
433
00:17:23,251 --> 00:17:24,461
-Quick! Inside!
434
00:17:25,086 --> 00:17:26,963
[shrieks]
435
00:17:27,005 --> 00:17:28,465
[squawks]
436
00:17:30,800 --> 00:17:32,427
[dramatic crescendo]
437
00:17:35,096 --> 00:17:36,389
-Finally.
438
00:17:36,431 --> 00:17:40,310
The crown jewel
of my scientific empire.
439
00:17:40,352 --> 00:17:42,228
-We hope you like what you see.
440
00:17:42,270 --> 00:17:45,190
-As long as it tops
the general store,
441
00:17:45,231 --> 00:17:46,775
I'm sure to be impressed.
442
00:17:46,816 --> 00:17:47,984
[Eugene whimpers]
443
00:17:48,026 --> 00:17:49,903
* *
444
00:17:49,944 --> 00:17:52,113
-[dragons growl]
-They're coming!
445
00:17:52,155 --> 00:17:53,448
-They won't all fit!
446
00:17:53,490 --> 00:17:56,242
-Plow, uh,
suck in your gut, maybe?
-[grumbles]
447
00:17:56,284 --> 00:17:58,620
-Tom and Dr. Kullersen,
take the others upstairs.
448
00:17:58,661 --> 00:18:01,706
D, I have an idea. Feathers!
449
00:18:01,748 --> 00:18:02,749
[squawks]
450
00:18:02,791 --> 00:18:04,000
[struggling]
451
00:18:07,128 --> 00:18:10,131
-What is that?
-Oh no.
452
00:18:10,173 --> 00:18:12,592
-Hi, Mr. Rakke. We were just...
453
00:18:12,634 --> 00:18:14,761
transporting this giant,
rare gem
454
00:18:14,803 --> 00:18:18,390
that was found in the fissure.
[nervous laugh] Yep.
455
00:18:18,431 --> 00:18:21,101
-Oh, it's marvelous. May I?
456
00:18:21,142 --> 00:18:23,061
-[snarls]
-[Rakke gasps]
457
00:18:23,103 --> 00:18:24,771
[both whimper]
458
00:18:24,813 --> 00:18:26,523
[dramatic crescendo]
459
00:18:26,564 --> 00:18:28,441
It expels moisture?
460
00:18:28,483 --> 00:18:31,528
-Yeah! We're, uh, studying that.
461
00:18:31,945 --> 00:18:34,322
I'll bet you find
this fascinating, Mr. Rakke.
462
00:18:34,364 --> 00:18:36,324
-We all sure do.
-That's right.
463
00:18:36,366 --> 00:18:39,661
-[laughs] Yeah. I could hardly
believe it myself.
464
00:18:39,703 --> 00:18:40,745
[beep]
465
00:18:42,414 --> 00:18:43,790
[both sigh]
466
00:18:43,832 --> 00:18:46,501
-[Feathers squawks]
-[Plowhorn grumbles]
467
00:18:46,543 --> 00:18:49,087
[muffled wheezing]
468
00:18:49,129 --> 00:18:51,631
-Is there something wrong
with this elevator? It's...
469
00:18:51,673 --> 00:18:53,466
-wheezing.
-[nervous laugh]
470
00:18:53,508 --> 00:18:55,510
-[snarls]
-[shushing]
471
00:18:55,552 --> 00:18:56,678
-I don't hear anything!
472
00:18:56,720 --> 00:18:58,471
-Uh, do you, Jun?
-Nope!
473
00:18:58,513 --> 00:19:01,349
-You must have superhuman
hearing, Rakke Man.
474
00:19:03,059 --> 00:19:04,185
[nervous laugh]
475
00:19:04,227 --> 00:19:06,146
* *
476
00:19:06,187 --> 00:19:08,481
-In here!
-[purrs]
477
00:19:08,523 --> 00:19:11,151
-No, that's the main lab!
He'll look in there!
478
00:19:11,192 --> 00:19:12,819
-[elevator dings]
-Too late!
479
00:19:17,115 --> 00:19:18,700
-He's coming!
-[growls]
480
00:19:19,200 --> 00:19:20,326
[squawks]
481
00:19:20,368 --> 00:19:23,413
-I don't know!
It sounds busy in there.
482
00:19:23,455 --> 00:19:25,832
EUGENE:
Yeah. Maybe we should wait.
483
00:19:25,874 --> 00:19:28,126
Don't wanna disturb
all the science-ing. [laughs]
484
00:19:28,168 --> 00:19:31,755
-Nonsense. That's just how
one of my labs should be.
485
00:19:31,796 --> 00:19:34,174
Noisy and teeming with discovery
486
00:19:34,215 --> 00:19:36,092
and robust debate.
487
00:19:36,134 --> 00:19:39,054
-Wu! Wei! Steam it up.
-[growls]
488
00:19:39,095 --> 00:19:41,181
[hissing]
489
00:19:41,222 --> 00:19:43,725
-I-I'll announce your entrance.
490
00:19:43,767 --> 00:19:45,185
-Director Wong!
491
00:19:45,226 --> 00:19:49,898
You know I don't care
about pomp and circumstance!
492
00:19:49,939 --> 00:19:51,483
Okay, that's not true.
I totally do.
493
00:19:51,524 --> 00:19:53,318
But I'm tired of waiting.
494
00:19:53,360 --> 00:19:55,904
[dramatic crescendo]
495
00:19:57,197 --> 00:20:00,867
What is going on in here?
496
00:20:01,242 --> 00:20:02,869
[Thunder purrs, growls]
497
00:20:02,911 --> 00:20:04,496
-[snarls]
-[electricity whining]
498
00:20:04,537 --> 00:20:06,623
[yelps, grunts]
499
00:20:06,664 --> 00:20:07,707
[groans]
500
00:20:07,749 --> 00:20:11,002
-Oh no.
-Kullersen! You killed Rakke!
501
00:20:12,128 --> 00:20:13,672
[Rakke groaning]
502
00:20:13,713 --> 00:20:15,590
MAY:
Oh, thank goodness.
503
00:20:16,007 --> 00:20:19,469
-Wh-What happened?
Dr. Kullersen?
-[fizzling]
504
00:20:19,511 --> 00:20:21,179
-I'm sorry, Mr. Rakke.
505
00:20:21,221 --> 00:20:23,223
We were just conducting...
506
00:20:23,264 --> 00:20:25,725
a high-voltage
conductivity experiment
507
00:20:25,767 --> 00:20:28,853
and it seems you got caught
in the middle.
508
00:20:28,895 --> 00:20:31,398
* *
509
00:20:31,439 --> 00:20:33,733
[laughing]
510
00:20:33,775 --> 00:20:35,402
-Science!
511
00:20:35,443 --> 00:20:37,070
That's what it's all about.
512
00:20:37,112 --> 00:20:39,447
-So, you're not mad?
513
00:20:39,739 --> 00:20:42,742
-Mad? Of course not, Tom!
514
00:20:42,784 --> 00:20:46,788
Oh, you can't make an omelet
without breaking some eggs!
515
00:20:46,830 --> 00:20:48,415
[woozy groaning]
516
00:20:48,456 --> 00:20:52,627
I, uh, just never thought
I would be the egg.
517
00:20:56,256 --> 00:20:57,966
[all sigh]
518
00:20:58,675 --> 00:21:00,635
[helicopter whirring]
519
00:21:00,677 --> 00:21:03,430
-Dr. Wong, Dr. Kullersen!
520
00:21:03,471 --> 00:21:05,598
You have quite
an operation here.
521
00:21:05,640 --> 00:21:07,058
Keep up the good work.
522
00:21:07,100 --> 00:21:08,435
Don't be surprised
523
00:21:08,476 --> 00:21:10,812
at more grants coming your way.
[laughs]
524
00:21:10,854 --> 00:21:14,107
Especially for those young
go-getters,
525
00:21:14,149 --> 00:21:16,526
each one of them
more brilliant than the next.
526
00:21:16,568 --> 00:21:18,403
Especially that Eugene!
527
00:21:18,445 --> 00:21:20,447
Bright future ahead for you,
boy.
528
00:21:20,488 --> 00:21:22,282
Keep up the science,
529
00:21:22,323 --> 00:21:24,951
and stay curious!
530
00:21:28,705 --> 00:21:31,416
[helicopter whirring away]
531
00:21:31,458 --> 00:21:33,335
* *
532
00:21:33,668 --> 00:21:35,253
-Sorry for everything, Mom. I--
533
00:21:35,295 --> 00:21:36,338
[May giggles]
534
00:21:36,379 --> 00:21:38,298
-[grunts]
Uh, what's happening here?
535
00:21:38,340 --> 00:21:39,549
-I'm proud of you.
536
00:21:39,591 --> 00:21:40,967
For the first time ever,
537
00:21:41,009 --> 00:21:44,137
I saw you two working together
instead of bickering.
538
00:21:44,179 --> 00:21:46,723
[giggles] We really fooled him,
didn't we?
539
00:21:46,765 --> 00:21:49,017
-Yeah.
-We sure did.
540
00:21:49,559 --> 00:21:52,145
-[grumbles, purrs]
-[D'Angelo sighs]
541
00:21:52,187 --> 00:21:53,521
[squawks]
542
00:21:53,563 --> 00:21:55,690
* *
543
00:21:55,732 --> 00:21:57,525
-I know, I know.
Having this many dragons
544
00:21:57,567 --> 00:21:59,319
in Rakke Town won't work.
545
00:21:59,361 --> 00:22:01,363
I just wish
it could be different.
546
00:22:01,863 --> 00:22:04,908
-Me, too, boy-o, but you have to
keep me in the loop.
547
00:22:04,949 --> 00:22:07,660
No more surprises.
And you are not alone.
548
00:22:07,702 --> 00:22:08,995
I'll be here to help you.
549
00:22:09,037 --> 00:22:11,164
-[Thunder grunts]
-We all will.
550
00:22:11,206 --> 00:22:12,832
[Thunder purrs]
551
00:22:14,042 --> 00:22:16,169
[dramatic music playing]
552
00:22:17,545 --> 00:22:20,340
-[growls] Why can't I find you!?
553
00:22:20,382 --> 00:22:21,966
[yells]
554
00:22:22,008 --> 00:22:22,759
[sighs]
555
00:22:22,801 --> 00:22:25,178
[squeaking, sniffing]
556
00:22:25,220 --> 00:22:26,221
[purrs]
557
00:22:27,055 --> 00:22:29,099
[sniffing, squeaks]
558
00:22:32,560 --> 00:22:34,062
-Hm...
-[squeaks]
559
00:22:34,104 --> 00:22:37,524
Perhaps I willneed
a dragon of my own after all.
560
00:22:37,565 --> 00:22:39,275
[music swells]
561
00:22:39,317 --> 00:22:42,570
* *
38849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.