All language subtitles for Death Duel (1972)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,560 --> 00:01:24,800 There we are again. Ladies and 2 00:01:24,800 --> 00:01:27,200 gentlemen. Enjoy our show. 3 00:01:27,840 --> 00:01:30,040 Forgive us if you think that is far. Yes, 4 00:01:30,280 --> 00:01:33,040 please forgive us. Our 5 00:01:33,040 --> 00:01:35,560 choir, first the final points of the 6 00:01:35,600 --> 00:01:38,320 art, and then a big surprise. 7 00:01:38,320 --> 00:01:39,760 Yes, then a surprise. 8 00:02:23,360 --> 00:02:26,120 Oh, terrific! 9 00:02:28,520 --> 00:02:30,000 Good, very good. 10 00:02:33,920 --> 00:02:36,480 Well, thank you now, thank you, thank 11 00:02:36,480 --> 00:02:39,040 you. Now, 12 00:02:39,120 --> 00:02:41,600 time for another act. You see this plate? 13 00:02:41,920 --> 00:02:44,880 Yes, solid iron. Come on, hit it now! Hit 14 00:02:44,960 --> 00:02:46,720 it now! Come on, come on, yeah, come on. 15 00:02:46,800 --> 00:02:48,880 Hit it now. Huh Hard, 16 00:02:50,720 --> 00:02:50,880 hard, 17 00:02:54,200 --> 00:02:56,720 huhHey, belt it. HuhCome on, hit it. Hit 18 00:02:56,720 --> 00:02:58,480 it. Now, watch closely now. 19 00:02:59,680 --> 00:03:02,560 You've all hit the plate?Right. Solid 20 00:03:02,560 --> 00:03:05,280 iron. Now it's me bend it. Curve like a 21 00:03:05,280 --> 00:03:07,440 pig's tail, then make it go straight 22 00:03:07,440 --> 00:03:09,600 again. Oh, here he goes. 23 00:03:18,520 --> 00:03:19,600 Good, good, good 24 00:03:26,320 --> 00:03:29,160 Good, goodYou really have an iron head, 25 00:03:29,160 --> 00:03:29,760 don't you? 26 00:03:31,760 --> 00:03:34,160 Very hard. Thank you, thank you. 27 00:03:35,040 --> 00:03:37,440 I'm very honored. And me? 28 00:03:38,120 --> 00:03:39,040 We met before. 29 00:03:42,560 --> 00:03:44,720 Ohh Aren't you a boxer, 30 00:03:44,960 --> 00:03:47,800 Lotosang?Heh, that's right, 31 00:03:47,920 --> 00:03:50,640 I am. Tell me, your head, it's very 32 00:03:50,640 --> 00:03:53,040 hard. Have you made your fists hard, 33 00:03:53,040 --> 00:03:55,840 too?I use an old secret, a 34 00:03:55,840 --> 00:03:57,960 trick, a trick. I like you. 35 00:03:58,800 --> 00:03:59,640 Thank you. Hmm, 36 00:04:02,560 --> 00:04:05,120 I wonder, I'd like to test you. 37 00:04:05,960 --> 00:04:08,560 That's your skills, man-to-man. Oh, 38 00:04:08,640 --> 00:04:10,880 no! Oh, no! 39 00:04:11,760 --> 00:04:14,720 You ready?Easy does it. You 40 00:04:14,720 --> 00:04:17,560 can do it. It's just tricks. But no 41 00:04:17,560 --> 00:04:20,400 strength, no iron hands. I'm too 42 00:04:20,480 --> 00:04:23,440 old, too old. Please. You 43 00:04:23,440 --> 00:04:25,600 don't have to be humble now. Like this. 44 00:04:46,000 --> 00:04:46,080 Ohh 45 00:04:56,720 --> 00:04:59,600 You bastard He... 46 00:05:00,000 --> 00:05:00,960 He's too strong. 47 00:05:04,000 --> 00:05:06,280 Why are you lying there?What happened to 48 00:05:06,280 --> 00:05:07,200 that iron string? 49 00:05:10,800 --> 00:05:12,200 Ohh I'm going to kill you! 50 00:05:27,960 --> 00:05:28,800 Teacher, 51 00:05:43,040 --> 00:05:43,360 look there. 52 00:05:46,640 --> 00:05:48,360 Brother. Dad. Brother. 53 00:05:51,360 --> 00:05:51,960 Dad. Dad. 54 00:05:55,840 --> 00:05:58,560 Dad. Hey, you. Are you Lau Tosang of 55 00:05:58,560 --> 00:05:59,200 Shantung? 56 00:06:02,880 --> 00:06:05,520 That's right. Why do you 57 00:06:05,520 --> 00:06:08,480 fight?He's badly hurt. I owed it to him. 58 00:06:10,920 --> 00:06:12,520 What could the old man have ever done to 59 00:06:12,520 --> 00:06:15,440 you?HuhWhat's that to you? 60 00:06:19,360 --> 00:06:21,520 Not much. I'm Tong Ho Yin. 61 00:06:21,680 --> 00:06:24,400 Greetings. I'd like a round or two with 62 00:06:25,680 --> 00:06:25,960 you. Sure. 63 00:06:49,920 --> 00:06:52,720 Get out. You bastard 64 00:06:53,000 --> 00:06:54,320 I'll get even with you. 65 00:07:07,960 --> 00:07:10,400 Brother. Brother. 66 00:07:24,520 --> 00:07:26,560 Brother. Brother. 67 00:07:34,160 --> 00:07:34,200 Oh, 68 00:07:38,240 --> 00:07:40,360 brother. Dad. Dad. Dad. Brother. 69 00:07:43,440 --> 00:07:46,320 It's over. I'm going to 70 00:07:46,320 --> 00:07:47,120 die. 71 00:07:49,240 --> 00:07:51,360 It's all right now. I'll get a doctor. 72 00:07:51,440 --> 00:07:52,800 You're going to be OK. 73 00:07:54,640 --> 00:07:56,320 Oh, it's no good. 74 00:07:59,360 --> 00:08:01,080 Listen to me now. 75 00:08:02,560 --> 00:08:05,520 Carefully. Take the 76 00:08:05,520 --> 00:08:07,680 boy to my 77 00:08:07,680 --> 00:08:10,560 brother. He'll look after him 78 00:08:10,560 --> 00:08:13,360 well. Promise me 79 00:08:13,680 --> 00:08:15,600 the boy must learn to fight. 80 00:08:16,560 --> 00:08:19,040 My brother will teach him well. I 81 00:08:20,680 --> 00:08:21,000 promise. 82 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 Bang. Here. 83 00:08:33,640 --> 00:08:36,320 Dad. Dad. Bang 84 00:08:36,320 --> 00:08:39,280 boy. As I've told 85 00:08:39,280 --> 00:08:42,160 you often, so many times 86 00:08:42,160 --> 00:08:44,600 before, your 87 00:08:44,600 --> 00:08:47,320 adopted father food bravely and 88 00:08:47,320 --> 00:08:48,720 saved my life. 89 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 You must go to him right now 90 00:08:54,160 --> 00:08:56,360 and show him all respect. 91 00:08:57,120 --> 00:08:58,560 Love him as a son. I'll 92 00:09:00,240 --> 00:09:02,960 do as I say. Dad, I'll 93 00:09:03,880 --> 00:09:06,800 do all you've told me to. But it's all 94 00:09:06,880 --> 00:09:09,560 right. I'll go now and look for a 95 00:09:09,560 --> 00:09:10,880 doctor to help you. 96 00:09:12,680 --> 00:09:15,600 Do that. I would be 97 00:09:15,600 --> 00:09:18,520 so happy if 98 00:09:19,040 --> 00:09:21,360 you would do that. 99 00:09:31,520 --> 00:09:34,480 Come on. Pang, in you 100 00:09:34,480 --> 00:09:34,880 get. 101 00:10:13,440 --> 00:10:15,360 Honey. I won't. 102 00:10:17,600 --> 00:10:20,320 Come on. You promised him. Go 103 00:10:20,320 --> 00:10:21,680 on. Go on. 104 00:10:34,400 --> 00:10:34,560 Hello. 105 00:10:39,840 --> 00:10:39,960 Hey. 106 00:10:46,040 --> 00:10:48,320 Poor man. He's badly hurt. 107 00:10:49,440 --> 00:10:51,360 He should never have fought. He's too 108 00:10:51,360 --> 00:10:51,840 old. Oh, God. 109 00:10:54,200 --> 00:10:56,000 What are we going to do without him? 110 00:11:00,280 --> 00:11:02,480 Poi Juan. Crying won't help him. 111 00:11:03,440 --> 00:11:05,440 It'll be all right. I promise you that. 112 00:11:06,720 --> 00:11:09,120 Anyway, remember, old soldiers never die. 113 00:11:10,320 --> 00:11:13,280 I'll take the boy. and raise him as the 114 00:11:13,280 --> 00:11:14,240 old man wanted. 115 00:11:16,040 --> 00:11:18,400 Brave. Mindful of his honor. 116 00:11:19,600 --> 00:11:21,920 Must I stay?Yu Pang, 117 00:11:22,720 --> 00:11:25,240 pay respect to your new father. Yes. 118 00:11:28,560 --> 00:11:31,440 God, you... you have all my 119 00:11:31,440 --> 00:11:31,920 thanks. Hmm 120 00:11:38,240 --> 00:11:40,920 Good. Stand up. 121 00:11:42,320 --> 00:11:44,640 Here, Yum. It's time we went. 122 00:11:46,720 --> 00:11:48,320 Why not stay a bit longer? 123 00:11:49,680 --> 00:11:52,000 Thanks, but I must hurry back home. 124 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 I'm needed. Yes. 125 00:11:55,840 --> 00:11:57,040 I will understand. 126 00:12:07,580 --> 00:12:07,740 Aunt! 127 00:12:16,180 --> 00:12:18,640 Child. Will you stay with your guardian? 128 00:12:20,240 --> 00:12:21,440 Will you be back here? 129 00:12:23,120 --> 00:12:23,360 No. 130 00:12:41,680 --> 00:12:43,680 You'll pay. Goodbye. 131 00:12:59,920 --> 00:13:02,240 Hit. Hit. Hit. 132 00:13:03,520 --> 00:13:04,640 Hit. Hit. 133 00:13:08,800 --> 00:13:08,920 Hey. 134 00:13:12,600 --> 00:13:12,720 Hey 135 00:13:43,600 --> 00:13:45,040 Come on play, catch! Come 136 00:13:51,360 --> 00:13:52,160 on, try and catch! 137 00:14:03,760 --> 00:14:06,240 Okay, okayI can't play anymore. 138 00:14:06,800 --> 00:14:07,680 I've got to practice. 139 00:14:09,920 --> 00:14:11,840 Popo, help me, please. Okay. Hey, 140 00:14:13,840 --> 00:14:14,560 hey, hey 141 00:14:41,840 --> 00:14:42,160 Yeah! 142 00:14:47,440 --> 00:14:48,400 Go! Yeah! 143 00:14:53,280 --> 00:14:54,240 Go! Yeah! 144 00:14:58,160 --> 00:15:01,120 Yeah Go! 145 00:15:01,440 --> 00:15:01,680 Yeah! 146 00:15:56,400 --> 00:15:58,080 Yes, Sir. One. 147 00:16:03,440 --> 00:16:03,760 Come. 148 00:16:09,400 --> 00:16:09,640 Careful. 149 00:16:12,800 --> 00:16:13,760 Easy does it now. 150 00:16:15,920 --> 00:16:18,400 I've told you before. You're far too 151 00:16:18,400 --> 00:16:21,120 slow. You've no speed. You must attack 152 00:16:21,120 --> 00:16:23,920 fast. Fast. You leave enough 153 00:16:23,920 --> 00:16:26,240 time for someone to kill you. Right. 154 00:16:26,920 --> 00:16:27,280 I know. 155 00:16:38,480 --> 00:16:38,560 Ah 156 00:16:47,280 --> 00:16:50,080 Gentlemen, in this life, we should 157 00:16:50,080 --> 00:16:51,120 have some soul, 158 00:16:53,520 --> 00:16:56,480 some faith. appreciation 159 00:16:56,480 --> 00:16:59,440 of fine beauty, a love of 160 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 books and all that they hold. 161 00:17:02,560 --> 00:17:05,040 As somebody once said many years ago, 162 00:17:06,880 --> 00:17:08,240 I forget who now, 163 00:17:10,720 --> 00:17:12,720 without a soul, you're dead. You've 164 00:17:12,720 --> 00:17:15,080 nothing left. People I'm not going to 165 00:17:15,080 --> 00:17:17,120 trust. You'll have no friends to help 166 00:17:17,120 --> 00:17:19,200 you. Friends are necessary. 167 00:17:20,240 --> 00:17:22,640 They give you an interest in life, give 168 00:17:22,640 --> 00:17:25,280 you someone to turn to,someone to trust 169 00:17:25,280 --> 00:17:27,520 in. If you can't trust, you've got 170 00:17:27,520 --> 00:17:30,440 nothing. And so we should learn. Learn 171 00:17:30,440 --> 00:17:32,320 from our friends and from the wisdom of 172 00:17:32,320 --> 00:17:34,960 our elders. All knowledge leads us to a 173 00:17:34,960 --> 00:17:37,920 happy life. That's all. 174 00:17:39,320 --> 00:17:40,800 Thank you. Yes, sir, yes, sir. Thank you. 175 00:17:48,320 --> 00:17:48,400 All 176 00:17:51,160 --> 00:17:52,720 right, that's it, everybody. Come on. 177 00:17:53,080 --> 00:17:54,320 Let's practice now. Let's give them a 178 00:17:54,320 --> 00:17:55,480 little bit of practice. 179 00:18:16,320 --> 00:18:19,040 Hey, you. Who are you? 180 00:18:20,080 --> 00:18:22,960 What do you want?I'm 181 00:18:22,960 --> 00:18:25,200 looking for Mr. Tong Ho Yin. Is this his 182 00:18:25,200 --> 00:18:26,560 place?You tell me, huh 183 00:18:28,480 --> 00:18:30,800 What do you want?Oh, tell him I've got a 184 00:18:30,800 --> 00:18:33,680 message for him. Tell me. Well, you go 185 00:18:33,680 --> 00:18:35,600 tell that stupid old man in there that 186 00:18:35,600 --> 00:18:36,920 he's got a visitor. 187 00:18:38,560 --> 00:18:41,120 He's not at home. Oh, 188 00:18:42,120 --> 00:18:44,080 all right. Anyone going to take me on now? 189 00:18:44,080 --> 00:18:47,000 Are you scared?Oh, you 190 00:18:47,000 --> 00:18:48,520 come here to make trouble?Mm-hmm 191 00:18:50,320 --> 00:18:52,800 Here, I'll show him. Come here, pig. 192 00:18:55,080 --> 00:18:56,560 Ready?Come on, then. 193 00:19:00,240 --> 00:19:02,440 Umm Are you the best one they've got?Shut 194 00:19:02,600 --> 00:19:05,520 up. Ha. So you've 195 00:19:05,520 --> 00:19:07,320 got some spirit, too. What's 196 00:19:14,520 --> 00:19:16,760 wrong with me?You? 197 00:19:27,040 --> 00:19:27,600 Hey, brother. 198 00:19:30,480 --> 00:19:32,720 Anyone else around?Shut up. Hmm 199 00:19:36,800 --> 00:19:39,520 oh You try 200 00:19:39,520 --> 00:19:42,400 next?Yeah, right. Come 201 00:19:42,440 --> 00:19:42,560 on! 202 00:19:52,480 --> 00:19:54,720 Stop it! Shebang! 203 00:19:59,600 --> 00:20:00,400 I'm older. 204 00:20:02,080 --> 00:20:02,640 Yes. 205 00:20:09,480 --> 00:20:12,400 I'll have three rounds with you. Come on. 206 00:20:28,200 --> 00:20:29,480 Teacher. Teacher. 207 00:20:31,040 --> 00:20:33,280 Teacher. Yeah. 208 00:20:34,160 --> 00:20:37,040 What's wrong?Teacher, this 209 00:20:37,040 --> 00:20:39,440 man here says he has a message for you. I 210 00:20:39,440 --> 00:20:41,360 said you weren't here. 211 00:20:44,080 --> 00:20:46,240 Well, friend, what can I do for you? 212 00:20:47,520 --> 00:20:49,120 Wu Shi Chen is coming. 213 00:20:51,960 --> 00:20:52,880 Wu Shi Chen. 214 00:20:58,000 --> 00:20:59,120 When will he be here? 215 00:21:01,040 --> 00:21:03,760 Don't you worry. I've only come here to 216 00:21:03,760 --> 00:21:05,760 take a few special lessons from you. 217 00:21:10,160 --> 00:21:12,960 But I don't fight now. Try one of my 218 00:21:12,960 --> 00:21:15,360 students. They'll give you a good fight. 219 00:21:17,520 --> 00:21:20,000 You must be around the band. What do you 220 00:21:20,000 --> 00:21:22,960 mean?What band?You 221 00:21:22,960 --> 00:21:25,320 fool, don't you know?No one here is 222 00:21:25,320 --> 00:21:27,760 strong enough to beat me. Give me the 223 00:21:27,760 --> 00:21:30,480 best one and I'll show you. So? 224 00:21:31,960 --> 00:21:34,800 Sue Pink. Yes, sir. 225 00:21:36,000 --> 00:21:37,920 This man asked for a fight. Give him what 226 00:21:37,920 --> 00:21:39,280 he wants. Sure. Father. 227 00:21:46,240 --> 00:21:48,000 So you're the best one he's got. 228 00:21:50,240 --> 00:21:53,040 Huh Think you can win? 229 00:21:57,040 --> 00:21:58,080 Kid I am. 230 00:22:08,160 --> 00:22:08,240 huh 231 00:22:11,120 --> 00:22:13,200 Right, so it's over now. 232 00:22:42,280 --> 00:22:44,480 Chupang. HuhWhy'd you do that? 233 00:22:45,520 --> 00:22:46,600 They'll be back here to get their 234 00:22:46,600 --> 00:22:49,360 revenge. So what?They're all evil 235 00:22:49,360 --> 00:22:52,160 bastardsWhy'd they come here anyway? 236 00:22:54,400 --> 00:22:56,880 Wish I knew. They sure got what they came 237 00:22:56,880 --> 00:22:59,600 for. The excuse to come back again. 238 00:23:00,880 --> 00:23:03,840 The next time, you must be much more 239 00:23:03,840 --> 00:23:05,760 careful. Yes. 240 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Now, go to bed. Yes, sir. Yes, sir. 241 00:23:18,000 --> 00:23:20,960 And... who shoots in? 242 00:23:21,720 --> 00:23:23,840 Dad, who is this man? 243 00:23:26,360 --> 00:23:29,040 Ten years ago, we had a duel. 244 00:23:29,520 --> 00:23:30,960 A good fight it was, too. 245 00:23:32,400 --> 00:23:34,640 Trouble was, neither would stop. 246 00:23:35,840 --> 00:23:38,240 We fought until I made him 247 00:23:38,240 --> 00:23:40,880 blind. Now I see. 248 00:23:41,120 --> 00:23:42,480 He's after revenge. 249 00:23:45,760 --> 00:23:47,680 Whatever he wants, we'll have to be 250 00:23:47,680 --> 00:23:50,240 careful. Your strength is not what it 251 00:23:50,240 --> 00:23:52,880 once was. Aye, 252 00:23:53,840 --> 00:23:56,640 damned old age. it 253 00:23:56,640 --> 00:23:59,600 creeps into your bones before you know 254 00:24:00,400 --> 00:24:02,000 wonder if Wu is the same 255 00:24:03,480 --> 00:24:06,240 but no I remember him he was 256 00:24:06,240 --> 00:24:08,400 much younger than me so he'll be fit 257 00:24:10,880 --> 00:24:13,840 now Xu Pang he's good enough to 258 00:24:13,840 --> 00:24:16,720 meet with himBut what if anything 259 00:24:16,720 --> 00:24:17,840 would have happened to him? 260 00:24:27,280 --> 00:24:30,240 Brother! Brother, come quick! Brother, 261 00:24:30,240 --> 00:24:32,920 come quick! What's up?What's the 262 00:24:32,920 --> 00:24:35,520 matter?There's a big guy outside with one 263 00:24:35,520 --> 00:24:37,840 eye. He's demanding a duel. 264 00:24:38,720 --> 00:24:41,680 He wants teacher. Everyone, follow 265 00:24:41,680 --> 00:24:44,520 me. Right. Let's go. Come on. Yeah, 266 00:24:44,640 --> 00:24:47,440 come on. Come onOver there. Well, 267 00:24:47,600 --> 00:24:50,560 greetings to you, everybody. Now call 268 00:24:50,560 --> 00:24:52,960 Tong Hoi in. Tell him to come out. 269 00:24:53,760 --> 00:24:55,360 It's time he and I talk. 270 00:24:56,640 --> 00:24:58,640 Oh, yes. But I'm afraid my master's not 271 00:24:58,640 --> 00:25:00,960 here, so please come again. Oh. 272 00:25:02,160 --> 00:25:04,640 Oh, we can't do that. We've come from so 273 00:25:04,640 --> 00:25:07,600 far away. We'll just wait inside until 274 00:25:07,600 --> 00:25:08,040 he's back. 275 00:25:11,440 --> 00:25:12,720 So we'll just go in then. 276 00:25:20,080 --> 00:25:21,200 Mr. Woo, sir. 277 00:25:24,320 --> 00:25:25,920 I get the feeling you don't want me 278 00:25:25,920 --> 00:25:27,840 inside, and that's 'cause you've been 279 00:25:27,840 --> 00:25:29,920 lying. Would you agree with me? 280 00:25:31,280 --> 00:25:32,000 You shut up! 281 00:25:36,080 --> 00:25:37,840 It seems to me now that your teacher's 282 00:25:37,840 --> 00:25:40,040 taught you a lot. Let's see how much. 283 00:25:40,840 --> 00:25:42,480 Come on. You try him out. 284 00:26:04,200 --> 00:26:06,560 That'll do for today. We'll be back 285 00:26:06,560 --> 00:26:07,280 tomorrow. 286 00:26:12,320 --> 00:26:14,680 Sir. You remove that sideboard there. 287 00:26:15,200 --> 00:26:18,160 Sir. Please don't do that. Away. Come on, 288 00:26:18,160 --> 00:26:18,320 let's 289 00:26:24,760 --> 00:26:27,120 go. Come on, what's going on?All right, 290 00:26:27,120 --> 00:26:28,560 everyone, it is there. Come on, what's 291 00:26:28,560 --> 00:26:30,240 going on?Don't move. Come on, quickly. 292 00:26:38,720 --> 00:26:41,040 HmmI didn't know Tong had so many 293 00:26:41,040 --> 00:26:43,200 students. You're a real display. You 294 00:26:43,200 --> 00:26:45,680 cowardly dog. How dare you take away the 295 00:26:45,680 --> 00:26:48,480 signboard?HmmWho the hell 296 00:26:48,680 --> 00:26:48,800 are 297 00:27:01,600 --> 00:27:01,720 you? 298 00:27:09,680 --> 00:27:10,640 Good. HmmHmm 299 00:27:13,040 --> 00:27:15,120 Now let's see what we make of you. 300 00:27:33,680 --> 00:27:35,520 Let me through. Move. 301 00:27:46,040 --> 00:27:48,880 Tell me, are you the old boy's adapted 302 00:27:48,960 --> 00:27:51,440 son, huhWhat's it to 303 00:27:53,360 --> 00:27:55,400 you?I only wanted to find out if you're 304 00:27:55,400 --> 00:27:58,320 as good as they say, or is your 305 00:27:58,320 --> 00:27:59,720 strength another life. 306 00:28:01,440 --> 00:28:04,240 I don't get it. Five men killed for 307 00:28:04,240 --> 00:28:06,920 no reason. Who the hell are you, 308 00:28:06,960 --> 00:28:08,880 then?Oh, Sue Tae. 309 00:28:13,440 --> 00:28:16,160 What?HuhAre you too 310 00:28:16,160 --> 00:28:18,720 scared to try me?Just watch me. Don't 311 00:28:24,240 --> 00:28:24,320 do 312 00:28:27,280 --> 00:28:27,360 it. 313 00:29:05,880 --> 00:29:05,960 huh 314 00:29:21,840 --> 00:29:23,600 This stroke is called the heavy arm. 315 00:29:35,280 --> 00:29:37,760 So at long alas, I've got me an eye for 316 00:29:37,760 --> 00:29:40,680 an eye. You can blame your 317 00:29:40,680 --> 00:29:42,680 teacher. He made me blind in the 318 00:29:42,680 --> 00:29:43,520 beginning. 319 00:29:47,360 --> 00:29:47,680 Go. 320 00:30:04,600 --> 00:30:07,520 Now you listen to this. I'll be back next 321 00:30:07,520 --> 00:30:09,440 year. Wu Xu Che, 322 00:30:10,400 --> 00:30:12,800 you have no mercy. You're too 323 00:30:12,800 --> 00:30:13,440 cruel. 324 00:30:15,920 --> 00:30:17,120 Too cruel. 325 00:30:41,440 --> 00:30:43,920 He's finished. You've killed a 326 00:30:43,920 --> 00:30:46,400 fine, strong man. Teacher, 327 00:30:47,120 --> 00:30:48,960 Wu Siu Tae does a lot of damage with his 328 00:30:48,960 --> 00:30:51,680 arm and palm. It's damn hard to avoid. 329 00:30:54,160 --> 00:30:56,480 It's such bad luck. I wish I'd been here. 330 00:30:56,720 --> 00:30:59,680 We could have talked. I might as well 331 00:30:59,680 --> 00:31:01,920 be dead. I can't even practice now. 332 00:31:03,520 --> 00:31:05,760 You mustn't talk like that. I'm looking 333 00:31:05,760 --> 00:31:07,680 for a good doctor to fix your eye 334 00:31:08,880 --> 00:31:10,960 brother you're still alive 335 00:31:11,680 --> 00:31:13,440 that's the main thing so don't be too 336 00:31:13,440 --> 00:31:16,360 depressed think ahead to your day of 337 00:31:16,360 --> 00:31:18,800 revenge you must be fit by then 338 00:31:20,160 --> 00:31:20,840 Shupang where's 339 00:31:24,760 --> 00:31:27,680 he gone oh Chu Hong 340 00:31:28,320 --> 00:31:31,120 oh hi there have you lost somebody I 341 00:31:31,120 --> 00:31:33,920 could have I saw him go 342 00:31:33,920 --> 00:31:36,760 outwith your sister. They were headed for 343 00:31:36,760 --> 00:31:39,360 the bridge. Anyway, if you like it, I'll 344 00:31:39,360 --> 00:31:40,080 take you there. 345 00:31:41,840 --> 00:31:43,120 Ai, uh, you-- ohh Hey, hey, hey, 346 00:31:45,680 --> 00:31:47,800 hey, hey 347 00:31:52,280 --> 00:31:54,880 See you back. Not too hard, 348 00:31:55,360 --> 00:31:57,760 but have a try. Try 349 00:32:18,160 --> 00:32:20,320 Liu Vang, take it easy. 350 00:32:20,880 --> 00:32:23,200 It's hopeless. I can't do it. 351 00:32:24,080 --> 00:32:26,880 Try again. No, just one more 352 00:32:26,880 --> 00:32:27,120 time. 353 00:32:30,160 --> 00:32:32,720 But. I can't see a 354 00:32:32,720 --> 00:32:35,600 single thing. Of course you can. 355 00:32:36,320 --> 00:32:38,320 You can see me?Try. 356 00:32:40,320 --> 00:32:42,200 Right. One last time. Now, 357 00:32:48,160 --> 00:32:48,240 huh 358 00:33:02,720 --> 00:33:03,240 Chupang. Chupang. 359 00:33:09,120 --> 00:33:11,840 Some time ago, so they tell 360 00:33:11,840 --> 00:33:14,000 me, a one-eyed man 361 00:33:14,640 --> 00:33:16,800 trained himself to be a world champion 362 00:33:16,880 --> 00:33:17,320 fighter. 363 00:33:19,600 --> 00:33:20,400 Chupang, get up. 364 00:33:31,440 --> 00:33:34,240 How can I?I only got 365 00:33:34,240 --> 00:33:37,200 one eye. How the hell can I fight? 366 00:33:56,040 --> 00:33:58,160 Just what are you crying for?Stop it now. 367 00:34:00,720 --> 00:34:03,280 You coward. You've only lost one eye. The 368 00:34:03,280 --> 00:34:05,360 rest of your body's still strong. Now 369 00:34:05,360 --> 00:34:07,280 come here. Come on now. Huh 370 00:34:22,720 --> 00:34:24,520 Stupid fool, no man should ever shed 371 00:34:24,520 --> 00:34:26,720 tears. Yes, you pang. 372 00:34:27,280 --> 00:34:28,800 Don't just stand there crying. 373 00:34:29,760 --> 00:34:30,320 Oh, 374 00:34:38,560 --> 00:34:38,640 ohh 375 00:34:45,280 --> 00:34:47,640 no. Get back, you big coward. 376 00:34:50,520 --> 00:34:52,480 Strike me, you bloody card! 377 00:34:54,880 --> 00:34:55,200 Ohh ohh 378 00:35:00,480 --> 00:35:02,160 Cybeck, help! 379 00:36:02,920 --> 00:36:03,600 Brother. 380 00:36:06,040 --> 00:36:08,960 Brother. Brother. Yeah. 381 00:36:09,760 --> 00:36:11,840 Please come back now. The doctor's up at 382 00:36:11,840 --> 00:36:14,200 the house waiting to see you. The good 383 00:36:14,200 --> 00:36:17,040 doctor. Let's go. Hurry. OK. 384 00:36:49,640 --> 00:36:51,680 See that man?He hasn't got an ounce of 385 00:36:51,680 --> 00:36:52,960 courage in his body. 386 00:37:02,800 --> 00:37:03,160 Hey you. 387 00:37:08,560 --> 00:37:09,120 Hey you. Are 388 00:37:12,560 --> 00:37:14,400 you deaf?I just stupid. 389 00:37:16,320 --> 00:37:19,200 What the hell do you want?Good. I 390 00:37:19,200 --> 00:37:20,720 want to teach you a lesson, you young 391 00:37:20,720 --> 00:37:23,360 pup. Don't listen to him, Siu Peng. All 392 00:37:23,440 --> 00:37:24,120 right! Siu Peng, 393 00:37:30,880 --> 00:37:31,200 let's 394 00:37:36,600 --> 00:37:36,720 go! 395 00:37:40,040 --> 00:37:42,920 Hold it! Don't move. You've got 396 00:37:42,920 --> 00:37:43,520 two hands. 397 00:39:21,680 --> 00:39:22,400 Sister! 398 00:39:27,240 --> 00:39:27,360 Hey! 399 00:39:38,880 --> 00:39:39,760 Let's go home. 400 00:39:46,720 --> 00:39:47,360 Ohh Let's go. 401 00:40:03,360 --> 00:40:03,440 ohh 402 00:40:06,360 --> 00:40:09,320 Hey! Are you 403 00:40:09,320 --> 00:40:10,240 Xu Pang? 404 00:40:15,040 --> 00:40:17,920 I'm Su Yang. Xu Pang, don't you 405 00:40:17,920 --> 00:40:20,400 remember me?Sorry, 406 00:40:20,800 --> 00:40:21,840 I don't know you. 407 00:40:28,400 --> 00:40:29,200 Tupang. 408 00:41:10,880 --> 00:41:13,120 Metsu, now let's go back. If you're 409 00:41:14,480 --> 00:41:16,720 bored, you better go. Metsu, impossible 410 00:41:16,720 --> 00:41:18,800 with you. Don't I adore you?Umm 411 00:41:19,920 --> 00:41:21,600 Come, Come kiss me. 412 00:41:25,840 --> 00:41:28,160 Umm Hey, Hey 413 00:42:15,840 --> 00:42:17,120 Koku yi! 414 00:42:19,320 --> 00:42:22,240 Koku yi! What? 415 00:42:25,600 --> 00:42:26,960 I've got some information for you, 416 00:42:26,960 --> 00:42:28,240 something that might interest you. 417 00:42:33,720 --> 00:42:35,280 What is it?Tell me. 418 00:42:39,680 --> 00:42:41,400 Down the hill, there's a man you've been 419 00:42:41,400 --> 00:42:43,600 looking for. He's a one-eyed man. Oh, 420 00:42:43,600 --> 00:42:46,000 really?Good. 421 00:42:46,640 --> 00:42:49,120 Six years ago, I was defeated by him. 422 00:42:50,080 --> 00:42:52,320 And now, at last, it's my turn. 423 00:42:53,160 --> 00:42:53,760 Where is he? 424 00:42:56,400 --> 00:42:58,560 HmmGlad to help. Only I can't be sure if 425 00:42:58,560 --> 00:43:01,040 he's the one that you want. He's fit, and 426 00:43:01,040 --> 00:43:02,960 he is also very strong. 427 00:43:03,440 --> 00:43:06,400 Really?Oh, yes. 428 00:43:07,520 --> 00:43:09,360 He's the man I'm after, all right. 429 00:43:13,120 --> 00:43:13,200 Huh 430 00:43:25,280 --> 00:43:27,600 Tell me, boy, are you Lu Sou Pang? 431 00:43:28,880 --> 00:43:31,800 I'm one of Tong's men. Who are you?You 432 00:43:31,800 --> 00:43:33,680 wouldn't be afraid of the sword, young 433 00:43:33,680 --> 00:43:36,320 man, I suppose. What do you mean by 434 00:43:36,320 --> 00:43:38,800 that?Come on, I'd like to be your 435 00:43:38,800 --> 00:43:40,400 friend. Huh 436 00:43:48,110 --> 00:43:50,750 Let's see now if you're good. Come on and 437 00:43:50,750 --> 00:43:52,510 show me how good you are with your foot 438 00:43:52,510 --> 00:43:55,280 and your fist. Thanks, but no. 439 00:43:55,280 --> 00:43:55,520 Hmm 440 00:43:58,160 --> 00:44:00,320 You're not telling me you're afraid of me 441 00:44:00,320 --> 00:44:01,280 now, are you, boy? 442 00:44:07,280 --> 00:44:09,440 Don't let your teacher lose face, kid. 443 00:44:09,840 --> 00:44:11,760 Come on and fight, hey? 444 00:44:14,160 --> 00:44:16,840 I won't fight. Defend yourself, you 445 00:44:16,880 --> 00:44:17,760 cowardly pup. 446 00:44:30,800 --> 00:44:31,000 huh 447 00:44:40,080 --> 00:44:41,000 There, There they are. 448 00:44:44,560 --> 00:44:46,560 Brother. YeahGo call the rest of the guys 449 00:44:46,560 --> 00:44:48,720 back here right away now. Okay, yeah. 450 00:44:55,040 --> 00:44:55,320 Brother. 451 00:45:12,640 --> 00:45:15,440 Brother. Brother. Chu Pang. 452 00:45:17,040 --> 00:45:18,880 God damn you. What do you think you're 453 00:45:18,880 --> 00:45:21,440 doing taking him on?Are you another one 454 00:45:21,440 --> 00:45:24,240 of Tong's students?I am. 455 00:45:24,480 --> 00:45:26,480 Okay, come on up and fight then. 456 00:45:27,760 --> 00:45:30,520 Hold it now! Just 457 00:45:30,520 --> 00:45:33,360 tell me, who are you?I'm Koku 458 00:45:33,360 --> 00:45:36,240 Yi. I've 459 00:45:36,240 --> 00:45:39,040 never heard of you, you Japanese. 460 00:45:39,320 --> 00:45:42,160 What did you just say, you son of a bitch 461 00:45:42,160 --> 00:45:44,960 you?Ohh We don't want a damn thing to do 462 00:45:44,960 --> 00:45:47,520 with you. We're going. Brother, 463 00:45:47,800 --> 00:45:49,760 let's go. Come here! 464 00:45:52,960 --> 00:45:54,160 SoYou have a weapon. 465 00:45:55,600 --> 00:45:58,520 Right. Come 466 00:45:58,520 --> 00:45:58,920 on! Hey, brother! 467 00:46:16,240 --> 00:46:18,560 Kakum. Kakum. Oh, 468 00:46:21,440 --> 00:46:24,000 brother, brother. He can't. 469 00:46:24,640 --> 00:46:25,200 He'll get. 470 00:46:28,080 --> 00:46:30,400 You too. Quocong! Brother, brother! 471 00:46:36,000 --> 00:46:36,160 Ohh 472 00:48:36,000 --> 00:48:38,120 Well, now, you're useless. Hardly the 473 00:48:38,120 --> 00:48:39,920 great fighter you thought you were, huh 474 00:48:40,760 --> 00:48:41,600 Uh, brother, you... 475 00:48:43,920 --> 00:48:46,800 ohh Now 476 00:48:46,800 --> 00:48:49,120 I'm gonna kill you. Quite easy, you're so 477 00:48:49,120 --> 00:48:50,960 weak. Ohh 478 00:49:48,240 --> 00:49:49,400 Brother! Brother! Brother! Brother! 479 00:49:49,440 --> 00:49:50,880 Brother! Brother! Brother! Brother! 480 00:49:58,480 --> 00:50:01,200 Brother! Brother! 481 00:50:01,200 --> 00:50:03,120 Koko! Koko! 482 00:50:04,320 --> 00:50:05,040 Koko! 483 00:50:09,920 --> 00:50:10,400 Koko! 484 00:50:14,880 --> 00:50:16,480 I haven't taken good enough care of you. 485 00:50:17,760 --> 00:50:20,480 I have let you die. You're 486 00:50:20,480 --> 00:50:23,280 dead! Lying there. 487 00:50:23,960 --> 00:50:26,000 Death claimed you, but it's my fault. 488 00:50:27,520 --> 00:50:27,560 Ah.. 489 00:50:30,560 --> 00:50:31,160 Kwakum... 490 00:50:33,200 --> 00:50:33,680 Kwakum... 491 00:50:58,240 --> 00:51:00,120 Come quickly. That's 492 00:51:01,920 --> 00:51:04,880 all you got on 493 00:51:04,880 --> 00:51:06,400 the point. Hey, hey, hey, hey, come here. 494 00:51:06,800 --> 00:51:09,280 Hey, come quickly. What's the matter? 495 00:51:10,200 --> 00:51:11,360 There's a wounded man here. 496 00:51:18,240 --> 00:51:18,400 It's 497 00:51:22,360 --> 00:51:24,320 Shupang! Hey, Shup-- Master! Master! 498 00:51:25,680 --> 00:51:28,320 Master! Hey. 499 00:51:30,080 --> 00:51:32,720 Help me, please. Ohh 500 00:51:33,680 --> 00:51:35,200 Hey, Master! Master! 501 00:51:39,360 --> 00:51:41,560 Here, take this medicine. It'll do you 502 00:51:41,560 --> 00:51:41,920 good. 503 00:51:49,680 --> 00:51:51,680 Master, we've looked absolutely 504 00:51:51,680 --> 00:51:54,080 everywhere, but it's no good. There's no 505 00:51:54,080 --> 00:51:57,040 sign of him. Where on earth 506 00:51:57,040 --> 00:51:59,560 can he be?Oh, 507 00:52:00,400 --> 00:52:02,760 you pain. He's weak and could have 508 00:52:02,760 --> 00:52:03,520 drowned by now. 509 00:52:07,440 --> 00:52:09,800 Master, we'll go back and have another 510 00:52:09,800 --> 00:52:12,000 look on Calp Mountain. Is that all right? 511 00:52:22,560 --> 00:52:24,880 Zhupang, you must come back. 512 00:52:25,600 --> 00:52:26,560 We need you here. 513 00:52:44,000 --> 00:52:44,040 oh 514 00:52:50,720 --> 00:52:53,520 So yeah. Oh, dear Pang. 515 00:52:53,680 --> 00:52:56,640 Are you feeling better 516 00:52:56,640 --> 00:52:59,360 now?Yeah, much better. 517 00:53:00,840 --> 00:53:03,520 Uncle Wong. What?Uncle 518 00:53:03,840 --> 00:53:06,720 Wong. What is it?Siu Pang's awake. Oh, 519 00:53:07,920 --> 00:53:10,560 that's good. That's good. You rest. 520 00:53:11,680 --> 00:53:13,000 I'll soon heat up this food. 521 00:53:39,630 --> 00:53:42,550 Since you went away, your mother has 522 00:53:42,550 --> 00:53:43,590 been very ill. 523 00:53:45,590 --> 00:53:48,470 About two years ago, we thought she would 524 00:53:48,470 --> 00:53:51,270 die. She's 525 00:53:51,270 --> 00:53:52,470 still not very well. 526 00:53:53,840 --> 00:53:55,560 Without you, we've been lost. 527 00:54:00,480 --> 00:54:03,200 But why didn't you tell me?She... 528 00:54:04,080 --> 00:54:05,440 She wouldn't let us do that. Ohh 529 00:54:10,480 --> 00:54:13,200 I tried to once. I went into 530 00:54:13,200 --> 00:54:15,960 town to look for you. And 531 00:54:15,960 --> 00:54:17,920 when I found you, I called. 532 00:54:19,280 --> 00:54:21,760 I called you and said, I'm 533 00:54:21,760 --> 00:54:23,920 Shuyam. You didn't care. 534 00:54:26,320 --> 00:54:28,720 You said you didn't care. 535 00:54:30,560 --> 00:54:33,360 You didn't know me. Hey, Sir 536 00:54:33,360 --> 00:54:33,640 Yumche, 537 00:54:36,160 --> 00:54:38,960 don't cry now. It's all over now. 538 00:54:42,960 --> 00:54:45,400 I've missed you. Missed 539 00:54:45,520 --> 00:54:46,080 you. 540 00:55:32,920 --> 00:55:33,640 You okay?You 541 00:55:35,560 --> 00:55:37,800 okay?You 542 00:55:40,680 --> 00:55:42,200 pay?You pay?I'm scared. I'm. 543 00:55:47,440 --> 00:55:47,880 I'm scared. 544 00:55:53,120 --> 00:55:53,840 Surya, Jay. 545 00:55:56,240 --> 00:55:58,880 Surya. What's wrong? 546 00:56:43,040 --> 00:56:45,000 HuhWhy the hell are you following me? 547 00:56:45,000 --> 00:56:47,800 Teepo, what 548 00:56:47,920 --> 00:56:50,560 do you want to kick her for?Huh 549 00:56:50,960 --> 00:56:52,480 Oh, well, she scratched me. 550 00:56:55,280 --> 00:56:57,880 Eh, eh, gotcha. You 551 00:56:58,560 --> 00:57:00,160 bloody little cat. 552 00:57:54,480 --> 00:57:55,520 Don't jump anymore! 553 00:57:59,360 --> 00:58:02,200 Please stop and stop practicing. Stop, 554 00:58:02,560 --> 00:58:05,120 stop Bucker up! 555 00:59:04,180 --> 00:59:04,380 Huh 556 00:59:11,780 --> 00:59:14,020 Now, isn't she pretty? 557 00:59:15,740 --> 00:59:16,620 Very cute, 558 00:59:24,020 --> 00:59:24,180 eh 559 00:59:43,170 --> 00:59:46,010 Hey. You. 560 00:59:46,330 --> 00:59:48,570 Why are you following me?Just hold on. We 561 00:59:48,570 --> 00:59:51,450 want to talk to you. HuhWhat 562 00:59:51,450 --> 00:59:52,130 did you say?Hmm 563 00:59:57,370 --> 01:00:00,250 Don't you know?I said, Stop and 564 01:00:00,250 --> 01:00:02,330 talk a moment. You 565 01:00:02,650 --> 01:00:04,880 Japanese. HuhWhat 566 01:00:09,120 --> 01:00:10,240 do you 567 01:00:15,440 --> 01:00:16,160 want?Hey. 568 01:00:18,600 --> 01:00:20,080 Hey, what do you 569 01:00:21,720 --> 01:00:22,960 want?You want a kiss? 570 01:01:08,800 --> 01:01:09,520 Get away! Get off! Get 571 01:01:12,720 --> 01:01:15,680 off! Get out of here, you bastards 572 01:01:16,720 --> 01:01:19,520 HuhWho are you, one-eye?Get going! Go on! 573 01:01:19,520 --> 01:01:22,080 Huh, bastardKill him! 574 01:01:23,080 --> 01:01:24,960 What?You peg?You 575 01:01:27,520 --> 01:01:27,680 peg? 576 01:01:31,680 --> 01:01:34,080 Some day you go home. 577 01:01:35,040 --> 01:01:37,520 No. If I don't come back, you must hide 578 01:01:37,520 --> 01:01:40,160 out in the caves up there. No. I'll wait 579 01:01:40,160 --> 01:01:41,760 for you to come. Go on. 580 01:01:46,800 --> 01:01:47,560 The pain. 581 01:01:50,480 --> 01:01:53,400 The pain. 582 01:01:53,680 --> 01:01:53,760 Oh, 583 01:01:56,640 --> 01:01:59,200 no. Did you hear what I said? 584 01:01:59,520 --> 01:02:01,760 Run on home quickly. Go on. 585 01:02:03,520 --> 01:02:06,320 I won't. Hide away. I'll come soon. I 586 01:02:06,320 --> 01:02:08,080 promise you. Now get the hell out of 587 01:02:08,080 --> 01:02:10,960 here. Get going. Go on. I 588 01:02:10,960 --> 01:02:12,640 must follow you. Move it. 589 01:02:17,120 --> 01:02:19,920 Okay. Get 590 01:02:19,920 --> 01:02:21,640 him. Okay. 591 01:02:23,040 --> 01:02:23,920 You hold him. Hold 592 01:02:29,840 --> 01:02:32,360 him. I'll show you. Come on. That's it. 593 01:02:32,560 --> 01:02:32,880 Hold him. 594 01:03:07,800 --> 01:03:08,320 Damn it. 595 01:03:56,640 --> 01:03:59,600 Tupang, where are you?We're 596 01:03:59,600 --> 01:04:02,560 so sad without you. Why 597 01:04:02,560 --> 01:04:03,920 did you leave us all alone? 598 01:04:12,320 --> 01:04:13,040 Sister. Are 599 01:04:17,600 --> 01:04:19,440 you surprised?Well, I'm sorry. 600 01:04:20,960 --> 01:04:23,600 Here, we need a top, alone. No, we 601 01:04:23,600 --> 01:04:24,080 don't. 602 01:04:27,520 --> 01:04:28,960 Ah, seriously, we've something to 603 01:04:29,000 --> 01:04:31,760 discuss. I'm worried. Teacher's 604 01:04:31,760 --> 01:04:34,560 not well. Not at all well, don't you 605 01:04:34,560 --> 01:04:36,800 think?We should send them away. 606 01:04:37,240 --> 01:04:39,840 Somewhere quiet to rest before it's too 607 01:04:39,840 --> 01:04:42,320 late. Good 608 01:04:42,320 --> 01:04:44,480 idea. But tell me who'll take charge of 609 01:04:44,480 --> 01:04:47,280 us. Me, of course. For 20 610 01:04:47,280 --> 01:04:50,080 years now. Learning and fighting. 611 01:04:50,960 --> 01:04:53,440 I know all that there is to know. Well, 612 01:04:53,440 --> 01:04:55,680 he doesn't think that. You're so wrong. 613 01:04:57,040 --> 01:04:59,680 I know. And soon I'm going to be 614 01:04:59,680 --> 01:05:02,480 master. You'll see. I'm not 615 01:05:02,480 --> 01:05:03,920 wrong. You'll see that. Hmm 616 01:05:05,360 --> 01:05:06,800 You're just chasing dreams. 617 01:05:09,520 --> 01:05:12,160 Sister. Let 618 01:05:12,160 --> 01:05:14,400 go. Sister. What do you want? 619 01:05:17,440 --> 01:05:20,160 HmmSister. For these last few 620 01:05:20,160 --> 01:05:22,560 years, haven't you known?Well, I 621 01:05:23,120 --> 01:05:25,960 feel a lot for you. Shut up 622 01:05:25,960 --> 01:05:27,600 about that, or I'll tell Father. 623 01:05:30,160 --> 01:05:31,800 Sister. Sister. 624 01:05:35,000 --> 01:05:36,880 I know very well that you're pining after 625 01:05:36,880 --> 01:05:39,360 Shu Pang. But that isn't any good. 626 01:05:40,240 --> 01:05:43,200 Because Shu Pang loves only one woman, 627 01:05:43,360 --> 01:05:46,320 your sister. You, go 628 01:05:46,360 --> 01:05:46,520 away! 629 01:05:49,680 --> 01:05:52,560 Sister, I love only 630 01:05:52,560 --> 01:05:52,760 you! 631 01:06:08,400 --> 01:06:08,640 Sister! 632 01:06:13,560 --> 01:06:14,960 Sister, what on Earth's wrong? 633 01:06:16,240 --> 01:06:17,720 Sister, give me some help! 634 01:06:29,360 --> 01:06:31,760 HuhThe bastard 635 01:06:33,080 --> 01:06:35,680 How dare he?Where is he 636 01:06:35,680 --> 01:06:38,640 now?Uh, he didn't come back. 637 01:06:40,400 --> 01:06:42,880 Just as well. Now remember this. 638 01:06:43,600 --> 01:06:45,440 I never want to see him in here again. It 639 01:06:46,160 --> 01:06:48,480 makes me so mad. Dad, it's not worth 640 01:06:48,480 --> 01:06:51,280 being angry about this. Oh, Dad, I 641 01:06:51,280 --> 01:06:52,960 don't think we'll see him again. Anyway, 642 01:06:52,960 --> 01:06:55,680 we threw him in the river. He's got an 643 01:06:55,680 --> 01:06:56,640 awful cheek. Yeah. 644 01:06:59,680 --> 01:07:01,120 Damn it, I should have thrown him out 645 01:07:01,120 --> 01:07:03,840 long ago. Father, I 646 01:07:03,840 --> 01:07:05,920 heard he had some Japanese fighters to go 647 01:07:05,920 --> 01:07:07,880 and kill Xu Peng. He hired them to kill 648 01:07:07,880 --> 01:07:09,440 him. I'm sure of that now. Huh 649 01:07:13,880 --> 01:07:15,440 And now Xu Peng's disappeared. 650 01:07:18,240 --> 01:07:19,120 He must be dead. 651 01:07:22,400 --> 01:07:25,280 Oh, God. He's too young 652 01:07:25,280 --> 01:07:27,760 to die. It should have been me, 653 01:07:30,400 --> 01:07:31,120 Xu Peng. 654 01:07:34,520 --> 01:07:37,080 Zhupang, you'll get cold out here. Come 655 01:07:37,080 --> 01:07:37,680 inside. 656 01:07:46,880 --> 01:07:48,760 Zhupang, talk to me. 657 01:07:51,320 --> 01:07:53,720 Why are you so quiet?Don't bother me. 658 01:07:57,480 --> 01:07:59,440 Why are you being so cross with me?What 659 01:07:59,440 --> 01:08:02,400 have I done wrong?Uh, shut up. Leave me 660 01:08:02,400 --> 01:08:02,840 alone. 661 01:08:05,400 --> 01:08:07,320 Thelmy, why are you so angry? 662 01:08:08,960 --> 01:08:10,240 Do you pay?Please. Please 663 01:08:16,480 --> 01:08:17,760 PleasePlease 664 01:08:19,840 --> 01:08:21,600 PleasePlease 665 01:08:22,720 --> 01:08:22,880 Please 666 01:08:30,680 --> 01:08:33,200 Please don't do it. Don't do it. Please. 667 01:08:33,320 --> 01:08:34,640 PleaseOh, get away. 668 01:09:12,680 --> 01:09:15,440 Don't be 669 01:09:15,440 --> 01:09:18,160 sad. I 670 01:09:18,160 --> 01:09:20,880 don't know what to do. 671 01:09:23,360 --> 01:09:26,320 Don't know what to say. I'm 672 01:09:26,320 --> 01:09:27,040 sorry. 673 01:09:39,600 --> 01:09:40,240 You pay. 674 01:09:43,840 --> 01:09:45,080 I'm afraid I'm pregnant. 675 01:09:53,520 --> 01:09:54,640 Is it really true? 676 01:09:59,200 --> 01:10:00,560 Forgive me. 677 01:10:02,280 --> 01:10:03,360 Forgive me. 678 01:11:56,080 --> 01:11:56,560 Suyamce. 679 01:11:59,040 --> 01:11:59,560 Suyamce. 680 01:12:14,720 --> 01:12:17,200 Forgive me. I'm going away. 681 01:12:26,480 --> 01:12:27,200 Forgive me. 682 01:13:35,120 --> 01:13:36,880 Quickly, take me to the other side. 683 01:13:37,440 --> 01:13:38,080 Quickly. 684 01:14:33,480 --> 01:14:35,040 Listen, please listen to me. 685 01:14:39,680 --> 01:14:42,240 Listen, please believe me. 686 01:14:42,960 --> 01:14:44,960 I'm here to find Tong Ho Yin. 687 01:14:46,000 --> 01:14:47,960 Remember I said I'd be back again this 688 01:14:47,960 --> 01:14:50,800 year?Please ask him to 689 01:14:50,800 --> 01:14:53,760 come out. Oh, please, Sir, listen to me. 690 01:14:54,160 --> 01:14:55,760 Our master has been ill for the past 691 01:14:55,760 --> 01:14:57,840 year. He could hardly walk now. That's a 692 01:14:57,840 --> 01:15:00,760 little lies. Go tell 693 01:15:00,760 --> 01:15:03,200 him to come out, see me now, or he'll 694 01:15:03,200 --> 01:15:05,760 regret it. Whoa, Sotye. 695 01:15:06,240 --> 01:15:08,720 There's no need to provoke us. Be 696 01:15:08,720 --> 01:15:11,360 reasonable. Act like a man. 697 01:15:11,760 --> 01:15:14,320 Who in hell are you coming in 698 01:15:14,720 --> 01:15:16,560 here?Why do you want to see him? 699 01:15:18,800 --> 01:15:21,120 Well, where is he?Well, he's resting now. 700 01:15:22,480 --> 01:15:25,120 Oh. So he's 701 01:15:25,120 --> 01:15:27,760 suffering from old age?I'm sorry. 702 01:15:28,720 --> 01:15:30,680 Tong Ho Yin shouldn't let that bother 703 01:15:30,680 --> 01:15:33,600 him. I'll be quick. I only want to give 704 01:15:33,600 --> 01:15:35,360 him something I promised last year. 705 01:15:37,120 --> 01:15:40,080 It's not much, just the loss of an eye. 706 01:15:40,960 --> 01:15:43,000 Remember, I did promise to get my 707 01:15:43,000 --> 01:15:45,440 revenge, and I'm here to get it. 708 01:15:46,000 --> 01:15:48,800 You bastardYou want to fight? 709 01:15:49,800 --> 01:15:52,560 And lose the other eye?That 710 01:15:52,560 --> 01:15:55,160 suits me fine. Let's see who's totally 711 01:15:55,160 --> 01:15:57,840 blind. Perhaps we'll start a fashion. 712 01:15:58,720 --> 01:16:01,520 HuhI wouldn't joke so much. It could 713 01:16:01,520 --> 01:16:04,000 be tricky. In fact, I accept your 714 01:16:04,000 --> 01:16:06,560 invitation. We'll fight for a 715 01:16:06,560 --> 01:16:08,880 pair of eyes. Brothers?Yeah? 716 01:16:10,000 --> 01:16:11,440 How about a fight with Mr. Wu?Sure. 717 01:16:21,520 --> 01:16:24,160 You want to die then?Sure, you 718 01:16:24,160 --> 01:16:24,880 betcha. 719 01:17:30,080 --> 01:17:32,080 You're not being so damn cocky now, are 720 01:17:32,240 --> 01:17:35,120 you?Well, now, is there anyone 721 01:17:35,120 --> 01:17:37,200 else here who wants to try me? 722 01:17:39,200 --> 01:17:41,280 Father, it's up to us to beat him down. 723 01:17:42,400 --> 01:17:43,960 I hear it. Good morning. 724 01:17:59,080 --> 01:17:59,600 Stop it. Umm 725 01:18:05,920 --> 01:18:08,320 You've got no rightto fight any of my 726 01:18:08,320 --> 01:18:08,960 students. 727 01:18:12,240 --> 01:18:14,960 So there you are, then. All right, 728 01:18:15,400 --> 01:18:17,440 so it's time we discuss Stour Raffel. 729 01:18:18,440 --> 01:18:19,920 Father, blow! 730 01:18:28,400 --> 01:18:30,560 You're right. It's time we settled up. 731 01:18:31,760 --> 01:18:34,000 Why should you have to live without your 732 01:18:34,000 --> 01:18:35,760 revenge?Good. 733 01:18:37,440 --> 01:18:38,720 Now we'll both be able to have the 734 01:18:38,720 --> 01:18:40,480 pleasure of a man to man fight. 735 01:18:42,560 --> 01:18:44,560 All it needs is one of your eyes. 736 01:19:19,120 --> 01:19:20,960 Wait, teacher. 737 01:19:26,720 --> 01:19:29,680 Teacher, teacher, I'm so 738 01:19:29,680 --> 01:19:32,480 sorry. Please forgive all my 739 01:19:32,480 --> 01:19:35,200 disrespect. I know 740 01:19:36,080 --> 01:19:37,400 I was wrong. 741 01:19:40,320 --> 01:19:42,880 Why did you come back?I 742 01:19:42,880 --> 01:19:45,320 remembered that on the 19th of September, 743 01:19:46,000 --> 01:19:48,400 Wushu Chay will come here again 744 01:19:49,520 --> 01:19:52,320 to fight you. Please, 745 01:19:53,160 --> 01:19:55,760 I want to challenge him. I want to 746 01:19:55,760 --> 01:19:58,440 die. I'll fight my own 747 01:19:58,440 --> 01:20:01,120 battle. My last duel. 748 01:20:01,520 --> 01:20:04,000 No! No Teacher, 749 01:20:04,640 --> 01:20:07,200 let me die. It's better he kills me. 750 01:20:07,760 --> 01:20:10,640 Your skill is needed here. Now please go 751 01:20:10,640 --> 01:20:13,600 back inside. Teacher, let me 752 01:20:13,600 --> 01:20:16,320 die. As payment for the past. 753 01:20:23,680 --> 01:20:24,160 Teacher! 754 01:20:41,680 --> 01:20:42,160 Teacher! 755 01:20:44,480 --> 01:20:47,280 I'm Tong Ho Yin, second student. How 756 01:20:47,280 --> 01:20:50,200 dare you come here?Revoking our 757 01:20:50,200 --> 01:20:53,120 master to fight against his will. It 758 01:20:53,120 --> 01:20:55,920 make me want to kill you. Come 759 01:20:55,920 --> 01:20:58,840 on, I want to kill you. Come 760 01:20:58,840 --> 01:20:59,680 on, let's go. 761 01:22:01,040 --> 01:22:01,440 oh 762 01:22:29,920 --> 01:22:31,200 And don't interfere. 763 01:24:15,190 --> 01:24:17,190 You're fighting with a sick man. Aren't 764 01:24:17,190 --> 01:24:19,870 you a coward?Now then, you dog, 765 01:24:20,550 --> 01:24:21,590 just take me on. 766 01:24:24,630 --> 01:24:27,350 Now, I'm quite willing to give you a 767 01:24:27,350 --> 01:24:30,230 chance. Master, 768 01:24:30,630 --> 01:24:33,270 I'm sorry I'm so late. Son, 769 01:24:34,630 --> 01:24:37,430 you've come back to us. Yeah, you 770 01:24:37,430 --> 01:24:40,240 better go inside. Take him inside. Hurry. 771 01:24:40,240 --> 01:24:41,960 Take him inside. Sure, Sean. 772 01:24:45,680 --> 01:24:45,840 Ohh 773 01:26:42,160 --> 01:26:42,240 All 774 01:26:46,400 --> 01:26:47,520 right, be careful. 775 01:27:14,960 --> 01:27:15,200 ohh 776 01:27:30,640 --> 01:27:31,440 OK, hold it. 777 01:27:34,600 --> 01:27:35,840 Where's the sword?Here. 778 01:28:48,080 --> 01:28:48,320 Stupid. 779 01:28:50,880 --> 01:28:51,120 Stupid. 780 01:28:57,960 --> 01:28:59,920 And no one has ever been known to survive 781 01:28:59,920 --> 01:29:02,800 this. You'll you'll 782 01:29:02,800 --> 01:29:03,360 see. 783 01:29:20,040 --> 01:29:22,240 Come on, 784 01:29:42,240 --> 01:29:42,600 come on 785 01:29:55,360 --> 01:29:56,400 You crazy or something? 786 01:31:02,440 --> 01:31:04,960 Brother. Ohh 787 01:31:21,350 --> 01:31:23,830 My son, you are tired. 788 01:31:24,710 --> 01:31:27,670 You must rest. Stay here now to 789 01:31:27,670 --> 01:31:30,390 recover your strength. Did you? 790 01:31:31,350 --> 01:31:33,990 Thank you. But I have to leave. 791 01:31:35,030 --> 01:31:36,390 Why is that?Well, 792 01:31:38,150 --> 01:31:40,950 I really must go. I love a woman who 793 01:31:40,950 --> 01:31:42,910 wants me. Oh. 794 01:31:46,280 --> 01:31:48,400 Bring her here to us. I'd like to have 795 01:31:48,400 --> 01:31:49,120 you with me. 796 01:31:52,240 --> 01:31:55,040 Thank you, friend. We'll be back. Goodbye 797 01:31:55,040 --> 01:31:56,960 till then. Hmm 798 01:32:16,800 --> 01:32:19,760 Feel pain. Feel pain. 799 01:32:23,680 --> 01:32:24,480 Let's go home. 48247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.