Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,560 --> 00:01:24,800
There we are again. Ladies and
2
00:01:24,800 --> 00:01:27,200
gentlemen. Enjoy our show.
3
00:01:27,840 --> 00:01:30,040
Forgive us if you think that is far. Yes,
4
00:01:30,280 --> 00:01:33,040
please forgive us. Our
5
00:01:33,040 --> 00:01:35,560
choir, first the final points of the
6
00:01:35,600 --> 00:01:38,320
art, and then a big surprise.
7
00:01:38,320 --> 00:01:39,760
Yes, then a surprise.
8
00:02:23,360 --> 00:02:26,120
Oh, terrific!
9
00:02:28,520 --> 00:02:30,000
Good, very good.
10
00:02:33,920 --> 00:02:36,480
Well, thank you now, thank you, thank
11
00:02:36,480 --> 00:02:39,040
you. Now,
12
00:02:39,120 --> 00:02:41,600
time for another act. You see this plate?
13
00:02:41,920 --> 00:02:44,880
Yes, solid iron. Come on, hit it now! Hit
14
00:02:44,960 --> 00:02:46,720
it now! Come on, come on, yeah, come on.
15
00:02:46,800 --> 00:02:48,880
Hit it now. Huh Hard,
16
00:02:50,720 --> 00:02:50,880
hard,
17
00:02:54,200 --> 00:02:56,720
huhHey, belt it. HuhCome on, hit it. Hit
18
00:02:56,720 --> 00:02:58,480
it. Now, watch closely now.
19
00:02:59,680 --> 00:03:02,560
You've all hit the plate?Right. Solid
20
00:03:02,560 --> 00:03:05,280
iron. Now it's me bend it. Curve like a
21
00:03:05,280 --> 00:03:07,440
pig's tail, then make it go straight
22
00:03:07,440 --> 00:03:09,600
again. Oh, here he goes.
23
00:03:18,520 --> 00:03:19,600
Good, good, good
24
00:03:26,320 --> 00:03:29,160
Good, goodYou really have an iron head,
25
00:03:29,160 --> 00:03:29,760
don't you?
26
00:03:31,760 --> 00:03:34,160
Very hard. Thank you, thank you.
27
00:03:35,040 --> 00:03:37,440
I'm very honored. And me?
28
00:03:38,120 --> 00:03:39,040
We met before.
29
00:03:42,560 --> 00:03:44,720
Ohh Aren't you a boxer,
30
00:03:44,960 --> 00:03:47,800
Lotosang?Heh, that's right,
31
00:03:47,920 --> 00:03:50,640
I am. Tell me, your head, it's very
32
00:03:50,640 --> 00:03:53,040
hard. Have you made your fists hard,
33
00:03:53,040 --> 00:03:55,840
too?I use an old secret, a
34
00:03:55,840 --> 00:03:57,960
trick, a trick. I like you.
35
00:03:58,800 --> 00:03:59,640
Thank you. Hmm,
36
00:04:02,560 --> 00:04:05,120
I wonder, I'd like to test you.
37
00:04:05,960 --> 00:04:08,560
That's your skills, man-to-man. Oh,
38
00:04:08,640 --> 00:04:10,880
no! Oh, no!
39
00:04:11,760 --> 00:04:14,720
You ready?Easy does it. You
40
00:04:14,720 --> 00:04:17,560
can do it. It's just tricks. But no
41
00:04:17,560 --> 00:04:20,400
strength, no iron hands. I'm too
42
00:04:20,480 --> 00:04:23,440
old, too old. Please. You
43
00:04:23,440 --> 00:04:25,600
don't have to be humble now. Like this.
44
00:04:46,000 --> 00:04:46,080
Ohh
45
00:04:56,720 --> 00:04:59,600
You bastard He...
46
00:05:00,000 --> 00:05:00,960
He's too strong.
47
00:05:04,000 --> 00:05:06,280
Why are you lying there?What happened to
48
00:05:06,280 --> 00:05:07,200
that iron string?
49
00:05:10,800 --> 00:05:12,200
Ohh I'm going to kill you!
50
00:05:27,960 --> 00:05:28,800
Teacher,
51
00:05:43,040 --> 00:05:43,360
look there.
52
00:05:46,640 --> 00:05:48,360
Brother. Dad. Brother.
53
00:05:51,360 --> 00:05:51,960
Dad. Dad.
54
00:05:55,840 --> 00:05:58,560
Dad. Hey, you. Are you Lau Tosang of
55
00:05:58,560 --> 00:05:59,200
Shantung?
56
00:06:02,880 --> 00:06:05,520
That's right. Why do you
57
00:06:05,520 --> 00:06:08,480
fight?He's badly hurt. I owed it to him.
58
00:06:10,920 --> 00:06:12,520
What could the old man have ever done to
59
00:06:12,520 --> 00:06:15,440
you?HuhWhat's that to you?
60
00:06:19,360 --> 00:06:21,520
Not much. I'm Tong Ho Yin.
61
00:06:21,680 --> 00:06:24,400
Greetings. I'd like a round or two with
62
00:06:25,680 --> 00:06:25,960
you. Sure.
63
00:06:49,920 --> 00:06:52,720
Get out. You bastard
64
00:06:53,000 --> 00:06:54,320
I'll get even with you.
65
00:07:07,960 --> 00:07:10,400
Brother. Brother.
66
00:07:24,520 --> 00:07:26,560
Brother. Brother.
67
00:07:34,160 --> 00:07:34,200
Oh,
68
00:07:38,240 --> 00:07:40,360
brother. Dad. Dad. Dad. Brother.
69
00:07:43,440 --> 00:07:46,320
It's over. I'm going to
70
00:07:46,320 --> 00:07:47,120
die.
71
00:07:49,240 --> 00:07:51,360
It's all right now. I'll get a doctor.
72
00:07:51,440 --> 00:07:52,800
You're going to be OK.
73
00:07:54,640 --> 00:07:56,320
Oh, it's no good.
74
00:07:59,360 --> 00:08:01,080
Listen to me now.
75
00:08:02,560 --> 00:08:05,520
Carefully. Take the
76
00:08:05,520 --> 00:08:07,680
boy to my
77
00:08:07,680 --> 00:08:10,560
brother. He'll look after him
78
00:08:10,560 --> 00:08:13,360
well. Promise me
79
00:08:13,680 --> 00:08:15,600
the boy must learn to fight.
80
00:08:16,560 --> 00:08:19,040
My brother will teach him well. I
81
00:08:20,680 --> 00:08:21,000
promise.
82
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
Bang. Here.
83
00:08:33,640 --> 00:08:36,320
Dad. Dad. Bang
84
00:08:36,320 --> 00:08:39,280
boy. As I've told
85
00:08:39,280 --> 00:08:42,160
you often, so many times
86
00:08:42,160 --> 00:08:44,600
before, your
87
00:08:44,600 --> 00:08:47,320
adopted father food bravely and
88
00:08:47,320 --> 00:08:48,720
saved my life.
89
00:08:50,800 --> 00:08:52,760
You must go to him right now
90
00:08:54,160 --> 00:08:56,360
and show him all respect.
91
00:08:57,120 --> 00:08:58,560
Love him as a son. I'll
92
00:09:00,240 --> 00:09:02,960
do as I say. Dad, I'll
93
00:09:03,880 --> 00:09:06,800
do all you've told me to. But it's all
94
00:09:06,880 --> 00:09:09,560
right. I'll go now and look for a
95
00:09:09,560 --> 00:09:10,880
doctor to help you.
96
00:09:12,680 --> 00:09:15,600
Do that. I would be
97
00:09:15,600 --> 00:09:18,520
so happy if
98
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
you would do that.
99
00:09:31,520 --> 00:09:34,480
Come on. Pang, in you
100
00:09:34,480 --> 00:09:34,880
get.
101
00:10:13,440 --> 00:10:15,360
Honey. I won't.
102
00:10:17,600 --> 00:10:20,320
Come on. You promised him. Go
103
00:10:20,320 --> 00:10:21,680
on. Go on.
104
00:10:34,400 --> 00:10:34,560
Hello.
105
00:10:39,840 --> 00:10:39,960
Hey.
106
00:10:46,040 --> 00:10:48,320
Poor man. He's badly hurt.
107
00:10:49,440 --> 00:10:51,360
He should never have fought. He's too
108
00:10:51,360 --> 00:10:51,840
old. Oh, God.
109
00:10:54,200 --> 00:10:56,000
What are we going to do without him?
110
00:11:00,280 --> 00:11:02,480
Poi Juan. Crying won't help him.
111
00:11:03,440 --> 00:11:05,440
It'll be all right. I promise you that.
112
00:11:06,720 --> 00:11:09,120
Anyway, remember, old soldiers never die.
113
00:11:10,320 --> 00:11:13,280
I'll take the boy. and raise him as the
114
00:11:13,280 --> 00:11:14,240
old man wanted.
115
00:11:16,040 --> 00:11:18,400
Brave. Mindful of his honor.
116
00:11:19,600 --> 00:11:21,920
Must I stay?Yu Pang,
117
00:11:22,720 --> 00:11:25,240
pay respect to your new father. Yes.
118
00:11:28,560 --> 00:11:31,440
God, you... you have all my
119
00:11:31,440 --> 00:11:31,920
thanks. Hmm
120
00:11:38,240 --> 00:11:40,920
Good. Stand up.
121
00:11:42,320 --> 00:11:44,640
Here, Yum. It's time we went.
122
00:11:46,720 --> 00:11:48,320
Why not stay a bit longer?
123
00:11:49,680 --> 00:11:52,000
Thanks, but I must hurry back home.
124
00:11:52,800 --> 00:11:55,040
I'm needed. Yes.
125
00:11:55,840 --> 00:11:57,040
I will understand.
126
00:12:07,580 --> 00:12:07,740
Aunt!
127
00:12:16,180 --> 00:12:18,640
Child. Will you stay with your guardian?
128
00:12:20,240 --> 00:12:21,440
Will you be back here?
129
00:12:23,120 --> 00:12:23,360
No.
130
00:12:41,680 --> 00:12:43,680
You'll pay. Goodbye.
131
00:12:59,920 --> 00:13:02,240
Hit. Hit. Hit.
132
00:13:03,520 --> 00:13:04,640
Hit. Hit.
133
00:13:08,800 --> 00:13:08,920
Hey.
134
00:13:12,600 --> 00:13:12,720
Hey
135
00:13:43,600 --> 00:13:45,040
Come on play, catch! Come
136
00:13:51,360 --> 00:13:52,160
on, try and catch!
137
00:14:03,760 --> 00:14:06,240
Okay, okayI can't play anymore.
138
00:14:06,800 --> 00:14:07,680
I've got to practice.
139
00:14:09,920 --> 00:14:11,840
Popo, help me, please. Okay. Hey,
140
00:14:13,840 --> 00:14:14,560
hey, hey
141
00:14:41,840 --> 00:14:42,160
Yeah!
142
00:14:47,440 --> 00:14:48,400
Go! Yeah!
143
00:14:53,280 --> 00:14:54,240
Go! Yeah!
144
00:14:58,160 --> 00:15:01,120
Yeah Go!
145
00:15:01,440 --> 00:15:01,680
Yeah!
146
00:15:56,400 --> 00:15:58,080
Yes, Sir. One.
147
00:16:03,440 --> 00:16:03,760
Come.
148
00:16:09,400 --> 00:16:09,640
Careful.
149
00:16:12,800 --> 00:16:13,760
Easy does it now.
150
00:16:15,920 --> 00:16:18,400
I've told you before. You're far too
151
00:16:18,400 --> 00:16:21,120
slow. You've no speed. You must attack
152
00:16:21,120 --> 00:16:23,920
fast. Fast. You leave enough
153
00:16:23,920 --> 00:16:26,240
time for someone to kill you. Right.
154
00:16:26,920 --> 00:16:27,280
I know.
155
00:16:38,480 --> 00:16:38,560
Ah
156
00:16:47,280 --> 00:16:50,080
Gentlemen, in this life, we should
157
00:16:50,080 --> 00:16:51,120
have some soul,
158
00:16:53,520 --> 00:16:56,480
some faith. appreciation
159
00:16:56,480 --> 00:16:59,440
of fine beauty, a love of
160
00:16:59,440 --> 00:17:01,200
books and all that they hold.
161
00:17:02,560 --> 00:17:05,040
As somebody once said many years ago,
162
00:17:06,880 --> 00:17:08,240
I forget who now,
163
00:17:10,720 --> 00:17:12,720
without a soul, you're dead. You've
164
00:17:12,720 --> 00:17:15,080
nothing left. People I'm not going to
165
00:17:15,080 --> 00:17:17,120
trust. You'll have no friends to help
166
00:17:17,120 --> 00:17:19,200
you. Friends are necessary.
167
00:17:20,240 --> 00:17:22,640
They give you an interest in life, give
168
00:17:22,640 --> 00:17:25,280
you someone to turn to,someone to trust
169
00:17:25,280 --> 00:17:27,520
in. If you can't trust, you've got
170
00:17:27,520 --> 00:17:30,440
nothing. And so we should learn. Learn
171
00:17:30,440 --> 00:17:32,320
from our friends and from the wisdom of
172
00:17:32,320 --> 00:17:34,960
our elders. All knowledge leads us to a
173
00:17:34,960 --> 00:17:37,920
happy life. That's all.
174
00:17:39,320 --> 00:17:40,800
Thank you. Yes, sir, yes, sir. Thank you.
175
00:17:48,320 --> 00:17:48,400
All
176
00:17:51,160 --> 00:17:52,720
right, that's it, everybody. Come on.
177
00:17:53,080 --> 00:17:54,320
Let's practice now. Let's give them a
178
00:17:54,320 --> 00:17:55,480
little bit of practice.
179
00:18:16,320 --> 00:18:19,040
Hey, you. Who are you?
180
00:18:20,080 --> 00:18:22,960
What do you want?I'm
181
00:18:22,960 --> 00:18:25,200
looking for Mr. Tong Ho Yin. Is this his
182
00:18:25,200 --> 00:18:26,560
place?You tell me, huh
183
00:18:28,480 --> 00:18:30,800
What do you want?Oh, tell him I've got a
184
00:18:30,800 --> 00:18:33,680
message for him. Tell me. Well, you go
185
00:18:33,680 --> 00:18:35,600
tell that stupid old man in there that
186
00:18:35,600 --> 00:18:36,920
he's got a visitor.
187
00:18:38,560 --> 00:18:41,120
He's not at home. Oh,
188
00:18:42,120 --> 00:18:44,080
all right. Anyone going to take me on now?
189
00:18:44,080 --> 00:18:47,000
Are you scared?Oh, you
190
00:18:47,000 --> 00:18:48,520
come here to make trouble?Mm-hmm
191
00:18:50,320 --> 00:18:52,800
Here, I'll show him. Come here, pig.
192
00:18:55,080 --> 00:18:56,560
Ready?Come on, then.
193
00:19:00,240 --> 00:19:02,440
Umm Are you the best one they've got?Shut
194
00:19:02,600 --> 00:19:05,520
up. Ha. So you've
195
00:19:05,520 --> 00:19:07,320
got some spirit, too. What's
196
00:19:14,520 --> 00:19:16,760
wrong with me?You?
197
00:19:27,040 --> 00:19:27,600
Hey, brother.
198
00:19:30,480 --> 00:19:32,720
Anyone else around?Shut up. Hmm
199
00:19:36,800 --> 00:19:39,520
oh You try
200
00:19:39,520 --> 00:19:42,400
next?Yeah, right. Come
201
00:19:42,440 --> 00:19:42,560
on!
202
00:19:52,480 --> 00:19:54,720
Stop it! Shebang!
203
00:19:59,600 --> 00:20:00,400
I'm older.
204
00:20:02,080 --> 00:20:02,640
Yes.
205
00:20:09,480 --> 00:20:12,400
I'll have three rounds with you. Come on.
206
00:20:28,200 --> 00:20:29,480
Teacher. Teacher.
207
00:20:31,040 --> 00:20:33,280
Teacher. Yeah.
208
00:20:34,160 --> 00:20:37,040
What's wrong?Teacher, this
209
00:20:37,040 --> 00:20:39,440
man here says he has a message for you. I
210
00:20:39,440 --> 00:20:41,360
said you weren't here.
211
00:20:44,080 --> 00:20:46,240
Well, friend, what can I do for you?
212
00:20:47,520 --> 00:20:49,120
Wu Shi Chen is coming.
213
00:20:51,960 --> 00:20:52,880
Wu Shi Chen.
214
00:20:58,000 --> 00:20:59,120
When will he be here?
215
00:21:01,040 --> 00:21:03,760
Don't you worry. I've only come here to
216
00:21:03,760 --> 00:21:05,760
take a few special lessons from you.
217
00:21:10,160 --> 00:21:12,960
But I don't fight now. Try one of my
218
00:21:12,960 --> 00:21:15,360
students. They'll give you a good fight.
219
00:21:17,520 --> 00:21:20,000
You must be around the band. What do you
220
00:21:20,000 --> 00:21:22,960
mean?What band?You
221
00:21:22,960 --> 00:21:25,320
fool, don't you know?No one here is
222
00:21:25,320 --> 00:21:27,760
strong enough to beat me. Give me the
223
00:21:27,760 --> 00:21:30,480
best one and I'll show you. So?
224
00:21:31,960 --> 00:21:34,800
Sue Pink. Yes, sir.
225
00:21:36,000 --> 00:21:37,920
This man asked for a fight. Give him what
226
00:21:37,920 --> 00:21:39,280
he wants. Sure. Father.
227
00:21:46,240 --> 00:21:48,000
So you're the best one he's got.
228
00:21:50,240 --> 00:21:53,040
Huh Think you can win?
229
00:21:57,040 --> 00:21:58,080
Kid I am.
230
00:22:08,160 --> 00:22:08,240
huh
231
00:22:11,120 --> 00:22:13,200
Right, so it's over now.
232
00:22:42,280 --> 00:22:44,480
Chupang. HuhWhy'd you do that?
233
00:22:45,520 --> 00:22:46,600
They'll be back here to get their
234
00:22:46,600 --> 00:22:49,360
revenge. So what?They're all evil
235
00:22:49,360 --> 00:22:52,160
bastardsWhy'd they come here anyway?
236
00:22:54,400 --> 00:22:56,880
Wish I knew. They sure got what they came
237
00:22:56,880 --> 00:22:59,600
for. The excuse to come back again.
238
00:23:00,880 --> 00:23:03,840
The next time, you must be much more
239
00:23:03,840 --> 00:23:05,760
careful. Yes.
240
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Now, go to bed. Yes, sir. Yes, sir.
241
00:23:18,000 --> 00:23:20,960
And... who shoots in?
242
00:23:21,720 --> 00:23:23,840
Dad, who is this man?
243
00:23:26,360 --> 00:23:29,040
Ten years ago, we had a duel.
244
00:23:29,520 --> 00:23:30,960
A good fight it was, too.
245
00:23:32,400 --> 00:23:34,640
Trouble was, neither would stop.
246
00:23:35,840 --> 00:23:38,240
We fought until I made him
247
00:23:38,240 --> 00:23:40,880
blind. Now I see.
248
00:23:41,120 --> 00:23:42,480
He's after revenge.
249
00:23:45,760 --> 00:23:47,680
Whatever he wants, we'll have to be
250
00:23:47,680 --> 00:23:50,240
careful. Your strength is not what it
251
00:23:50,240 --> 00:23:52,880
once was. Aye,
252
00:23:53,840 --> 00:23:56,640
damned old age. it
253
00:23:56,640 --> 00:23:59,600
creeps into your bones before you know
254
00:24:00,400 --> 00:24:02,000
wonder if Wu is the same
255
00:24:03,480 --> 00:24:06,240
but no I remember him he was
256
00:24:06,240 --> 00:24:08,400
much younger than me so he'll be fit
257
00:24:10,880 --> 00:24:13,840
now Xu Pang he's good enough to
258
00:24:13,840 --> 00:24:16,720
meet with himBut what if anything
259
00:24:16,720 --> 00:24:17,840
would have happened to him?
260
00:24:27,280 --> 00:24:30,240
Brother! Brother, come quick! Brother,
261
00:24:30,240 --> 00:24:32,920
come quick! What's up?What's the
262
00:24:32,920 --> 00:24:35,520
matter?There's a big guy outside with one
263
00:24:35,520 --> 00:24:37,840
eye. He's demanding a duel.
264
00:24:38,720 --> 00:24:41,680
He wants teacher. Everyone, follow
265
00:24:41,680 --> 00:24:44,520
me. Right. Let's go. Come on. Yeah,
266
00:24:44,640 --> 00:24:47,440
come on. Come onOver there. Well,
267
00:24:47,600 --> 00:24:50,560
greetings to you, everybody. Now call
268
00:24:50,560 --> 00:24:52,960
Tong Hoi in. Tell him to come out.
269
00:24:53,760 --> 00:24:55,360
It's time he and I talk.
270
00:24:56,640 --> 00:24:58,640
Oh, yes. But I'm afraid my master's not
271
00:24:58,640 --> 00:25:00,960
here, so please come again. Oh.
272
00:25:02,160 --> 00:25:04,640
Oh, we can't do that. We've come from so
273
00:25:04,640 --> 00:25:07,600
far away. We'll just wait inside until
274
00:25:07,600 --> 00:25:08,040
he's back.
275
00:25:11,440 --> 00:25:12,720
So we'll just go in then.
276
00:25:20,080 --> 00:25:21,200
Mr. Woo, sir.
277
00:25:24,320 --> 00:25:25,920
I get the feeling you don't want me
278
00:25:25,920 --> 00:25:27,840
inside, and that's 'cause you've been
279
00:25:27,840 --> 00:25:29,920
lying. Would you agree with me?
280
00:25:31,280 --> 00:25:32,000
You shut up!
281
00:25:36,080 --> 00:25:37,840
It seems to me now that your teacher's
282
00:25:37,840 --> 00:25:40,040
taught you a lot. Let's see how much.
283
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
Come on. You try him out.
284
00:26:04,200 --> 00:26:06,560
That'll do for today. We'll be back
285
00:26:06,560 --> 00:26:07,280
tomorrow.
286
00:26:12,320 --> 00:26:14,680
Sir. You remove that sideboard there.
287
00:26:15,200 --> 00:26:18,160
Sir. Please don't do that. Away. Come on,
288
00:26:18,160 --> 00:26:18,320
let's
289
00:26:24,760 --> 00:26:27,120
go. Come on, what's going on?All right,
290
00:26:27,120 --> 00:26:28,560
everyone, it is there. Come on, what's
291
00:26:28,560 --> 00:26:30,240
going on?Don't move. Come on, quickly.
292
00:26:38,720 --> 00:26:41,040
HmmI didn't know Tong had so many
293
00:26:41,040 --> 00:26:43,200
students. You're a real display. You
294
00:26:43,200 --> 00:26:45,680
cowardly dog. How dare you take away the
295
00:26:45,680 --> 00:26:48,480
signboard?HmmWho the hell
296
00:26:48,680 --> 00:26:48,800
are
297
00:27:01,600 --> 00:27:01,720
you?
298
00:27:09,680 --> 00:27:10,640
Good. HmmHmm
299
00:27:13,040 --> 00:27:15,120
Now let's see what we make of you.
300
00:27:33,680 --> 00:27:35,520
Let me through. Move.
301
00:27:46,040 --> 00:27:48,880
Tell me, are you the old boy's adapted
302
00:27:48,960 --> 00:27:51,440
son, huhWhat's it to
303
00:27:53,360 --> 00:27:55,400
you?I only wanted to find out if you're
304
00:27:55,400 --> 00:27:58,320
as good as they say, or is your
305
00:27:58,320 --> 00:27:59,720
strength another life.
306
00:28:01,440 --> 00:28:04,240
I don't get it. Five men killed for
307
00:28:04,240 --> 00:28:06,920
no reason. Who the hell are you,
308
00:28:06,960 --> 00:28:08,880
then?Oh, Sue Tae.
309
00:28:13,440 --> 00:28:16,160
What?HuhAre you too
310
00:28:16,160 --> 00:28:18,720
scared to try me?Just watch me. Don't
311
00:28:24,240 --> 00:28:24,320
do
312
00:28:27,280 --> 00:28:27,360
it.
313
00:29:05,880 --> 00:29:05,960
huh
314
00:29:21,840 --> 00:29:23,600
This stroke is called the heavy arm.
315
00:29:35,280 --> 00:29:37,760
So at long alas, I've got me an eye for
316
00:29:37,760 --> 00:29:40,680
an eye. You can blame your
317
00:29:40,680 --> 00:29:42,680
teacher. He made me blind in the
318
00:29:42,680 --> 00:29:43,520
beginning.
319
00:29:47,360 --> 00:29:47,680
Go.
320
00:30:04,600 --> 00:30:07,520
Now you listen to this. I'll be back next
321
00:30:07,520 --> 00:30:09,440
year. Wu Xu Che,
322
00:30:10,400 --> 00:30:12,800
you have no mercy. You're too
323
00:30:12,800 --> 00:30:13,440
cruel.
324
00:30:15,920 --> 00:30:17,120
Too cruel.
325
00:30:41,440 --> 00:30:43,920
He's finished. You've killed a
326
00:30:43,920 --> 00:30:46,400
fine, strong man. Teacher,
327
00:30:47,120 --> 00:30:48,960
Wu Siu Tae does a lot of damage with his
328
00:30:48,960 --> 00:30:51,680
arm and palm. It's damn hard to avoid.
329
00:30:54,160 --> 00:30:56,480
It's such bad luck. I wish I'd been here.
330
00:30:56,720 --> 00:30:59,680
We could have talked. I might as well
331
00:30:59,680 --> 00:31:01,920
be dead. I can't even practice now.
332
00:31:03,520 --> 00:31:05,760
You mustn't talk like that. I'm looking
333
00:31:05,760 --> 00:31:07,680
for a good doctor to fix your eye
334
00:31:08,880 --> 00:31:10,960
brother you're still alive
335
00:31:11,680 --> 00:31:13,440
that's the main thing so don't be too
336
00:31:13,440 --> 00:31:16,360
depressed think ahead to your day of
337
00:31:16,360 --> 00:31:18,800
revenge you must be fit by then
338
00:31:20,160 --> 00:31:20,840
Shupang where's
339
00:31:24,760 --> 00:31:27,680
he gone oh Chu Hong
340
00:31:28,320 --> 00:31:31,120
oh hi there have you lost somebody I
341
00:31:31,120 --> 00:31:33,920
could have I saw him go
342
00:31:33,920 --> 00:31:36,760
outwith your sister. They were headed for
343
00:31:36,760 --> 00:31:39,360
the bridge. Anyway, if you like it, I'll
344
00:31:39,360 --> 00:31:40,080
take you there.
345
00:31:41,840 --> 00:31:43,120
Ai, uh, you-- ohh Hey, hey, hey,
346
00:31:45,680 --> 00:31:47,800
hey, hey
347
00:31:52,280 --> 00:31:54,880
See you back. Not too hard,
348
00:31:55,360 --> 00:31:57,760
but have a try. Try
349
00:32:18,160 --> 00:32:20,320
Liu Vang, take it easy.
350
00:32:20,880 --> 00:32:23,200
It's hopeless. I can't do it.
351
00:32:24,080 --> 00:32:26,880
Try again. No, just one more
352
00:32:26,880 --> 00:32:27,120
time.
353
00:32:30,160 --> 00:32:32,720
But. I can't see a
354
00:32:32,720 --> 00:32:35,600
single thing. Of course you can.
355
00:32:36,320 --> 00:32:38,320
You can see me?Try.
356
00:32:40,320 --> 00:32:42,200
Right. One last time. Now,
357
00:32:48,160 --> 00:32:48,240
huh
358
00:33:02,720 --> 00:33:03,240
Chupang. Chupang.
359
00:33:09,120 --> 00:33:11,840
Some time ago, so they tell
360
00:33:11,840 --> 00:33:14,000
me, a one-eyed man
361
00:33:14,640 --> 00:33:16,800
trained himself to be a world champion
362
00:33:16,880 --> 00:33:17,320
fighter.
363
00:33:19,600 --> 00:33:20,400
Chupang, get up.
364
00:33:31,440 --> 00:33:34,240
How can I?I only got
365
00:33:34,240 --> 00:33:37,200
one eye. How the hell can I fight?
366
00:33:56,040 --> 00:33:58,160
Just what are you crying for?Stop it now.
367
00:34:00,720 --> 00:34:03,280
You coward. You've only lost one eye. The
368
00:34:03,280 --> 00:34:05,360
rest of your body's still strong. Now
369
00:34:05,360 --> 00:34:07,280
come here. Come on now. Huh
370
00:34:22,720 --> 00:34:24,520
Stupid fool, no man should ever shed
371
00:34:24,520 --> 00:34:26,720
tears. Yes, you pang.
372
00:34:27,280 --> 00:34:28,800
Don't just stand there crying.
373
00:34:29,760 --> 00:34:30,320
Oh,
374
00:34:38,560 --> 00:34:38,640
ohh
375
00:34:45,280 --> 00:34:47,640
no. Get back, you big coward.
376
00:34:50,520 --> 00:34:52,480
Strike me, you bloody card!
377
00:34:54,880 --> 00:34:55,200
Ohh ohh
378
00:35:00,480 --> 00:35:02,160
Cybeck, help!
379
00:36:02,920 --> 00:36:03,600
Brother.
380
00:36:06,040 --> 00:36:08,960
Brother. Brother. Yeah.
381
00:36:09,760 --> 00:36:11,840
Please come back now. The doctor's up at
382
00:36:11,840 --> 00:36:14,200
the house waiting to see you. The good
383
00:36:14,200 --> 00:36:17,040
doctor. Let's go. Hurry. OK.
384
00:36:49,640 --> 00:36:51,680
See that man?He hasn't got an ounce of
385
00:36:51,680 --> 00:36:52,960
courage in his body.
386
00:37:02,800 --> 00:37:03,160
Hey you.
387
00:37:08,560 --> 00:37:09,120
Hey you. Are
388
00:37:12,560 --> 00:37:14,400
you deaf?I just stupid.
389
00:37:16,320 --> 00:37:19,200
What the hell do you want?Good. I
390
00:37:19,200 --> 00:37:20,720
want to teach you a lesson, you young
391
00:37:20,720 --> 00:37:23,360
pup. Don't listen to him, Siu Peng. All
392
00:37:23,440 --> 00:37:24,120
right! Siu Peng,
393
00:37:30,880 --> 00:37:31,200
let's
394
00:37:36,600 --> 00:37:36,720
go!
395
00:37:40,040 --> 00:37:42,920
Hold it! Don't move. You've got
396
00:37:42,920 --> 00:37:43,520
two hands.
397
00:39:21,680 --> 00:39:22,400
Sister!
398
00:39:27,240 --> 00:39:27,360
Hey!
399
00:39:38,880 --> 00:39:39,760
Let's go home.
400
00:39:46,720 --> 00:39:47,360
Ohh Let's go.
401
00:40:03,360 --> 00:40:03,440
ohh
402
00:40:06,360 --> 00:40:09,320
Hey! Are you
403
00:40:09,320 --> 00:40:10,240
Xu Pang?
404
00:40:15,040 --> 00:40:17,920
I'm Su Yang. Xu Pang, don't you
405
00:40:17,920 --> 00:40:20,400
remember me?Sorry,
406
00:40:20,800 --> 00:40:21,840
I don't know you.
407
00:40:28,400 --> 00:40:29,200
Tupang.
408
00:41:10,880 --> 00:41:13,120
Metsu, now let's go back. If you're
409
00:41:14,480 --> 00:41:16,720
bored, you better go. Metsu, impossible
410
00:41:16,720 --> 00:41:18,800
with you. Don't I adore you?Umm
411
00:41:19,920 --> 00:41:21,600
Come, Come kiss me.
412
00:41:25,840 --> 00:41:28,160
Umm Hey, Hey
413
00:42:15,840 --> 00:42:17,120
Koku yi!
414
00:42:19,320 --> 00:42:22,240
Koku yi! What?
415
00:42:25,600 --> 00:42:26,960
I've got some information for you,
416
00:42:26,960 --> 00:42:28,240
something that might interest you.
417
00:42:33,720 --> 00:42:35,280
What is it?Tell me.
418
00:42:39,680 --> 00:42:41,400
Down the hill, there's a man you've been
419
00:42:41,400 --> 00:42:43,600
looking for. He's a one-eyed man. Oh,
420
00:42:43,600 --> 00:42:46,000
really?Good.
421
00:42:46,640 --> 00:42:49,120
Six years ago, I was defeated by him.
422
00:42:50,080 --> 00:42:52,320
And now, at last, it's my turn.
423
00:42:53,160 --> 00:42:53,760
Where is he?
424
00:42:56,400 --> 00:42:58,560
HmmGlad to help. Only I can't be sure if
425
00:42:58,560 --> 00:43:01,040
he's the one that you want. He's fit, and
426
00:43:01,040 --> 00:43:02,960
he is also very strong.
427
00:43:03,440 --> 00:43:06,400
Really?Oh, yes.
428
00:43:07,520 --> 00:43:09,360
He's the man I'm after, all right.
429
00:43:13,120 --> 00:43:13,200
Huh
430
00:43:25,280 --> 00:43:27,600
Tell me, boy, are you Lu Sou Pang?
431
00:43:28,880 --> 00:43:31,800
I'm one of Tong's men. Who are you?You
432
00:43:31,800 --> 00:43:33,680
wouldn't be afraid of the sword, young
433
00:43:33,680 --> 00:43:36,320
man, I suppose. What do you mean by
434
00:43:36,320 --> 00:43:38,800
that?Come on, I'd like to be your
435
00:43:38,800 --> 00:43:40,400
friend. Huh
436
00:43:48,110 --> 00:43:50,750
Let's see now if you're good. Come on and
437
00:43:50,750 --> 00:43:52,510
show me how good you are with your foot
438
00:43:52,510 --> 00:43:55,280
and your fist. Thanks, but no.
439
00:43:55,280 --> 00:43:55,520
Hmm
440
00:43:58,160 --> 00:44:00,320
You're not telling me you're afraid of me
441
00:44:00,320 --> 00:44:01,280
now, are you, boy?
442
00:44:07,280 --> 00:44:09,440
Don't let your teacher lose face, kid.
443
00:44:09,840 --> 00:44:11,760
Come on and fight, hey?
444
00:44:14,160 --> 00:44:16,840
I won't fight. Defend yourself, you
445
00:44:16,880 --> 00:44:17,760
cowardly pup.
446
00:44:30,800 --> 00:44:31,000
huh
447
00:44:40,080 --> 00:44:41,000
There, There they are.
448
00:44:44,560 --> 00:44:46,560
Brother. YeahGo call the rest of the guys
449
00:44:46,560 --> 00:44:48,720
back here right away now. Okay, yeah.
450
00:44:55,040 --> 00:44:55,320
Brother.
451
00:45:12,640 --> 00:45:15,440
Brother. Brother. Chu Pang.
452
00:45:17,040 --> 00:45:18,880
God damn you. What do you think you're
453
00:45:18,880 --> 00:45:21,440
doing taking him on?Are you another one
454
00:45:21,440 --> 00:45:24,240
of Tong's students?I am.
455
00:45:24,480 --> 00:45:26,480
Okay, come on up and fight then.
456
00:45:27,760 --> 00:45:30,520
Hold it now! Just
457
00:45:30,520 --> 00:45:33,360
tell me, who are you?I'm Koku
458
00:45:33,360 --> 00:45:36,240
Yi. I've
459
00:45:36,240 --> 00:45:39,040
never heard of you, you Japanese.
460
00:45:39,320 --> 00:45:42,160
What did you just say, you son of a bitch
461
00:45:42,160 --> 00:45:44,960
you?Ohh We don't want a damn thing to do
462
00:45:44,960 --> 00:45:47,520
with you. We're going. Brother,
463
00:45:47,800 --> 00:45:49,760
let's go. Come here!
464
00:45:52,960 --> 00:45:54,160
SoYou have a weapon.
465
00:45:55,600 --> 00:45:58,520
Right. Come
466
00:45:58,520 --> 00:45:58,920
on! Hey, brother!
467
00:46:16,240 --> 00:46:18,560
Kakum. Kakum. Oh,
468
00:46:21,440 --> 00:46:24,000
brother, brother. He can't.
469
00:46:24,640 --> 00:46:25,200
He'll get.
470
00:46:28,080 --> 00:46:30,400
You too. Quocong! Brother, brother!
471
00:46:36,000 --> 00:46:36,160
Ohh
472
00:48:36,000 --> 00:48:38,120
Well, now, you're useless. Hardly the
473
00:48:38,120 --> 00:48:39,920
great fighter you thought you were, huh
474
00:48:40,760 --> 00:48:41,600
Uh, brother, you...
475
00:48:43,920 --> 00:48:46,800
ohh Now
476
00:48:46,800 --> 00:48:49,120
I'm gonna kill you. Quite easy, you're so
477
00:48:49,120 --> 00:48:50,960
weak. Ohh
478
00:49:48,240 --> 00:49:49,400
Brother! Brother! Brother! Brother!
479
00:49:49,440 --> 00:49:50,880
Brother! Brother! Brother! Brother!
480
00:49:58,480 --> 00:50:01,200
Brother! Brother!
481
00:50:01,200 --> 00:50:03,120
Koko! Koko!
482
00:50:04,320 --> 00:50:05,040
Koko!
483
00:50:09,920 --> 00:50:10,400
Koko!
484
00:50:14,880 --> 00:50:16,480
I haven't taken good enough care of you.
485
00:50:17,760 --> 00:50:20,480
I have let you die. You're
486
00:50:20,480 --> 00:50:23,280
dead! Lying there.
487
00:50:23,960 --> 00:50:26,000
Death claimed you, but it's my fault.
488
00:50:27,520 --> 00:50:27,560
Ah..
489
00:50:30,560 --> 00:50:31,160
Kwakum...
490
00:50:33,200 --> 00:50:33,680
Kwakum...
491
00:50:58,240 --> 00:51:00,120
Come quickly. That's
492
00:51:01,920 --> 00:51:04,880
all you got on
493
00:51:04,880 --> 00:51:06,400
the point. Hey, hey, hey, hey, come here.
494
00:51:06,800 --> 00:51:09,280
Hey, come quickly. What's the matter?
495
00:51:10,200 --> 00:51:11,360
There's a wounded man here.
496
00:51:18,240 --> 00:51:18,400
It's
497
00:51:22,360 --> 00:51:24,320
Shupang! Hey, Shup-- Master! Master!
498
00:51:25,680 --> 00:51:28,320
Master! Hey.
499
00:51:30,080 --> 00:51:32,720
Help me, please. Ohh
500
00:51:33,680 --> 00:51:35,200
Hey, Master! Master!
501
00:51:39,360 --> 00:51:41,560
Here, take this medicine. It'll do you
502
00:51:41,560 --> 00:51:41,920
good.
503
00:51:49,680 --> 00:51:51,680
Master, we've looked absolutely
504
00:51:51,680 --> 00:51:54,080
everywhere, but it's no good. There's no
505
00:51:54,080 --> 00:51:57,040
sign of him. Where on earth
506
00:51:57,040 --> 00:51:59,560
can he be?Oh,
507
00:52:00,400 --> 00:52:02,760
you pain. He's weak and could have
508
00:52:02,760 --> 00:52:03,520
drowned by now.
509
00:52:07,440 --> 00:52:09,800
Master, we'll go back and have another
510
00:52:09,800 --> 00:52:12,000
look on Calp Mountain. Is that all right?
511
00:52:22,560 --> 00:52:24,880
Zhupang, you must come back.
512
00:52:25,600 --> 00:52:26,560
We need you here.
513
00:52:44,000 --> 00:52:44,040
oh
514
00:52:50,720 --> 00:52:53,520
So yeah. Oh, dear Pang.
515
00:52:53,680 --> 00:52:56,640
Are you feeling better
516
00:52:56,640 --> 00:52:59,360
now?Yeah, much better.
517
00:53:00,840 --> 00:53:03,520
Uncle Wong. What?Uncle
518
00:53:03,840 --> 00:53:06,720
Wong. What is it?Siu Pang's awake. Oh,
519
00:53:07,920 --> 00:53:10,560
that's good. That's good. You rest.
520
00:53:11,680 --> 00:53:13,000
I'll soon heat up this food.
521
00:53:39,630 --> 00:53:42,550
Since you went away, your mother has
522
00:53:42,550 --> 00:53:43,590
been very ill.
523
00:53:45,590 --> 00:53:48,470
About two years ago, we thought she would
524
00:53:48,470 --> 00:53:51,270
die. She's
525
00:53:51,270 --> 00:53:52,470
still not very well.
526
00:53:53,840 --> 00:53:55,560
Without you, we've been lost.
527
00:54:00,480 --> 00:54:03,200
But why didn't you tell me?She...
528
00:54:04,080 --> 00:54:05,440
She wouldn't let us do that. Ohh
529
00:54:10,480 --> 00:54:13,200
I tried to once. I went into
530
00:54:13,200 --> 00:54:15,960
town to look for you. And
531
00:54:15,960 --> 00:54:17,920
when I found you, I called.
532
00:54:19,280 --> 00:54:21,760
I called you and said, I'm
533
00:54:21,760 --> 00:54:23,920
Shuyam. You didn't care.
534
00:54:26,320 --> 00:54:28,720
You said you didn't care.
535
00:54:30,560 --> 00:54:33,360
You didn't know me. Hey, Sir
536
00:54:33,360 --> 00:54:33,640
Yumche,
537
00:54:36,160 --> 00:54:38,960
don't cry now. It's all over now.
538
00:54:42,960 --> 00:54:45,400
I've missed you. Missed
539
00:54:45,520 --> 00:54:46,080
you.
540
00:55:32,920 --> 00:55:33,640
You okay?You
541
00:55:35,560 --> 00:55:37,800
okay?You
542
00:55:40,680 --> 00:55:42,200
pay?You pay?I'm scared. I'm.
543
00:55:47,440 --> 00:55:47,880
I'm scared.
544
00:55:53,120 --> 00:55:53,840
Surya, Jay.
545
00:55:56,240 --> 00:55:58,880
Surya. What's wrong?
546
00:56:43,040 --> 00:56:45,000
HuhWhy the hell are you following me?
547
00:56:45,000 --> 00:56:47,800
Teepo, what
548
00:56:47,920 --> 00:56:50,560
do you want to kick her for?Huh
549
00:56:50,960 --> 00:56:52,480
Oh, well, she scratched me.
550
00:56:55,280 --> 00:56:57,880
Eh, eh, gotcha. You
551
00:56:58,560 --> 00:57:00,160
bloody little cat.
552
00:57:54,480 --> 00:57:55,520
Don't jump anymore!
553
00:57:59,360 --> 00:58:02,200
Please stop and stop practicing. Stop,
554
00:58:02,560 --> 00:58:05,120
stop Bucker up!
555
00:59:04,180 --> 00:59:04,380
Huh
556
00:59:11,780 --> 00:59:14,020
Now, isn't she pretty?
557
00:59:15,740 --> 00:59:16,620
Very cute,
558
00:59:24,020 --> 00:59:24,180
eh
559
00:59:43,170 --> 00:59:46,010
Hey. You.
560
00:59:46,330 --> 00:59:48,570
Why are you following me?Just hold on. We
561
00:59:48,570 --> 00:59:51,450
want to talk to you. HuhWhat
562
00:59:51,450 --> 00:59:52,130
did you say?Hmm
563
00:59:57,370 --> 01:00:00,250
Don't you know?I said, Stop and
564
01:00:00,250 --> 01:00:02,330
talk a moment. You
565
01:00:02,650 --> 01:00:04,880
Japanese. HuhWhat
566
01:00:09,120 --> 01:00:10,240
do you
567
01:00:15,440 --> 01:00:16,160
want?Hey.
568
01:00:18,600 --> 01:00:20,080
Hey, what do you
569
01:00:21,720 --> 01:00:22,960
want?You want a kiss?
570
01:01:08,800 --> 01:01:09,520
Get away! Get off! Get
571
01:01:12,720 --> 01:01:15,680
off! Get out of here, you bastards
572
01:01:16,720 --> 01:01:19,520
HuhWho are you, one-eye?Get going! Go on!
573
01:01:19,520 --> 01:01:22,080
Huh, bastardKill him!
574
01:01:23,080 --> 01:01:24,960
What?You peg?You
575
01:01:27,520 --> 01:01:27,680
peg?
576
01:01:31,680 --> 01:01:34,080
Some day you go home.
577
01:01:35,040 --> 01:01:37,520
No. If I don't come back, you must hide
578
01:01:37,520 --> 01:01:40,160
out in the caves up there. No. I'll wait
579
01:01:40,160 --> 01:01:41,760
for you to come. Go on.
580
01:01:46,800 --> 01:01:47,560
The pain.
581
01:01:50,480 --> 01:01:53,400
The pain.
582
01:01:53,680 --> 01:01:53,760
Oh,
583
01:01:56,640 --> 01:01:59,200
no. Did you hear what I said?
584
01:01:59,520 --> 01:02:01,760
Run on home quickly. Go on.
585
01:02:03,520 --> 01:02:06,320
I won't. Hide away. I'll come soon. I
586
01:02:06,320 --> 01:02:08,080
promise you. Now get the hell out of
587
01:02:08,080 --> 01:02:10,960
here. Get going. Go on. I
588
01:02:10,960 --> 01:02:12,640
must follow you. Move it.
589
01:02:17,120 --> 01:02:19,920
Okay. Get
590
01:02:19,920 --> 01:02:21,640
him. Okay.
591
01:02:23,040 --> 01:02:23,920
You hold him. Hold
592
01:02:29,840 --> 01:02:32,360
him. I'll show you. Come on. That's it.
593
01:02:32,560 --> 01:02:32,880
Hold him.
594
01:03:07,800 --> 01:03:08,320
Damn it.
595
01:03:56,640 --> 01:03:59,600
Tupang, where are you?We're
596
01:03:59,600 --> 01:04:02,560
so sad without you. Why
597
01:04:02,560 --> 01:04:03,920
did you leave us all alone?
598
01:04:12,320 --> 01:04:13,040
Sister. Are
599
01:04:17,600 --> 01:04:19,440
you surprised?Well, I'm sorry.
600
01:04:20,960 --> 01:04:23,600
Here, we need a top, alone. No, we
601
01:04:23,600 --> 01:04:24,080
don't.
602
01:04:27,520 --> 01:04:28,960
Ah, seriously, we've something to
603
01:04:29,000 --> 01:04:31,760
discuss. I'm worried. Teacher's
604
01:04:31,760 --> 01:04:34,560
not well. Not at all well, don't you
605
01:04:34,560 --> 01:04:36,800
think?We should send them away.
606
01:04:37,240 --> 01:04:39,840
Somewhere quiet to rest before it's too
607
01:04:39,840 --> 01:04:42,320
late. Good
608
01:04:42,320 --> 01:04:44,480
idea. But tell me who'll take charge of
609
01:04:44,480 --> 01:04:47,280
us. Me, of course. For 20
610
01:04:47,280 --> 01:04:50,080
years now. Learning and fighting.
611
01:04:50,960 --> 01:04:53,440
I know all that there is to know. Well,
612
01:04:53,440 --> 01:04:55,680
he doesn't think that. You're so wrong.
613
01:04:57,040 --> 01:04:59,680
I know. And soon I'm going to be
614
01:04:59,680 --> 01:05:02,480
master. You'll see. I'm not
615
01:05:02,480 --> 01:05:03,920
wrong. You'll see that. Hmm
616
01:05:05,360 --> 01:05:06,800
You're just chasing dreams.
617
01:05:09,520 --> 01:05:12,160
Sister. Let
618
01:05:12,160 --> 01:05:14,400
go. Sister. What do you want?
619
01:05:17,440 --> 01:05:20,160
HmmSister. For these last few
620
01:05:20,160 --> 01:05:22,560
years, haven't you known?Well, I
621
01:05:23,120 --> 01:05:25,960
feel a lot for you. Shut up
622
01:05:25,960 --> 01:05:27,600
about that, or I'll tell Father.
623
01:05:30,160 --> 01:05:31,800
Sister. Sister.
624
01:05:35,000 --> 01:05:36,880
I know very well that you're pining after
625
01:05:36,880 --> 01:05:39,360
Shu Pang. But that isn't any good.
626
01:05:40,240 --> 01:05:43,200
Because Shu Pang loves only one woman,
627
01:05:43,360 --> 01:05:46,320
your sister. You, go
628
01:05:46,360 --> 01:05:46,520
away!
629
01:05:49,680 --> 01:05:52,560
Sister, I love only
630
01:05:52,560 --> 01:05:52,760
you!
631
01:06:08,400 --> 01:06:08,640
Sister!
632
01:06:13,560 --> 01:06:14,960
Sister, what on Earth's wrong?
633
01:06:16,240 --> 01:06:17,720
Sister, give me some help!
634
01:06:29,360 --> 01:06:31,760
HuhThe bastard
635
01:06:33,080 --> 01:06:35,680
How dare he?Where is he
636
01:06:35,680 --> 01:06:38,640
now?Uh, he didn't come back.
637
01:06:40,400 --> 01:06:42,880
Just as well. Now remember this.
638
01:06:43,600 --> 01:06:45,440
I never want to see him in here again. It
639
01:06:46,160 --> 01:06:48,480
makes me so mad. Dad, it's not worth
640
01:06:48,480 --> 01:06:51,280
being angry about this. Oh, Dad, I
641
01:06:51,280 --> 01:06:52,960
don't think we'll see him again. Anyway,
642
01:06:52,960 --> 01:06:55,680
we threw him in the river. He's got an
643
01:06:55,680 --> 01:06:56,640
awful cheek. Yeah.
644
01:06:59,680 --> 01:07:01,120
Damn it, I should have thrown him out
645
01:07:01,120 --> 01:07:03,840
long ago. Father, I
646
01:07:03,840 --> 01:07:05,920
heard he had some Japanese fighters to go
647
01:07:05,920 --> 01:07:07,880
and kill Xu Peng. He hired them to kill
648
01:07:07,880 --> 01:07:09,440
him. I'm sure of that now. Huh
649
01:07:13,880 --> 01:07:15,440
And now Xu Peng's disappeared.
650
01:07:18,240 --> 01:07:19,120
He must be dead.
651
01:07:22,400 --> 01:07:25,280
Oh, God. He's too young
652
01:07:25,280 --> 01:07:27,760
to die. It should have been me,
653
01:07:30,400 --> 01:07:31,120
Xu Peng.
654
01:07:34,520 --> 01:07:37,080
Zhupang, you'll get cold out here. Come
655
01:07:37,080 --> 01:07:37,680
inside.
656
01:07:46,880 --> 01:07:48,760
Zhupang, talk to me.
657
01:07:51,320 --> 01:07:53,720
Why are you so quiet?Don't bother me.
658
01:07:57,480 --> 01:07:59,440
Why are you being so cross with me?What
659
01:07:59,440 --> 01:08:02,400
have I done wrong?Uh, shut up. Leave me
660
01:08:02,400 --> 01:08:02,840
alone.
661
01:08:05,400 --> 01:08:07,320
Thelmy, why are you so angry?
662
01:08:08,960 --> 01:08:10,240
Do you pay?Please. Please
663
01:08:16,480 --> 01:08:17,760
PleasePlease
664
01:08:19,840 --> 01:08:21,600
PleasePlease
665
01:08:22,720 --> 01:08:22,880
Please
666
01:08:30,680 --> 01:08:33,200
Please don't do it. Don't do it. Please.
667
01:08:33,320 --> 01:08:34,640
PleaseOh, get away.
668
01:09:12,680 --> 01:09:15,440
Don't be
669
01:09:15,440 --> 01:09:18,160
sad. I
670
01:09:18,160 --> 01:09:20,880
don't know what to do.
671
01:09:23,360 --> 01:09:26,320
Don't know what to say. I'm
672
01:09:26,320 --> 01:09:27,040
sorry.
673
01:09:39,600 --> 01:09:40,240
You pay.
674
01:09:43,840 --> 01:09:45,080
I'm afraid I'm pregnant.
675
01:09:53,520 --> 01:09:54,640
Is it really true?
676
01:09:59,200 --> 01:10:00,560
Forgive me.
677
01:10:02,280 --> 01:10:03,360
Forgive me.
678
01:11:56,080 --> 01:11:56,560
Suyamce.
679
01:11:59,040 --> 01:11:59,560
Suyamce.
680
01:12:14,720 --> 01:12:17,200
Forgive me. I'm going away.
681
01:12:26,480 --> 01:12:27,200
Forgive me.
682
01:13:35,120 --> 01:13:36,880
Quickly, take me to the other side.
683
01:13:37,440 --> 01:13:38,080
Quickly.
684
01:14:33,480 --> 01:14:35,040
Listen, please listen to me.
685
01:14:39,680 --> 01:14:42,240
Listen, please believe me.
686
01:14:42,960 --> 01:14:44,960
I'm here to find Tong Ho Yin.
687
01:14:46,000 --> 01:14:47,960
Remember I said I'd be back again this
688
01:14:47,960 --> 01:14:50,800
year?Please ask him to
689
01:14:50,800 --> 01:14:53,760
come out. Oh, please, Sir, listen to me.
690
01:14:54,160 --> 01:14:55,760
Our master has been ill for the past
691
01:14:55,760 --> 01:14:57,840
year. He could hardly walk now. That's a
692
01:14:57,840 --> 01:15:00,760
little lies. Go tell
693
01:15:00,760 --> 01:15:03,200
him to come out, see me now, or he'll
694
01:15:03,200 --> 01:15:05,760
regret it. Whoa, Sotye.
695
01:15:06,240 --> 01:15:08,720
There's no need to provoke us. Be
696
01:15:08,720 --> 01:15:11,360
reasonable. Act like a man.
697
01:15:11,760 --> 01:15:14,320
Who in hell are you coming in
698
01:15:14,720 --> 01:15:16,560
here?Why do you want to see him?
699
01:15:18,800 --> 01:15:21,120
Well, where is he?Well, he's resting now.
700
01:15:22,480 --> 01:15:25,120
Oh. So he's
701
01:15:25,120 --> 01:15:27,760
suffering from old age?I'm sorry.
702
01:15:28,720 --> 01:15:30,680
Tong Ho Yin shouldn't let that bother
703
01:15:30,680 --> 01:15:33,600
him. I'll be quick. I only want to give
704
01:15:33,600 --> 01:15:35,360
him something I promised last year.
705
01:15:37,120 --> 01:15:40,080
It's not much, just the loss of an eye.
706
01:15:40,960 --> 01:15:43,000
Remember, I did promise to get my
707
01:15:43,000 --> 01:15:45,440
revenge, and I'm here to get it.
708
01:15:46,000 --> 01:15:48,800
You bastardYou want to fight?
709
01:15:49,800 --> 01:15:52,560
And lose the other eye?That
710
01:15:52,560 --> 01:15:55,160
suits me fine. Let's see who's totally
711
01:15:55,160 --> 01:15:57,840
blind. Perhaps we'll start a fashion.
712
01:15:58,720 --> 01:16:01,520
HuhI wouldn't joke so much. It could
713
01:16:01,520 --> 01:16:04,000
be tricky. In fact, I accept your
714
01:16:04,000 --> 01:16:06,560
invitation. We'll fight for a
715
01:16:06,560 --> 01:16:08,880
pair of eyes. Brothers?Yeah?
716
01:16:10,000 --> 01:16:11,440
How about a fight with Mr. Wu?Sure.
717
01:16:21,520 --> 01:16:24,160
You want to die then?Sure, you
718
01:16:24,160 --> 01:16:24,880
betcha.
719
01:17:30,080 --> 01:17:32,080
You're not being so damn cocky now, are
720
01:17:32,240 --> 01:17:35,120
you?Well, now, is there anyone
721
01:17:35,120 --> 01:17:37,200
else here who wants to try me?
722
01:17:39,200 --> 01:17:41,280
Father, it's up to us to beat him down.
723
01:17:42,400 --> 01:17:43,960
I hear it. Good morning.
724
01:17:59,080 --> 01:17:59,600
Stop it. Umm
725
01:18:05,920 --> 01:18:08,320
You've got no rightto fight any of my
726
01:18:08,320 --> 01:18:08,960
students.
727
01:18:12,240 --> 01:18:14,960
So there you are, then. All right,
728
01:18:15,400 --> 01:18:17,440
so it's time we discuss Stour Raffel.
729
01:18:18,440 --> 01:18:19,920
Father, blow!
730
01:18:28,400 --> 01:18:30,560
You're right. It's time we settled up.
731
01:18:31,760 --> 01:18:34,000
Why should you have to live without your
732
01:18:34,000 --> 01:18:35,760
revenge?Good.
733
01:18:37,440 --> 01:18:38,720
Now we'll both be able to have the
734
01:18:38,720 --> 01:18:40,480
pleasure of a man to man fight.
735
01:18:42,560 --> 01:18:44,560
All it needs is one of your eyes.
736
01:19:19,120 --> 01:19:20,960
Wait, teacher.
737
01:19:26,720 --> 01:19:29,680
Teacher, teacher, I'm so
738
01:19:29,680 --> 01:19:32,480
sorry. Please forgive all my
739
01:19:32,480 --> 01:19:35,200
disrespect. I know
740
01:19:36,080 --> 01:19:37,400
I was wrong.
741
01:19:40,320 --> 01:19:42,880
Why did you come back?I
742
01:19:42,880 --> 01:19:45,320
remembered that on the 19th of September,
743
01:19:46,000 --> 01:19:48,400
Wushu Chay will come here again
744
01:19:49,520 --> 01:19:52,320
to fight you. Please,
745
01:19:53,160 --> 01:19:55,760
I want to challenge him. I want to
746
01:19:55,760 --> 01:19:58,440
die. I'll fight my own
747
01:19:58,440 --> 01:20:01,120
battle. My last duel.
748
01:20:01,520 --> 01:20:04,000
No! No Teacher,
749
01:20:04,640 --> 01:20:07,200
let me die. It's better he kills me.
750
01:20:07,760 --> 01:20:10,640
Your skill is needed here. Now please go
751
01:20:10,640 --> 01:20:13,600
back inside. Teacher, let me
752
01:20:13,600 --> 01:20:16,320
die. As payment for the past.
753
01:20:23,680 --> 01:20:24,160
Teacher!
754
01:20:41,680 --> 01:20:42,160
Teacher!
755
01:20:44,480 --> 01:20:47,280
I'm Tong Ho Yin, second student. How
756
01:20:47,280 --> 01:20:50,200
dare you come here?Revoking our
757
01:20:50,200 --> 01:20:53,120
master to fight against his will. It
758
01:20:53,120 --> 01:20:55,920
make me want to kill you. Come
759
01:20:55,920 --> 01:20:58,840
on, I want to kill you. Come
760
01:20:58,840 --> 01:20:59,680
on, let's go.
761
01:22:01,040 --> 01:22:01,440
oh
762
01:22:29,920 --> 01:22:31,200
And don't interfere.
763
01:24:15,190 --> 01:24:17,190
You're fighting with a sick man. Aren't
764
01:24:17,190 --> 01:24:19,870
you a coward?Now then, you dog,
765
01:24:20,550 --> 01:24:21,590
just take me on.
766
01:24:24,630 --> 01:24:27,350
Now, I'm quite willing to give you a
767
01:24:27,350 --> 01:24:30,230
chance. Master,
768
01:24:30,630 --> 01:24:33,270
I'm sorry I'm so late. Son,
769
01:24:34,630 --> 01:24:37,430
you've come back to us. Yeah, you
770
01:24:37,430 --> 01:24:40,240
better go inside. Take him inside. Hurry.
771
01:24:40,240 --> 01:24:41,960
Take him inside. Sure, Sean.
772
01:24:45,680 --> 01:24:45,840
Ohh
773
01:26:42,160 --> 01:26:42,240
All
774
01:26:46,400 --> 01:26:47,520
right, be careful.
775
01:27:14,960 --> 01:27:15,200
ohh
776
01:27:30,640 --> 01:27:31,440
OK, hold it.
777
01:27:34,600 --> 01:27:35,840
Where's the sword?Here.
778
01:28:48,080 --> 01:28:48,320
Stupid.
779
01:28:50,880 --> 01:28:51,120
Stupid.
780
01:28:57,960 --> 01:28:59,920
And no one has ever been known to survive
781
01:28:59,920 --> 01:29:02,800
this. You'll you'll
782
01:29:02,800 --> 01:29:03,360
see.
783
01:29:20,040 --> 01:29:22,240
Come on,
784
01:29:42,240 --> 01:29:42,600
come on
785
01:29:55,360 --> 01:29:56,400
You crazy or something?
786
01:31:02,440 --> 01:31:04,960
Brother. Ohh
787
01:31:21,350 --> 01:31:23,830
My son, you are tired.
788
01:31:24,710 --> 01:31:27,670
You must rest. Stay here now to
789
01:31:27,670 --> 01:31:30,390
recover your strength. Did you?
790
01:31:31,350 --> 01:31:33,990
Thank you. But I have to leave.
791
01:31:35,030 --> 01:31:36,390
Why is that?Well,
792
01:31:38,150 --> 01:31:40,950
I really must go. I love a woman who
793
01:31:40,950 --> 01:31:42,910
wants me. Oh.
794
01:31:46,280 --> 01:31:48,400
Bring her here to us. I'd like to have
795
01:31:48,400 --> 01:31:49,120
you with me.
796
01:31:52,240 --> 01:31:55,040
Thank you, friend. We'll be back. Goodbye
797
01:31:55,040 --> 01:31:56,960
till then. Hmm
798
01:32:16,800 --> 01:32:19,760
Feel pain. Feel pain.
799
01:32:23,680 --> 01:32:24,480
Let's go home.
48247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.