All language subtitles for Dont.Hang.Up.2016.1080p.BluRgegwegewe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,168 --> 00:01:14,804 Yes? Hello? 2 00:01:14,805 --> 00:01:16,439 Mrs. Kolbein? 3 00:01:16,440 --> 00:01:20,810 What? Who is this? 4 00:01:20,811 --> 00:01:22,344 This is the police, Ma'am. 5 00:01:22,345 --> 00:01:24,080 You need to listen to me. 6 00:01:24,081 --> 00:01:26,382 What... police? 7 00:01:26,383 --> 00:01:28,617 Listen, who else is in the house? 8 00:01:28,618 --> 00:01:29,685 Are you alone? 9 00:01:29,686 --> 00:01:32,755 My husband's outta town. 10 00:01:32,756 --> 00:01:36,559 My... my, my daughter, she's... She's in her room. 11 00:01:36,560 --> 00:01:38,260 Okay, good. 12 00:01:38,261 --> 00:01:40,396 You both need to stay right where you are. 13 00:01:40,397 --> 00:01:42,465 We have your house surrounded. 14 00:01:42,466 --> 00:01:44,333 What? 15 00:01:44,334 --> 00:01:45,835 If you move from your location... 16 00:01:45,836 --> 00:01:47,870 you'll be putting your child in danger. 17 00:01:47,871 --> 00:01:49,872 Keep your lights off. 18 00:01:49,873 --> 00:01:52,108 Do not approach any windows... 19 00:01:52,109 --> 00:01:53,776 and stay where you are. 20 00:01:53,777 --> 00:01:55,244 We need you out of our way... 21 00:01:55,245 --> 00:01:56,645 so we can safely locate the suspect. 22 00:01:56,646 --> 00:01:58,447 What do you mean, suspect? 23 00:01:58,448 --> 00:02:01,183 There is a man, possibly two. 24 00:02:01,184 --> 00:02:02,585 Oh my god! 25 00:02:02,586 --> 00:02:03,586 Inside your house. 26 00:02:03,587 --> 00:02:05,137 Oh my god! My daughter! 27 00:02:05,138 --> 00:02:06,689 I need you to stay where you are! 28 00:02:06,690 --> 00:02:08,657 Listen! Listen to me! 29 00:02:08,658 --> 00:02:11,360 The best way to protect her is to work with us. 30 00:02:11,361 --> 00:02:13,729 We'll keep her safe, but we need your help. 31 00:02:13,730 --> 00:02:15,264 Can you help us? 32 00:02:15,265 --> 00:02:16,798 Yes. 33 00:02:16,799 --> 00:02:18,334 And I want you to lock the door. 34 00:02:18,335 --> 00:02:19,869 And don't hang up! 35 00:02:19,870 --> 00:02:23,205 I can't. There's no lock. 36 00:02:23,206 --> 00:02:24,773 Do what you can to secure the room. 37 00:02:24,774 --> 00:02:27,510 Stay put and let us do our job. 38 00:02:27,511 --> 00:02:30,077 We will keep your daughter safe. 39 00:02:39,222 --> 00:02:41,423 Now, she's good. 40 00:02:41,424 --> 00:02:42,725 She's secure. 41 00:02:42,726 --> 00:02:45,092 Do you hear anything? 42 00:02:51,735 --> 00:02:54,703 Nothing. There's nothing. 43 00:02:54,704 --> 00:02:55,871 You're upstairs, right? 44 00:02:55,872 --> 00:02:57,907 Yeah. 45 00:02:57,908 --> 00:02:59,909 Everything's happening down in the basement. 46 00:02:59,910 --> 00:03:02,344 If you can't hear anything, that means you're safe. 47 00:03:02,345 --> 00:03:04,914 Hold on. 48 00:03:04,915 --> 00:03:06,649 Okay. 49 00:03:06,650 --> 00:03:09,885 Ready to roll. 50 00:03:11,221 --> 00:03:13,854 I-I heard something. 51 00:03:18,261 --> 00:03:20,529 I can't hear anything. 52 00:03:20,530 --> 00:03:22,665 We're going in. 53 00:03:22,666 --> 00:03:23,866 No shot! No shot! He has the kid! 54 00:03:23,867 --> 00:03:25,701 No! No! 55 00:03:25,702 --> 00:03:27,269 He's down! He's down! 56 00:03:27,270 --> 00:03:28,904 Shit, we need a medical for the girl now! 57 00:03:28,905 --> 00:03:31,240 Mrs. Kolbein, do not leave that room. 58 00:03:31,241 --> 00:03:33,475 The second suspect is coming for you! 59 00:03:33,476 --> 00:03:36,077 Mrs. Kolbein? Are you still there? 60 00:03:38,481 --> 00:03:40,783 Mrs. Kolbein?! 61 00:03:40,784 --> 00:03:43,586 I have one last thing to tell you. 62 00:03:43,587 --> 00:03:45,888 I'm very sorry to inform you... 63 00:03:45,889 --> 00:03:48,691 that you've been pranked, bitch! 64 00:03:48,692 --> 00:03:51,827 Oh... fuck! Whoo! 65 00:03:51,828 --> 00:03:52,861 Yes! 66 00:03:52,862 --> 00:03:54,530 Oh, so much blood! 67 00:03:54,531 --> 00:03:55,864 Argh! 68 00:03:55,865 --> 00:03:57,633 Wait a minute, you got her audio, right? 69 00:03:57,634 --> 00:03:59,568 "I hope my little girl is okay!" 70 00:03:59,569 --> 00:04:04,473 "No... no, I just wanna see my daughter." 71 00:04:04,474 --> 00:04:05,808 Woo! 72 00:04:05,809 --> 00:04:08,611 That is how we do it. Seriously, people. 73 00:04:08,612 --> 00:04:10,512 All right, click me some likes... 74 00:04:10,513 --> 00:04:12,982 and let's make this bitch go viral! 75 00:04:12,983 --> 00:04:16,652 This is Prankmonkey 69... out! 76 00:04:19,489 --> 00:04:21,924 ♪ Like how mi have twenty two inna mi somethin ♪ 77 00:04:21,925 --> 00:04:24,793 ♪ Ten haffi use so mi get Di next dozen fool ♪ 78 00:04:24,794 --> 00:04:26,829 ♪ Anytime they ready punahussy start war ♪ 79 00:04:26,830 --> 00:04:28,797 ♪ See who now fi spread it out more pon Di tar ♪ 80 00:04:28,798 --> 00:04:30,799 ♪ My style is Di bom digi bom Di ♪ 81 00:04:30,800 --> 00:04:33,602 ♪ Deng Di Deng digigi you you ♪ 82 00:04:33,603 --> 00:04:37,339 ♪ Carubuano peer with Di digi bom Di Deng Di Deng digigi ♪ 83 00:04:37,340 --> 00:04:39,341 What's up, pussies? 84 00:04:39,342 --> 00:04:40,809 ♪ My style is Di bom digi bom Di ♪ 85 00:04:40,810 --> 00:04:42,645 ♪ Deng Di Deng digigi you you ♪ 86 00:04:42,646 --> 00:04:44,947 I think she actually believed us for a second. 87 00:04:44,948 --> 00:04:48,215 ♪ Deng Di Deng digigi you you ♪ 88 00:04:49,753 --> 00:04:52,388 ♪ Punahussy siddung and a watch how man a live ♪ 89 00:04:52,389 --> 00:04:55,122 ♪ Watch yah man a own a own roll big ♪ 90 00:04:55,892 --> 00:04:58,025 What the fuck, man? 91 00:05:00,864 --> 00:05:03,332 The bitches don't care. 92 00:05:03,333 --> 00:05:06,233 He's still trying to get her dumb ass out the door. 93 00:05:09,306 --> 00:05:14,009 ♪ Carubuano peer with Di digi bom Di Deng Di Deng digigi ♪ 94 00:05:14,010 --> 00:05:17,613 So the camera's all set, I'm in Sam's bedroom. Yes. 95 00:05:17,614 --> 00:05:20,748 Holy fuck, he's... 96 00:05:29,559 --> 00:05:31,560 ♪ My style is Di bom digi bom Di ♪ 97 00:05:31,561 --> 00:05:34,029 ♪ Deng Di Deng digigi you you ♪ 98 00:05:34,030 --> 00:05:35,564 What the fuck, Sam? 99 00:05:35,565 --> 00:05:37,433 Babe, I'm sorry. 100 00:05:37,434 --> 00:05:40,102 All right, Brady... I told him, he's a frickin idiot. 101 00:05:40,103 --> 00:05:42,069 Please, call me. 102 00:05:44,507 --> 00:05:45,941 ♪ My style is Di bom digi bom Di ♪ 103 00:05:45,942 --> 00:05:49,745 This is Prank Monkey 69, out! 104 00:05:49,746 --> 00:05:55,451 ♪ Carubuano peer with Di digi bom Di Deng Di Deng digigi ♪ 105 00:06:57,647 --> 00:07:01,182 ♪ When your legs don't work like they used to before ♪ 106 00:07:03,753 --> 00:07:07,188 ♪ And I can't sweep you off of your feet ♪ 107 00:07:09,759 --> 00:07:14,261 ♪ Will your mouth still remember the taste of my love ♪ 108 00:07:15,765 --> 00:07:20,035 ♪ Will your eyes still smile from your cheeks ♪ 109 00:07:20,036 --> 00:07:27,107 ♪ And darling I will be loving you till we're 70 ♪ 110 00:07:31,948 --> 00:07:39,119 ♪ And baby my heart could still fall as hard at 23 ♪ 111 00:07:42,592 --> 00:07:45,527 ♪ And I'm thinking about how ♪ 112 00:07:45,528 --> 00:07:50,699 ♪ People fall in love in mysterious ways ♪ 113 00:07:50,700 --> 00:07:55,402 ♪ Maybe just the touch of a hand ♪ 114 00:07:57,106 --> 00:08:02,811 ♪ Well me I fall in love with you every single day ♪ 115 00:08:02,812 --> 00:08:08,415 ♪ I just wanna tell you I am ♪ 116 00:08:23,032 --> 00:08:25,499 Hello? 117 00:08:30,940 --> 00:08:33,340 Hello? 118 00:08:37,046 --> 00:08:40,182 Okay, I'm hanging up in about two seconds... 119 00:08:40,183 --> 00:08:42,985 Argh! Yes! I got you! Shit! 120 00:08:42,986 --> 00:08:44,820 Got you! Argh! Shit! 121 00:08:44,821 --> 00:08:46,088 You're such a dick, Brady! 122 00:08:46,089 --> 00:08:48,991 Oh, yeah, and you are a giant pussy. 123 00:08:48,992 --> 00:08:51,527 Ugh, okay? Which makes us a perfect match, get over here. 124 00:08:51,528 --> 00:08:52,961 Yeah, that's right, baby. Oh, stop. 125 00:08:52,962 --> 00:08:55,163 Oh! Show me what you got. Work with me, bitch! 126 00:08:55,164 --> 00:08:56,798 Look, man, stop. I'm not in the mood right now. 127 00:08:56,799 --> 00:08:58,534 Oh, trouble in paradise, I see. 128 00:08:58,535 --> 00:09:00,467 No, a little privacy. Please? 129 00:09:02,105 --> 00:09:04,806 Shit, dude. 130 00:09:04,807 --> 00:09:08,544 You and Peyton are like "done" done? 131 00:09:08,545 --> 00:09:11,280 Apparently, it's complicated. 132 00:09:11,281 --> 00:09:13,549 Which means I have no idea what's going on... 133 00:09:13,550 --> 00:09:15,651 and she won't talk to me. 134 00:09:15,652 --> 00:09:18,720 That is a fucking bummer, bro. 135 00:09:18,721 --> 00:09:20,155 But look on the bright side. 136 00:09:20,156 --> 00:09:21,990 Yeah, I'm listening. This should be genius. 137 00:09:21,991 --> 00:09:23,258 All right. 138 00:09:23,259 --> 00:09:25,761 Your parents are out of town for the weekend. 139 00:09:25,762 --> 00:09:30,866 You have the house to yourself and you are suddenly single. 140 00:09:30,867 --> 00:09:32,234 No, I'm not single. 141 00:09:32,235 --> 00:09:34,002 And ready to mingle. 142 00:09:34,003 --> 00:09:38,874 We need to get a party going up in here right now. 143 00:09:38,875 --> 00:09:40,943 What? That's not gonna happen, man. 144 00:09:40,944 --> 00:09:42,811 Besides, I have a history paper due Monday. 145 00:09:42,812 --> 00:09:44,713 That's what Sunday nights and caffeine are for. 146 00:09:44,714 --> 00:09:46,615 All right, stop! Let's go out. 147 00:09:46,616 --> 00:09:47,916 I know a place that doesn't card. 148 00:09:47,917 --> 00:09:49,351 Not in the mood for that kinda scene right now. 149 00:09:49,352 --> 00:09:51,687 You're spilling the beer. Who gives a shit? 150 00:09:51,688 --> 00:09:55,157 Fine. Plan B. I think you're up to plan C now. 151 00:09:55,158 --> 00:09:58,193 I don't care what you call it, just trust me. 152 00:09:58,194 --> 00:10:01,063 This one's a winner. Oh, yeah? 153 00:10:01,064 --> 00:10:02,364 Can't wait to hear it. 154 00:10:02,365 --> 00:10:04,766 Okay, stay in, get wasted. 155 00:10:04,767 --> 00:10:06,034 Grab the beer. 156 00:10:06,035 --> 00:10:07,336 Take the motherfucking beer. 157 00:10:07,337 --> 00:10:10,772 And ah... maybe make some prank calls? 158 00:10:10,773 --> 00:10:12,641 Agh! 159 00:10:12,642 --> 00:10:16,178 Honestly, dude, if I don't finish this paper I'm about to... 160 00:10:16,179 --> 00:10:18,213 Then life will go on. Fuck it, man. 161 00:10:18,214 --> 00:10:20,782 You really... you've got a serious case... 162 00:10:20,783 --> 00:10:22,918 of I'm a pussy-'tis right now. 163 00:10:22,919 --> 00:10:26,722 And good time Brady is here with the cure. 164 00:10:26,723 --> 00:10:28,357 All right, fine. 165 00:10:28,358 --> 00:10:31,193 One beer and a movie all right, but I'm not doing prank calls. 166 00:10:31,194 --> 00:10:33,395 Last time we did that shit... Was amaze-balls! 167 00:10:33,396 --> 00:10:35,864 And when Prank Monkey gets here, you're gonna shut the fuck up. 168 00:10:35,865 --> 00:10:37,933 Whoa, hold on! What happened to just you and me? 169 00:10:37,934 --> 00:10:39,334 When you've Prank Monkey 69 in the house. 170 00:10:39,335 --> 00:10:41,069 Dude is a genius at this. 171 00:10:41,070 --> 00:10:42,638 Dude, you cannot be inviting people over, all right? 172 00:10:42,639 --> 00:10:44,106 If my parents... 173 00:10:44,107 --> 00:10:45,907 Your parents are too busy banging each other... 174 00:10:45,908 --> 00:10:47,676 in some cheap hotel room, to care what you're doing tonight. 175 00:10:47,677 --> 00:10:49,378 Okay, thanks. Thanks for the image, you sick fuck! 176 00:10:49,379 --> 00:10:51,680 Do you think your mom blows your dad? 177 00:10:51,681 --> 00:10:53,949 She seems like a giver to me. You are in for it! 178 00:10:53,950 --> 00:10:57,819 Oh, Mrs Fuller! Oh, your titties are so huge! 179 00:10:57,820 --> 00:11:00,656 Agh! Ha-ha! 180 00:11:00,657 --> 00:11:02,991 Turn it off. 181 00:11:02,992 --> 00:11:04,693 Besides, Prank Monkey probably won't even show. 182 00:11:04,694 --> 00:11:06,294 Little fucker hasn't texted me back all day. 183 00:11:06,295 --> 00:11:07,996 Please do not be inviting anyone else... 184 00:11:07,997 --> 00:11:09,364 and forget about making prank calls, all right... 185 00:11:09,365 --> 00:11:12,034 that shit is absolutely not happening. 186 00:11:12,035 --> 00:11:13,735 What's that guy's name across the street? 187 00:11:13,736 --> 00:11:15,270 The one whose dog craps on your lawn all the time? 188 00:11:15,271 --> 00:11:17,873 No, dude, not on my street. Dude, he deserves it. 189 00:11:17,874 --> 00:11:19,141 Besides you need a reaction shot. 190 00:11:19,142 --> 00:11:21,062 You wanna see him freak out, right? 191 00:11:22,111 --> 00:11:24,279 It's Larry, but please... Ju... ju... just... 192 00:11:24,280 --> 00:11:25,847 Ginelle's Pizza, Peyton speaking. 193 00:11:25,848 --> 00:11:27,416 How can I help you? 194 00:11:27,417 --> 00:11:30,052 Oh, there's a lot of ways you can help me, honey. 195 00:11:30,053 --> 00:11:31,753 Well, that may be, Sir, but... 196 00:11:31,754 --> 00:11:33,155 Asshole, not Ginelle's man, hang up! 197 00:11:33,156 --> 00:11:34,723 Shh! 198 00:11:34,724 --> 00:11:36,358 Starts and ends with taking your order. 199 00:11:36,359 --> 00:11:41,830 I'm gonna need one large pepperoni to 1357 Ashton Lane. 200 00:11:41,831 --> 00:11:43,432 Your name please? 201 00:11:43,433 --> 00:11:47,769 Larry and hey, you uh, bring that pie over here yourself. 202 00:11:47,770 --> 00:11:50,305 Oh! I guarantee you a real big tip. 203 00:11:50,306 --> 00:11:52,374 Yeah, 45 minutes. 204 00:11:52,375 --> 00:11:54,409 Yes! Are you kidding? 205 00:11:54,410 --> 00:11:55,711 Relax, you have caller ID blocked. 206 00:11:55,712 --> 00:11:57,312 Well, you had to order from Peyton? 207 00:11:57,313 --> 00:11:58,914 When she finds out it's a prank from right across the street... 208 00:11:58,915 --> 00:12:00,315 she's gonna know it was me. 209 00:12:00,316 --> 00:12:01,917 Isn't it innocent until proven guilty? 210 00:12:01,918 --> 00:12:03,318 I am guilty. 211 00:12:03,319 --> 00:12:06,253 Then just do what I do, deny, deny, deny. 212 00:12:07,123 --> 00:12:09,191 All right, all right, all right. 213 00:12:09,192 --> 00:12:11,960 Let's get this shit started. 214 00:12:11,961 --> 00:12:15,063 Uh, Sir, this is Sergeant Whetherly from Highway Patrol. 215 00:12:15,064 --> 00:12:17,232 Your number was listed as an emergency contact. 216 00:12:17,233 --> 00:12:19,101 Was your wife Brenda? 217 00:12:19,102 --> 00:12:20,402 But last night was so much fun. 218 00:12:20,403 --> 00:12:22,104 Why are you pretending not to know me? 219 00:12:22,105 --> 00:12:24,806 Is it the wife? Is she there? Lemme talk to her. 220 00:12:24,807 --> 00:12:26,441 There was a pile up on the 118. Multiple vehicles. 221 00:12:26,442 --> 00:12:28,410 No, there must be a mistake. 222 00:12:28,411 --> 00:12:30,445 Brenda went to the movies. She was nowhere near the 118. 223 00:12:30,446 --> 00:12:31,980 Obviously you're in shock. 224 00:12:31,981 --> 00:12:33,281 I'm gonna pass you off to a grief councilor... 225 00:12:33,282 --> 00:12:34,816 who can help you onto the next step. 226 00:12:34,817 --> 00:12:36,317 My condolences, Sir. 227 00:12:36,318 --> 00:12:37,819 Are you telling me she's dead? 228 00:12:37,820 --> 00:12:39,054 Uh, that's right. I, I, I... 229 00:12:39,055 --> 00:12:41,223 I said cancer, um... 230 00:12:41,224 --> 00:12:42,958 dick cancer, in fact. 231 00:12:42,959 --> 00:12:44,860 You do have a life insurance policy, right? 232 00:12:44,861 --> 00:12:46,995 Maybe that could be a silver lining? 233 00:12:46,996 --> 00:12:48,530 What the hell are you talking about? 234 00:12:48,531 --> 00:12:50,298 I thought you were supposed to be a grief counselor? 235 00:12:50,299 --> 00:12:52,868 I'm serious, man, you owe me for two keys of blow. 236 00:12:52,869 --> 00:12:54,369 If I ain't got that cash tomorrow... 237 00:12:54,370 --> 00:12:56,071 we're gonna have a serious problem here. 238 00:12:56,072 --> 00:12:58,940 Well, my daughter is as sure as shit pregnant... 239 00:12:58,941 --> 00:13:01,042 and she says that you're the one that put that... 240 00:13:01,043 --> 00:13:03,078 that demon seed inside of her. 241 00:13:03,079 --> 00:13:05,046 It couldn't be me I'm a virgin, I swear. 242 00:13:05,047 --> 00:13:07,015 Oh my god! 243 00:13:07,016 --> 00:13:09,284 Busted, you fucking liar, Thornton! 244 00:13:09,285 --> 00:13:10,385 I knew he didn't bang Christie. 245 00:13:10,386 --> 00:13:12,387 Yeah! Ah! 246 00:13:12,388 --> 00:13:14,322 Hang on, there's somebody at my door. 247 00:13:14,323 --> 00:13:16,992 She's here! Brenda's alive! She's okay. 248 00:13:16,993 --> 00:13:19,094 Is that you, Brady Mannion? 249 00:13:19,095 --> 00:13:21,830 Oh, I'm gonna beat the shit out of you! 250 00:13:21,831 --> 00:13:24,866 Asshole, you hear me or what? 251 00:13:24,867 --> 00:13:27,601 Are you having fun? 252 00:13:29,071 --> 00:13:30,972 A little bit, yeah, how about you? 253 00:13:30,973 --> 00:13:33,241 Not yet, but I have a feeling... 254 00:13:33,242 --> 00:13:35,076 that's about to change. 255 00:13:35,077 --> 00:13:37,345 What you got, big plans tonight? 256 00:13:37,346 --> 00:13:39,848 It's all one big joke to you, isn't it? 257 00:13:39,849 --> 00:13:42,217 These phone calls you make? 258 00:13:42,218 --> 00:13:45,854 You must feel so powerful, sitting there on your couch... 259 00:13:45,855 --> 00:13:49,357 laughing at the embarrassment and pain you cause. 260 00:13:49,358 --> 00:13:51,326 Yeah, it's pretty funny, yeah. 261 00:13:51,327 --> 00:13:53,295 Maybe it's time for someone like me... 262 00:13:53,296 --> 00:13:56,097 to come over there and wipe that smug grin off your face. 263 00:13:56,098 --> 00:14:01,802 Okay. Well, uh, how about when you get here, you suck my dick! 264 00:14:05,341 --> 00:14:07,976 I guess some people really don't like getting pranked. 265 00:14:07,977 --> 00:14:09,444 Oh, dude, pizza time, come on! 266 00:14:09,445 --> 00:14:11,079 You don't happen to have Larry's number do you? 267 00:14:11,080 --> 00:14:14,314 Why? Let's take this shit up a notch. 268 00:14:16,285 --> 00:14:17,385 What? Hello? 269 00:14:17,386 --> 00:14:19,054 Well, hi-Dee-ho there, neighbor. 270 00:14:19,055 --> 00:14:23,058 This is uh... uh... Brad Gunderson from over on Elm Street. 271 00:14:23,059 --> 00:14:24,860 I'm with neighborhood watch, don't you know? 272 00:14:24,861 --> 00:14:26,428 Okay, so I care why? 273 00:14:26,429 --> 00:14:29,331 Well we've had a bit of mischief in our happy hood lately. 274 00:14:29,332 --> 00:14:31,566 You know, teenagers and the like pretending to be, uh... 275 00:14:31,567 --> 00:14:34,936 gas company workers and even pizza delivery boys. 276 00:14:34,937 --> 00:14:37,105 You know, they knock on the door and see if anyone's home... 277 00:14:37,106 --> 00:14:39,007 and if no one answers, they rob the place. 278 00:14:39,008 --> 00:14:40,575 Well, holy shit. 279 00:14:40,576 --> 00:14:43,411 I got a pizza guy on my front porch right now. 280 00:14:43,412 --> 00:14:45,280 And you didn't order one? 281 00:14:45,281 --> 00:14:46,648 Hell, no. 282 00:14:46,649 --> 00:14:51,887 Oh, dear. That's a pickle, for sure. 283 00:14:51,888 --> 00:14:55,490 Uh, just stay calm and... And, uh, call the police. 284 00:14:55,491 --> 00:14:57,392 I know how to take care... 285 00:14:57,393 --> 00:15:00,427 of assholes like this, don't worry. 286 00:15:01,364 --> 00:15:02,597 Shit, is that Mosley? 287 00:15:02,598 --> 00:15:04,965 What? 288 00:15:06,369 --> 00:15:09,471 Dude, do you think Lar... what do you think Larry's gonna do? 289 00:15:09,472 --> 00:15:11,907 Hey, hey! You wanna find out what... 290 00:15:11,908 --> 00:15:14,409 Holy shit, dude, dude, he's got a bat! 291 00:15:14,410 --> 00:15:16,044 Yes! 292 00:15:16,045 --> 00:15:17,479 Oh, my god! 293 00:15:17,480 --> 00:15:19,180 Yeah, take the pizza and stick it up your ass! 294 00:15:19,181 --> 00:15:20,614 Oh my god. 295 00:15:21,550 --> 00:15:23,652 Yeah, ah. 296 00:15:23,653 --> 00:15:26,054 Fuck, fuck, fuck fuck! Get down, oh, shit! 297 00:15:26,055 --> 00:15:28,256 Do you think he saw us? 298 00:15:28,257 --> 00:15:30,258 Not sure. 299 00:15:30,259 --> 00:15:31,660 I know you're in there, Fuller, come on! 300 00:15:33,062 --> 00:15:34,561 Fuller! 301 00:15:34,931 --> 00:15:36,531 What? 302 00:15:36,532 --> 00:15:38,700 Shit's not funny, Brady. The guy had a fucking bat. 303 00:15:38,701 --> 00:15:40,402 I was about to knock his old ass out! 304 00:15:40,403 --> 00:15:42,604 Your skinny ass ain't gonna knock nobody out. 305 00:15:42,605 --> 00:15:43,939 Don't test me, man, I'm serious. 306 00:15:43,940 --> 00:15:45,340 What are you gonna do? 307 00:15:45,341 --> 00:15:46,574 You're such a dick, you know that? 308 00:15:46,575 --> 00:15:47,676 Aw. You're lucky I'm working. 309 00:15:47,677 --> 00:15:49,311 Oh, he's working. 310 00:15:49,312 --> 00:15:51,046 And my fucking asshole manager's docking my pay for these... 311 00:15:51,047 --> 00:15:52,414 so, great. 312 00:15:52,415 --> 00:15:53,548 Ah, fuck that, we'll take it. 313 00:15:53,549 --> 00:15:56,016 All right, cool. 314 00:15:58,254 --> 00:16:00,522 Hey, how's Peyton tonight? 315 00:16:00,523 --> 00:16:02,157 Oh, come on, man, don't ask me. 316 00:16:02,158 --> 00:16:04,025 I wanna know if she's doing all right. 317 00:16:04,026 --> 00:16:05,527 She seems fine. 318 00:16:05,528 --> 00:16:09,664 We're really busy, man. I gotta roll. 319 00:16:09,665 --> 00:16:11,032 Hey. 320 00:16:11,033 --> 00:16:13,033 Quit stressing, let's eat. 321 00:16:23,746 --> 00:16:26,014 I really am sorry about what's going on with you and Peyton. 322 00:16:26,015 --> 00:16:30,051 Yeah. We'll figure it out. 323 00:16:30,052 --> 00:16:32,187 And I know like Peyton is obviously like... 324 00:16:32,188 --> 00:16:34,122 the hottest girl you're ever gonna be with. 325 00:16:34,123 --> 00:16:35,690 Like ever. 326 00:16:35,691 --> 00:16:37,492 So, it's gonna sting extra hard. 327 00:16:37,493 --> 00:16:39,394 And you're still a dick. 328 00:16:39,395 --> 00:16:42,597 Yeah? Semper Fi, bitch! 329 00:16:42,598 --> 00:16:44,399 Dude! 330 00:16:44,400 --> 00:16:46,668 The Marines? 331 00:16:46,669 --> 00:16:49,404 Hoo-ah! Ship out right after graduation. 332 00:16:49,405 --> 00:16:50,739 But wait, what about film school? 333 00:16:50,740 --> 00:16:52,607 Dude, have you seen my grades? 334 00:16:52,608 --> 00:16:54,309 Nah, man. 335 00:16:54,310 --> 00:16:57,512 No, my only options are working with my dad... 336 00:16:57,513 --> 00:17:00,981 or getting as far away from here as possible. 337 00:17:01,417 --> 00:17:02,650 Shit! 338 00:17:02,651 --> 00:17:05,186 Man, your parents, they must have freaked. 339 00:17:05,187 --> 00:17:07,689 That is gonna be one bomb going off in the Mannion house... 340 00:17:07,690 --> 00:17:10,525 and I am in no hurry to light that fuse. 341 00:17:10,526 --> 00:17:12,327 You haven't even told them yet? 342 00:17:12,328 --> 00:17:15,497 And honestly, it's gonna break my mom's heart. 343 00:17:15,498 --> 00:17:18,500 But I really think this'll be good for me. 344 00:17:18,501 --> 00:17:22,237 It'll really give me a chance to prove myself to them. 345 00:17:22,238 --> 00:17:24,472 You know? 346 00:17:24,473 --> 00:17:27,575 Damn, man. 347 00:17:27,576 --> 00:17:29,711 Well, you know I'm always gonna be here, right? 348 00:17:29,712 --> 00:17:31,878 No matter what. 349 00:17:32,782 --> 00:17:33,782 Brothers for life. Brothers for life. 350 00:17:40,589 --> 00:17:42,856 No, dude, it might be my parents! 351 00:17:45,428 --> 00:17:47,195 Hello? 352 00:17:47,196 --> 00:17:48,463 You're not the one... 353 00:17:48,464 --> 00:17:50,365 I was speaking to before. 354 00:17:50,366 --> 00:17:52,734 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 355 00:17:52,735 --> 00:17:55,575 The one who told me to suck his dick. 356 00:17:57,673 --> 00:18:02,477 Er, actually that was me. Got your lips all primed, buddy? 357 00:18:02,478 --> 00:18:04,712 Where does that vile hate... 358 00:18:04,713 --> 00:18:06,781 you spew come from? 359 00:18:06,782 --> 00:18:09,651 Do you have Mommy issues? 360 00:18:09,652 --> 00:18:13,121 Daddy issues? 361 00:18:13,122 --> 00:18:14,789 Maybe I should speak to them and find out? 362 00:18:14,790 --> 00:18:16,758 Yo, ass-clown, listen up! 363 00:18:16,759 --> 00:18:20,095 Aren't you curious why I'm calling? 364 00:18:20,096 --> 00:18:22,197 Why I've chosen you? 365 00:18:22,198 --> 00:18:27,168 Your night is about to get very exciting. 366 00:18:27,169 --> 00:18:30,904 So I suggest you pay attention and no matter what... 367 00:18:32,608 --> 00:18:35,743 don't hang up. 368 00:18:35,744 --> 00:18:37,512 Now you're just making me do it. 369 00:18:42,718 --> 00:18:45,186 Fuck him! Let's just watch a movie. 370 00:19:14,884 --> 00:19:16,818 Okay. 371 00:19:16,819 --> 00:19:19,854 So we've been trying to watch a movie, but this ass-humer... 372 00:19:19,855 --> 00:19:22,956 has been calling non-stop for the last hour. 373 00:19:24,226 --> 00:19:27,562 Yo, tiny dick, give it up already. 374 00:19:27,563 --> 00:19:29,397 That was very rude of you... 375 00:19:29,398 --> 00:19:30,632 to hang up on me. 376 00:19:30,633 --> 00:19:33,334 How did you even get this number? 377 00:19:33,335 --> 00:19:34,869 You should know... 378 00:19:34,870 --> 00:19:38,740 I have a lot more than your phone number. 379 00:19:38,741 --> 00:19:40,808 Dude, just give it up already. We're done with you. 380 00:19:40,809 --> 00:19:44,345 Actually we're just getting started... 381 00:19:44,346 --> 00:19:46,913 Brady. 382 00:19:49,585 --> 00:19:50,952 What did you say? 383 00:19:50,953 --> 00:19:53,688 Brady Mannion. 384 00:19:53,689 --> 00:20:00,228 That's you, right? You live at uh, 437 Oak Street. 385 00:20:00,229 --> 00:20:03,698 I love the American flag out front. 386 00:20:03,699 --> 00:20:07,769 But right now, you're at Sam Fuller's house... 387 00:20:07,770 --> 00:20:11,638 1358 Ashton Lane. 388 00:20:21,450 --> 00:20:23,284 Honestly, Sir... 389 00:20:23,285 --> 00:20:25,765 Oh, it's Sir now, is it? 390 00:20:26,956 --> 00:20:29,524 Did you say Sir to the others you called tonight? 391 00:20:29,525 --> 00:20:32,092 Like your neighbor Larry? 392 00:20:33,329 --> 00:20:35,263 Who the hell are you? 393 00:20:35,264 --> 00:20:37,832 You'll find out soon enough. 394 00:20:37,833 --> 00:20:40,468 When we're face-to-face. 395 00:20:40,469 --> 00:20:46,806 For now, you can call me Mr. Lee. 396 00:20:48,544 --> 00:20:50,845 Why do you even care who we called, like what we said? 397 00:20:50,846 --> 00:20:53,481 Don't you want the attention? 398 00:20:53,482 --> 00:20:57,418 Well, that's why you post your little videos online, isn't it? 399 00:20:57,419 --> 00:21:00,288 So the world can see how clever you are. 400 00:21:00,289 --> 00:21:01,689 Well tonight I'm gonna give you... 401 00:21:01,690 --> 00:21:04,924 all the attention you deserve. 402 00:21:50,572 --> 00:21:56,976 Get ready. 1... 2... 403 00:21:57,613 --> 00:21:59,547 Argh! 404 00:21:59,548 --> 00:22:01,749 What the hell? Oh my god, are you okay? 405 00:22:01,750 --> 00:22:03,584 Are you guys drunk? 406 00:22:03,585 --> 00:22:05,053 A little bit, yeah. Wanna join? 407 00:22:05,054 --> 00:22:07,622 No, what I want is to deliver this pizza... 408 00:22:07,623 --> 00:22:09,422 and not hear from you guys. 409 00:22:17,599 --> 00:22:20,601 So, did you guys cook up this plan with Mosley... 410 00:22:20,602 --> 00:22:21,703 to get me over here? 411 00:22:21,704 --> 00:22:23,504 What are you talking about? 412 00:22:23,505 --> 00:22:25,940 He texted saying he was sick right after he left here... 413 00:22:25,941 --> 00:22:27,809 which means I'm stuck on deliveries... 414 00:22:27,810 --> 00:22:30,078 and then all of a sudden, you order another pizza. 415 00:22:30,079 --> 00:22:32,513 No, we didn't order this pizza. Would I do that to you? 416 00:22:32,514 --> 00:22:36,484 You already did it once tonight. 417 00:22:36,485 --> 00:22:40,722 Hang on, hang on. Can we... can we maybe talk? 418 00:22:40,723 --> 00:22:42,990 Sam, no, not now. 419 00:22:42,991 --> 00:22:45,893 Five minutes. Just you and me, upstairs in private. 420 00:22:45,894 --> 00:22:48,734 Oh god, anchovies... what a dick move! 421 00:22:51,967 --> 00:22:54,969 Okay. 5 minutes. 422 00:22:54,970 --> 00:22:56,671 No, I know, it's not my fault. 423 00:22:56,672 --> 00:22:57,939 Brady cranked this guy for... 424 00:22:57,940 --> 00:22:59,474 So you have no responsibility here? 425 00:22:59,475 --> 00:23:04,379 No. 426 00:23:04,380 --> 00:23:07,514 Well, I mean, I mean yeah, but... 427 00:23:09,418 --> 00:23:11,853 I have to get back. 428 00:23:11,854 --> 00:23:14,254 Wait, hold on, hold on. We're not finished. 429 00:23:14,957 --> 00:23:17,425 Sam. 430 00:23:17,426 --> 00:23:19,827 Why are you in such a hurry? 431 00:23:19,828 --> 00:23:24,132 I can't do this right now. I'm... sorry. 432 00:23:24,133 --> 00:23:25,666 I shouldn't have come up here. 433 00:23:25,667 --> 00:23:28,902 Please do not say that. 434 00:23:37,646 --> 00:23:38,846 Sorry. 435 00:23:38,847 --> 00:23:40,615 Fuck. 436 00:23:40,616 --> 00:23:45,153 Hey, we will talk, but Mosley really did screw me... 437 00:23:45,154 --> 00:23:49,489 by walking on his shift and I need this job. 438 00:23:53,862 --> 00:23:55,663 What now, dick head? 439 00:23:55,664 --> 00:23:56,864 Classy as always, Brady. 440 00:23:56,865 --> 00:23:58,666 Yeah? 441 00:23:58,667 --> 00:24:00,902 Well, this is the dong merchant that ordered the anchovy pizza.. 442 00:24:00,903 --> 00:24:02,703 And made you drive all the way out here. 443 00:24:02,704 --> 00:24:04,839 Wait, don't leave yet. Come on. 444 00:24:04,840 --> 00:24:06,441 What dickface? 445 00:24:06,442 --> 00:24:09,042 You guys are busy... apparently. 446 00:24:10,813 --> 00:24:13,114 So that was the lovely Miss Peyton was it? 447 00:24:13,115 --> 00:24:14,782 I can see why you like her. 448 00:24:14,783 --> 00:24:16,551 What did you say? 449 00:24:16,552 --> 00:24:18,986 She seems a little upset, though. 450 00:24:18,987 --> 00:24:21,589 Trouble in paradise, Sam? 451 00:24:21,590 --> 00:24:22,890 Look, I don't know who the hell you are... 452 00:24:22,891 --> 00:24:24,459 but this has gone on long enough, all right? 453 00:24:24,460 --> 00:24:26,160 You need to stop this right now. 454 00:24:26,161 --> 00:24:28,229 I'm afraid that's not an option. 455 00:24:28,230 --> 00:24:29,864 Yes, it is! 456 00:24:29,865 --> 00:24:32,567 All right, we're done with your bullshit! 457 00:24:32,568 --> 00:24:34,135 You know, I'm hanging up for good. 458 00:24:34,136 --> 00:24:36,904 Go ahead, but if you do... 459 00:24:36,905 --> 00:24:40,641 be prepared to reap the consequences. 460 00:24:58,093 --> 00:25:01,128 Dude, I'm telling you, he's probably just some 400-pound... 461 00:25:01,129 --> 00:25:03,698 nerd with too much computer equipment for his own good. 462 00:25:03,699 --> 00:25:05,666 I don't know, man, this guy seems to know about stuff. 463 00:25:05,667 --> 00:25:07,568 No, dude, he's whacking off right now... 464 00:25:07,569 --> 00:25:09,837 in his mom's basement at the thought of us being scared. 465 00:25:09,838 --> 00:25:11,638 Forget him. 466 00:25:12,274 --> 00:25:14,540 What's wrong with Peyton? 467 00:25:15,911 --> 00:25:18,244 Still not talking. 468 00:25:19,848 --> 00:25:23,818 So... no details? 469 00:25:23,819 --> 00:25:26,219 About what's bugging her. Nothing? 470 00:25:27,289 --> 00:25:30,523 Nope. She said we'll talk later. 471 00:25:32,895 --> 00:25:35,563 Okay. 472 00:25:38,867 --> 00:25:40,633 Shit. 473 00:25:49,177 --> 00:25:54,080 Motherfucker. Sam, come here. Check this out. 474 00:25:57,819 --> 00:26:01,722 "Next time it rings, you'd better answer. Don't test me." 475 00:26:01,723 --> 00:26:03,858 How does he have your cell phone number? 476 00:26:03,859 --> 00:26:06,227 He has both our addresses, plus he knew Peyton was here. 477 00:26:06,228 --> 00:26:08,308 Maybe he called Ginello's to ask her. 478 00:26:10,132 --> 00:26:11,666 Shit. 479 00:26:11,667 --> 00:26:12,867 Dude, this is not funny. 480 00:26:12,868 --> 00:26:14,101 Ginello's. Think about it. 481 00:26:14,102 --> 00:26:15,870 What? 482 00:26:15,871 --> 00:26:17,271 Who would know that Peyton's doing deliveries... 483 00:26:17,272 --> 00:26:19,340 has both our addresses and loves making prank calls? 484 00:26:19,341 --> 00:26:20,341 Mosley. 485 00:26:20,342 --> 00:26:22,043 Called in sick, my ass. 486 00:26:22,044 --> 00:26:23,778 You saw how pissed he was when he left the house. 487 00:26:23,779 --> 00:26:25,646 He even said it. Yeah, he said, don't test me. 488 00:26:25,647 --> 00:26:26,914 Shit, dude, you're right. 489 00:26:28,784 --> 00:26:32,353 Great, he's using POPShot now. Gonna send us a dick pick. 490 00:26:32,354 --> 00:26:34,722 What the hell? 491 00:26:34,723 --> 00:26:36,791 "Not Mosley... guess again." 492 00:26:36,792 --> 00:26:38,759 How does he know what we said? 493 00:26:38,760 --> 00:26:41,561 Dude, what is this picture? 494 00:26:44,600 --> 00:26:47,667 No idea. 495 00:26:49,771 --> 00:26:51,606 Is that a person in a chair? 496 00:26:51,607 --> 00:26:53,847 Yeah, it could be, it's kind of... 497 00:26:55,744 --> 00:26:57,244 No, no, shit, dude. 498 00:26:57,245 --> 00:27:00,247 No, no, that looked like someone was tied up or something. 499 00:27:00,248 --> 00:27:01,849 Okay, this is getting really weird, dude. 500 00:27:01,850 --> 00:27:03,718 This is definitely beyond Mosley. 501 00:27:30,879 --> 00:27:32,279 You're right, Sam. 502 00:27:32,280 --> 00:27:35,481 This is definitely beyond Mosley. 503 00:27:43,225 --> 00:27:45,292 Oh... holy shit! 504 00:27:45,293 --> 00:27:47,393 What is it? 505 00:27:49,264 --> 00:27:51,264 My parents. 506 00:27:52,901 --> 00:27:54,769 Why the hell are you doing this?! 507 00:27:54,770 --> 00:27:56,270 Aren't we still having fun? 508 00:27:56,271 --> 00:27:58,773 Don't you like my surprise? 509 00:27:58,774 --> 00:28:00,074 I went through a lot of trouble... 510 00:28:00,075 --> 00:28:02,343 to make tonight special for all of us. 511 00:28:02,344 --> 00:28:04,378 Son of a bitch. I swear to god... 512 00:28:04,379 --> 00:28:06,247 You're not the one in control here, Brady. 513 00:28:06,248 --> 00:28:08,082 I am! 514 00:28:08,083 --> 00:28:12,353 So if you want your parents to live, you will not hang up. 515 00:28:12,354 --> 00:28:16,257 You'll stay on the line and do as I s... 516 00:28:16,258 --> 00:28:18,325 What the fuck are you doing? He said don't hang up! 517 00:28:18,326 --> 00:28:21,362 Brady, Brady, calm down! He's at your house, all right? 518 00:28:21,363 --> 00:28:23,197 Your parents are tied up in your own living room. 519 00:28:23,198 --> 00:28:25,700 I saw the clock and I saw the chairs they were sitting on. 520 00:28:25,701 --> 00:28:27,702 Listen, we call 911 and they'll get to this guy... 521 00:28:27,703 --> 00:28:28,803 before he can do anything. 522 00:28:31,139 --> 00:28:33,040 Trust me. 523 00:28:33,041 --> 00:28:35,308 Okay, just do it! 524 00:28:36,845 --> 00:28:38,878 Come on, come on. 525 00:28:39,748 --> 00:28:42,582 Come on, come on. 526 00:28:44,486 --> 00:28:46,020 9-1-1. 527 00:28:46,021 --> 00:28:47,455 Hi, yeah, we need your help right away. 528 00:28:47,456 --> 00:28:48,723 What's your emergency? 529 00:28:48,724 --> 00:28:50,090 A fucking psycho has my parents! 530 00:28:50,091 --> 00:28:51,459 Please calm down, speak clearly... 531 00:28:51,460 --> 00:28:52,843 and don't use profanity. 532 00:28:52,844 --> 00:28:54,228 He's gonna fucking kill them! Send the goddamn cops! 533 00:28:54,229 --> 00:28:55,640 Brady, stop! 534 00:28:55,641 --> 00:28:57,052 Son, I won't ask you again. 535 00:28:57,053 --> 00:28:58,466 Control your language or I can't help you. 536 00:28:58,467 --> 00:29:00,334 Are you fucking kidding me?! 537 00:29:00,335 --> 00:29:02,103 Listen, just send a police car right away, all right? 538 00:29:02,104 --> 00:29:03,938 The guy is in the house with them. 539 00:29:03,939 --> 00:29:05,873 Can you describe the suspect? 540 00:29:05,874 --> 00:29:08,175 No, we don't know, but psycho covered the house in plastic. 541 00:29:11,279 --> 00:29:13,214 That's right, Brady. 542 00:29:13,215 --> 00:29:17,151 You have no idea what I look like. 543 00:29:17,152 --> 00:29:22,490 And yet I know everything about you. 544 00:29:22,491 --> 00:29:24,157 Gimme your phone now. 545 00:29:28,463 --> 00:29:31,332 Come on, come on, come on, come on, come on! 546 00:29:31,333 --> 00:29:33,834 Afraid it's not gonna be that easy. 547 00:29:33,835 --> 00:29:36,303 Oh shit! Shit, shit! 548 00:29:36,304 --> 00:29:37,438 Wait, wait, where are you going? 549 00:29:37,439 --> 00:29:39,273 I don't know. 550 00:29:39,274 --> 00:29:41,008 Just ah next door 'cause... just anywhere to use another phone. 551 00:29:41,009 --> 00:29:42,243 Brady, wait, stop! 552 00:29:42,244 --> 00:29:44,744 What?! 553 00:30:02,931 --> 00:30:05,364 He's watching us. 554 00:30:06,802 --> 00:30:09,569 What? 555 00:30:19,414 --> 00:30:21,382 What do you want? 556 00:30:21,383 --> 00:30:24,285 You like manipulating people, don't you? 557 00:30:24,286 --> 00:30:26,220 Playing god. 558 00:30:26,221 --> 00:30:30,491 Well, tonight I'm giving you boys the ultimate power. 559 00:30:30,492 --> 00:30:35,728 You get to decide who lives and who dies. 560 00:31:06,061 --> 00:31:08,495 Oh, my god. 561 00:31:08,496 --> 00:31:10,830 Oh, my god, who is that? 562 00:31:22,110 --> 00:31:24,378 No. 563 00:31:24,379 --> 00:31:27,047 Prank Monkey 69. 564 00:31:27,048 --> 00:31:32,518 Say goodbye to your audience for the last time. 565 00:31:37,492 --> 00:31:40,394 No! No! No! 566 00:31:40,395 --> 00:31:43,062 Stop it now! 567 00:31:46,368 --> 00:31:49,068 Stop it! 568 00:31:55,410 --> 00:31:57,044 How many clicks do you think... 569 00:31:57,045 --> 00:32:00,446 Prank Monkey will get for this video? 570 00:32:13,461 --> 00:32:16,664 That little fun was recorded yesterday. 571 00:32:16,665 --> 00:32:22,068 A warm-up for tonight's live main event. 572 00:32:45,393 --> 00:32:47,927 What the hell was that? 573 00:32:59,074 --> 00:33:02,975 No. Please. Argh! 574 00:33:10,151 --> 00:33:13,052 Why do that? Why? 575 00:33:40,248 --> 00:33:44,785 Son of a bitch, he's here. 576 00:33:44,786 --> 00:33:47,987 Mosley's either at the back door or upstairs. 577 00:33:54,796 --> 00:33:57,630 That was definitely upstairs. 578 00:34:00,235 --> 00:34:03,470 Brady... it's okay. 579 00:34:03,471 --> 00:34:06,439 I'll go. 580 00:35:47,675 --> 00:35:49,309 I knew you'd be the one... 581 00:35:49,310 --> 00:35:51,145 to stay, Brady. 582 00:35:51,146 --> 00:35:54,414 Not quite the boy scout that Sam is, are you? 583 00:35:54,415 --> 00:35:58,385 But then again, that's what I'm counting on... 584 00:35:58,386 --> 00:36:01,488 because I have a deal for you. 585 00:36:01,489 --> 00:36:06,393 One that will let your parents and you escape tonight alive. 586 00:36:06,394 --> 00:36:09,328 Do you wanna hear it? 587 00:36:11,666 --> 00:36:15,302 You'll need to give me something in return. 588 00:36:15,303 --> 00:36:19,705 A life for a life. 589 00:36:58,980 --> 00:37:02,416 Son of a bitch. Brady! Brady! 590 00:37:02,417 --> 00:37:05,352 Mosley's at the back door. He's at the back door! 591 00:37:05,353 --> 00:37:08,153 Brady! Brady, he's at the back door! 592 00:37:12,293 --> 00:37:14,860 Fuck! 593 00:37:16,864 --> 00:37:18,964 Come on! 594 00:37:38,786 --> 00:37:41,820 Mosley! Mosley! 595 00:37:47,328 --> 00:37:52,097 Mosley. Mosley? 596 00:37:56,471 --> 00:37:59,006 No. Come on. 597 00:37:59,007 --> 00:38:01,441 Mosley's still alive, Brady! 598 00:38:01,442 --> 00:38:05,044 Brady! Brady! 599 00:38:06,547 --> 00:38:09,483 Brady. 600 00:38:09,484 --> 00:38:11,551 Brady, help! 601 00:38:11,552 --> 00:38:12,719 Stay with me. 602 00:38:12,720 --> 00:38:14,820 Brady help me! 603 00:38:15,890 --> 00:38:17,891 Hold on. Don't... please. 604 00:38:17,892 --> 00:38:20,360 I'm taking it off. I'm taking it off. I'm taking off. 605 00:38:20,361 --> 00:38:22,462 No! No! No! No! 606 00:38:22,463 --> 00:38:23,797 No, no, no, no! 607 00:38:23,798 --> 00:38:26,867 No! No, no, no, no! 608 00:38:36,477 --> 00:38:39,546 Please stay with me, please? 609 00:38:39,547 --> 00:38:43,882 No. No. 610 00:38:48,890 --> 00:38:53,459 Bra... Brady. Brady. Brady. 611 00:39:14,949 --> 00:39:18,250 Close the door. 612 00:39:19,354 --> 00:39:20,620 What? 613 00:39:20,621 --> 00:39:23,889 Close the fucking door! 614 00:40:27,622 --> 00:40:30,289 I can't stay here. 615 00:40:36,531 --> 00:40:39,064 Do not answer that. 616 00:40:47,074 --> 00:40:49,041 Hello? 617 00:40:50,445 --> 00:40:52,579 Hey! Hey, put it on speaker, so I can... 618 00:40:52,580 --> 00:40:54,080 No. I can't. 619 00:40:54,081 --> 00:40:55,882 Put it on speaker, goddamn it, now! 620 00:40:55,883 --> 00:40:58,218 He's gone, okay? 621 00:40:58,219 --> 00:41:01,688 Yeah, he told you something. What was it? 622 00:41:01,689 --> 00:41:05,225 He said it's time to decide who lives and who dies. 623 00:41:05,226 --> 00:41:08,160 What the fuck does that mean? 624 00:41:11,032 --> 00:41:13,198 I don't know. 625 00:41:15,536 --> 00:41:18,705 We should run, Sam. 626 00:41:18,706 --> 00:41:20,574 You and me. 627 00:41:20,575 --> 00:41:22,609 This is our chance. 628 00:41:22,610 --> 00:41:24,110 Yeah, and he's gonna kill your parents. 629 00:41:24,111 --> 00:41:26,112 Like he said, it's a choice. 630 00:41:26,113 --> 00:41:30,649 Us or them. 631 00:41:31,919 --> 00:41:35,822 They would want us to save ourselves. 632 00:41:35,823 --> 00:41:38,557 Wouldn't your parents? 633 00:41:41,262 --> 00:41:44,030 We have to try. I mean, there's gotta be a way outta this. 634 00:41:44,031 --> 00:41:45,265 What did that guy say on the phone? 635 00:41:45,266 --> 00:41:46,566 Nothing. 636 00:41:46,567 --> 00:41:48,533 You're lying, tell me the truth. 637 00:41:51,205 --> 00:41:55,007 If we stay here, we're gonna die, too. 638 00:42:00,982 --> 00:42:02,582 Come on. 639 00:42:06,554 --> 00:42:08,588 Wait, wait, wait, that's my house. 640 00:42:08,589 --> 00:42:09,956 Whatever it is, it's bullshit, just don't watch. 641 00:42:09,957 --> 00:42:11,558 Yeah, but what if that's a live shot? 642 00:42:11,559 --> 00:42:13,839 What if he's out there waiting for us? 643 00:42:26,641 --> 00:42:29,408 No, no, no, no, no. 644 00:42:33,548 --> 00:42:37,617 She's not there, I can't see her. 645 00:42:37,618 --> 00:42:40,385 Oh, my god. You son of a bitch! 646 00:42:43,558 --> 00:42:45,223 No. 647 00:42:48,930 --> 00:42:51,697 Look, we have to get out. Now, Sam! 648 00:42:53,334 --> 00:42:56,102 Is that what he told you? 649 00:42:56,103 --> 00:42:59,005 Did you know he went after Peyton? 650 00:42:59,006 --> 00:43:00,840 You did, man, you knew! 651 00:43:00,841 --> 00:43:03,610 What, you expect me just to walk away from them? 652 00:43:03,611 --> 00:43:07,347 This is the only way you and I both make it out of this. 653 00:43:07,348 --> 00:43:09,215 No, man, you're not leaving! Stop! 654 00:43:09,216 --> 00:43:10,717 Come on. 655 00:43:10,718 --> 00:43:13,019 No, dude, we have to save them. Listen to me. 656 00:43:13,020 --> 00:43:14,987 Agh! 657 00:43:15,756 --> 00:43:17,257 Fuck him and fuck you! 658 00:43:17,258 --> 00:43:18,892 They could be dead for all we know. 659 00:43:18,893 --> 00:43:21,161 No, Brady, stop you're not leaving! 660 00:43:21,162 --> 00:43:23,295 Get off! 661 00:43:48,789 --> 00:43:51,324 Brady! Brady. 662 00:43:51,325 --> 00:43:55,160 Brady, come on, wake up! Brady, wake up, come on! 663 00:44:14,915 --> 00:44:16,983 No, Peyton! Peyton! 664 00:44:16,984 --> 00:44:18,918 Oh, my god! 665 00:44:18,919 --> 00:44:21,988 Peyton, can you hear me? 666 00:44:21,989 --> 00:44:24,629 It's gonna be all right, I promise to you I'm gonna... 667 00:44:24,992 --> 00:44:27,559 No! Hey, come back! 668 00:44:33,934 --> 00:44:35,935 Okay. 669 00:44:35,936 --> 00:44:40,605 Please, what can I do to make you let her go? 670 00:44:46,113 --> 00:44:47,414 Tell me! 671 00:44:47,415 --> 00:44:49,916 In order to save Peyton... 672 00:44:49,917 --> 00:44:53,953 you'll need to give me something in return. 673 00:44:53,954 --> 00:45:00,092 I'll let her go... if you kill Brady. 674 00:45:00,728 --> 00:45:04,629 A life for a life. 675 00:45:06,734 --> 00:45:09,469 I offered Brady the same chance to save himself... 676 00:45:09,470 --> 00:45:11,071 and his parents. 677 00:45:11,072 --> 00:45:13,073 He tried to save you, instead. 678 00:45:13,074 --> 00:45:16,710 He begged you to leave, but you stopped him. 679 00:45:16,711 --> 00:45:20,378 I wonder if his choice would be different now? 680 00:45:31,192 --> 00:45:34,327 Of course, you can walk out the door any time you want... 681 00:45:34,328 --> 00:45:35,829 you'll be free. 682 00:45:35,830 --> 00:45:39,165 But everyone else dies. 683 00:45:39,166 --> 00:45:41,034 Time to decide what's more important... 684 00:45:41,035 --> 00:45:45,237 yourself or the people you love. 685 00:46:38,159 --> 00:46:42,529 Dude, dude, come on. Ah, come on. 686 00:46:42,530 --> 00:46:45,764 Ah... ah. 687 00:46:59,580 --> 00:47:02,015 I'm sorry, but you can't leave. 688 00:47:02,016 --> 00:47:04,350 Let me outta this right now. Right now! 689 00:47:04,351 --> 00:47:05,585 Ugh! Fuck! 690 00:47:05,586 --> 00:47:08,822 Ugh! You asshole! 691 00:47:08,823 --> 00:47:10,957 Lemme loose! Lemme loose! 692 00:47:10,958 --> 00:47:13,526 If you leave now, your parents, they're dead, all right? 693 00:47:13,527 --> 00:47:15,328 Peyton is dead. 694 00:47:15,329 --> 00:47:18,997 So if this is what it takes to keep you here, then fine. 695 00:47:21,535 --> 00:47:23,802 Fine. 696 00:47:26,240 --> 00:47:29,975 Just... let me out of this. 697 00:47:30,878 --> 00:47:32,145 We'll figure it out together. 698 00:47:32,146 --> 00:47:33,513 No. 699 00:47:33,514 --> 00:47:35,315 I can't risk you making a break for the door. 700 00:47:35,316 --> 00:47:37,317 What the fuck are you gonna do to save them? 701 00:47:37,318 --> 00:47:39,619 I don't know, man, but what are we supposed to do, huh? 702 00:47:39,620 --> 00:47:41,686 What, take him up on his offer? 703 00:47:42,923 --> 00:47:45,625 Yeah, he made me the same deal. 704 00:47:45,626 --> 00:47:48,061 Your life for mine and Peyton's. 705 00:47:48,062 --> 00:47:49,295 And you fucking believe him? 706 00:47:49,296 --> 00:47:51,297 I don't know what to believe right now. 707 00:47:51,298 --> 00:47:53,533 This guy's doing all of this for a reason, man... 708 00:47:53,534 --> 00:47:56,369 and we have to figure out what it is. 709 00:47:56,370 --> 00:47:58,937 Oh, my god. 710 00:48:00,107 --> 00:48:03,376 Sam, dude, come on, help me out. 711 00:48:03,377 --> 00:48:06,045 Get me out of this, okay? He's in the house. 712 00:48:06,046 --> 00:48:09,748 Come on, man! Come on. 713 00:49:00,100 --> 00:49:03,202 ♪ Hush little baby don't say a word ♪ 714 00:49:03,203 --> 00:49:06,673 ♪ Papa's gonna buy you a mocking bird ♪ 715 00:49:06,674 --> 00:49:09,709 ♪ And if that mocking bird won't sing ♪ 716 00:49:09,710 --> 00:49:14,714 ♪ Papa's gonna buy you a diamond ring ♪ 717 00:49:14,715 --> 00:49:17,617 Will you send Daddy this video tonight? 718 00:49:17,618 --> 00:49:19,052 Sure. Go on. 719 00:49:19,053 --> 00:49:21,287 Okay. I miss you, Daddy. 720 00:49:21,288 --> 00:49:23,156 Can't wait till you get back home... 721 00:49:23,157 --> 00:49:25,690 and I love you 'til the end of time. 722 00:49:25,960 --> 00:49:27,659 What? 723 00:49:29,096 --> 00:49:32,097 I got a friend request earlier. 724 00:49:33,634 --> 00:49:37,370 It's the same user from his POPShot. The picture. 725 00:49:37,371 --> 00:49:39,439 Dude, it's that girl he just showed us. 726 00:49:39,440 --> 00:49:42,241 Holy shit. 727 00:49:42,242 --> 00:49:44,843 It's photos of us. 728 00:49:47,514 --> 00:49:50,815 Mosley, Prank Monkey, Peyton. 729 00:49:53,053 --> 00:49:56,089 Man, some of these pictures are from at least 6 months ago. 730 00:49:56,090 --> 00:49:57,590 This one's from last summer. 731 00:49:57,591 --> 00:49:59,292 He's been watching us for almost a year? 732 00:49:59,293 --> 00:50:01,027 Why? 733 00:50:01,028 --> 00:50:02,428 I don't know, but hold on, there's a video here. 734 00:50:02,429 --> 00:50:05,398 It says, Peyton Video 3. 735 00:50:05,399 --> 00:50:09,168 Oh, shit... no, that's from my computer, Sam. 736 00:50:09,169 --> 00:50:13,138 Sam, don't watch that okay. I, I, I... Sam! 737 00:50:13,640 --> 00:50:15,508 Sam! 738 00:50:15,509 --> 00:50:19,145 Look, I don't even know how the fuck he got it, it's just... 739 00:50:19,146 --> 00:50:21,746 Fuck! Come on! 740 00:50:26,687 --> 00:50:30,922 Happy birthday to you! 741 00:50:32,092 --> 00:50:33,958 Okay, hurry, no wax. 742 00:50:35,329 --> 00:50:38,765 I don't think I can keep doing this. 743 00:50:38,766 --> 00:50:42,568 We should talk to him about what happened. 744 00:50:42,569 --> 00:50:44,604 Wait, why? 745 00:50:44,605 --> 00:50:47,106 It'll ruin our friendship. 746 00:50:47,107 --> 00:50:48,775 You wouldn't do that to me, would you? 747 00:50:48,776 --> 00:50:50,376 I... I don't know, Brady. 748 00:50:50,377 --> 00:50:53,257 How can I not talk to him about it? 749 00:50:55,382 --> 00:50:59,150 Where's my other shoe? 750 00:51:09,596 --> 00:51:12,565 What the hell is this, Brady? 751 00:51:12,566 --> 00:51:14,634 What? 752 00:51:14,635 --> 00:51:16,736 Did you... 753 00:51:16,737 --> 00:51:20,073 Did you record us having sex? 754 00:51:20,074 --> 00:51:21,407 Oh, my gosh. 755 00:51:21,408 --> 00:51:22,542 This is not fucking funny, Brady! 756 00:51:22,543 --> 00:51:24,177 It's not that... 757 00:51:24,178 --> 00:51:25,645 How could you violate me like this? 758 00:51:25,646 --> 00:51:27,413 It's not that big a deal... 759 00:51:27,414 --> 00:51:28,815 I mean, you came over here to be slutty anyway. 760 00:51:28,816 --> 00:51:32,085 Fuck you, Brady! Fuck you! 761 00:51:32,086 --> 00:51:34,487 Have you done this before? 762 00:51:34,488 --> 00:51:35,822 No, no, I swear... 763 00:51:35,823 --> 00:51:38,691 Oh, my god! Fuck! 764 00:51:38,692 --> 00:51:41,127 We are so done! 765 00:51:41,128 --> 00:51:42,361 Oh, Peyton, come on! 766 00:51:42,362 --> 00:51:44,330 Don't you dare get up! 767 00:51:44,331 --> 00:51:46,766 Don't ever speak to me again. Don't even acknowledge me. 768 00:51:47,868 --> 00:51:50,236 You know what, fine, go, slut! 769 00:51:50,237 --> 00:51:52,670 Fuck you, Brady! 770 00:51:56,844 --> 00:52:00,847 Yeah, always got my number two camera in the corner. 771 00:52:00,848 --> 00:52:03,615 Ah, get that pussy, yeah. 772 00:52:10,891 --> 00:52:12,892 You fucking dick! 773 00:52:12,893 --> 00:52:15,128 What was that, huh? 774 00:52:15,129 --> 00:52:16,662 You're supposed to be my best friend. 775 00:52:16,663 --> 00:52:18,531 What happened to brothers for life? 776 00:52:18,532 --> 00:52:21,232 Me? Fu... 777 00:52:21,735 --> 00:52:23,569 What about her? 778 00:52:23,570 --> 00:52:25,530 She's the one that cheated on you. 779 00:52:26,874 --> 00:52:28,608 What was that, huh? 780 00:52:28,609 --> 00:52:31,444 What was that? Tell me. 781 00:52:31,445 --> 00:52:33,311 Fuck you! 782 00:52:34,481 --> 00:52:36,180 Agh. 783 00:52:59,606 --> 00:53:01,474 I wanna see Peyton right now! 784 00:53:01,475 --> 00:53:03,242 I wanna know she's still alive! 785 00:53:03,243 --> 00:53:06,812 Don't worry, she's perfectly safe. 786 00:53:06,813 --> 00:53:09,515 Yeah, well let me talk to her, you asshole! I want proof. 787 00:53:09,516 --> 00:53:14,520 If you really want to see her, then you'll do what I asked. 788 00:53:14,521 --> 00:53:17,390 Come on, Sam. 789 00:53:17,391 --> 00:53:21,360 I can tell you want to. It must be very tempting. 790 00:53:21,361 --> 00:53:24,530 Punish him to save her. 791 00:53:24,531 --> 00:53:27,333 I'll gladly let Peyton go as soon as you... 792 00:53:27,334 --> 00:53:29,835 give Brady what he deserves. 793 00:53:29,836 --> 00:53:32,238 Wouldn't that feel good right now... 794 00:53:32,239 --> 00:53:34,740 considering what he's done to you? 795 00:53:34,741 --> 00:53:36,742 Please, just... will you listen to me really quick... 796 00:53:36,743 --> 00:53:39,010 You need to shut up! 797 00:53:41,882 --> 00:53:45,718 This is what he wanted the whole time. 798 00:53:45,719 --> 00:53:48,252 To turn us against each other. 799 00:53:50,224 --> 00:53:53,626 What about Brady's parents? 800 00:53:53,627 --> 00:53:55,928 If I do what you say, what happens to them? 801 00:53:55,929 --> 00:53:58,297 I get what I want. 802 00:53:58,298 --> 00:54:02,800 I suppose you can be their savior, too. 803 00:54:35,669 --> 00:54:37,670 Where are you right now, Mr. Lee? 804 00:54:37,671 --> 00:54:39,872 I wanna see you and Peyton on the screen right now... 805 00:54:39,873 --> 00:54:41,374 before I do anything. 806 00:54:41,375 --> 00:54:42,808 Wait, why, what is it? 807 00:54:42,809 --> 00:54:44,342 The video isn't live, man... 808 00:54:44,343 --> 00:54:46,823 the clock on the wall is almost two hours behind. 809 00:55:18,945 --> 00:55:21,480 What did you do with my parents? 810 00:55:21,481 --> 00:55:22,848 You're in no position... 811 00:55:22,849 --> 00:55:25,918 to ask questions, Brady. 812 00:55:25,919 --> 00:55:28,688 Seems to me, Sam's the one in control. 813 00:55:28,689 --> 00:55:32,024 So, what'll it be, Sam? 814 00:55:32,025 --> 00:55:34,258 Last chance. 815 00:55:47,641 --> 00:55:51,344 No, Sam, please, no. No, no, no, no no, no, no! 816 00:55:51,345 --> 00:55:52,977 No, no, no, no, no, no, no! 817 00:55:53,647 --> 00:55:56,347 I'm done with this bullshit. 818 00:55:57,551 --> 00:55:59,085 Okay, that is enough, all right? 819 00:55:59,086 --> 00:56:01,554 Your little game to turn us against each other... 820 00:56:01,555 --> 00:56:03,489 to hurt each other, it is not gonna happen. 821 00:56:03,490 --> 00:56:05,424 All right, I'm not going to do it. 822 00:56:05,425 --> 00:56:08,994 Now, turn the video back on in real time. 823 00:56:08,995 --> 00:56:13,499 I wanna see Peyton and I wanna see Brady's parents right now! 824 00:56:13,500 --> 00:56:15,067 I'm sorry, boys. 825 00:56:15,068 --> 00:56:18,571 I haven't been entirely honest with you. 826 00:56:18,572 --> 00:56:24,108 In fact... you've been pranked. 827 00:56:28,048 --> 00:56:31,684 Yo, tiny dick, give it up already. 828 00:56:31,685 --> 00:56:38,124 That was very rude of you to hang up on me. 829 00:56:38,125 --> 00:56:42,595 Dude, just stop, we're done with you. 830 00:56:42,596 --> 00:56:48,065 Actually, we're just getting started, Brady. 831 00:56:53,607 --> 00:56:56,809 What did you say? 832 00:56:56,810 --> 00:57:00,880 Brady Mannion, that's you, right? 833 00:57:00,881 --> 00:57:05,684 You live at 437 Oak Street. 834 00:57:05,685 --> 00:57:07,987 Love the American flag out front. 835 00:57:07,988 --> 00:57:09,488 Honestly, Sir... 836 00:57:09,489 --> 00:57:11,524 Oh, it's Sir now, is it? 837 00:57:11,525 --> 00:57:13,959 Did you say, "Sir" to the others you called tonight... 838 00:57:13,960 --> 00:57:15,528 like your neighbor Larry? 839 00:57:15,529 --> 00:57:16,896 Who the hell are you? 840 00:57:16,897 --> 00:57:18,731 You'll find out soon enough... 841 00:57:18,732 --> 00:57:20,099 when we're face-to-face. 842 00:57:20,100 --> 00:57:22,935 For now, you can call me... 843 00:57:22,936 --> 00:57:24,936 Mr. Lee. 844 00:57:29,443 --> 00:57:33,544 No! Please, no, no, no! 845 00:57:35,882 --> 00:57:37,982 Agh! 846 00:57:43,089 --> 00:57:45,691 Brady. 847 00:57:45,692 --> 00:57:48,227 Brady, get up! 848 00:58:49,890 --> 00:58:52,590 Peyton's probably dead, too. 849 00:58:55,128 --> 00:58:58,664 I'll stay and cover your back. 850 00:58:58,665 --> 00:59:02,968 You go out the front, get as far away from here as you can... 851 00:59:02,969 --> 00:59:04,537 and call for help. 852 00:59:04,538 --> 00:59:06,898 No, no, no, I'm not leaving you alone. 853 00:59:09,276 --> 00:59:12,276 Brothers for life, right? 854 00:59:13,647 --> 00:59:16,080 Now, I screwed up. 855 00:59:18,018 --> 00:59:21,921 Maybe this is my one chance to make it right. 856 00:59:21,922 --> 00:59:24,924 Go... get the fuck out of here. 857 00:59:24,925 --> 00:59:26,692 No man, I'm not leaving you alone. 858 00:59:26,693 --> 00:59:29,194 All right, we can leave together. 859 00:59:29,195 --> 00:59:31,230 Your parents are dead, right? 860 00:59:31,231 --> 00:59:33,599 And you're right, most likely so is Peyton. 861 00:59:33,600 --> 00:59:35,801 So, the best way to get to this guy is to escape now... 862 00:59:35,802 --> 00:59:38,871 and we go to the police, okay? 863 00:59:38,872 --> 00:59:40,538 Right. 864 00:59:51,351 --> 00:59:53,052 Come on, come on. 865 00:59:53,053 --> 00:59:55,519 Come on. Let's go. 866 01:00:01,962 --> 01:00:03,095 Okay, looks clear. 867 01:00:03,096 --> 01:00:05,296 All right, let's hurry. 868 01:00:06,366 --> 01:00:08,367 Brady, open up! 869 01:00:08,368 --> 01:00:10,302 Brady get out here! You go. 870 01:00:10,303 --> 01:00:12,805 Brady, open the fucking door! I'm not done here. 871 01:00:12,806 --> 01:00:16,141 Brady, open that fucking door right this second! 872 01:00:16,142 --> 01:00:19,510 Brady, please open the door. 873 01:00:20,347 --> 01:00:23,248 Man, come on out here, come on. 874 01:00:24,751 --> 01:00:26,318 Get the fuck out here, Brady! 875 01:00:27,754 --> 01:00:29,121 Brady, I'm not kidding, get out here! 876 01:00:29,122 --> 01:00:31,455 Damn it, Brady! 877 01:00:38,765 --> 01:00:40,498 Peyton. 878 01:02:51,931 --> 01:02:54,233 Oh, my god. 879 01:02:54,234 --> 01:02:56,068 Fuck! Okay, hold on! 880 01:02:56,069 --> 01:02:57,402 Hold on, I've got you, all right? 881 01:02:57,403 --> 01:02:59,371 You're safe. You're safe. 882 01:02:59,372 --> 01:03:02,339 Come on, Peyton, come on. 883 01:03:11,217 --> 01:03:12,417 You're safe. 884 01:03:12,418 --> 01:03:15,521 I've got you, come on. 885 01:03:15,522 --> 01:03:17,922 Let's go, all right? 886 01:03:23,429 --> 01:03:26,363 Mosley? 887 01:03:27,867 --> 01:03:30,803 Oh shit. 888 01:03:51,858 --> 01:03:53,892 Agh! Agh! 889 01:03:53,893 --> 01:03:56,562 Shit! 890 01:03:56,563 --> 01:03:58,564 Listen to me, all right, you need to call the police... 891 01:03:58,565 --> 01:04:00,065 then hide until they get here. 892 01:04:00,066 --> 01:04:01,834 Trust me, you can do this. 893 01:04:01,835 --> 01:04:03,267 All right? 894 01:04:15,481 --> 01:04:17,615 Where is he? 895 01:05:28,054 --> 01:05:29,988 Brady? 896 01:05:29,989 --> 01:05:32,056 Brady? 897 01:05:54,514 --> 01:05:56,715 ♪ Baby hush little baby ♪ 898 01:05:56,716 --> 01:05:59,584 ♪ Hush little baby don't say a word ♪ 899 01:06:01,421 --> 01:06:03,587 Brady? 900 01:06:03,990 --> 01:06:05,756 Brady? 901 01:06:08,094 --> 01:06:09,593 Brady? 902 01:06:13,533 --> 01:06:15,799 Fuck. 903 01:06:24,110 --> 01:06:26,643 I miss you, Daddy. 904 01:06:37,390 --> 01:06:40,057 ♪ Gonna buy you a mockingbird ♪ 905 01:06:45,498 --> 01:06:47,332 Agh! 906 01:06:47,333 --> 01:06:48,999 Peyton! 907 01:06:51,004 --> 01:06:52,137 Peyton! 908 01:07:00,046 --> 01:07:05,217 Peyton! 909 01:07:05,218 --> 01:07:07,386 Agh! Sam, watch out! Sam! 910 01:07:07,387 --> 01:07:09,187 Agh! 911 01:07:09,188 --> 01:07:10,422 Agh! 912 01:07:13,393 --> 01:07:14,858 Sam! 913 01:07:56,369 --> 01:07:58,202 I wanna see him. 914 01:08:00,173 --> 01:08:01,540 Are you okay? 915 01:08:01,541 --> 01:08:04,842 I'm okay. I'm okay. 916 01:08:07,847 --> 01:08:09,548 You're safe. 917 01:08:09,549 --> 01:08:11,081 It's over now. 918 01:08:12,151 --> 01:08:15,018 He can't hurt us anymore. 919 01:08:18,791 --> 01:08:20,224 No! 920 01:08:23,162 --> 01:08:24,629 No! 921 01:08:24,630 --> 01:08:27,466 No, no, Brady! 922 01:08:27,467 --> 01:08:29,233 No, Brady! 923 01:08:29,635 --> 01:08:31,736 Brady, no! 924 01:08:31,737 --> 01:08:33,804 Brady! 925 01:08:34,574 --> 01:08:36,608 Brady, please! 926 01:08:36,609 --> 01:08:39,544 Peyton... Peyton, get it off of him, please! 927 01:08:39,545 --> 01:08:41,346 Brady, stay with me, man! 928 01:08:41,347 --> 01:08:43,582 Brady, stay with me! 929 01:08:43,583 --> 01:08:45,884 Okay, open your eyes! 930 01:08:45,885 --> 01:08:47,119 Come on. 931 01:08:47,120 --> 01:08:48,820 Brady, I'm sorry. 932 01:08:48,821 --> 01:08:51,456 Brady, I love you, I'm sorry! 933 01:08:51,457 --> 01:08:53,924 Brady, please! 934 01:08:56,295 --> 01:08:58,230 Brady, come on! 935 01:08:58,231 --> 01:08:59,731 Brady, come on! 936 01:08:59,732 --> 01:09:02,200 Brothers for life. 937 01:09:02,201 --> 01:09:04,601 Come on, man! 938 01:09:07,373 --> 01:09:10,307 Brady, I'm so sorry. 939 01:09:11,177 --> 01:09:12,910 Brady. 940 01:09:22,822 --> 01:09:25,924 I don't understand why you're doing this to us. 941 01:09:25,925 --> 01:09:27,558 Why? 942 01:09:28,294 --> 01:09:32,397 I'm simply returning the favor. 943 01:09:32,398 --> 01:09:36,768 Payback for the night you and your friends called my house. 944 01:09:36,769 --> 01:09:38,770 Mrs. Kolbein? 945 01:09:38,771 --> 01:09:41,540 This is the police, Ma'am, you need to listen to me. 946 01:09:41,541 --> 01:09:44,274 Tell me what's happening. 947 01:09:46,412 --> 01:09:50,315 Please, I can't hear anything. 948 01:09:50,316 --> 01:09:52,484 We're going in. 949 01:09:52,485 --> 01:09:53,885 No shot! No shot! He has the kid! 950 01:09:53,886 --> 01:09:55,487 Agh! 951 01:09:55,488 --> 01:09:57,656 Mrs. Kolbein, do not leave that room! 952 01:09:57,657 --> 01:10:00,258 The second suspect is coming for you! 953 01:10:00,259 --> 01:10:01,725 Mrs. Kolbein? 954 01:10:03,563 --> 01:10:05,564 Are you still there? 955 01:10:05,565 --> 01:10:07,698 Mrs. Kolbein? 956 01:10:11,837 --> 01:10:13,737 Izzy? 957 01:10:17,276 --> 01:10:19,811 Izzy? Izzy? 958 01:10:40,266 --> 01:10:41,865 No! 959 01:10:42,535 --> 01:10:44,668 No! No! 960 01:11:17,770 --> 01:11:20,438 We never meant to hurt anyone. 961 01:11:20,439 --> 01:11:23,775 I'm sorry! But you did hurt people. 962 01:11:23,776 --> 01:11:25,275 Agh! 963 01:11:28,948 --> 01:11:30,382 Agh! 964 01:11:30,383 --> 01:11:32,983 No! Don't kill him, please! 965 01:11:35,488 --> 01:11:37,589 He has to understand. 966 01:11:37,590 --> 01:11:39,591 He has to suffer. 967 01:11:39,592 --> 01:11:41,860 The same way I have. 968 01:11:44,897 --> 01:11:46,329 No! 969 01:12:30,109 --> 01:12:32,944 Did you record us having sex? 970 01:12:32,945 --> 01:12:35,847 What we're doing, it's wrong. 971 01:12:35,848 --> 01:12:38,516 Did you record us having sex? 972 01:12:38,517 --> 01:12:42,087 What we're doing, it's wrong. 973 01:12:42,088 --> 01:12:44,689 Did you record us having sex? 974 01:12:44,690 --> 01:12:48,827 What we're doing, it's wrong. 975 01:12:48,828 --> 01:12:52,364 Did you record us having sex? 976 01:12:52,365 --> 01:12:56,000 What we're doing, it's wrong. 977 01:12:56,001 --> 01:12:58,470 Did you record us having sex? 978 01:12:58,471 --> 01:13:01,773 What we're doing, it's wrong. 979 01:13:01,774 --> 01:13:05,308 Did you record us having sex? 980 01:14:18,050 --> 01:14:20,485 No, Peyton, no! 981 01:14:20,486 --> 01:14:22,853 No! 982 01:14:23,856 --> 01:14:28,058 No! No! 983 01:14:43,609 --> 01:14:44,809 Drop the weapon! 984 01:14:44,810 --> 01:14:46,177 Drop the fucking gun, right now! 985 01:14:46,178 --> 01:14:47,912 No! 986 01:14:47,913 --> 01:14:49,914 I'm only gonna say it one more time... 987 01:14:49,915 --> 01:14:52,750 drop the fucking gun! 988 01:14:52,751 --> 01:14:55,954 We have the suspect! I repeat, we have the suspect! 989 01:14:55,955 --> 01:14:57,555 We need back-up! 990 01:14:57,556 --> 01:15:01,925 Drop the goddamn gun right now, you son of a bitch! 991 01:15:15,140 --> 01:15:17,041 We are just receiving some... 992 01:15:17,042 --> 01:15:20,111 incredible images from a Los Angeles suburb tonight... 993 01:15:20,112 --> 01:15:23,147 where police are reporting a multiple homicide. 994 01:15:23,148 --> 01:15:27,118 18-year-old Sam Fuller, enraged over an internet video... 995 01:15:27,119 --> 01:15:30,088 depicting his girlfriend having sex with his best friend... 996 01:15:30,089 --> 01:15:31,856 allegedly killed both of them... 997 01:15:31,857 --> 01:15:34,192 and one of the victim's parents. 998 01:15:34,193 --> 01:15:36,628 There are also reports of connections... 999 01:15:36,629 --> 01:15:39,731 to a double homicide of two further teenagers... 1000 01:15:39,732 --> 01:15:42,200 who may have played a part in making the film. 1001 01:15:42,201 --> 01:15:44,636 Details are still emerging, but we... 72339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.