Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,440 --> 00:00:27,360
Jd
2
00:00:42,250 --> 00:00:43,733
[man narrating]
Since the age of five,
3
00:00:43,786 --> 00:00:48,282
Ben Gibbon had been in 723 scrapes,
scuffles and brawls.
4
00:00:50,199 --> 00:00:52,559
An approximate 32.86 per year.
5
00:00:53,519 --> 00:00:56,679
And he lost every single one.
6
00:00:57,639 --> 00:00:58,919
With a record like that,
7
00:00:58,999 --> 00:01:02,999
his therapist determined
that he was actually trying to lose,
8
00:01:03,079 --> 00:01:07,119
and in truth, for Ben,
winning was never the point.
9
00:01:08,159 --> 00:01:10,959
lt was more like a nagging sensation
10
00:01:11,079 --> 00:01:13,639
that he was floating
around inside his own brain,
11
00:01:13,719 --> 00:01:17,399
watching his life like it was a movie
where nothing happened.
12
00:01:17,519 --> 00:01:21,079
He could see it, but he couldn't fee! it.
13
00:01:21,159 --> 00:01:25,679
So he was left with a violent need
to feel something.
14
00:01:25,759 --> 00:01:27,119
- Hey!
- Anything.
15
00:01:27,199 --> 00:01:28,879
Detached from reality
16
00:01:28,959 --> 00:01:30,959
and a captive audience
of his own movie,
17
00:01:31,039 --> 00:01:33,439
Ben searched out
increasingly disruptive ways
18
00:01:33,519 --> 00:01:35,639
of at least making it a crowd-pleaser.
19
00:01:35,719 --> 00:01:39,919
It was an aimless search,
rife with conflict and self-abasement.
20
00:01:39,999 --> 00:01:42,959
Until, without ever really knowing
what he was looking for,
21
00:01:43,079 --> 00:01:45,239
he found love.
22
00:01:45,359 --> 00:01:46,959
[Ben] Holy shit.
23
00:01:47,039 --> 00:01:51,158
All at once, Ben's world came alive
24
00:01:51,279 --> 00:01:55,359
and he felt his life with an immediacy
he never thought possible.
25
00:01:58,359 --> 00:02:02,719
But then, just as suddenly
as it had appeared,
26
00:02:02,799 --> 00:02:04,518
it was gone.
27
00:02:04,598 --> 00:02:06,518
Jd
28
00:02:16,518 --> 00:02:17,318
[grunts]
29
00:02:18,278 --> 00:02:19,118
[groans]
30
00:02:21,597 --> 00:02:23,837
And just like that,
31
00:02:23,917 --> 00:02:26,797
Ben found himself
right back where he started.
32
00:02:27,837 --> 00:02:29,517
[static buzzing]
33
00:02:38,037 --> 00:02:39,117
[groans]
34
00:02:39,197 --> 00:02:40,157
[laughs]
35
00:02:41,117 --> 00:02:42,877
Stay down, bitch.
36
00:02:43,997 --> 00:02:45,516
[groaning]
37
00:02:45,596 --> 00:02:46,876
- [sirens wailing]
- [coughing]
38
00:02:51,116 --> 00:02:52,236
One moment.
39
00:02:59,076 --> 00:03:00,436
Mim.
40
00:03:02,836 --> 00:03:04,355
Oh, fuck, fellas.
41
00:03:09,435 --> 00:03:11,075
Still beating.
42
00:03:11,155 --> 00:03:12,115
Son of a--
43
00:03:21,035 --> 00:03:23,915
["Calling It - Peaking Lights Disco Rerub"
by Automatic playing]
44
00:03:44,795 --> 00:03:46,395
Why are we going to this, again?
45
00:03:47,355 --> 00:03:48,555
It's gonna be fun.
46
00:03:50,275 --> 00:03:51,434
It will not be fun.
47
00:03:54,154 --> 00:03:55,994
You sure it's not
because you heard she's back?
48
00:03:56,074 --> 00:03:57,394
| doubt she'll be there.
49
00:04:01,354 --> 00:04:02,593
It's her house.
50
00:04:04,673 --> 00:04:06,593
["Calling It" continues]
51
00:04:15,153 --> 00:04:17,432
We're not even invited
to this thing, are we?
52
00:04:17,512 --> 00:04:18,433
[Ben] Nope.
53
00:04:19,393 --> 00:04:21,032
[narrator] Mukul's concern was justified,
54
00:04:21,152 --> 00:04:24,473
as Ben had a reputation
for terrorizing high society events.
55
00:04:25,952 --> 00:04:29,912
In fact, after a recent string
of flagrant infractions,
56
00:04:29,992 --> 00:04:32,992
a newly minted restraining order
made the point loud and clear.
57
00:04:33,072 --> 00:04:37,752
Ben Gibbon was very much not welcome.
58
00:04:37,832 --> 00:04:39,752
Jd
59
00:04:41,712 --> 00:04:44,072
[guests chattering]
60
00:04:46,912 --> 00:04:48,832
[woman laughing]
61
00:04:53,273 --> 00:04:55,032
- [Mukul] Uh, Mom's coming.
- Benjamin.
62
00:04:55,112 --> 00:04:57,272
- Oh, my God. What are you doing here?
- Hey, Mom.
63
00:04:57,352 --> 00:04:59,552
Free booze. Thank you, perfect timing.
64
00:04:59,632 --> 00:05:01,472
- [Mukul] Thank you.
- Come with me.
65
00:05:01,552 --> 00:05:03,752
You do realize that you
were banned from these events.
66
00:05:03,832 --> 00:05:05,392
Ma, it's water under the bridge.
67
00:05:05,472 --> 00:05:06,952
You punched the president
of the Exeter Club,
68
00:05:07,032 --> 00:05:09,632
- urinated on the carpet.
- Yeah, yeah. We get it, we get it.
69
00:05:09,712 --> 00:05:12,032
Why can't you keep him
under control, Mukul?
70
00:05:12,112 --> 00:05:14,312
Your son's an anarchist, Mrs. Gibbon.
71
00:05:14,392 --> 00:05:16,552
- He's a Democrat.
- What's that?
72
00:05:16,632 --> 00:05:18,792
Uh, Mom, they're bruises,
they don't come off.
73
00:05:18,872 --> 00:05:20,152
Have you two been smoking dope?
74
00:05:20,232 --> 00:05:21,112
- Yeah.
-No.
75
00:05:21,192 --> 00:05:22,472
- [man] Son.
- There's your father.
76
00:05:22,552 --> 00:05:24,152
- Batman.
- That's the man.
77
00:05:25,432 --> 00:05:27,672
What? It's really good.
78
00:05:27,752 --> 00:05:31,472
Mm-hmm. If William
and Beatrice see him here,
79
00:05:31,592 --> 00:05:33,712
it's gonna make an already
uncomfortable situation--
80
00:05:33,832 --> 00:05:35,752
My eyes must be deceiving me.
81
00:05:38,991 --> 00:05:40,671
Not much for appearances, are we?
82
00:05:40,751 --> 00:05:42,791
Just a little scuffle,
you know how boys are.
83
00:05:42,871 --> 00:05:44,631
That's not the point.
84
00:05:44,711 --> 00:05:46,831
Your son is trespassing.
85
00:05:46,911 --> 00:05:51,031
I'll keep a close eye on him and he's
going to behave himself. Right, Benjamin?
86
00:05:51,111 --> 00:05:52,991
- Hmm?
- [ice crunching]
87
00:05:57,031 --> 00:05:58,151
Thank you.
88
00:05:58,271 --> 00:06:00,031
[William] Do | need
to call the authorities?
89
00:06:05,991 --> 00:06:08,151
Can you try to not look so miserable?
90
00:06:10,391 --> 00:06:13,391
The city's most eligible bachelors
are here tonight
91
00:06:13,471 --> 00:06:15,391
and you're sitting in the corner.
92
00:06:15,471 --> 00:06:17,631
Humor me. Make an effort.
93
00:06:17,711 --> 00:06:21,231
| don't want everyone talking about how
my daughter looked miserable all night.
94
00:06:25,511 --> 00:06:28,471
[narrator] Mary Rathcart first upset
her parents’ lofty expectations
95
00:06:28,551 --> 00:06:30,871
when, at the age of 12,
96
00:06:30,951 --> 00:06:34,471
she was expelled from the city's
most prestigious private school.
97
00:06:35,791 --> 00:06:37,230
By the time she was 16,
98
00:06:37,350 --> 00:06:40,830
she had been kicked out
of every private school in town.
99
00:06:40,910 --> 00:06:43,670
But she finally went too far
100
00:06:43,750 --> 00:06:45,910
when she fell for Benjamin Gibbon,
101
00:06:45,990 --> 00:06:49,550
the notorious son
of her father's bitter rival.
102
00:06:49,630 --> 00:06:52,510
When the news broke,
it was an instant scandal
103
00:06:52,590 --> 00:06:56,990
and she was Strictly forbidden
from seeing the Gibbon boy ever again,
104
00:06:57,070 --> 00:07:00,950
which, as far as Mary was concerned,
simply wasn't an option.
105
00:07:01,030 --> 00:07:05,190
So she made a secret plan
to abscond with Ben to Mexico.
106
00:07:05,270 --> 00:07:07,949
But their plan was soon thwarted
107
00:07:08,069 --> 00:07:11,629
and Mary was abruptly shipped off
to boarding school in Paris,
108
00:07:11,749 --> 00:07:16,669
where her talents would be cultivated
in a more regimented environment.
109
00:07:16,749 --> 00:07:18,949
Mary wrote Ben many times,
110
00:07:19,029 --> 00:07:21,508
first to say--
111
00:07:21,588 --> 00:07:23,989
- [Mary] / miss you.
- [narrator] Then to ask--
112
00:07:24,068 --> 00:07:26,628
[Mary] Did you forget me?
113
00:07:26,708 --> 00:07:28,348
- [narrator] Then simply--
- [Mary] Fuck you!
114
00:07:28,428 --> 00:07:30,948
[narrator] But for reasons
Mary couldn't fathom,
115
00:07:31,028 --> 00:07:33,028
Ben never wrote back.
116
00:07:33,108 --> 00:07:35,509
And so she never wrote again.
117
00:07:35,588 --> 00:07:40,309
She did her best to forget about Ben
and forget the world she left behind.
118
00:07:41,828 --> 00:07:44,307
She remained in Paris
to study at the Sorbonne
119
00:07:44,387 --> 00:07:47,187
and committed herself
to a brand new life,
120
00:07:47,267 --> 00:07:50,547
but her heart remained fraught,
121
00:07:50,627 --> 00:07:55,627
plagued by a chronic loneliness
she simply couldn't shake.
122
00:07:55,707 --> 00:07:57,707
And yet her overbearing father
123
00:07:57,787 --> 00:08:00,468
made sure she was
always closely watched,
124
00:08:00,547 --> 00:08:03,387
so she was never
quite as alone as she felt.
125
00:08:04,667 --> 00:08:09,108
In the end, time doused
what fire was left in her
126
00:08:09,187 --> 00:08:12,786
and like a domesticated bird
seeking the comfort of the cage,
127
00:08:12,866 --> 00:08:16,787
she returned home, weary and humbled,
128
00:08:16,866 --> 00:08:19,905
right back where she started.
129
00:08:19,985 --> 00:08:22,185
[William] | said, "See him out."
130
00:08:22,266 --> 00:08:24,425
Benjamin was already leaving, William.
131
00:08:25,426 --> 00:08:28,185
What? Do you have something to say?
132
00:08:29,946 --> 00:08:31,384
Just wanted to show face.
133
00:08:31,464 --> 00:08:35,384
Why don't you throw a steak on that eye?
You look like a goddamn criminal.
134
00:08:36,704 --> 00:08:39,183
[narrator] For generations, the Gibbon
and Rathcart families
135
00:08:39,264 --> 00:08:41,823
had stood in staunch
opposition of one another.
136
00:08:41,943 --> 00:08:45,024
One might even go as far
as to call it a "blood feud,”
137
00:08:45,103 --> 00:08:48,423
and like all blood feuds,
138
00:08:48,543 --> 00:08:50,303
it began with a bit of blood.
139
00:08:50,384 --> 00:08:52,783
The year was 1864.
140
00:08:52,863 --> 00:08:54,823
Tarleton Rathcart
and Theodore Gibbon,
141
00:08:54,904 --> 00:08:58,783
both powerful figures in New York City's
burgeoning news industry,
142
00:08:58,863 --> 00:09:01,863
met as gentlemen duelers
after an unflattering story
143
00:09:01,943 --> 00:09:05,983
was run in Theodore's paper
in regards to Tarleton'’s shoes.
144
00:09:06,103 --> 00:09:07,983
Theodore fell to Tarleton's bullet,
145
00:09:08,064 --> 00:09:09,984
uttering the dying words--
146
00:09:10,103 --> 00:09:14,943
Tell that cheating bastard Rathcart
I'll see him in hell.
147
00:09:16,063 --> 00:09:18,423
Over the years,
both families' publications
148
00:09:18,503 --> 00:09:21,504
grew steadily into opposing media
conglomerates
149
00:09:21,583 --> 00:09:24,944
known today as
Gibbon Telecommunications
150
00:09:25,023 --> 00:09:26,783
and the Rathcart Corporation,
151
00:09:26,864 --> 00:09:29,423
and the dueling continued.
152
00:09:29,503 --> 00:09:33,024
One could easily call it the most
combative media rivalry in history,
153
00:09:33,103 --> 00:09:35,703
but for Henry Gibbon
and William Rathcart,
154
00:09:35,783 --> 00:09:39,744
it was never about business--
it was personal.
155
00:09:44,824 --> 00:09:47,263
Excuse us. Come, son.
156
00:09:52,583 --> 00:09:54,704
You're a grown man.
157
00:09:54,783 --> 00:09:56,302
It's time you act like it.
158
00:09:58,462 --> 00:09:59,422
Get out.
159
00:09:59,503 --> 00:10:01,423
Jd
160
00:10:03,662 --> 00:10:05,262
What was that all about?
161
00:10:05,341 --> 00:10:07,421
William was a little harsh, wasn't he?
162
00:10:07,501 --> 00:10:09,020
Mary's back.
163
00:10:19,820 --> 00:10:21,180
Bro, the coats.
164
00:10:26,139 --> 00:10:27,340
Hmm.
165
00:10:28,300 --> 00:10:30,900
- Okay.
- [glass shatters]
166
00:10:30,979 --> 00:10:33,339
- [woman 1] Security!
- [woman 2 screams]
167
00:10:33,419 --> 00:10:35,019
- [woman 1] Oh, my God!
- [Mukul] Hey, you got it?
168
00:10:35,098 --> 00:10:36,537
[Ben] Go, go, go, go, go!
169
00:10:36,617 --> 00:10:39,217
He stole the coats again. [sighs]
170
00:10:39,297 --> 00:10:41,817
[woman 1] Walter,
that's my coat! Stop him!
171
00:10:41,937 --> 00:10:44,297
[Walter groans] Gibbon!
172
00:10:45,257 --> 00:10:47,177
Jd
173
00:10:50,577 --> 00:10:54,297
[narrator] Mary's exile to Paris
was conducted swiftly and without warning.
174
00:10:55,418 --> 00:10:59,497
He called and texted,
but was never answered.
175
00:10:59,577 --> 00:11:02,377
He emailed,
but received no response.
176
00:11:04,096 --> 00:11:08,617
Mary's whereabouts and her silence
remained a haunting mystery
177
00:11:08,696 --> 00:11:13,336
until Ben happened across a gossip story
detailing her exploits in Paris.
178
00:11:14,376 --> 00:11:19,176
Heartbroken, Ben used the one-way ticket
he had hoped to use with Mary
179
00:11:19,255 --> 00:11:22,415
and disappeared
to Mexico unannounced,
180
00:11:22,495 --> 00:11:24,496
with no intention of returning.
181
00:11:24,575 --> 00:11:28,695
His only attempt to communicate
his dire existential intentions
182
00:11:28,776 --> 00:11:31,776
was a cryptic letter
sent to his mother and father.
183
00:11:31,855 --> 00:11:33,255
[hawk shrieks]
184
00:11:34,974 --> 00:11:35,854
[shouts]
185
00:11:39,855 --> 00:11:40,734
[screams]
186
00:11:40,815 --> 00:11:45,014
He returned seven months later
in the company of Mukul.
187
00:11:45,095 --> 00:11:46,695
Having sworn an oath of secrecy,
188
00:11:46,774 --> 00:11:48,935
neither of them ever
spoke a word of how they met,
189
00:11:49,014 --> 00:11:52,775
but they had been
inseparable ever since.
190
00:11:52,854 --> 00:11:55,734
Jd
191
00:12:24,494 --> 00:12:26,414
[no audible dialogue]
192
00:12:45,774 --> 00:12:46,894
[bird cawing]
193
00:12:49,415 --> 00:12:51,335
Jd
194
00:12:51,414 --> 00:12:53,893
You know, | just can't stomach this.
195
00:12:53,973 --> 00:12:57,572
After all these years, you'd think even
that kid would find a way to grow up.
196
00:12:57,652 --> 00:12:59,413
Henry's gonna have
to write a check this time.
197
00:12:59,492 --> 00:13:01,333
It's best to not get embroiled, darling.
198
00:13:01,412 --> 00:13:02,931
He does this kind of thing often?
199
00:13:03,011 --> 00:13:05,572
Whenever he decides to show his face.
200
00:13:05,651 --> 00:13:07,772
Oh, | know that look, Mary.
201
00:13:07,851 --> 00:13:11,011
- Shall | pull out the scrapbook?
- No, please, don't.
202
00:13:12,051 --> 00:13:14,931
You know, most parents keep
a record of their kids' achievements,
203
00:13:15,012 --> 00:13:16,571
not their failures. It's weird.
204
00:13:16,651 --> 00:13:19,651
My mother always said, "There's no greater
teacher than shame."
205
00:13:20,851 --> 00:13:22,771
Don't be dramatic. It's funny.
206
00:13:22,852 --> 00:13:24,290
| wouldn't wish him on my worst enemy.
207
00:13:24,371 --> 00:13:28,130
Third grade report card.
Flabbergasting precociousness.
208
00:13:28,211 --> 00:13:30,010
[William] The boy is
properly sick in the head.
209
00:13:30,131 --> 00:13:31,569
Turned down the family fortune.
210
00:13:31,650 --> 00:13:33,489
- He did?
- Oh, | love this one.
211
00:13:33,570 --> 00:13:35,008
[William] You remember Felix Graham?
212
00:13:35,088 --> 00:13:37,048
He had a few sessions
with him some years back.
213
00:13:37,168 --> 00:13:38,808
Pathological contrariness.
214
00:13:38,889 --> 00:13:40,327
Said he had a screw loose.
215
00:13:40,408 --> 00:13:42,247
- Oh, this is classic.
- Point taken.
216
00:13:42,328 --> 00:13:45,488
[William] He said he had some kind
of death wish taking all those beatings.
217
00:13:45,568 --> 00:13:48,167
Imagine a kid
getting a diagnosis like that.
218
00:13:48,247 --> 00:13:49,847
- A death wish?
- Enough!
219
00:13:49,926 --> 00:13:51,647
Ben Gibbon is in the past,
220
00:13:51,726 --> 00:13:53,687
just like all of these
other regrettable decisions.
221
00:13:53,766 --> 00:13:56,926
And you being home doesn't change
anything. Am | understood?
222
00:13:57,007 --> 00:13:58,767
[narrator] Mary knew that a prerequisite
223
00:13:58,887 --> 00:14:01,087
for being back home
under her parents’ roof
224
00:14:01,166 --> 00:14:04,046
was maintaining
a quietly obedient exterior.
225
00:14:05,686 --> 00:14:08,526
Fuck!
226
00:14:12,046 --> 00:14:12,965
Mary.
227
00:14:13,925 --> 00:14:15,606
Something to say?
228
00:14:17,846 --> 00:14:18,806
No.
229
00:14:21,926 --> 00:14:23,846
[distant honking]
230
00:14:33,726 --> 00:14:34,765
[primates shrieking on TV]
231
00:14:34,885 --> 00:14:35,966
[TV host] The young male gibbon
232
00:14:36,046 --> 00:14:39,005
will now challenge the dominant male
for control of the family.
233
00:14:40,045 --> 00:14:42,125
lf the adolescent continues his challenge,
234
00:14:42,205 --> 00:14:44,845
the dominant male will respond
with a violent attack...
235
00:14:47,165 --> 00:14:50,045
forcing the young gibbon to strike off
on its own in search of a mate.
236
00:14:56,205 --> 00:14:57,885
[exhales]
237
00:15:02,245 --> 00:15:04,165
Jd
238
00:15:07,605 --> 00:15:08,405
Hmm.
239
00:15:28,124 --> 00:15:28,924
[scoffs]
240
00:15:33,085 --> 00:15:34,925
- Hey, strangers!
- Cheers.
241
00:15:35,005 --> 00:15:36,364
[all laughing]
242
00:15:36,484 --> 00:15:38,003
- Oh, my God!
- [Mary] Lily.
243
00:15:38,123 --> 00:15:39,684
- Finally.
- You're back, wow!
244
00:15:39,763 --> 00:15:42,004
- Oh my God, shots!
- She's here.
245
00:15:42,123 --> 00:15:43,603
- Cheers.
- Oh.
246
00:15:43,723 --> 00:15:45,724
- We'll keep ‘em going.
- What's going on?
247
00:15:45,803 --> 00:15:47,244
| have to dance.
248
00:15:49,004 --> 00:15:50,684
What are we forgetting?
249
00:15:50,763 --> 00:15:54,002
Oh, God. Everything.
250
00:15:54,083 --> 00:15:56,963
Jd
251
00:15:59,122 --> 00:16:02,843
[gasping, laughing, sighing]
252
00:16:21,523 --> 00:16:22,802
[gasps] Ohl!
253
00:16:22,883 --> 00:16:24,243
[clears throat, pants]
254
00:16:25,482 --> 00:16:27,162
- Terrence.
- Peekaboo.
255
00:16:28,681 --> 00:16:30,120
What are you doing here?
256
00:16:31,359 --> 00:16:33,158
| missed you.
257
00:16:33,237 --> 00:16:36,117
- How did you know | was here?
- Come with me.
258
00:16:36,198 --> 00:16:39,397
| got us a private room, so we can talk
away from these animals.
259
00:16:39,478 --> 00:16:40,997
Terrence.
260
00:16:52,836 --> 00:16:54,716
You followed me here, didn't you?
261
00:16:54,796 --> 00:16:56,436
It would appear that way.
262
00:16:56,516 --> 00:17:00,036
Well, that's not your job anymore,
so you need to stop doing it.
263
00:17:02,276 --> 00:17:04,196
Jd
264
00:17:09,316 --> 00:17:10,716
[Terrence] Mary.
265
00:17:14,476 --> 00:17:17,436
| recall the good times
we shared together.
266
00:17:17,515 --> 00:17:19,636
The romantic nights.
267
00:17:23,636 --> 00:17:26,115
[man] Look at this little lost soul, doll.
268
00:17:27,755 --> 00:17:28,994
[whistles]
269
00:17:32,314 --> 00:17:33,874
| think he's cute.
270
00:17:33,954 --> 00:17:35,154
- Oh.
- [giggles]
271
00:17:36,114 --> 00:17:37,794
My wife thinks you're cute.
272
00:17:38,754 --> 00:17:39,993
Like a rabbit.
273
00:17:45,913 --> 00:17:49,073
Why don't you go over there and play
with the new pet rabbit, huh?
274
00:17:49,153 --> 00:17:50,592
Go on, have fun.
275
00:17:59,751 --> 00:18:04,392
Hey, Rabbit, you know what I've always
thought would be a cool way to die?
276
00:18:05,352 --> 00:18:06,952
Shark attack.
277
00:18:07,032 --> 00:18:08,551
A big fish
278
00:18:08,631 --> 00:18:12,751
with big, bloody
razor-sharp teeth eating you.
279
00:18:15,071 --> 00:18:16,671
There he Is.
280
00:18:18,151 --> 00:18:19,551
Oh, here he comes.
281
00:18:22,911 --> 00:18:25,111
- [shrieks]
- [laughing]
282
00:18:25,191 --> 00:18:29,151
Yeah, see, the point is, mate,
we're all running round, right?
283
00:18:29,231 --> 00:18:31,350
Like we're too special to get eaten
by a bloody shark.
284
00:18:31,430 --> 00:18:32,830
But we're not, right?
285
00:18:32,910 --> 00:18:35,589
We're just monkeys. Monkeys in suits.
286
00:18:35,669 --> 00:18:37,549
We are just little bloody mascots
287
00:18:37,629 --> 00:18:40,629
for the great,
big organ grinder in the sky.
288
00:18:45,709 --> 00:18:49,308
So, Rabbit, how do you wanna die?
289
00:18:50,908 --> 00:18:52,868
Jd
290
00:18:57,308 --> 00:18:59,348
| wanna die in a gunfight.
291
00:19:01,388 --> 00:19:04,468
Die in a gunfight? You hear that, doll’?
292
00:19:04,548 --> 00:19:07,868
Here we was, just thinking
you were a Scared little baby rabbit.
293
00:19:09,548 --> 00:19:10,548
Jesus, mate.
294
00:19:11,508 --> 00:19:13,508
Look what you've gone and done.
295
00:19:13,588 --> 00:19:15,068
It's true what they say, | guess.
296
00:19:15,188 --> 00:19:16,987
Every bird likes a bad boy.
297
00:19:17,947 --> 00:19:19,387
How old are you,
you rascally little wabbit?
298
00:19:19,507 --> 00:19:20,427
I'm 27.
299
00:19:20,507 --> 00:19:22,467
Bullshit, mate. | don't believe you.
300
00:19:22,587 --> 00:19:26,027
- | wanna see some identification, please.
- [sighs] Guys.
301
00:19:26,107 --> 00:19:28,267
Where are you bloody going, mate?
Sit, sit, sit, sit.
302
00:19:28,347 --> 00:19:31,907
Come on, hand it over.
Come on. You're not under arrest yet.
303
00:19:34,946 --> 00:19:36,626
Checks out. Have a look at that, doll.
304
00:19:36,706 --> 00:19:38,626
It's a lot of fun,
but | have to get going.
305
00:19:38,706 --> 00:19:40,786
- Oh, no.
- Rabbit!
306
00:19:41,945 --> 00:19:43,744
We're just getting started here, mate.
307
00:19:43,825 --> 00:19:47,464
After everything
that we've been through together,
308
00:19:47,544 --> 00:19:49,784
| wouldn't have thought
that you'd be ashamed of me.
309
00:19:49,904 --> 00:19:51,544
| have nothing to be ashamed of.
310
00:19:52,504 --> 00:19:54,224
Good.
311
00:19:54,304 --> 00:19:57,784
Because | think the feelings...
312
00:19:58,744 --> 00:20:02,065
our feelings, are still there.
313
00:20:02,144 --> 00:20:03,705
There were never any feelings.
314
00:20:04,665 --> 00:20:05,625
Mim.
315
00:20:06,585 --> 00:20:07,864
Terrence.
316
00:20:11,503 --> 00:20:13,303
[whispering]
317
00:20:13,382 --> 00:20:14,702
That was then.
318
00:20:14,782 --> 00:20:16,342
This is fucking now.
319
00:20:16,422 --> 00:20:18,742
- What are you doing?
- Mary, | love you.
320
00:20:18,862 --> 00:20:21,382
- Terrence, please. | don't love you.
- Mary--
321
00:20:21,462 --> 00:20:23,622
Okay, just-- Terrence.
322
00:20:24,582 --> 00:20:27,462
- What is that?
- Our logical conclusion.
323
00:20:27,542 --> 00:20:30,303
Are you insane? [laughs]
324
00:20:30,422 --> 00:20:32,182
Terrence, just go.
325
00:20:33,142 --> 00:20:36,181
[door opens, closes]
326
00:20:38,021 --> 00:20:39,181
Terrence, just go.
327
00:20:39,261 --> 00:20:41,621
Mary, come on.
328
00:20:43,140 --> 00:20:45,180
Terrence, please, just go away.
329
00:20:46,380 --> 00:20:48,500
Hey, Barb, you wanna dance with Rabbit?
330
00:20:48,580 --> 00:20:50,660
She's a really good dancer.
331
00:20:50,741 --> 00:20:52,980
[Ben] No. Like | said,
| have to get going.
332
00:20:55,060 --> 00:20:56,660
| said dance.
333
00:20:57,620 --> 00:20:59,060
What's up, doc?
334
00:21:00,420 --> 00:21:02,219
Whoo! [laughing]
335
00:21:02,299 --> 00:21:04,179
She is my shining angel.
336
00:21:05,458 --> 00:21:07,619
And if my shining angel wants to dance,
337
00:21:07,698 --> 00:21:09,858
then she's gonna
bloody well dance, mate.
338
00:21:09,939 --> 00:21:11,058
Isn't that right, hon?
339
00:21:11,138 --> 00:21:13,458
Sure is, Sugar pie.
340
00:21:13,538 --> 00:21:15,138
Look at this, mate.
341
00:21:17,218 --> 00:21:20,017
Two halves make a whole.
342
00:21:20,977 --> 00:21:22,337
- | love you, baby.
- | love you.
343
00:21:26,017 --> 00:21:29,297
You wouldn't wanna hurt my angel's
feelings now, would you, Wabbit?
344
00:21:29,377 --> 00:21:31,417
No, but like | said, | have to get going.
345
00:21:31,537 --> 00:21:35,057
Here | am,
thinking that you're a big grown rabbit.
346
00:21:36,017 --> 00:21:37,057
Maybe I'm wrong.
347
00:21:38,096 --> 00:21:39,937
Maybe you're just a pussy.
348
00:21:40,016 --> 00:21:42,376
Oh, come on now, grizzly, be nice.
349
00:21:42,456 --> 00:21:45,296
Oh, well, | didn't wear these dancing
shoes for nothing, hon.
350
00:21:48,655 --> 00:21:51,216
So what's it gonna be mate, hmm?
351
00:21:51,295 --> 00:21:53,295
You a rabbit? [clicking tongue]
352
00:21:54,255 --> 00:21:56,135
Or a pussy?
353
00:21:57,095 --> 00:21:58,894
All right, enough.
354
00:21:58,973 --> 00:21:59,854
Oh.
355
00:21:59,933 --> 00:22:02,854
You're either gonna let me out,
or I'm gonna make you let me.
356
00:22:02,933 --> 00:22:05,454
Look at this, doll, huh?
357
00:22:05,533 --> 00:22:09,454
Looks like me and Rabbit
are gonna dance.
358
00:22:09,533 --> 00:22:11,252
What, we gonna do the waltz?
359
00:22:11,333 --> 00:22:13,812
We're gonna have a little bloody melee.
360
00:22:16,252 --> 00:22:17,652
Give it everything you got, mate.
361
00:22:19,931 --> 00:22:21,851
Jd
362
00:22:30,412 --> 00:22:31,372
[groans]
363
00:22:31,492 --> 00:22:32,291
[gasps]
364
00:22:42,772 --> 00:22:43,732
[groaning]
365
00:22:43,811 --> 00:22:45,731
Jd
366
00:23:03,452 --> 00:23:04,771
[cackling]
367
00:23:10,291 --> 00:23:12,211
[film projector whirring]
368
00:23:34,332 --> 00:23:35,172
[groans]
369
00:23:44,411 --> 00:23:45,211
Hj.
370
00:23:49,012 --> 00:23:49,812
Hj.
371
00:23:54,011 --> 00:23:55,452
So this is your place?
372
00:23:56,412 --> 00:23:58,291
| own it, yeah.
373
00:24:00,812 --> 00:24:02,572
You bought this apartment?
374
00:24:02,651 --> 00:24:04,092
Yeah, | did.
375
00:24:05,611 --> 00:24:07,329
And the entire building around it.
376
00:24:08,929 --> 00:24:10,448
How?
377
00:24:10,568 --> 00:24:13,289
Word on the street
is you're poor on purpose.
378
00:24:13,369 --> 00:24:14,968
It's kind of a long story.
379
00:24:15,928 --> 00:24:17,447
Okay.
380
00:24:29,848 --> 00:24:31,407
Care to elaborate?
381
00:24:32,848 --> 00:24:34,727
Mukul and | took an oath of secrecy.
382
00:24:41,047 --> 00:24:42,407
Why didn't you write?
383
00:24:47,408 --> 00:24:48,808
Why did you leave?
384
00:24:51,088 --> 00:24:53,048
You should wash this blood off.
385
00:24:57,367 --> 00:24:59,687
[TV news theme playing]
386
00:25:02,248 --> 00:25:03,686
Pamela Corbett-Ragsdale,
387
00:25:03,767 --> 00:25:06,806
a former research and development
executive for Rathcart Computers
388
00:25:06,887 --> 00:25:10,806
will be sitting down with our own
Alan Gregory tomorrow night
389
00:25:10,887 --> 00:25:13,366
in an exclusive live interview.
390
00:25:13,446 --> 00:25:15,205
Corbett-Ragsdale will be discussing
391
00:25:15,325 --> 00:25:19,606
the alleged internal memos
circulated within Rathcart Corporation
392
00:25:19,685 --> 00:25:22,724
requiring employees
of Rathcart Computers
393
00:25:22,805 --> 00:25:25,284
to sign a non-disclosure agreement
394
00:25:25,364 --> 00:25:27,523
concerning a secretive program
395
00:25:27,604 --> 00:25:29,283
- called "Info Net."
- [phone ringing]
396
00:25:29,364 --> 00:25:33,563
Up next, murder mystery.
That story, coming up next.
397
00:25:33,644 --> 00:25:36,283
[narrator] When a desperate
William Rathcart came to Terrence Uberahl!
398
00:25:36,364 --> 00:25:40,163
asking him to handle his potentially
devastating whistleblower problem,
399
00:25:40,243 --> 00:25:43,603
Terrence was elated,
certain that a job well done
400
00:25:43,682 --> 00:25:47,043
was his ticket to securing
Mary's hand in marriage.
401
00:25:47,163 --> 00:25:50,842
So he made arrangements with the best
contract killer in the business.
402
00:25:50,923 --> 00:25:52,642
[William] What's the status
on Corbett-Ragsdale?
403
00:25:52,722 --> 00:25:54,722
She checked into the Plaza
this morning, sir.
404
00:25:54,801 --> 00:25:56,721
- And?
- And you have nothing to worry about.
405
00:25:57,842 --> 00:26:01,121
I'm loyal to you, William,
and to the corporation.
406
00:26:01,202 --> 00:26:05,322
| feel very much like part of the family.
407
00:26:05,402 --> 00:26:08,722
Well, your father and |
were like brothers. You're like a son.
408
00:26:08,801 --> 00:26:11,042
My sentiments exactly.
409
00:26:11,162 --> 00:26:15,162
What if | could be...
more than like a son?
410
00:26:17,242 --> 00:26:19,242
Mary and | became very close
411
00:26:19,361 --> 00:26:22,562
while | was keeping an eye on her
for you in Paris.
412
00:26:22,641 --> 00:26:26,642
| recall you blew your cover,
put yourself at her mercy.
413
00:26:28,001 --> 00:26:30,242
| took my job of protecting her
very seriously
414
00:26:30,321 --> 00:26:31,840
and I'd like to continue protecting her.
415
00:26:31,921 --> 00:26:34,521
Yeah? In what capacity?
416
00:26:34,601 --> 00:26:36,080
As her husband.
417
00:26:40,600 --> 00:26:42,721
| proposed last night, sir.
418
00:26:44,801 --> 00:26:46,721
lf you approve, of course.
419
00:26:50,561 --> 00:26:51,921
I'll make you a deal.
420
00:26:52,000 --> 00:26:55,521
You take care of my problem,
I'll grant you my daughter's hand.
421
00:26:57,281 --> 00:26:58,881
Just one thing.
422
00:26:58,961 --> 00:27:01,001
Not with Ragsdale, sir, with Mary.
423
00:27:02,041 --> 00:27:04,001
| put a few of my men on her
just to be safe
424
00:27:04,081 --> 00:27:06,240
and they informed me that
she spent the night last night
425
00:27:06,321 --> 00:27:09,041
with... Benjamin Gibbon.
426
00:27:10,240 --> 00:27:12,120
- | thought you said you proposed to her.
- | did.
427
00:27:12,200 --> 00:27:14,878
She just hasn't said "yes" yet,
hence the problem.
428
00:27:14,999 --> 00:27:16,479
How would you like me to proceed?
429
00:27:16,599 --> 00:27:20,159
How about you stop being a pussy
and just put the fear of God in him?
430
00:27:21,119 --> 00:27:22,199
Yes, sir.
431
00:27:33,118 --> 00:27:35,839
[Mukul] Mary said goodbye. Seems nice.
432
00:27:35,919 --> 00:27:38,799
[newscaster chattering on TV]
433
00:27:44,559 --> 00:27:46,039
Don't look at me like that.
434
00:27:50,719 --> 00:27:52,799
Time to go.
435
00:27:54,237 --> 00:27:57,598
You don't want to be late
for your mom's brunch, hmm?
436
00:27:58,718 --> 00:28:01,598
Jd
437
00:28:09,477 --> 00:28:10,277
Ahem.
438
00:28:10,358 --> 00:28:13,238
["Symphony no. 3 in E-flat major Op. 55
Allegro Molto" by Beethoven playing]
439
00:28:39,077 --> 00:28:40,757
Mary Rathcart?
440
00:28:43,197 --> 00:28:45,117
Ben Gibbon.
441
00:28:47,758 --> 00:28:50,998
[Henry] Do | need to explain to you
why this is unacceptable?
442
00:28:52,437 --> 00:28:53,756
Who told you that?
443
00:28:55,356 --> 00:28:57,276
[William] We've always had
such high hopes for you.
444
00:28:59,156 --> 00:29:01,116
But you continually disappoint us.
445
00:29:01,196 --> 00:29:03,956
- I'm sorry, | don't mean to continue--
- To what, Mary?
446
00:29:04,035 --> 00:29:07,195
Help the boy's father drag my fucking name
through the mud?
447
00:29:10,075 --> 00:29:11,836
I'm not sure he needs my help.
448
00:29:12,796 --> 00:29:14,156
My God, you need a leash.
449
00:29:14,236 --> 00:29:15,636
- William.
- Ah!
450
00:29:15,715 --> 00:29:17,396
The Rathcarts have been running
their empire
451
00:29:17,475 --> 00:29:21,195
like a criminal organization
for generations,
452
00:29:21,276 --> 00:29:24,875
but this Rathcart scandal
iS a unique opportunity.
453
00:29:24,955 --> 00:29:28,235
It's my chance to end it.
454
00:29:30,075 --> 00:29:32,315
But how can | do that
455
00:29:32,395 --> 00:29:35,675
when my son is photographed
cavorting with the man's daughter?
456
00:29:36,635 --> 00:29:38,474
That drags us into it.
457
00:29:38,555 --> 00:29:41,395
It clouds the issue,
just when I| need things to be...
458
00:29:48,875 --> 00:29:51,155
sorry, Dad. I'm listening.
459
00:29:52,155 --> 00:29:54,634
...crystal clear.
460
00:29:54,714 --> 00:29:58,474
Thank God Terrence is so willing
to take you off our hands.
461
00:29:58,554 --> 00:30:00,073
- He is?
- Of course he is.
462
00:30:00,153 --> 00:30:01,912
He's a rabid dog Dad won't call off.
463
00:30:02,033 --> 00:30:06,073
But | thought the two of you
were... friends in Paris.
464
00:30:07,553 --> 00:30:10,073
As much as you can be friends
with a fucking stalker.
465
00:30:12,113 --> 00:30:15,072
Keep your friends close
and your enemies closer, right, Dad?
466
00:30:15,153 --> 00:30:17,073
Jd
467
00:30:24,272 --> 00:30:26,033
| love the choice of music, Mrs. Gibbon.
468
00:30:26,993 --> 00:30:28,553
Thank you, Mukul.
469
00:30:28,633 --> 00:30:31,272
[Ben] Do you guys know
what Beethoven's last words were?
470
00:30:31,353 --> 00:30:34,473
"Plaudite, amici, comedia finita est."
471
00:30:34,552 --> 00:30:35,713
"Friends, applaud.
472
00:30:35,833 --> 00:30:37,992
- The comedy is finished."
- [plate rattles]
473
00:30:38,073 --> 00:30:40,513
Goddamn it! I've had enough!
474
00:30:40,633 --> 00:30:41,513
[clears throat]
475
00:30:41,593 --> 00:30:43,593
All you had to do was play ball
476
00:30:43,673 --> 00:30:45,553
and all of this would have been yours.
477
00:30:45,633 --> 00:30:48,513
| appreciate the offer, Dad,
but I'd rather play with my own balls.
478
00:30:49,792 --> 00:30:54,113
And what will you do when whatever it is
you're living on runs out, hmm?
479
00:30:54,193 --> 00:30:56,072
Please, enlighten us.
480
00:30:56,152 --> 00:30:59,832
You know, I've been really putting
a lot of thought into it.
481
00:31:00,792 --> 00:31:01,752
Glad you ask.
482
00:31:09,432 --> 00:31:10,392
Fishing.
483
00:31:11,352 --> 00:31:13,112
| think I'll be a fisherman.
484
00:31:13,192 --> 00:31:16,032
And Mukul here will
be my first mate, right?
485
00:31:17,551 --> 00:31:19,631
He takes after you. You know that?
486
00:31:20,711 --> 00:31:24,591
This family needs to present
4 unified front and we need a distraction.
487
00:31:25,631 --> 00:31:27,271
So | should marry a man | don't love?
488
00:31:27,350 --> 00:31:28,471
[William] Oh, Jesus Christ.
489
00:31:28,551 --> 00:31:32,871
Your entire life, you have lived
off the spoils of your bloodline.
490
00:31:32,951 --> 00:31:35,030
Yes, now comes the reckoning!
491
00:31:35,111 --> 00:31:38,551
So for once you will do as | say!
492
00:31:41,030 --> 00:31:43,910
| worked my entire life
to build my reputation
493
00:31:43,990 --> 00:31:49,910
and | am entirely unwilling to let you
and your Rasputin ruin it.
494
00:31:49,990 --> 00:31:52,110
No, no, no, no, no. Mukul is my
very good friend and our guest.
495
00:31:52,190 --> 00:31:53,229
Leave him out of this.
496
00:31:53,309 --> 00:31:56,109
Don't you think we're taking this
a bit far, boys?
497
00:31:56,189 --> 00:32:00,389
You fight, you steal,
you drink, you're a disgrace.
498
00:32:04,949 --> 00:32:06,028
Do you hear me?
499
00:32:07,268 --> 00:32:08,787
- Henry.
- [grunts]
500
00:32:09,747 --> 00:32:10,707
Do you hear me?
501
00:32:11,987 --> 00:32:13,226
| hear you.
502
00:32:13,306 --> 00:32:15,785
[Henry] Your name may be Gibbon...
503
00:32:15,865 --> 00:32:19,265
- [William] And?
- And it's bullshit.
504
00:32:19,345 --> 00:32:21,624
...but you're not fit for this family.
505
00:32:21,704 --> 00:32:22,984
And I'm not putting up with it.
506
00:32:24,464 --> 00:32:27,624
- Hey!
- You wanna act like a goddamn animal?
507
00:32:27,704 --> 00:32:28,864
There is your cage!
508
00:32:28,944 --> 00:32:30,064
[grunts]
509
00:32:30,145 --> 00:32:32,065
Jd
510
00:32:33,064 --> 00:32:36,464
[hooting, gibbering]
511
00:32:38,943 --> 00:32:40,383
Okay.
512
00:32:55,104 --> 00:32:56,064
[Nancy] Benjamin.
513
00:33:04,303 --> 00:33:05,622
You're excused.
514
00:33:08,902 --> 00:33:10,621
sorry, Mom.
515
00:33:13,100 --> 00:33:16,420
lam. I'm sorry.
516
00:33:18,060 --> 00:33:19,180
[Nancy] Go.
517
00:33:20,860 --> 00:33:22,100
Just go, Ben.
518
00:33:33,259 --> 00:33:35,499
| apologize if | played any part
519
00:33:35,579 --> 00:33:39,819
in ruining your lovely Mother's Day
celebration, Mrs. Gibbon.
520
00:33:43,659 --> 00:33:44,619
[sighs]
521
00:33:47,979 --> 00:33:48,779
Hmm.
522
00:33:51,499 --> 00:33:52,379
Mm-hmm.
523
00:33:55,859 --> 00:33:59,458
[narrator] Later that night,
alone in their respective rooms,
524
00:33:59,539 --> 00:34:03,618
Mary and Ben found themselves doing
what many of us tend to do
525
00:34:03,698 --> 00:34:04,978
when we're feeling forlorn.
526
00:34:05,938 --> 00:34:08,658
They were contemplating
the events of the past--
527
00:34:08,739 --> 00:34:12,859
the precious highs,
the devastating lows,
528
00:34:12,938 --> 00:34:17,178
and the choices they had made
or failed to make in between,
529
00:34:17,258 --> 00:34:20,778
all of which, when added up,
had led them right here...
530
00:34:21,899 --> 00:34:24,499
to this very moment.
531
00:34:24,618 --> 00:34:28,698
They felt haunted by a suspicion
532
00:34:28,778 --> 00:34:33,218
that history was somehow repeating itself.
533
00:34:38,458 --> 00:34:39,498
[sniffles]
534
00:34:41,858 --> 00:34:44,378
And so each in their own way,
535
00:34:44,458 --> 00:34:47,178
they resolved to throw caution to the wind
536
00:34:47,298 --> 00:34:51,018
and do something quite different
this time around.
537
00:34:53,738 --> 00:34:56,618
Jd
538
00:35:04,017 --> 00:35:04,897
[gasps]
539
00:35:04,977 --> 00:35:06,776
Shh, shh! Hey, hey, hey.
540
00:35:06,856 --> 00:35:09,896
- Shh, shh!
- What are you doing here?
541
00:35:09,975 --> 00:35:12,015
[both breathing heavily]
542
00:35:15,096 --> 00:35:17,255
Why are you always leaving, huh?
543
00:35:18,774 --> 00:35:19,933
What?
544
00:35:22,333 --> 00:35:24,933
| don't know.
l-- | can't be here anymore.
545
00:35:28,773 --> 00:35:32,494
Mary, we're at the age where it's
pretty much time to conform or die.
546
00:35:32,573 --> 00:35:34,733
We grew up thinking
we're gonna be something special
547
00:35:34,813 --> 00:35:37,174
and do something heroic
with our lives, you know,
548
00:35:37,253 --> 00:35:40,533
and they let us live in that fantasy
for 20-something years.
549
00:35:40,614 --> 00:35:42,332
And then what?
550
00:35:42,412 --> 00:35:45,652
We're just Supposed to surrender
and grow up, live with the heartbreak
551
00:35:45,732 --> 00:35:48,732
that our lives were never meant to be
as great as we thought they'd be.
552
00:35:51,973 --> 00:35:54,012
Honestly, I'd rather die.
553
00:35:58,772 --> 00:36:00,132
What if there's another way?
554
00:36:03,052 --> 00:36:05,932
What if greatness for me...
555
00:36:09,852 --> 00:36:11,012
is loving you?
556
00:36:12,932 --> 00:36:15,611
Loving you perfectly, and fuck the rest.
557
00:36:20,252 --> 00:36:21,690
| can live with that, you know.
558
00:36:23,570 --> 00:36:25,971
I'm pretty sure
that kind of love never dies.
559
00:36:26,050 --> 00:36:27,970
Jd
560
00:36:39,731 --> 00:36:41,331
- [knocking on door]
- [William] Mary.
561
00:36:43,571 --> 00:36:44,531
Fuck it.
562
00:36:45,491 --> 00:36:46,451
Fuck it.
563
00:36:46,530 --> 00:36:49,410
- [laughing]
- [knocking continues]
564
00:36:50,971 --> 00:36:52,370
You wanna get out of here?
565
00:36:52,451 --> 00:36:53,811
[William] Mary!
566
00:36:54,850 --> 00:36:56,291
We need to talk.
567
00:37:05,410 --> 00:37:07,290
[chattering]
568
00:37:10,089 --> 00:37:12,610
["Till the End of Time" by The Limboos
playing in background]
569
00:37:14,290 --> 00:37:18,489
| have an idea, in the interest of this
not being weird.
570
00:37:18,569 --> 00:37:21,449
Let's just start over. You know,
pretend we're complete strangers
571
00:37:21,530 --> 00:37:23,730
and it's the first time we've ever met.
572
00:37:24,690 --> 00:37:27,329
- Like a blind date?
- Yeah, exactly.
573
00:37:28,289 --> 00:37:29,490
Okay, then.
574
00:37:29,569 --> 00:37:31,489
So hi, I'm Mary.
575
00:37:32,609 --> 00:37:34,369
- Oh, you're really excited to meet me.
- [laughing]
576
00:37:35,370 --> 00:37:37,969
[in different tones]
Hi. Hi. Hi, I'm Mary.
577
00:37:38,049 --> 00:37:40,809
Yeah, okay, great.
Mary, hi, I'm Ben.
578
00:37:40,890 --> 00:37:42,250
- Hi.
- Pleasure to meet you.
579
00:37:42,329 --> 00:37:44,010
Pleasure's all mine.
580
00:37:49,209 --> 00:37:50,368
Now what?
581
00:37:53,008 --> 00:37:55,569
- Do you know who Ken Kesey is?
- Of course.
582
00:37:55,648 --> 00:37:58,849
You know, he had this thing where he
always talked about making this movie,
583
00:37:58,969 --> 00:38:01,729
like he was living his life
making this movie.
584
00:38:01,808 --> 00:38:06,208
| always liked that.
| always thought of my life that way.
585
00:38:07,168 --> 00:38:08,928
So am | in your movie now?
586
00:38:09,888 --> 00:38:11,609
You've always been in my movie.
587
00:38:12,569 --> 00:38:14,528
You better watch out.
588
00:38:14,609 --> 00:38:17,808
| studied acting, so I'm gonna be
the star of your movie.
589
00:38:17,889 --> 00:38:21,088
- Hmm.
- But I'm really, really bad at crying.
590
00:38:21,168 --> 00:38:23,088
There was, like, a whole class on how
to cry on command
591
00:38:23,168 --> 00:38:25,408
- and | could never do it. Never.
- [chuckles]
592
00:38:28,768 --> 00:38:31,089
All right. Well, we're gonna need
some backstory.
593
00:38:31,168 --> 00:38:34,528
- Um, may | ask you a personal question?
- Sure.
594
00:38:35,488 --> 00:38:37,088
Who was the guy you
were with last night?
595
00:38:38,367 --> 00:38:41,648
| wasn't with a guy.
He works for my dad.
596
00:38:41,727 --> 00:38:44,287
[sighs] When | was in Paris,
597
00:38:44,368 --> 00:38:48,166
my dad sent him to keep an eye on me
and | wasn't supposed to know.
598
00:38:48,246 --> 00:38:50,446
And then one morning,
| was having breakfast in a café
599
00:38:50,527 --> 00:38:52,926
and he just sat down
across from me and said--
600
00:38:53,007 --> 00:38:55,047
Good morning, Mary.
601
00:38:55,126 --> 00:38:57,527
I've weighed out my options
before sitting down with you.
602
00:38:57,606 --> 00:38:59,246
They were three in number.
603
00:38:59,327 --> 00:39:01,726
One, maintain the status quo
and keep my distance.
604
00:39:01,846 --> 00:39:04,606
Two, pretend to be a stranger
and take it from there.
605
00:39:04,687 --> 00:39:08,927
Three, just come right out
and hope for the best.
606
00:39:09,006 --> 00:39:12,487
And that being said,
| simply can no longer keep my distance.
607
00:39:12,607 --> 00:39:14,646
And honesty is usually the best policy,
608
00:39:14,726 --> 00:39:16,727
so I've decided to go with option three.
609
00:39:18,886 --> 00:39:21,127
That's fascinating.
610
00:39:21,206 --> 00:39:23,887
Mostly, though, I'm wondering who you are,
what you want from me,
611
00:39:23,966 --> 00:39:27,526
and why | shouldn't take this knife
and put it in your fucking eye?
612
00:39:29,006 --> 00:39:30,766
My name is Terrence Uberanhl.
613
00:39:31,726 --> 00:39:33,366
And | work for your father,
614
00:39:34,366 --> 00:39:36,767
Mr. William Rathcart.
615
00:39:36,887 --> 00:39:39,565
He has stationed me here
as an invisible agent, so to speak.
616
00:39:39,646 --> 00:39:44,286
I've been charged more precisely
with keeping an eye on you
617
00:39:44,365 --> 00:39:47,685
and stepping in if you were
to invite undue trouble.
618
00:39:48,645 --> 00:39:50,245
Why doesn't that surprise me?
619
00:39:51,764 --> 00:39:54,565
You know, wouldn't it be so much more...
620
00:39:56,124 --> 00:40:00,004
profitable if | were to come clean
and reveal myself to you?
621
00:40:00,085 --> 00:40:01,565
| mean, after all,
lurking in the background
622
00:40:01,644 --> 00:40:04,205
pales in comparison to being included.
623
00:40:04,284 --> 00:40:05,565
Included?
624
00:40:05,685 --> 00:40:08,445
Well, what | mean Is,
625
00:40:08,524 --> 00:40:12,124
you know, | could complete my mission
626
00:40:12,244 --> 00:40:17,084
and report all the details of your comings
and goings to your father or...
627
00:40:19,762 --> 00:40:23,842
you and | could become in cahoots.
628
00:40:23,923 --> 00:40:26,402
And all he'd have to hear is
a bare and unexciting minimum.
629
00:40:28,322 --> 00:40:32,802
And you know, all I'd ask in return
is for you to grace me with your company,
630
00:40:32,881 --> 00:40:35,201
only when you have time, of course.
631
00:40:35,282 --> 00:40:36,282
[laughs]
632
00:40:39,761 --> 00:40:42,041
So you're a double agent, are you?
633
00:40:42,121 --> 00:40:45,001
Mademoiselle, | am merely an agent.
634
00:40:45,080 --> 00:40:47,320
Of what, | have no idea.
635
00:40:48,280 --> 00:40:49,640
[laughing]
636
00:40:52,680 --> 00:40:54,999
| haven't been able to shake him since.
637
00:40:56,079 --> 00:40:58,760
It was kind of like
giving scraps to a stray.
638
00:41:00,120 --> 00:41:02,599
He proposed to me last night with a ring.
639
00:41:02,679 --> 00:41:04,359
Like, he actually went out
and he bought a ring,
640
00:41:04,438 --> 00:41:06,318
which means he thought
that | actually might say yes,
641
00:41:06,398 --> 00:41:09,398
which means he's not
just a little off-kilter like | thought.
642
00:41:09,478 --> 00:41:13,398
He's actually-- He's insane.
And my dad wants me to Say yes.
643
00:41:13,518 --> 00:41:15,957
But | always knew
that he was fucking nuts.
644
00:41:18,118 --> 00:41:20,118
So, here | am.
645
00:41:22,918 --> 00:41:23,878
Hey, you're bleeding.
646
00:41:25,157 --> 00:41:26,237
- Oh.
- Here.
647
00:41:27,557 --> 00:41:29,956
- Oh. No, no, no, it's fine.
- Let me see.
648
00:41:30,037 --> 00:41:31,957
Jd
649
00:41:46,997 --> 00:41:48,236
[crackling noises]
650
00:41:50,676 --> 00:41:53,076
- [alarm beeping]
- Turn it off. Turn it off!
651
00:41:54,036 --> 00:41:56,196
Just-- Man, turn it off!
652
00:41:56,275 --> 00:41:58,315
- Just go. Go, go.
- [excited chattering]
653
00:41:58,396 --> 00:42:00,356
We're gonna piss a lot of people off.
654
00:42:01,316 --> 00:42:02,715
To hell with them.
655
00:42:02,796 --> 00:42:05,676
Jd
656
00:42:26,676 --> 00:42:29,836
[narrator] Meanwhile, Terrence Uberahl's
hitman, Wayne McCarty,
657
00:42:29,916 --> 00:42:31,876
who had instructed Terrence
to leave his payment
658
00:42:31,956 --> 00:42:35,156
in a bathroom stall at Club Wildlife
the night before,
659
00:42:35,235 --> 00:42:37,395
was making a detour with his wife Barbie
660
00:42:37,476 --> 00:42:39,955
en route to killing
Pamela Corbett-Ragsdale.
661
00:42:40,034 --> 00:42:41,074
[keys jingle]
662
00:42:42,473 --> 00:42:45,154
Hey. You got this, baby.
663
00:42:45,233 --> 00:42:47,113
I'll be right here, cheering you on.
664
00:42:48,112 --> 00:42:49,393
I'm so ashamed.
665
00:42:51,313 --> 00:42:53,233
| feel like a bloody criminal.
666
00:42:53,312 --> 00:42:54,873
You're no criminal.
667
00:42:56,273 --> 00:42:59,312
You're just a guy with a big heart
668
00:42:59,392 --> 00:43:01,552
and an even bigger personality.
669
00:43:03,031 --> 00:43:07,592
Remember, serenity is not
the absence of conflict...
670
00:43:08,712 --> 00:43:11,191
[both] But the ability to cope with it.
671
00:43:11,270 --> 00:43:12,671
- Yeah.
- Yeah.
672
00:43:13,990 --> 00:43:15,190
We slipped.
673
00:43:16,670 --> 00:43:18,750
This is part of making it right.
You know it.
674
00:43:20,110 --> 00:43:21,390
Yeah, | know tt.
675
00:43:21,510 --> 00:43:24,790
Mm-hmm,
So you just go on in there
676
00:43:24,910 --> 00:43:28,430
and give that boy back his wallet
and tell him you're sorry.
677
00:43:31,310 --> 00:43:33,990
You're a strong man, Wayne McCarty.
678
00:43:34,950 --> 00:43:37,589
[laughs] Yeah.
That's why | love you.
679
00:43:39,030 --> 00:43:40,710
Now, go be strong.
680
00:43:42,910 --> 00:43:44,589
| don't deserve you, baby.
681
00:43:46,030 --> 00:43:47,630
| don't deserve you.
682
00:43:50,510 --> 00:43:51,630
- Okay.
- [chuckles]
683
00:43:57,950 --> 00:43:59,870
Jd
684
00:44:00,830 --> 00:44:02,510
- Oh!
- [both laughing]
685
00:44:13,269 --> 00:44:16,230
[Wayne] Mate, hey, you know, you shouldn't
leave your door open like that.
686
00:44:16,310 --> 00:44:18,350
Geez, any weirdo
could just walk in on you.
687
00:44:20,550 --> 00:44:22,510
Oh, hey, guys.
688
00:44:22,630 --> 00:44:25,469
I'm looking for, uh, Rabbit.
689
00:44:25,550 --> 00:44:27,590
Who the fuck are you, man?
690
00:44:27,669 --> 00:44:29,869
I'm the guy looking for Rabbit.
Who the fuck are you?
691
00:44:29,950 --> 00:44:31,909
We're looking for Ben Gibbon.
692
00:44:31,990 --> 00:44:34,108
Ben is Rabbit. See? We're looking
for the same person, okay?
693
00:44:34,189 --> 00:44:37,428
So relax, I'm friends with him.
You guys friends with him?
694
00:44:37,508 --> 00:44:39,388
Didn't think so.
Look, let's start again.
695
00:44:39,468 --> 00:44:40,428
My name's--
696
00:44:42,548 --> 00:44:43,348
Oh...
697
00:44:45,668 --> 00:44:47,308
[groans] Good hit, buddy.
698
00:44:47,388 --> 00:44:49,068
Good hit. Stop, stop, stop, stop.
699
00:44:53,188 --> 00:44:54,507
Oh.
700
00:44:54,587 --> 00:44:55,947
S...
701
00:44:56,027 --> 00:44:58,027
[groans]
702
00:44:58,147 --> 00:45:00,107
Stop. Time out. Time out. Stop.
703
00:45:02,667 --> 00:45:04,747
[Wayne] We're all looking for Ben.
You hear that?
704
00:45:04,827 --> 00:45:07,306
Oh, look, he's pulling up
right now, guys. Look at--
705
00:45:10,226 --> 00:45:11,226
[groaning]
706
00:45:11,306 --> 00:45:13,226
Jd
707
00:45:24,586 --> 00:45:26,986
[panting] Fucking start the car!
708
00:45:27,106 --> 00:45:28,066
Oh, shit.
709
00:45:30,986 --> 00:45:31,906
Hey!
710
00:45:31,986 --> 00:45:32,946
Bye, guys!
711
00:45:34,586 --> 00:45:36,426
- Hey!
-Come on!
712
00:45:38,986 --> 00:45:41,106
[Mukul] Benji, you here?
713
00:45:41,186 --> 00:45:44,066
Jd
714
00:45:49,346 --> 00:45:50,386
Oh.
715
00:45:58,626 --> 00:45:59,945
- Hey. Mukul.
- Hey.
716
00:46:00,026 --> 00:46:01,545
Uh, you-- you've met Mary.
717
00:46:01,625 --> 00:46:03,585
- Hi. Hi, again.
- Hello, there.
718
00:46:03,665 --> 00:46:05,544
Um, I'm gonna go dry off.
719
00:46:05,624 --> 00:46:06,504
- Yeah.
- Yeah.
720
00:46:07,464 --> 00:46:08,583
She's sweet.
721
00:46:10,064 --> 00:46:11,544
- You good?
- Yeah.
722
00:46:11,624 --> 00:46:13,184
- So all bong gone?
- Yeah.
723
00:46:13,264 --> 00:46:14,984
What?
724
00:46:15,064 --> 00:46:18,544
So nothing weird or unusual to report?
725
00:46:19,504 --> 00:46:21,264
- No.
- No one weird?
726
00:46:22,304 --> 00:46:23,744
- No.
- Okay.
727
00:46:25,064 --> 00:46:26,344
- Why?
- Just--
728
00:46:27,464 --> 00:46:29,703
- You good?
- Yeah.
729
00:46:29,824 --> 00:46:31,943
Just keep your guard up. Hmm?
730
00:46:33,343 --> 00:46:35,703
You worry too much, brother. | love you.
731
00:46:35,783 --> 00:46:37,223
- Love you.
- Today is a great day!
732
00:46:37,303 --> 00:46:38,503
Just...
733
00:46:38,583 --> 00:46:39,623
Oh--
734
00:46:42,983 --> 00:46:44,343
[distant train horn blaring]
735
00:46:49,302 --> 00:46:51,582
Nice coat. Where'd you get it?
736
00:46:51,662 --> 00:46:53,702
A gift from me to you. Take it.
737
00:46:54,662 --> 00:46:56,502
You're too kind, really.
738
00:47:00,342 --> 00:47:01,702
All these people are dead.
739
00:47:08,901 --> 00:47:10,101
Turn around.
740
00:47:12,901 --> 00:47:13,901
Turn around.
741
00:47:18,701 --> 00:47:20,061
[sighs]
742
00:47:28,461 --> 00:47:29,501
Okay.
743
00:47:33,821 --> 00:47:36,021
Stop looking at me like that.
You're making me shy.
744
00:47:53,621 --> 00:47:56,461
[clicking tongue]
745
00:47:56,541 --> 00:47:59,141
[gasps] Oh, cool.
746
00:48:09,701 --> 00:48:10,821
Hmm.
747
00:48:12,861 --> 00:48:16,021
| still think about going away
to one of these places.
748
00:48:17,301 --> 00:48:21,621
Just starting a totally new life
where no one knows me.
749
00:48:22,581 --> 00:48:24,021
Totally anonymous.
750
00:48:24,981 --> 00:48:26,661
Well, that sounds nice, doesn''t it?
751
00:48:29,101 --> 00:48:31,901
No, it's stupid, childish.
752
00:48:31,981 --> 00:48:34,741
- Childish, maybe. Not stupid.
- Yeah.
753
00:48:34,821 --> 00:48:37,941
Well, | tried it. It didn't exactly
pan out, so...
754
00:48:38,021 --> 00:48:41,060
Mm. No, you didn't.
755
00:48:41,180 --> 00:48:42,339
You bailed on it.
756
00:48:56,739 --> 00:48:59,018
You-- You kept yours?
757
00:48:59,098 --> 00:49:01,418
- You didn't?
- | used mine.
758
00:49:01,498 --> 00:49:03,698
You left, so | went on my own.
759
00:49:05,137 --> 00:49:07,337
| didn't leave. | was sent.
760
00:49:09,857 --> 00:49:10,977
Oh.
761
00:49:13,057 --> 00:49:15,297
It's a pretty crazy idea
for a couple of kids.
762
00:49:16,297 --> 00:49:17,456
Yeah.
763
00:49:23,856 --> 00:49:26,096
- Do you have a death wish?
- What?
764
00:49:27,456 --> 00:49:29,096
Why would you ask that?
765
00:49:29,176 --> 00:49:31,256
| don't know. I'm just curious.
766
00:49:32,216 --> 00:49:33,176
Curious about what?
767
00:49:34,136 --> 00:49:36,416
Do you wanna die?
768
00:49:36,496 --> 00:49:39,296
- Didn't realize | had a choice.
- I'm being serious.
769
00:49:40,336 --> 00:49:41,776
When you think about dying,
770
00:49:41,856 --> 00:49:43,776
is it something that excites you?
771
00:49:46,456 --> 00:49:47,615
| don't know.
772
00:49:58,015 --> 00:49:59,095
Who's this?
773
00:50:00,375 --> 00:50:02,895
- That's my mom.
- My God.
774
00:50:04,975 --> 00:50:07,015
- [Ben] She was a badass.
- Yeah.
775
00:50:07,095 --> 00:50:08,735
Married my dad young.
776
00:50:24,415 --> 00:50:26,335
["“What Can | Do"
by Josianne Boivin begins]
777
00:50:28,415 --> 00:50:29,495
May |?
778
00:50:31,974 --> 00:50:33,174
Be my guest.
779
00:50:37,334 --> 00:50:38,454
Thanks.
780
00:51:07,374 --> 00:51:09,134
Why would a guy like you wanna die?
781
00:51:10,454 --> 00:51:12,894
- | never said | did.
- You didn't say you didn't.
782
00:51:18,294 --> 00:51:20,414
What does it feel like
to get punched in the face?
783
00:51:21,374 --> 00:51:24,414
Um, | don't know. It hurts.
784
00:51:25,374 --> 00:51:26,693
Yeah?
785
00:51:26,813 --> 00:51:28,252
You like that or something?
786
00:51:32,372 --> 00:51:33,772
Punch me in the face.
787
00:51:35,372 --> 00:51:37,571
- What? No.
- | wanna know what it feels like.
788
00:51:37,651 --> 00:51:39,811
- |'m not gonna punch you in the face.
- | give you full permission.
789
00:51:39,892 --> 00:51:42,251
Just punch me,
like, right in the kisser. Do it.
790
00:51:42,331 --> 00:51:43,891
- What?
- Come on! A girl never gets a chance.
791
00:51:43,971 --> 00:51:45,291
- No, no.
- Do it!
792
00:51:45,371 --> 00:51:46,971
- Uh, I'm-- I'm not--
- Just do it!
793
00:51:47,051 --> 00:51:48,411
Do it or I'll punch you in the face.
794
00:51:48,491 --> 00:51:50,091
- Oh, really?
- Yeah, do it.
795
00:51:50,171 --> 00:51:51,851
On the count of three, all right’?
796
00:51:51,931 --> 00:51:53,971
One, two...
797
00:51:54,931 --> 00:51:55,891
| will do it.
798
00:51:56,851 --> 00:51:58,331
- Three.
- All right.
799
00:52:00,931 --> 00:52:03,131
[grunts, coughing, laughing]
800
00:52:07,771 --> 00:52:08,972
That was a good one.
801
00:52:12,251 --> 00:52:14,370
- What are you doing?
- | told you to punch me in the face.
802
00:52:14,451 --> 00:52:16,010
- 'm not gonna punch you.
- | told you to!
803
00:52:16,090 --> 00:52:17,930
- I'm not-- I'm not gonna--
- | told you to punch me.
804
00:52:18,010 --> 00:52:21,290
Uh, Mary, please.
Hey, Mary, stop.
805
00:52:21,370 --> 00:52:22,970
Why was it so easy for you to move on?
806
00:52:23,050 --> 00:52:24,730
Mary, it wasn't easy. It fucking sucked.
807
00:52:24,810 --> 00:52:26,970
- So why didn't you miss me?
- | did miss you!
808
00:52:27,090 --> 00:52:29,290
Why didn't you write me back?
809
00:52:29,370 --> 00:52:30,970
- Back?
- | wrote you!
810
00:52:31,051 --> 00:52:33,050
Mary, | never got any letters!
811
00:52:33,130 --> 00:52:35,530
- [panting] What?
- | never got any letters.
812
00:52:37,850 --> 00:52:39,330
| promise. | Swear.
813
00:52:40,450 --> 00:52:41,810
Oh, my God.
814
00:52:41,890 --> 00:52:44,690
[sobbing] I'm so-- Oh, my God.
815
00:52:46,970 --> 00:52:49,330
It's okay. Hey, hey, hey.
816
00:52:58,010 --> 00:53:02,410
My dad, Terrence, they stole
all that time from us.
817
00:53:06,890 --> 00:53:08,210
Hey.
818
00:53:09,529 --> 00:53:12,169
We're here right now
and that's all that matters.
819
00:53:16,409 --> 00:53:18,289
- Hmm?
- I'm sorry.
820
00:53:19,528 --> 00:53:21,327
- I'm sorry.
- No, no.
821
00:53:21,407 --> 00:53:22,487
Hey.
822
00:53:24,327 --> 00:53:26,246
[ringing]
823
00:53:28,647 --> 00:53:30,726
- Hello.
- [Terrence] Hello.
824
00:53:31,927 --> 00:53:33,166
Yeah, hello.
825
00:53:34,405 --> 00:53:36,484
Who is this?
826
00:53:36,564 --> 00:53:39,644
| think you have this phone call thing
backwards. You called me.
827
00:53:39,764 --> 00:53:41,324
I'm looking for Mary.
828
00:53:42,524 --> 00:53:44,965
Is everything copacetic over there?
829
00:53:47,285 --> 00:53:49,364
Right as rain, friend.
830
00:53:49,444 --> 00:53:51,125
I'm not your friend.
831
00:53:51,204 --> 00:53:53,725
No? Then why'd you call me?
832
00:53:54,685 --> 00:53:57,684
I'm gonna call you Pinocchio.
833
00:53:57,804 --> 00:53:59,085
And why's that?
834
00:54:00,045 --> 00:54:01,444
He was nosy.
835
00:54:01,524 --> 00:54:03,284
[both laugh]
836
00:54:03,404 --> 00:54:04,884
- [line clicks]
- [dial tone]
837
00:54:07,284 --> 00:54:09,204
["Still" by Seynabo Sey playing]
838
00:55:08,844 --> 00:55:10,805
[“Still" continues]
839
00:55:43,644 --> 00:55:45,443
[GBN news theme playing]
840
00:55:46,403 --> 00:55:49,323
[newscaster] /f it's true
that Rathcart Computers were wired
841
00:55:49,403 --> 00:55:54,684
to monitor the activity of high-profile
customers through their built-in cameras,
842
00:55:54,763 --> 00:55:56,163
that could very well be the straw
843
00:55:56,243 --> 00:55:59,723
that finally breaks the back
of the Rathcart Corporation.
844
00:55:59,803 --> 00:56:03,043
We go live now
to a GBN breaking news exclusive.
845
00:56:03,123 --> 00:56:05,923
Multiple shots fired
near the financial district.
846
00:56:06,003 --> 00:56:07,923
Reports of a deadly car crash.
847
00:56:08,043 --> 00:56:09,763
We've got more on this story
848
00:56:09,843 --> 00:56:13,683
and continuing coverage
of the Rathcart scandal as it develops.
849
00:56:15,283 --> 00:56:17,203
[film projector whirring]
850
00:56:20,204 --> 00:56:21,443
[engine revving]
851
00:56:22,482 --> 00:56:25,042
- [gunshots]
- [tires screeching]
852
00:56:25,122 --> 00:56:26,082
[loud crash]
853
00:56:37,763 --> 00:56:40,643
Jd
854
00:56:47,442 --> 00:56:50,562
[gasps] Oh, sh...
855
00:57:00,002 --> 00:57:02,882
Wake up, angel. Wake up.
856
00:57:16,163 --> 00:57:18,083
Jd
857
00:57:19,043 --> 00:57:21,082
Shh, shh. [sniffles]
858
00:57:35,002 --> 00:57:37,882
Jd
859
00:58:01,562 --> 00:58:02,522
Mim.
860
00:58:10,482 --> 00:58:11,521
Hj.
861
00:58:14,161 --> 00:58:15,561
So what do we do now?
862
00:58:19,121 --> 00:58:20,160
Let's get out of here.
863
00:58:21,080 --> 00:58:22,440
Sure. Where?
864
00:58:22,520 --> 00:58:24,400
No, | mean out of this city.
865
00:58:24,480 --> 00:58:27,601
Let's just get out of here,
away from everything and everyone.
866
00:58:27,680 --> 00:58:30,640
- Let's go.
- Where would we go?
867
00:58:31,640 --> 00:58:35,680
You know, | still like Mexico.
868
00:58:35,760 --> 00:58:37,201
All the fugitives go to Mexico.
869
00:58:37,280 --> 00:58:38,400
Mm-hmm.
870
00:58:42,320 --> 00:58:45,280
- We really could. We could, couldn't we?
- Yeah.
871
00:58:45,360 --> 00:58:47,839
We can buy a little spot
on the beach.
872
00:58:47,919 --> 00:58:51,759
Just lay around in the sun
till we're old and gray.
873
00:58:51,880 --> 00:58:54,760
- And I'll become a fisherman.
- And I'll open a snack stand.
874
00:58:54,839 --> 00:58:57,878
- And I'll sell fish tacos to tourists.
- [chuckles]
875
00:59:00,998 --> 00:59:03,238
He'll try to stop us, you know.
876
00:59:03,318 --> 00:59:05,558
- Let him try.
- Yeah.
877
00:59:06,518 --> 00:59:08,838
Well, you don't know my father.
878
00:59:08,918 --> 00:59:11,598
And you don't know Terrence Uberahl.
He will come looking for me.
879
00:59:11,678 --> 00:59:13,078
- Oh, yeah?
- Yeah.
880
00:59:13,158 --> 00:59:15,879
- Then I'll protect you.
- And I'll protect you.
881
00:59:17,958 --> 00:59:19,439
For how long?
882
00:59:19,518 --> 00:59:21,278
For as long as you want me to.
883
00:59:25,199 --> 00:59:26,678
How about forever?
884
00:59:33,318 --> 00:59:34,678
Mary Rathcart.
885
00:59:36,039 --> 00:59:37,158
Yes?
886
00:59:38,919 --> 00:59:40,839
I'm sick of waiting for my life to start.
887
00:59:42,598 --> 00:59:45,078
I'm sick of trying so hard
to feel something.
888
00:59:46,557 --> 00:59:49,117
And you coming back
made me realize |--
889
00:59:50,317 --> 00:59:51,916
| just wanna be...
890
00:59:53,037 --> 00:59:54,116
Happy.
891
00:59:55,196 --> 00:59:56,156
Yeah.
892
01:00:02,556 --> 01:00:03,596
When?
893
01:00:05,714 --> 01:00:07,835
There's no time like the present.
894
01:00:12,794 --> 01:00:15,674
Jd
895
01:00:39,073 --> 01:00:40,232
Have a seat.
896
01:00:43,672 --> 01:00:45,872
You're a lot more colorful
than | expected.
897
01:00:47,593 --> 01:00:51,593
Look, |, um, | came here today
as a professional courtesy.
898
01:00:51,672 --> 01:00:54,552
This is me being professional,
and there's your courtesy.
899
01:00:54,632 --> 01:00:57,193
And | just wanna get
Straight to the point here, mate.
900
01:00:57,312 --> 01:00:59,031
Look, you contracted me to do a job,
901
01:00:59,112 --> 01:01:01,951
you paid in full upfront,
just like | instructed you to do.
902
01:01:02,952 --> 01:01:04,911
Circumstances have changed
903
01:01:05,032 --> 01:01:09,071
such that they no longer permit me
to carry out the said job.
904
01:01:10,031 --> 01:01:15,391
[sighs] So therefore, here | am
to willingly return my compensation.
905
01:01:15,471 --> 01:01:17,471
Whoa, what?
906
01:01:17,551 --> 01:01:20,551
I'm not gonna kill
Pamela Corbett-Ragsdale.
907
01:01:20,631 --> 01:01:22,312
Your cash is in the bag.
908
01:01:22,391 --> 01:01:26,152
You can chalk it up
to a recent personal tragedy.
909
01:01:26,272 --> 01:01:28,071
Now, I've got a new, more pressing job.
910
01:01:28,150 --> 01:01:31,750
- Hey, if it's about the money--
- It's not about the money, mate.
911
01:01:33,789 --> 01:01:35,750
There is an angel up there...
912
01:01:37,709 --> 01:01:39,508
waiting at the gates of Heaven,
913
01:01:39,589 --> 01:01:42,749
and the password for her entrance
is "revenge."
914
01:01:42,828 --> 01:01:46,067
Hey, listen, if Corbett-Ragsdale makes it
to that interview today,
915
01:01:46,148 --> 01:01:51,147
there are some very powerful people
that will be awfully upset.
916
01:01:51,228 --> 01:01:53,707
| get that, mate.
917
01:01:53,786 --> 01:01:57,107
But I'm pretty fucking upset myself
at the moment.
918
01:01:57,186 --> 01:02:00,866
And that is why | came here in person,
which | never do,
919
01:02:00,947 --> 01:02:02,867
to give you enough time
to make other arrangements.
920
01:02:02,946 --> 01:02:06,626
Oh, enough time! Enough time!
921
01:02:06,707 --> 01:02:10,027
You've wasted all the time we had!
922
01:02:10,147 --> 01:02:11,585
[hands slam on table]
923
01:02:11,666 --> 01:02:12,466
[grunts]
924
01:02:13,746 --> 01:02:14,706
Fuck!
925
01:02:14,786 --> 01:02:17,946
In the brief duration of your employment,
926
01:02:18,025 --> 01:02:21,826
you have been privy
to some very incriminating information
927
01:02:21,905 --> 01:02:23,905
and that presents me with an issue.
928
01:02:25,346 --> 01:02:28,065
Don't go wasting your time
making idle threats there, lollipop.
929
01:02:29,025 --> 01:02:31,426
I've been in the bloody blood business
930
01:02:31,505 --> 01:02:34,146
since you were handing out
handjobs at Hanson concerts.
931
01:02:35,106 --> 01:02:37,505
So | know better than you.
932
01:02:37,625 --> 01:02:39,505
Loose lips sink ships.
933
01:02:41,265 --> 01:02:43,104
You won't have no problem from me.
934
01:02:44,064 --> 01:02:45,863
You've got my word.
935
01:02:45,944 --> 01:02:48,983
Now, if you'll please excuse me,
936
01:02:49,063 --> 01:02:51,622
I'm gonna catch a love story
at the local cinema.
937
01:02:53,421 --> 01:02:56,141
And then I'm gonna track down
a pair of lady killers.
938
01:03:02,262 --> 01:03:04,501
What's the name of that painting
you got there on the wall?
939
01:03:05,662 --> 01:03:07,422
- Fuck you.
-Mm. Good name.
940
01:03:09,021 --> 01:03:11,901
Jd
941
01:03:23,421 --> 01:03:26,021
[Terrence] Gibbon, that son of a bitch,
must have gotten to him.
942
01:03:26,102 --> 01:03:28,862
Follow the didgeridoo.
Take care of him.
943
01:03:28,941 --> 01:03:31,941
You find Mary and that Gibbon kid.
944
01:03:32,022 --> 01:03:33,782
| wanna talk to them personally.
945
01:03:35,220 --> 01:03:38,540
| think we may have
just lost the medicine for our little bug.
946
01:03:38,621 --> 01:03:40,300
[William] - What's plan B?
- Plan B?
947
01:03:40,381 --> 01:03:41,539
Yeah.
948
01:03:41,659 --> 01:03:43,220
There is no plan B.
949
01:03:43,299 --> 01:03:47,260
| thought | told you to hire the best.
Who the fuck is this guy?
950
01:03:48,220 --> 01:03:50,140
No, he came highly recommended.
951
01:03:50,220 --> 01:03:51,860
- | wasn't anticipating, sir...
- Terrence, listen to me.
952
01:03:51,939 --> 01:03:52,939
- Yes.
- Listen to me.
953
01:03:53,020 --> 01:03:54,380
| am sick of excuses, all right?
954
01:03:54,460 --> 01:03:55,939
- | am sick of them.
- Yes, sir.
955
01:03:56,020 --> 01:03:59,020
- Figure this out now.
- I'll handle it myself.
956
01:03:59,099 --> 01:04:01,019
While-- While | have you,
957
01:04:01,100 --> 01:04:04,780
| seem to have lost track
of Mary during all this.
958
01:04:04,859 --> 01:04:08,299
I'm beginning to worry and | was hoping
that maybe you had a chance to--
959
01:04:08,380 --> 01:04:11,019
- Terrence, stop.
- Maybe you had a chance to--
960
01:04:11,100 --> 01:04:13,540
Terrence, how about you stop
worrying about my daughter
961
01:04:13,660 --> 01:04:16,540
and focus on silencing Corbett-Ragsdale?
962
01:04:16,620 --> 01:04:18,739
You know where she is. Now, get it done.
963
01:04:18,818 --> 01:04:21,098
- ['m coming in.
- Of course.
964
01:04:21,177 --> 01:04:24,057
Jd
965
01:04:29,937 --> 01:04:33,298
[inhaling, exhaling]
966
01:04:39,417 --> 01:04:42,378
[woman on screen]
| bet your speech was swell.
967
01:04:42,458 --> 01:04:44,617
[giggles]
968
01:04:44,698 --> 01:04:47,138
Did you tell them that funny story
you told me yesterday?
969
01:04:47,258 --> 01:04:48,577
No.
970
01:04:48,698 --> 01:04:52,258
I didn't think of it.
All | could think of was my...
971
01:04:52,378 --> 01:04:55,018
[narrator] Fatal errors have
a way of compounding,
972
01:04:55,098 --> 01:04:57,458
and Terrence Uberahl's
previous mistakes
973
01:04:57,538 --> 01:04:59,938
were about to inspire yet another.
974
01:05:00,018 --> 01:05:01,698
[Johnny] ...told them that | used
your money, all of it,
975
01:05:01,777 --> 01:05:04,097
to buy furniture for this apartment.
976
01:05:04,178 --> 01:05:05,857
[Jane] That's silly. Your money, my money.
977
01:05:05,938 --> 01:05:07,978
What difference does it make?
It wasn't very much anyway.
978
01:05:08,057 --> 01:05:10,697
Maybe | could have told them
the baby has to sleep in the dining room.
979
01:05:10,778 --> 01:05:13,178
It's only temporary
till we get another apartment.
980
01:05:13,297 --> 01:05:14,897
[grunting]
981
01:05:23,416 --> 01:05:25,696
You ever seen this movie? Huh?
982
01:05:27,376 --> 01:05:31,576
It was my Barbie's favorite movie!
983
01:05:31,655 --> 01:05:33,136
[grunting]
984
01:05:33,216 --> 01:05:35,136
Jd
985
01:05:39,976 --> 01:05:41,815
[Jane] Speak up.
Stand right up to Doolittle.
986
01:05:41,896 --> 01:05:44,375
Don't ask for your rights.
Demand them.
987
01:05:45,975 --> 01:05:49,213
[Johnny, faintly] Remember the day in
Boston when | got you this ring--
988
01:05:52,574 --> 01:05:54,174
[Jane] Well, | don't
want a better one |/ater.
989
01:05:55,134 --> 01:05:56,373
[gun cocks]
990
01:05:58,733 --> 01:06:00,213
- [silenced gunshots]
- ...one with the diamonds.
991
01:06:00,293 --> 01:06:01,732
[Jane] That can wait.
992
01:06:02,892 --> 01:06:06,012
Yeah, well, | suppose
the mink coat can wait too.
993
01:06:06,092 --> 01:06:08,011
Jd
994
01:06:34,371 --> 01:06:35,731
[lock beeps]
995
01:06:42,731 --> 01:06:44,651
[shower running]
996
01:07:00,811 --> 01:07:01,610
[shower stops]
997
01:07:25,931 --> 01:07:27,571
- [screaming]
- [shower curtain rings rattling]
998
01:07:28,531 --> 01:07:30,211
- [thudding]
- [heavy breathing]
999
01:07:30,291 --> 01:07:31,650
[yelping]
1000
01:07:31,731 --> 01:07:34,011
[Terrence] Why can't you be
a good soldier, huh?
1001
01:07:34,091 --> 01:07:35,530
Huh?! [grunts]
1002
01:07:35,609 --> 01:07:36,810
- [choking]
- [grunting]
1003
01:07:38,970 --> 01:07:40,170
[Terrence panting]
1004
01:07:40,250 --> 01:07:43,130
Jd
1005
01:07:46,090 --> 01:07:47,290
[exhales sharply]
1006
01:07:48,410 --> 01:07:49,970
[Knocking on door]
1007
01:07:54,290 --> 01:07:58,130
[man] Miss Corbett-Ragsdale? I'm
your security detail, here to escort you.
1008
01:08:01,650 --> 01:08:04,370
- [knocking continues]
- Hello? Miss Corbett-Ragsdale?
1009
01:08:06,370 --> 01:08:08,129
Miss Co-- [groaning]
1010
01:08:08,210 --> 01:08:10,130
Jd
1011
01:08:15,210 --> 01:08:17,610
[sighs, exhales]
1012
01:08:30,410 --> 01:08:33,330
- [knocking on door]
- [Nancy] Hello? Ben?
1013
01:08:34,290 --> 01:08:35,729
[Knocking continues]
1014
01:08:40,569 --> 01:08:42,008
[sighs]
1015
01:08:47,368 --> 01:08:48,967
Is it love?
1016
01:08:49,047 --> 01:08:50,087
- Yes.
- Yes.
1017
01:08:51,807 --> 01:08:54,407
- True love?
- [Mary] Is there any other kind?
1018
01:08:55,727 --> 01:08:57,167
How do you know?
1019
01:08:59,247 --> 01:09:00,607
I've always known.
1020
01:09:01,687 --> 01:09:02,926
Yeah, me, too.
1021
01:09:04,566 --> 01:09:06,606
When you're young,
you know everything.
1022
01:09:09,246 --> 01:09:10,645
Try not to forget.
1023
01:09:16,286 --> 01:09:20,166
Have you thought about the fallout?
It's not gonna be pretty.
1024
01:09:20,245 --> 01:09:23,486
Don't you think that family rivalries
are a little passé?
1025
01:09:24,606 --> 01:09:28,846
[sighs] It is going
to take some heavy lifting
1026
01:09:28,966 --> 01:09:30,606
to get our families
together on a wedding.
1027
01:09:30,686 --> 01:09:33,165
- No big wedding.
- No families, no.
1028
01:09:33,285 --> 01:09:37,245
Just thinking about doing a good
old-fashioned shotgun variety, right?
1029
01:09:37,325 --> 01:09:38,844
Yeah. Yeah.
1030
01:09:38,924 --> 01:09:40,924
What, today?
1031
01:09:41,004 --> 01:09:41,964
- Yeah.
- m-hmm.
1032
01:09:43,524 --> 01:09:47,244
Benjamin, would you deny your mother
a proper wedding for her only child?
1033
01:09:47,324 --> 01:09:48,884
[Ben sighs]
1034
01:09:48,964 --> 01:09:51,804
At the very least, a girl needs a dress
on her wedding day.
1035
01:09:51,884 --> 01:09:53,323
- My son needs a tuxedo.
-Mom...
1036
01:09:53,403 --> 01:09:56,323
- She's wearing a fucking dress.
- Okay, Mrs. Gibbon.
1037
01:09:58,683 --> 01:10:00,202
I'll wear a dress.
1038
01:10:03,241 --> 01:10:05,481
| guess you should get
used to calling me "Mom."
1039
01:10:08,881 --> 01:10:10,801
What about your mother?
1040
01:10:10,921 --> 01:10:13,321
No. No, she wouldn't come anyway.
1041
01:10:14,481 --> 01:10:17,441
Mom, you're the only one
that can know about this.
1042
01:10:18,480 --> 01:10:21,680
But you need a wedding party.
1043
01:10:21,760 --> 01:10:23,720
Don't you have
anyone else you can call?
1044
01:10:26,000 --> 01:10:27,400
Um...
1045
01:10:28,919 --> 01:10:32,599
[church bell tolling]
1046
01:10:32,679 --> 01:10:35,559
Jd
1047
01:11:03,999 --> 01:11:07,159
- Okay.
- | know. It's so exciting.
1048
01:11:07,239 --> 01:11:08,919
Well, I'm hoping
that we have time to do that
1049
01:11:08,999 --> 01:11:11,040
- before everything gets comp--
- Well, wait, wait, wait.
1050
01:11:11,119 --> 01:11:12,599
Well, what-- [gasps]
1051
01:11:14,799 --> 01:11:16,038
Well?
1052
01:11:19,118 --> 01:11:21,278
Thank you for the dress, Mrs. Gibbon.
1053
01:11:22,318 --> 01:11:23,678
It's my pleasure.
1054
01:11:25,398 --> 01:11:26,998
Excuse me for a moment.
1055
01:11:27,078 --> 01:11:29,279
Jd
1056
01:11:29,358 --> 01:11:30,877
[laughing, squealing]
1057
01:11:30,957 --> 01:11:33,157
- [line ringing]
- [exhales]
1058
01:11:33,277 --> 01:11:36,157
[women chattering]
1059
01:11:41,437 --> 01:11:42,797
- [line stops ringing]
- [phone clicks]
1060
01:11:47,557 --> 01:11:48,997
[line resumes ringing]
1061
01:11:54,238 --> 01:11:56,356
[automated voice] Please leave
a message after the tone.
1062
01:11:56,437 --> 01:11:58,956
- [beeps]
- Hi, Beatrice. It's Nancy Gibbon calling.
1063
01:12:00,116 --> 01:12:02,476
Your daughter and my son
are getting married today,
1064
01:12:02,556 --> 01:12:05,156
at the church on St. Peter's Street, 5:00,
1065
01:12:05,276 --> 01:12:07,876
and | know that it would mean a lot to her
if her mother was there.
1066
01:12:07,957 --> 01:12:10,075
It's time to leave
this bad blood behind us.
1067
01:12:11,675 --> 01:12:13,274
- [message alert chimes]
- [door closes]
1068
01:12:15,393 --> 01:12:16,433
- [line ringing]
- [Terrence] What do you want?
1069
01:12:16,512 --> 01:12:18,753
What do you know about the wedding?
1070
01:12:18,832 --> 01:12:19,792
What wedding?
1071
01:12:19,873 --> 01:12:22,112
Mary and the Gibbon kid,
they're getting married today.
1072
01:12:27,592 --> 01:12:28,592
What did you say?
1073
01:12:29,632 --> 01:12:31,712
They're getting married. Today.
1074
01:12:33,552 --> 01:12:35,992
[gasps]
1075
01:12:36,072 --> 01:12:37,153
[exhales]
1076
01:12:37,273 --> 01:12:39,391
- [engine revving]
- [horn honks]
1077
01:12:39,472 --> 01:12:41,552
Oh, fuck me!
1078
01:12:41,631 --> 01:12:44,511
Jd
1079
01:12:48,551 --> 01:12:50,471
[buzzing]
1080
01:12:56,511 --> 01:12:57,951
- It's me.
- [Mary] What do you want?
1081
01:12:58,911 --> 01:13:00,592
You're all | ever wanted.
1082
01:13:00,671 --> 01:13:04,551
From the moment | laid eyes on you,
it's always been about you.
1083
01:13:04,631 --> 01:13:07,872
| mean, | waited. | bided time.
1084
01:13:07,951 --> 01:13:11,152
| knew that you needed convincing.
| knew that.
1085
01:13:11,231 --> 01:13:12,512
But listen,
1086
01:13:12,631 --> 01:13:15,711
I think | might have gotten myself
into a little bit of hot water here.
1087
01:13:16,991 --> 01:13:19,151
| think my big city days are done.
1088
01:13:20,352 --> 01:13:22,751
I'm skipping town, babe,
and you're coming with me.
1089
01:13:22,832 --> 01:13:24,872
- Terrence--
- | need you to understand something.
1090
01:13:24,991 --> 01:13:28,191
lf you would just give me a chance,
1091
01:13:28,271 --> 01:13:31,992
/ can make you so happy.
1092
01:13:32,952 --> 01:13:35,070
- [phone clicks]
- [exhales]
1093
01:13:36,390 --> 01:13:38,310
[dial tone]
1094
01:13:43,869 --> 01:13:44,669
Okay.
1095
01:13:45,789 --> 01:13:46,589
Okay.
1096
01:13:50,709 --> 01:13:53,149
I've been wanting to tell you something,
1097
01:13:53,229 --> 01:13:55,149
but | don't wanna ruin the mood.
1098
01:13:57,069 --> 01:13:59,270
Someone called last night.
1099
01:13:59,349 --> 01:14:02,269
A guy. Looking for Mary.
1100
01:14:04,269 --> 01:14:05,589
He was...
1101
01:14:10,428 --> 01:14:11,708
troubling.
1102
01:14:14,268 --> 01:14:16,989
Are you sure
this is a good idea?
1103
01:14:24,388 --> 01:14:28,667
Do you remember the first time we met?
Remember what you called it?
1104
01:14:30,867 --> 01:14:31,788
Fate.
1105
01:14:32,748 --> 01:14:34,466
By way of random chaos.
1106
01:14:40,267 --> 01:14:42,986
I'm just letting what's meant to be, be.
1107
01:14:43,066 --> 01:14:45,946
[distant siren wailing]
1108
01:14:49,467 --> 01:14:51,387
Jd
1109
01:14:53,346 --> 01:14:55,306
- [knocking]
- Hey.
1110
01:14:56,266 --> 01:14:59,347
You're not supposed to see me
in my dress. It's bad luck.
1111
01:14:59,426 --> 01:15:01,905
I'll take my chances.
You look so beautiful.
1112
01:15:08,625 --> 01:15:12,065
It's the moment of truth.
Are you sure you wanna do this?
1113
01:15:12,145 --> 01:15:15,744
- |'m sure. Are you?
- I'm positive.
1114
01:15:18,744 --> 01:15:20,824
What's the worst thing
that could happen?
1115
01:15:20,905 --> 01:15:21,945
[laughs]
1116
01:15:32,545 --> 01:15:34,465
[phone buzzing]
1117
01:15:36,144 --> 01:15:38,623
- William.
- Terrence.
1118
01:15:38,704 --> 01:15:40,983
Thank God. Where are you?
1119
01:15:41,064 --> 01:15:43,104
- You knew about this, didn't you?
- Slow down.
1120
01:15:43,183 --> 01:15:46,264
- Huh? The wedding!
- | don't know what you're talking about.
1121
01:15:46,343 --> 01:15:49,022
- Mary and the Gibbon kid?
- | swear.
1122
01:15:49,103 --> 01:15:52,502
St. Peter's Street.
Why did you let this happen?
1123
01:15:52,622 --> 01:15:54,743
- | had no idea.
- ['m going down there.
1124
01:15:54,863 --> 01:15:56,342
I'm gonna find that son of a bitch!
1125
01:15:56,423 --> 01:15:57,783
| don't think you wanna do that, Terrence.
1126
01:15:57,903 --> 01:16:00,623
- Too late!
- Listen to me. We can figure this out.
1127
01:16:00,702 --> 01:16:02,263
- [line clicks]
- Terre-- Hello.
1128
01:16:02,342 --> 01:16:04,743
- [dial tone]
- Terrence? Terrence?
1129
01:16:08,422 --> 01:16:09,782
- [exhales]
- [replaces receiver]
1130
01:16:12,983 --> 01:16:15,661
- Where is that rat-fuck headed?
- A chapel downtown.
1131
01:16:17,301 --> 01:16:18,661
My daughter's getting married.
1132
01:16:19,621 --> 01:16:20,422
AW.
1133
01:16:22,742 --> 01:16:23,861
Well, let's go.
1134
01:16:24,981 --> 01:16:26,422
You're taking me with you?
1135
01:16:29,221 --> 01:16:30,861
It's your baby girl's wedding.
1136
01:16:30,942 --> 01:16:33,822
Jd
1137
01:16:37,662 --> 01:16:38,981
[Mukul] Here we are, guys.
1138
01:16:40,220 --> 01:16:42,181
| prepared a little something.
1139
01:16:42,260 --> 01:16:44,540
[laughs]
1140
01:16:44,620 --> 01:16:49,740
Welcome to this beautiful union
between these two people...
1141
01:16:52,340 --> 01:16:55,939
in this beautiful space, together.
1142
01:16:58,578 --> 01:17:00,019
Thank you.
1143
01:17:00,098 --> 01:17:01,898
[Mukul] Stunning, both of you.
1144
01:17:03,618 --> 01:17:06,817
In the Judeo-Christian Creation myth,
1145
01:17:07,857 --> 01:17:10,096
Adam and Eve are banished from the Garden
1146
01:17:10,177 --> 01:17:12,416
for disobeying God's sacred laws.
1147
01:17:13,376 --> 01:17:15,576
But | invite you to consider,
1148
01:17:15,657 --> 01:17:18,417
while they knew nothing
but beauty in the Garden,
1149
01:17:20,177 --> 01:17:22,576
they did not know love
1150
01:17:22,657 --> 01:17:24,456
until they were forced to face
1151
01:17:24,536 --> 01:17:28,175
the ugliness
of the outside world together.
1152
01:17:29,295 --> 01:17:33,135
They clung to each other
in the face of a vicious world,
1153
01:17:34,256 --> 01:17:38,816
and, in so doing,
gave birth to love itself.
1154
01:17:41,855 --> 01:17:43,055
[gunshot]
1155
01:17:43,134 --> 01:17:44,295
[shell casing clatters]
1156
01:17:50,495 --> 01:17:51,774
Terrence.
1157
01:17:53,735 --> 01:17:55,295
Hello, Mary.
1158
01:17:57,695 --> 01:17:59,375
[Ben] You don't wanna do this.
1159
01:17:59,454 --> 01:18:00,973
Nobody move.
1160
01:18:03,174 --> 01:18:05,294
You broke my heart.
1161
01:18:05,414 --> 01:18:07,693
- Terrence...
- | protected you.
1162
01:18:07,774 --> 01:18:10,334
Just put the gun down.
It's not too late.
1163
01:18:10,413 --> 01:18:12,534
lt was always too late!
1164
01:18:12,654 --> 01:18:13,814
- [yells]
- [women gasp]
1165
01:18:14,774 --> 01:18:15,574
Huh?
1166
01:18:16,732 --> 01:18:17,971
- Terrence!
- Nol!
1167
01:18:18,052 --> 01:18:19,851
- You.
- [Nancy] No! No!
1168
01:18:19,931 --> 01:18:20,811
Hey! Hey!
1169
01:18:21,771 --> 01:18:23,331
- Ben! Ben!
- No, no.
1170
01:18:24,291 --> 01:18:26,050
It was always about you.
1171
01:18:26,131 --> 01:18:32,011
| had to listen to her sob stories
about you over and over and over again.
1172
01:18:32,090 --> 01:18:35,130
[sighs] | was fucking sick of you
before | even met you.
1173
01:18:35,210 --> 01:18:36,570
- Yeah.
-No.
1174
01:18:36,650 --> 01:18:38,810
Back up! Back up!
1175
01:18:38,890 --> 01:18:40,490
- Terrence, please!
- Stay back!
1176
01:18:40,570 --> 01:18:42,130
[Mary] Please! Please.
1177
01:18:42,250 --> 01:18:44,330
- Shh...
- [Mary] Stop! Stop.
1178
01:18:44,410 --> 01:18:45,890
No.
1179
01:18:45,970 --> 01:18:47,050
[Ben grunts]
1180
01:18:47,130 --> 01:18:49,650
Don't hurt him! Don't hurt him!
1181
01:18:49,730 --> 01:18:50,690
Ben!
1182
01:18:51,969 --> 01:18:53,130
- [groans]
- Ben!
1183
01:18:54,450 --> 01:18:57,770
Don't you know the penalty for hunting
in the King's forest is death?
1184
01:19:03,170 --> 01:19:06,089
Jd
1185
01:19:13,810 --> 01:19:15,530
[police radio chatter]
1186
01:19:16,490 --> 01:19:18,849
You call this a man, huh?
1187
01:19:18,930 --> 01:19:21,169
[in high-pitched voice]
Look at me. I'M a man.
1188
01:19:21,250 --> 01:19:22,210
- [groans]
- [women exclaim]
1189
01:19:23,170 --> 01:19:24,130
- Give me that.
- [grunting]
1190
01:19:25,090 --> 01:19:25,890
[screams]
1191
01:19:30,050 --> 01:19:31,530
[grunting]
1192
01:19:32,968 --> 01:19:34,488
Give me the gun.
1193
01:19:40,488 --> 01:19:41,607
Wayne?
1194
01:19:41,728 --> 01:19:43,807
Rabbit?
1195
01:19:43,888 --> 01:19:45,928
You got your wallet. Right? Eh?
1196
01:19:48,168 --> 01:19:49,128
What?
1197
01:19:55,648 --> 01:19:58,408
All right, could everybody
please sit down? Come on.
1198
01:19:58,488 --> 01:20:00,048
Come on, now. Chop chop.
1199
01:20:01,486 --> 01:20:04,487
Not on the floor, ladies.
You'll ruin your bloody dresses.
1200
01:20:04,567 --> 01:20:06,086
Sit in the pews.
1201
01:20:06,206 --> 01:20:07,606
Come on.
1202
01:20:07,686 --> 01:20:09,526
Including you, sunshine.
1203
01:20:09,606 --> 01:20:11,205
I'll take it from here.
1204
01:20:12,165 --> 01:20:13,765
Yeah, yeah, sit, sit. Good boy.
1205
01:20:15,045 --> 01:20:17,485
- Is this your wedding?
- [Ben] Yeah.
1206
01:20:20,045 --> 01:20:21,284
Congratulations, mate.
1207
01:20:22,204 --> 01:20:24,604
Hey. What are you doing here?
1208
01:20:26,164 --> 01:20:28,524
Well, as fate would have it,
1209
01:20:28,604 --> 01:20:30,924
| reckon we got ourselves
a common enemy.
1210
01:20:31,004 --> 01:20:32,164
Let him up.
1211
01:20:33,564 --> 01:20:34,604
Get up.
1212
01:20:39,444 --> 01:20:41,923
I'm not gonna let you ruin
this love story.
1213
01:20:44,763 --> 01:20:46,083
[mutters] All right.
1214
01:20:49,443 --> 01:20:52,843
Ladies, you might wanna look away.
1215
01:20:58,723 --> 01:20:59,923
This is for my angel.
1216
01:21:00,003 --> 01:21:01,242
- [gunshot]
- [women gasp]
1217
01:21:09,602 --> 01:21:12,562
Oh, shit.
1218
01:21:12,642 --> 01:21:15,522
Jd
1219
01:21:23,722 --> 01:21:25,602
[officer] Hey, hey, hey, hey! Freeze!
1220
01:21:37,362 --> 01:21:39,482
Keep your eyes on the prize, Rabbit.
1221
01:21:49,202 --> 01:21:51,082
[echoing] Put the gun down!
1222
01:21:58,762 --> 01:22:00,561
[William] Put the gun down, Terrence.
1223
01:22:01,641 --> 01:22:02,721
[Terrence] Mary.
1224
01:22:04,681 --> 01:22:05,641
C'est la vie.
1225
01:22:07,081 --> 01:22:08,561
- No!
- [Mary] No!
1226
01:22:10,721 --> 01:22:13,200
- No! [screaming]
- [gasping]
1227
01:22:20,240 --> 01:22:24,240
[narrator] For Ben, the moment
lasted a lifetime.
1228
01:22:25,200 --> 01:22:27,720
But his life didn't
flash before his eyes.
1229
01:22:27,840 --> 01:22:31,240
Instead, his mind traveled to the memory
of a childhood toy,
1230
01:22:31,320 --> 01:22:34,720
a red View-Master he received
for his fifth birthday.
1231
01:22:34,800 --> 01:22:39,080
As a boy, Ben spent hours flipping
through pictures of miraculous things
1232
01:22:39,160 --> 01:22:41,880
and momentous periods
of human history.
1233
01:22:41,960 --> 01:22:43,839
Though too young
to understand it at the time,
1234
01:22:43,919 --> 01:22:47,039
Ben was struck
by the seemingly impossible fact
1235
01:22:47,159 --> 01:22:50,239
that these were images of real things
1236
01:22:50,319 --> 01:22:54,999
and that they were all mere specks
of a cataclysmically immense reality
1237
01:22:55,079 --> 01:22:58,839
he could never fully grasp or even accept.
1238
01:22:58,919 --> 01:23:01,479
He remembered feeling weightless.
1239
01:23:01,599 --> 01:23:04,679
He had contemplated
this moment many times.
1240
01:23:04,759 --> 01:23:06,719
He had dreamt up countless scenarios.
1241
01:23:06,799 --> 01:23:09,319
He had imagined many good deaths.
1242
01:23:09,399 --> 01:23:12,559
But he couldn't remember any of them now.
1243
01:23:12,639 --> 01:23:16,119
Instead, he thought of Mary.
1244
01:23:16,199 --> 01:23:18,079
Jd
1245
01:23:25,039 --> 01:23:26,919
[gasping]
1246
01:23:29,919 --> 01:23:32,079
[Nancy sobbing]
1247
01:23:33,759 --> 01:23:34,998
Hey.
1248
01:23:36,878 --> 01:23:38,518
Ben. Ben!
1249
01:23:39,598 --> 01:23:40,558
[grunts]
1250
01:23:41,518 --> 01:23:42,478
[groans]
1251
01:23:52,158 --> 01:23:53,438
[groaning]
1252
01:23:53,518 --> 01:23:56,398
Jd
1253
01:24:07,318 --> 01:24:08,518
[exhales sharply]
1254
01:24:09,478 --> 01:24:12,118
[groaning, wheezing]
1255
01:24:17,558 --> 01:24:18,518
Hey, hey.
1256
01:24:18,598 --> 01:24:19,598
Hey.
1257
01:24:20,558 --> 01:24:21,478
Hey.
1258
01:24:21,558 --> 01:24:23,838
Stay with me. Ben.
1259
01:24:26,718 --> 01:24:28,758
| didn't get to say, "I do."
1260
01:24:32,518 --> 01:24:33,918
| do, too.
1261
01:24:38,238 --> 01:24:41,118
[chuckling, sobbing]
1262
01:24:42,878 --> 01:24:46,318
[narrator] Ben had always imagined
that, in some shape or form,
1263
01:24:46,398 --> 01:24:47,878
it would end right here.
1264
01:24:47,958 --> 01:24:51,078
He would have gone down in history
as an incorrigible rascal
1265
01:24:51,158 --> 01:24:53,478
just not meant for this world.
1266
01:24:53,558 --> 01:24:55,357
Death makes for good punctuation,
1267
01:24:55,477 --> 01:24:58,156
and his was Supposed
to be a perfect example--
1268
01:24:58,236 --> 01:25:02,396
a romantic hero who lived fast,
died young, and left a beautiful corpse.
1269
01:25:02,516 --> 01:25:04,916
But it doesn't end that way.
1270
01:25:04,996 --> 01:25:09,556
Like it or not, and for reasons none of us
will ever understand,
1271
01:25:09,636 --> 01:25:13,076
sometimes fate decides to step in
1272
01:25:13,156 --> 01:25:16,476
and stick us with a happy ending.
1273
01:25:20,036 --> 01:25:20,996
[film projector whirring]
1274
01:25:21,076 --> 01:25:23,956
["Stroboscope" by Julien Bellard playing]
87104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.