All language subtitles for Containment.S01E02.HDTV.x264-LOL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,039 --> 00:00:04,352
It is nothing to get worked up about.
2
00:00:04,387 --> 00:00:05,730
On the day you're supposed
to move in with me?
3
00:00:05,765 --> 00:00:08,084
- I know.
- You're not even done unpacking yet.
4
00:00:08,135 --> 00:00:11,126
Teresa, you have your appointment
at the adoption agency.
5
00:00:11,161 --> 00:00:12,378
We are gonna make this work.
6
00:00:12,413 --> 00:00:13,991
Everybody, remember.
7
00:00:14,026 --> 00:00:15,992
We are here to help
sick people feel better.
8
00:00:16,027 --> 00:00:18,936
I was gonna meet Dr. Sanders.
She was gonna take them on a tour.
9
00:00:18,971 --> 00:00:21,635
You understand the precautions
we need to take, Dr. Sanders?
10
00:00:21,670 --> 00:00:23,941
I... I just started rounds.
11
00:00:23,976 --> 00:00:25,949
The first patient was a Syrian kid.
12
00:00:25,984 --> 00:00:28,405
- So, what's going on?
- Possible flu outbreak.
13
00:00:28,440 --> 00:00:30,506
Sabine Lommers. Health and Human Services.
14
00:00:30,541 --> 00:00:33,210
Dr. Cannerts has identified a
possible public health threat.
15
00:00:33,245 --> 00:00:35,728
And there's a Syrian kid who needs
to be picked up for questioning.
16
00:00:35,763 --> 00:00:36,993
Jake, you'll run point.
17
00:00:37,028 --> 00:00:40,361
Think it would be wise if
you stayed here a while.
18
00:00:40,396 --> 00:00:41,959
They're officially putting
the hospital on lockdown.
19
00:00:41,994 --> 00:00:43,115
I've got 14 kids here.
20
00:00:43,172 --> 00:00:44,491
I feel like I should know if it's bad.
21
00:00:44,526 --> 00:00:47,548
At 1629, Patient Zero was pronounced dead.
22
00:00:47,610 --> 00:00:49,823
And the faster we can
initiate contact tracing,
23
00:00:49,858 --> 00:00:51,425
the faster we can contain this outbreak.
24
00:00:51,464 --> 00:00:53,778
This is now a matter of national security.
25
00:00:53,817 --> 00:00:57,496
As such, I recommend that we institute
top-level containment measures
26
00:00:57,551 --> 00:00:59,264
to protect the citizens of this city.
27
00:00:59,335 --> 00:01:00,623
No, screw you, Lex.
28
00:01:00,678 --> 00:01:02,383
- You're the one who sent me in here.
- Jake!
29
00:01:02,448 --> 00:01:04,101
I can't let you through there. I'm sorry.
30
00:01:04,136 --> 00:01:06,377
- My girl is in there.
- So is mine.
31
00:01:07,601 --> 00:01:10,124
Once we're 48 hours disease-free,
32
00:01:10,190 --> 00:01:11,535
our lives can go back to normal
33
00:01:11,618 --> 00:01:14,116
and this will be over before it begins.
34
00:01:14,556 --> 00:01:20,975
_
35
00:01:22,973 --> 00:01:25,367
_
36
00:01:33,588 --> 00:01:37,549
Continuing the post mortem
of Sayid Nassir, age 22.
37
00:01:37,596 --> 00:01:39,035
Preliminary cause of death believed to be
38
00:01:39,074 --> 00:01:44,185
a result of infection by a genetically
altered form of H7N2 influenza.
39
00:01:44,237 --> 00:01:48,685
The virus has been engineered
to express a filovirus protein,
40
00:01:48,839 --> 00:01:52,115
explaining its hemorrhagic presentation.
41
00:01:52,288 --> 00:01:54,508
I'll begin the internal examination.
42
00:01:58,978 --> 00:02:02,089
I've examined the organs
in situ in the rib cage...
43
00:02:12,241 --> 00:02:15,398
I understand your concerns, but
if the professionals in this room
44
00:02:15,433 --> 00:02:16,803
are panicking, how am I supposed
45
00:02:16,850 --> 00:02:18,714
to get the rest of the
country to stay calm?
46
00:02:18,776 --> 00:02:20,981
Not to mention the citizens
who have been quarantined
47
00:02:21,046 --> 00:02:22,714
within the boundaries
of the cordon sanitaire?
48
00:02:22,777 --> 00:02:27,048
...have been exposed and possibly
infected by the deadly virus.
49
00:02:27,231 --> 00:02:29,161
The people will get
their news from the press.
50
00:02:29,196 --> 00:02:31,202
The press will get their news from us.
51
00:02:31,237 --> 00:02:34,310
Right now, convincing the people
inside the cordon to follow the rules
52
00:02:34,400 --> 00:02:37,132
is what's separating them from
mass exposure to the virus.
53
00:02:37,167 --> 00:02:40,595
Bile in the liver is to be expected.
54
00:02:40,716 --> 00:02:41,946
Once I remove the stomach...
55
00:02:41,981 --> 00:02:44,502
We're less than an hour
in, so, let me be clear.
56
00:02:44,537 --> 00:02:46,991
There is currently no
vaccine, there is no cure,
57
00:02:47,062 --> 00:02:51,202
and it has thus far proven to
have a mortality rate of 100%.
58
00:02:51,237 --> 00:02:53,279
The only thing keeping the rest of us safe
59
00:02:53,314 --> 00:02:57,777
is if we ensure that the virus stays
within the boundaries of the cordon.
60
00:02:57,871 --> 00:02:59,372
Excuse me, ma'am. What will happen
61
00:02:59,407 --> 00:03:01,949
if the virus is found outside the cordon?
62
00:03:02,034 --> 00:03:05,946
We believe that contact tracing has
isolated all known carriers of the virus
63
00:03:06,016 --> 00:03:09,576
and thankfully, all those
people have been contained.
64
00:03:09,631 --> 00:03:12,882
OK. Let's continue with
the round-up. Chief Besser?
65
00:03:12,917 --> 00:03:13,925
Over here.
66
00:03:14,006 --> 00:03:16,522
The electric fences are being
activated around the perimeter.
67
00:03:16,597 --> 00:03:19,557
Officers from all zones have
been brought in for crowd control.
68
00:03:19,620 --> 00:03:22,463
We've asked for additional support
on the ground from outlying counties
69
00:03:22,525 --> 00:03:26,616
and people are asking me if
there'll be any military involvement.
70
00:03:26,714 --> 00:03:28,846
If we handle this properly,
we won't need them.
71
00:03:28,927 --> 00:03:30,104
Where's FEMA?
72
00:03:30,206 --> 00:03:32,968
Pulmonary sac is filled with blood,
73
00:03:33,026 --> 00:03:36,005
likely leading to severe cardiogenic shock.
74
00:03:36,915 --> 00:03:40,640
Complete necrosis of the kidney.
75
00:03:40,675 --> 00:03:45,151
Eyes and skin are jaundiced.
76
00:03:45,186 --> 00:03:50,057
The lungs indicate severe
pulmonary congestion.
77
00:03:51,764 --> 00:03:56,241
Bilaterally, pleurae has adhesions.
78
00:03:59,096 --> 00:04:02,203
The condition of the
liver suggests autolysis.
79
00:04:02,359 --> 00:04:07,448
Indicators show blood clotting
has been significantly inhibited.
80
00:04:09,930 --> 00:04:13,391
Spleen is engorged.
81
00:04:22,533 --> 00:04:25,607
All evidence indicates that the timeframe
82
00:04:25,642 --> 00:04:29,536
from exposure to expiration
83
00:04:29,571 --> 00:04:31,650
is under 48 hours.
84
00:04:33,661 --> 00:04:35,502
I must declare the virus as
85
00:04:35,537 --> 00:04:39,970
highly contagious and fatal
in 100% of its victims.
86
00:04:40,015 --> 00:04:42,222
I recommend we institute a cordon sanitaire
87
00:04:42,257 --> 00:04:44,004
to contain the spread of the virus.
88
00:04:44,089 --> 00:04:45,309
What I need is the truth.
89
00:04:45,344 --> 00:04:46,052
Yeah, I'm in the middle of
90
00:04:46,087 --> 00:04:47,412
- the damn hot zone, Lex.
- Jana!
91
00:04:47,454 --> 00:04:51,204
If we let anyone out, we're risking
the lives of everyone in this city.
92
00:04:51,239 --> 00:04:54,518
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
93
00:04:54,599 --> 00:04:57,153
The situation is chaotic at best,
94
00:04:57,188 --> 00:04:59,588
as thousands have been
displaced from their homes
95
00:04:59,623 --> 00:05:01,417
and separated from loved ones.
96
00:05:01,534 --> 00:05:04,149
I'm standing here in the
500 Block of Spring Street,
97
00:05:04,192 --> 00:05:06,593
at the outer edge of
the cordon's perimeter.
98
00:05:06,673 --> 00:05:08,970
We'll be reporting to you
live as the situation develops.
99
00:05:09,005 --> 00:05:09,895
I'm Lindsay Savage.
100
00:05:09,930 --> 00:05:12,166
I understand your concerns about your pets,
101
00:05:12,235 --> 00:05:14,253
but is there anybody that you can call?
102
00:05:14,316 --> 00:05:16,945
Any... Sir, I need you to
back away from that fence.
103
00:05:16,980 --> 00:05:18,750
It has an electrical... Sir!
104
00:05:18,820 --> 00:05:21,629
Sir, the point of this
fence is for your safety.
105
00:05:21,664 --> 00:05:23,817
OK? Do not tempt fate.
106
00:05:23,906 --> 00:05:26,142
...please. Please.
107
00:05:28,834 --> 00:05:30,407
Follow the rules, all right?
108
00:05:30,442 --> 00:05:31,874
Keep 4 to 6 feet apart.
109
00:05:31,909 --> 00:05:34,483
Stay inside. It's for your own good.
110
00:05:34,518 --> 00:05:35,435
You'll be all right, baby.
111
00:05:35,470 --> 00:05:36,922
Hey, media stays behind the line.
112
00:05:36,957 --> 00:05:38,130
Officer, can I have your name, please?
113
00:05:38,165 --> 00:05:39,724
It's Major. I'm a little busy here.
114
00:05:39,802 --> 00:05:41,530
Leo Green. intheperimeter.com.
115
00:05:41,584 --> 00:05:43,147
That's very nice, but as you can see,
116
00:05:43,217 --> 00:05:46,577
media relations is not my top
priority at this exact moment.
117
00:05:46,654 --> 00:05:49,255
...I'm about to make you a national hero.
118
00:05:49,316 --> 00:05:50,889
Shot this an hour ago.
119
00:05:52,633 --> 00:05:54,600
Cop saves black kid from white brutality.
120
00:05:54,695 --> 00:05:57,002
That is good stuff. Care to comment?
121
00:05:57,100 --> 00:06:00,037
I'm a little bit more concerned
about the safety of all these people.
122
00:06:00,072 --> 00:06:01,904
So, why don't you step
back behind the media line
123
00:06:01,939 --> 00:06:03,844
before I'm forced to arrest you.
124
00:06:11,308 --> 00:06:12,647
Hey.
125
00:06:12,709 --> 00:06:13,894
Where are you?
126
00:06:13,929 --> 00:06:15,895
I'm at my office. I got
turned away at Spring.
127
00:06:15,930 --> 00:06:17,251
What's going on?
128
00:06:17,289 --> 00:06:19,726
It's bad, baby.
129
00:06:19,761 --> 00:06:22,992
They've quarantined a
4-square-mile of the city.
130
00:06:23,060 --> 00:06:25,241
Oh, my... Are you all right?
131
00:06:25,333 --> 00:06:27,039
Wait, which section? Where are you?
132
00:06:27,109 --> 00:06:29,903
I tried to call you to make
sure that you got out in time.
133
00:06:29,984 --> 00:06:31,454
Wait, Lex, I don't...
134
00:06:34,166 --> 00:06:36,208
My section?
135
00:06:36,243 --> 00:06:38,653
It's... it's gonna be OK.
136
00:06:38,688 --> 00:06:40,610
They're saying it's just 48 hours.
137
00:06:40,645 --> 00:06:44,306
Turn on the news. They're broadcasting
all the rules that you need to follow.
138
00:06:44,341 --> 00:06:48,136
It's not airborne. It can only
be spread through bodily fluids.
139
00:06:48,197 --> 00:06:50,555
Sweat, blood, stuff like that.
140
00:06:50,700 --> 00:06:54,096
And Jake's in there, too, so if
you need anything, you call him, OK?
141
00:06:54,173 --> 00:06:57,002
But your office is probably the
safest place that you can be right now.
142
00:06:57,037 --> 00:07:00,276
Yeah, OK, I'll stay in the
cleaning room. It's all sanitized.
143
00:07:00,311 --> 00:07:02,275
I'll come to get you as soon as I can.
144
00:07:02,388 --> 00:07:04,140
47 hours at the most.
145
00:07:04,175 --> 00:07:06,632
Whatever you do, you stay safe, OK?
146
00:07:06,667 --> 00:07:07,968
I love you.
147
00:07:08,028 --> 00:07:08,898
I will.
148
00:07:08,933 --> 00:07:10,757
People are strongly encouraged...
149
00:07:10,838 --> 00:07:11,629
I love you, too.
150
00:07:11,664 --> 00:07:13,720
...And practice what they're
calling Social Distance
151
00:07:13,787 --> 00:07:16,133
by remaining 4 to 6 feet apart.
152
00:07:16,230 --> 00:07:18,130
The Atlanta Police
Department and the City...
153
00:07:31,873 --> 00:07:34,936
Whoever that is must've
really done you wrong.
154
00:07:35,018 --> 00:07:36,516
Why do you say that?
155
00:07:36,551 --> 00:07:39,040
We're in the hot zone of an outbreak.
156
00:07:39,075 --> 00:07:41,493
Most people would answer a phone call.
157
00:07:41,555 --> 00:07:43,004
It was just work.
158
00:07:44,377 --> 00:07:46,740
So you're dodging calls from the police?
159
00:07:49,844 --> 00:07:52,344
I think I'm officially on holiday.
160
00:07:52,379 --> 00:07:54,046
Mom?
161
00:07:54,081 --> 00:07:55,249
Yeah, sweetie?
162
00:07:55,314 --> 00:07:56,906
I can't sleep.
163
00:07:58,842 --> 00:08:00,475
Let me see your hands.
164
00:08:06,328 --> 00:08:08,177
That's not 4 to 6 feet.
165
00:08:08,212 --> 00:08:10,643
We'll make an exception just this once.
166
00:08:12,510 --> 00:08:14,580
What do we say when we're home?
167
00:08:14,615 --> 00:08:17,088
There are no monsters under the bed.
168
00:08:17,123 --> 00:08:19,136
No monsters in your head.
169
00:08:19,181 --> 00:08:21,183
Tomorrow brings new day of light.
170
00:08:21,262 --> 00:08:24,247
Sweet dreams, my prince. Good night.
171
00:08:35,237 --> 00:08:37,869
4 to 6 feet away from each other.
172
00:08:37,967 --> 00:08:41,912
It is imperative that you stay
inside and remain in full quarantine.
173
00:08:41,947 --> 00:08:43,691
The video posted earlier this evening
174
00:08:43,750 --> 00:08:46,697
on Leo Greene's blog in
the perimeter shows...
175
00:08:46,771 --> 00:08:49,343
- You're famous.
- I'd rather be inside with you.
176
00:08:49,398 --> 00:08:51,993
Better you're not. It's
like Black Friday in here.
177
00:08:52,043 --> 00:08:54,003
My mom's being as classy as always.
178
00:08:54,069 --> 00:08:55,806
She already jacked up the prices.
179
00:08:55,841 --> 00:08:57,654
She give you any trouble for
trying to run off with me?
180
00:08:57,737 --> 00:08:59,342
I don't know if she noticed.
181
00:08:59,377 --> 00:09:03,555
I walked right in earlier with my
suitcase and she didn't say a word.
182
00:09:03,621 --> 00:09:05,787
How's our baby?
183
00:09:05,842 --> 00:09:07,315
Cool as a cucumber.
184
00:09:07,410 --> 00:09:09,037
I wish I could say the same.
185
00:09:09,110 --> 00:09:12,272
Little worried about giving birth
in the middle of Contagion City.
186
00:09:12,307 --> 00:09:13,889
It's only two days.
187
00:09:13,959 --> 00:09:15,586
And we can talk every hour on the hour.
188
00:09:15,621 --> 00:09:18,592
Sounds good. Mm. Gotta go. Aimee's calling.
189
00:09:18,664 --> 00:09:21,725
- Is she inside?
- I'll have to find out. Love you.
190
00:09:21,760 --> 00:09:22,757
- Love you, too.
- Hi.
191
00:09:22,827 --> 00:09:25,575
Teresa, oh, my God, where are you?
192
00:09:25,716 --> 00:09:27,572
At the store. I didn't make it out.
193
00:09:28,816 --> 00:09:31,199
- Apparently, you did.
- No, dude, I'm at Toby's.
194
00:09:31,316 --> 00:09:33,342
His parents didn't make it through
before the fences went up, so we're
195
00:09:33,396 --> 00:09:36,687
raiding the liquor stash. Get over here.
196
00:09:36,722 --> 00:09:39,479
You do realize we're in the middle
of a possible terrorist attack.
197
00:09:39,514 --> 00:09:43,884
Live fast, die young. Come on over. Mwah!
198
00:09:43,930 --> 00:09:44,955
Bye.
199
00:09:52,344 --> 00:09:54,344
_
200
00:10:28,791 --> 00:10:30,356
Damn! Suzy, what the...
201
00:10:30,438 --> 00:10:34,279
Sorry. Just let us in,
OK? Dennis has to pee.
202
00:10:45,696 --> 00:10:47,526
Bathroom.
203
00:10:47,679 --> 00:10:48,578
What are you doing here?
204
00:10:48,641 --> 00:10:50,710
Why aren't you home, 10
miles away from all this mess?
205
00:10:50,769 --> 00:10:52,897
I got stuck at happy hour with Dennis.
206
00:10:52,932 --> 00:10:56,425
We left to get the MARTA home,
but no MARTA, no home, so.
207
00:10:56,498 --> 00:10:58,822
I guess now we're stuck in here with you.
208
00:10:59,951 --> 00:11:02,222
I love you. I'm pissed you're here.
209
00:11:03,370 --> 00:11:04,671
Where are you going?
210
00:11:04,774 --> 00:11:06,676
I'm following the rules and going to bed.
211
00:11:06,750 --> 00:11:08,366
And so should you.
212
00:11:10,457 --> 00:11:11,857
Alone.
213
00:11:16,120 --> 00:11:19,207
Hard at work, gentlemen? Ladies.
214
00:11:19,275 --> 00:11:23,240
Hey, hero. Boys, make way for our very own
215
00:11:23,275 --> 00:11:26,033
big hero Major Carnahan.
216
00:11:26,079 --> 00:11:29,731
I don't need to remind you that that
was you pinning that kid on the street.
217
00:11:29,766 --> 00:11:31,159
It's not like I shot him.
218
00:11:31,194 --> 00:11:34,226
You're a real gift to
society. You know that, Walden?
219
00:11:35,225 --> 00:11:39,283
Listen. That video is an example
of what we're up against here.
220
00:11:39,349 --> 00:11:42,175
The eyes of the world are on us.
221
00:11:42,250 --> 00:11:44,396
Which means there is no room for error.
222
00:11:44,456 --> 00:11:46,912
If the public don't trust
us, they don't listen to us,
223
00:11:46,990 --> 00:11:49,653
and if they don't listen
to us, people end up dead.
224
00:11:49,712 --> 00:11:53,242
Now, there are 4,000 innocent
lives being held inside those gates,
225
00:11:53,277 --> 00:11:56,440
and their one goal is to stay healthy.
226
00:11:56,522 --> 00:11:58,184
Our one goal...
227
00:11:58,291 --> 00:11:59,525
make sure those gates hold.
228
00:11:59,560 --> 00:12:04,684
Because if they don't, every person
in this city is at risk of exposure.
229
00:12:04,719 --> 00:12:06,485
And once that virus is out, it is out.
230
00:12:06,566 --> 00:12:08,741
- You hear me?
- Yes, sir.
231
00:12:27,813 --> 00:12:31,006
_
232
00:12:31,189 --> 00:12:34,182
Quarantine. Does anyone
know what this means?
233
00:12:34,283 --> 00:12:36,060
It's like a snow day for sick people.
234
00:12:36,095 --> 00:12:37,488
I can always count on you
235
00:12:37,523 --> 00:12:40,359
for answers, Thomas. Mary.
236
00:12:40,445 --> 00:12:43,792
It's an isolation period for anyone
who's been exposed to a disease.
237
00:12:43,827 --> 00:12:46,806
Exactly. People in this hospital
have been exposed to a flu
238
00:12:46,915 --> 00:12:48,438
that the doctors can't fix yet.
239
00:12:48,473 --> 00:12:50,836
They don't want anyone to leave until
they know we're not sick, either.
240
00:12:50,871 --> 00:12:52,679
Is that why Britney went away?
241
00:12:52,714 --> 00:12:54,306
Britney is fine, Quentin.
242
00:12:54,341 --> 00:12:56,108
Her mom's boyfriend is with her.
243
00:12:56,143 --> 00:12:57,909
When will our parents get here?
244
00:12:57,944 --> 00:12:59,251
When the quarantine is over.
245
00:12:59,286 --> 00:13:00,880
Then we'll all be sent home.
246
00:13:02,632 --> 00:13:03,660
Yes, Bert.
247
00:13:03,695 --> 00:13:06,350
My wife Micheline is home alone.
248
00:13:06,385 --> 00:13:08,540
Who decides when we get to leave?
249
00:13:10,253 --> 00:13:11,889
That's a good question.
250
00:13:12,013 --> 00:13:14,132
I will have to get back to you on that.
251
00:13:14,203 --> 00:13:16,359
Showing us that even as
the city is torn apart
252
00:13:16,438 --> 00:13:18,294
by this volatile situation,
253
00:13:18,349 --> 00:13:20,232
there is always room for a hero.
254
00:13:20,267 --> 00:13:21,397
Nice piece.
255
00:13:21,432 --> 00:13:23,313
Just a hack blogger looking for an angle.
256
00:13:23,348 --> 00:13:27,091
Still, it is why I hand-picked you to be
the representative for the Atlanta P.D.
257
00:13:27,130 --> 00:13:29,506
You're a good guy. A good face.
258
00:13:29,552 --> 00:13:31,429
People need someone to
believe in in times like this.
259
00:13:31,464 --> 00:13:34,491
This is not a bad thing.
260
00:13:34,526 --> 00:13:37,287
I am concerned, however,
about your girlfriend.
261
00:13:37,378 --> 00:13:38,781
What's her name?
262
00:13:38,854 --> 00:13:41,034
- It's Jana.
- Jana's inside the cordon?
263
00:13:41,069 --> 00:13:43,185
- Yes, ma'am.
- Your best friend on the force?
264
00:13:43,243 --> 00:13:46,258
Officer Jake Riley? Also inside?
265
00:13:47,124 --> 00:13:48,749
Is that going to be a problem?
266
00:13:48,805 --> 00:13:49,723
In what way?
267
00:13:49,792 --> 00:13:52,940
Upholding the boundaries of the cordon
is paramount to containing this virus.
268
00:13:52,975 --> 00:13:55,186
No one gets in, no one gets out.
269
00:13:55,301 --> 00:13:58,684
So, if your personal attachments
lead to any rules being compromised,
270
00:13:58,742 --> 00:14:01,967
- any special treatment...
- I know what my duty is to this city.
271
00:14:03,401 --> 00:14:05,063
That's what I told the others.
272
00:14:06,035 --> 00:14:09,276
Ahem. Dr. Cannerts.
273
00:14:09,495 --> 00:14:11,774
I'd like you to meet
Major Carnahan from Zone 6.
274
00:14:11,880 --> 00:14:13,291
He's running point from the outside.
275
00:14:13,330 --> 00:14:15,511
Major, Dr. Cannerts is from the CDC.
276
00:14:15,584 --> 00:14:17,310
He's on the ground inside the cordon
277
00:14:17,405 --> 00:14:20,948
with the exposed patients
at Atlanta Midtown Hospital.
278
00:14:21,062 --> 00:14:23,934
I wish we were meeting
under better circumstances.
279
00:14:25,126 --> 00:14:27,670
How many patients do
you have under lockdown?
280
00:14:27,763 --> 00:14:29,929
The 5 family members of Patient Zero,
281
00:14:30,008 --> 00:14:32,632
two doctors, two nurses,
282
00:14:32,721 --> 00:14:34,676
and a currently
asymptomatic 11-year-old
283
00:14:34,770 --> 00:14:36,905
who may have just had
a bout with allergies.
284
00:14:36,953 --> 00:14:40,045
Your friend Officer Riley,
he was not among the sick.
285
00:14:40,080 --> 00:14:42,140
- I wasn't...
- It's OK, Lex.
286
00:14:42,294 --> 00:14:45,445
One of the benefits of having
this kind of access is information.
287
00:14:45,480 --> 00:14:46,878
He is here at the hospital.
288
00:14:46,959 --> 00:14:49,612
We're holding civilians
in an old storage wing.
289
00:14:50,737 --> 00:14:51,965
He'll be safe.
290
00:14:52,061 --> 00:14:54,727
I appreciate the update. Thank you.
291
00:15:07,521 --> 00:15:10,868
Guys, seriously? I said walk.
292
00:15:11,102 --> 00:15:14,586
No worries, just some innocent kids
running around a creepy hospital.
293
00:15:14,621 --> 00:15:17,140
I got this one. You seem super busy.
294
00:15:17,281 --> 00:15:18,606
Need some help?
295
00:15:18,728 --> 00:15:20,595
Too little, too late, Jake Riley.
296
00:15:26,806 --> 00:15:28,195
Officer.
297
00:15:28,230 --> 00:15:32,854
Your friend Major Carnahan said
you might be of some assistance.
298
00:15:33,426 --> 00:15:34,773
Oh, did he?
299
00:15:40,100 --> 00:15:41,764
Tony forgot to do the shopping.
300
00:15:41,853 --> 00:15:44,050
Tony's an idiot. How much is there?
301
00:15:45,213 --> 00:15:48,582
Less than we need, and more than
you and I have had in the past.
302
00:15:48,668 --> 00:15:50,034
Group home rations.
303
00:15:50,111 --> 00:15:51,806
My childhood is flashing before my eyes.
304
00:15:51,895 --> 00:15:53,566
Yeah. Tell me about it.
305
00:15:54,604 --> 00:15:55,542
Where's Dennis?
306
00:15:55,624 --> 00:15:57,365
On the phone with his wife.
307
00:15:59,065 --> 00:16:00,894
So, what does Lex have
to say about all this?
308
00:16:00,985 --> 00:16:04,271
He says if we follow the rules
and stay isolated, we'll be fine.
309
00:16:04,343 --> 00:16:07,138
Did he remind you that if you'd
just moved in with him yesterday
310
00:16:07,173 --> 00:16:10,317
like you were supposed to, you'd be safe
on the outside with your man right now?
311
00:16:10,352 --> 00:16:12,663
Hey, if you'd gone home after work
like you were supposed to instead of
312
00:16:12,698 --> 00:16:14,699
to happy hour with a married man,
313
00:16:14,734 --> 00:16:16,365
you wouldn't be here for
me to worry about, either.
314
00:16:16,400 --> 00:16:18,799
Yeah, well, then I'd just be
home worrying about you, so,
315
00:16:18,884 --> 00:16:20,722
who wins, huh?
316
00:16:21,939 --> 00:16:24,907
My daughter's pissed for
missing her soccer game.
317
00:16:25,065 --> 00:16:28,262
How do you explain to a 9-year-old
that you're trapped inside a city?
318
00:16:28,350 --> 00:16:31,143
There are worse things to
explain to a 9-year-old.
319
00:16:34,826 --> 00:16:37,731
OK. I divided everything we have into 3,
320
00:16:37,766 --> 00:16:39,766
based on a balanced caloric intake.
321
00:16:39,801 --> 00:16:41,087
We have 30 hours left.
322
00:16:41,165 --> 00:16:43,321
We eat on a schedule. Only what's allotted.
323
00:16:49,818 --> 00:16:50,932
Hey, y'all.
324
00:16:50,967 --> 00:16:51,886
Tony.
325
00:16:51,987 --> 00:16:53,817
I slept in the car.
326
00:16:54,040 --> 00:16:55,566
You got anything to eat?
327
00:17:05,380 --> 00:17:06,814
Jake, finally. What the hell, man?
328
00:17:06,876 --> 00:17:08,072
You're volunteering me?
329
00:17:08,139 --> 00:17:09,556
First you get me trapped in here,
330
00:17:09,625 --> 00:17:11,776
and now I get to play
evidence clerk for the doctors?
331
00:17:11,811 --> 00:17:12,914
Did you call me to yell at me?
332
00:17:12,949 --> 00:17:13,903
Yeah. You got a problem with that?
333
00:17:13,938 --> 00:17:15,841
Yeah. A hello would be nice.
334
00:17:15,904 --> 00:17:17,366
No, you don't get a hello, all right?
335
00:17:17,412 --> 00:17:19,655
You're... you're safe and
sound outside those fences,
336
00:17:19,690 --> 00:17:21,992
and I'm stuck in this...
this hospital of death
337
00:17:22,083 --> 00:17:24,793
looking for ways to contact next of kin.
338
00:17:25,023 --> 00:17:27,254
Jana's inside too, Jake.
339
00:17:29,696 --> 00:17:30,955
- Where?
- Work.
340
00:17:30,990 --> 00:17:33,808
They have sanitized rooms there
for the computers they fix.
341
00:17:33,908 --> 00:17:35,309
Yeah, lucky her.
342
00:17:35,370 --> 00:17:38,790
Me, I'm in the running to be a
baby-sitter for a bunch of fifth-graders.
343
00:17:38,880 --> 00:17:40,446
What, do you have kids in there with you?
344
00:17:40,481 --> 00:17:43,103
Yeah. Field trip. Hey, listen.
345
00:17:43,138 --> 00:17:45,383
The guy I brought in... Patient Zero.
346
00:17:45,499 --> 00:17:47,263
His whole family's in here dying.
347
00:17:47,298 --> 00:17:48,132
Right? It kind of makes you wonder
348
00:17:48,167 --> 00:17:49,970
what type of person would
infect their whole family
349
00:17:50,068 --> 00:17:51,944
just to kill a bunch of Americans.
350
00:17:55,578 --> 00:17:56,644
Damn it.
351
00:17:57,531 --> 00:17:58,862
What's wrong?
352
00:17:59,996 --> 00:18:01,226
I'm-I'm looking at this kid's phone.
353
00:18:01,299 --> 00:18:03,354
The... the teenage son.
354
00:18:03,389 --> 00:18:06,507
He's got some photos from when Patient
Zero came to town 3 days ago, nice
355
00:18:06,620 --> 00:18:08,687
pictures of the family reunion.
356
00:18:09,858 --> 00:18:13,878
And then a new picture with some random
white girl who's not here in isolation.
357
00:18:13,913 --> 00:18:15,459
The doctors missed someone.
358
00:18:30,727 --> 00:18:32,215
What do we do when they find her?
359
00:18:32,250 --> 00:18:33,517
We scan the boy's yearbook,
360
00:18:33,590 --> 00:18:36,395
Facebook, facial recognition, social media.
361
00:18:36,430 --> 00:18:39,293
We're uploading video surveillance
images from his high school.
362
00:18:39,391 --> 00:18:41,983
I've got someone dialing
every number in his phone.
363
00:18:42,018 --> 00:18:44,589
Her T-shirt. That's a coffee
house in Little Five Points.
364
00:18:44,651 --> 00:18:46,362
Got someone en route.
365
00:18:46,452 --> 00:18:49,132
- That's outside the cordon.
- That doesn't mean she is.
366
00:18:49,201 --> 00:18:51,399
Well, if she is, then she's
infected. This whole city...
367
00:18:51,469 --> 00:18:54,157
Let's not jump to any
dangerous conclusions.
368
00:18:54,228 --> 00:18:56,704
Look, we don't know that
she's outside the cordon.
369
00:18:56,739 --> 00:18:59,216
Let me and my team do our job.
370
00:19:00,388 --> 00:19:02,328
What's her name?
371
00:19:02,442 --> 00:19:06,010
Look at me. Hey! Kid.
372
00:19:06,189 --> 00:19:08,625
Hold up. Leave him alone.
373
00:19:08,660 --> 00:19:09,493
What's her name?
374
00:19:09,528 --> 00:19:12,676
You FBI, you Homeland Security
with all your questions.
375
00:19:12,766 --> 00:19:13,940
You're not gonna have nothing.
376
00:19:14,005 --> 00:19:16,159
My family is innocent.
377
00:19:19,463 --> 00:19:21,506
No, no, don't start.
378
00:19:21,584 --> 00:19:23,397
All right? Your nephew
brought this into the country
379
00:19:23,476 --> 00:19:25,903
and your son is responsible
for spreading it.
380
00:19:28,369 --> 00:19:29,743
Just tell me who the girl is!
381
00:19:29,822 --> 00:19:34,540
We don't know her!
382
00:19:41,531 --> 00:19:44,079
He didn't tell us about her.
383
00:19:44,165 --> 00:19:46,468
We wouldn't have approved.
384
00:19:59,465 --> 00:20:00,865
Honey.
385
00:20:00,945 --> 00:20:05,123
When I say come to a party,
I mean come to a party.
386
00:20:05,158 --> 00:20:06,338
We're not supposed to touch.
387
00:20:06,373 --> 00:20:09,044
Ha ha! Tell that to Toby.
388
00:20:09,176 --> 00:20:10,207
I came to kidnap you.
389
00:20:10,309 --> 00:20:11,771
If you're not gonna run away with Xander,
390
00:20:11,834 --> 00:20:13,931
then you can run away to Toby's with me.
391
00:20:14,006 --> 00:20:15,477
The party's still going?
392
00:20:15,512 --> 00:20:17,414
Yeah. You're missing out.
393
00:20:17,449 --> 00:20:19,023
My mom'll never go for it.
394
00:20:19,058 --> 00:20:22,235
Your mom's got dollar signs growing
out of her head like devil horns.
395
00:20:22,270 --> 00:20:24,610
She's busy. We'll sneak out back.
396
00:20:24,645 --> 00:20:26,497
All our friends are there.
397
00:20:26,532 --> 00:20:29,325
In a month, you're gonna be a mom
and your life will be over anyway.
398
00:20:29,421 --> 00:20:31,500
Live a little while you still can.
399
00:20:34,374 --> 00:20:35,628
I'll catch up with you.
400
00:20:37,168 --> 00:20:40,069
Mm! You're so boring!
401
00:20:47,116 --> 00:20:48,272
Hi, Grandpa.
402
00:20:48,327 --> 00:20:49,944
Let me know when you get something.
403
00:20:50,025 --> 00:20:51,841
Yeah. Bye.
404
00:20:53,596 --> 00:20:55,582
You're my new stalker, aren't you?
405
00:20:55,721 --> 00:20:58,549
- I hear you're looking for a girl.
- No comment.
406
00:20:58,620 --> 00:21:00,957
A lot of people in danger if
she's sick outside the cordon.
407
00:21:01,015 --> 00:21:03,659
A lot of people in danger
if she's sick, period.
408
00:21:04,655 --> 00:21:05,783
How'd you know?
409
00:21:05,818 --> 00:21:07,328
I still have connections in a lot of places
410
00:21:07,386 --> 00:21:09,185
from the days when
people actually liked me.
411
00:21:10,763 --> 00:21:12,445
You're welcome, by the way.
412
00:21:12,584 --> 00:21:13,215
For the piece.
413
00:21:13,265 --> 00:21:15,859
Oh, you think I'm looking for validation?
414
00:21:15,990 --> 00:21:17,837
I'm just doing my job.
415
00:21:18,059 --> 00:21:21,788
You know, I asked Public Health PR for
a one-on-one with you and they said no.
416
00:21:21,823 --> 00:21:23,121
But I don't really care because you're
417
00:21:23,164 --> 00:21:25,687
clearly just part of
their machine, aren't you?
418
00:21:25,753 --> 00:21:27,180
You go wherever they want you to go.
419
00:21:27,215 --> 00:21:29,485
You say exactly what they want you to say.
420
00:21:29,520 --> 00:21:31,216
Maybe they respect your policing.
421
00:21:31,255 --> 00:21:33,585
Maybe what they really like
422
00:21:33,806 --> 00:21:37,489
is having a black man as their mouthpiece
423
00:21:37,770 --> 00:21:40,326
while they lay the blame at
the feet of the Middle East.
424
00:21:40,590 --> 00:21:43,778
So, last night I'm a hero
but today, I'm the enemy.
425
00:21:43,856 --> 00:21:46,664
No, last night I thought maybe
you were one of the good guys.
426
00:21:46,699 --> 00:21:49,006
Good guys get a lot of
clicks in these situations.
427
00:21:49,085 --> 00:21:53,141
Villains, too, but no, I've decided
that you're not really good or bad.
428
00:21:53,272 --> 00:21:54,810
I think you're just theirs.
429
00:21:54,845 --> 00:21:58,209
And in my experience, where there's
a mouthpiece, there's a secret.
430
00:21:58,253 --> 00:22:02,104
My guy at Homeland tells me that Syria
has denied any awareness of Sayid nassir.
431
00:22:02,174 --> 00:22:04,263
Even ISIS won't take credit.
432
00:22:04,397 --> 00:22:05,898
It's kind of hard to call this bioterrorism
433
00:22:06,008 --> 00:22:08,251
without any terrorists, don't you think?
434
00:22:08,382 --> 00:22:10,253
Did anyone bring you into the loop on that?
435
00:22:10,288 --> 00:22:13,618
Major Mouthpiece.
436
00:22:15,836 --> 00:22:17,155
Major.
437
00:22:17,227 --> 00:22:18,866
We've got an address for the blonde girl.
438
00:22:18,905 --> 00:22:20,528
It's outside the cordon.
439
00:22:41,643 --> 00:22:44,905
Sir, I'm Major Carnahan with
the Atlanta P.D., Zone 6.
440
00:22:45,014 --> 00:22:46,795
Is your daughter Elizabeth on the premises?
441
00:22:46,851 --> 00:22:49,200
- You don't know where she is?
- No, sir. I was hoping you
442
00:22:49,235 --> 00:22:50,696
would help me out with that.
443
00:22:50,758 --> 00:22:52,358
Well, we've tried to get
through to the police,
444
00:22:52,439 --> 00:22:53,734
but all the circuits are overloaded,
445
00:22:53,790 --> 00:22:57,030
and my... my wife has been
waiting in line at Zone 5 all day.
446
00:22:57,093 --> 00:22:58,210
Why?
447
00:22:58,273 --> 00:23:02,241
Because our daughter
didn't come home last night.
448
00:23:03,607 --> 00:23:05,725
Elizabeth Franklin, 15.
449
00:23:05,760 --> 00:23:09,069
We've tracked all calls and texts
until approximately 5:00 yesterday,
450
00:23:09,140 --> 00:23:10,541
before the fences went up.
451
00:23:10,576 --> 00:23:11,718
At which point we must assume
452
00:23:11,815 --> 00:23:14,426
either a dead battery or
a power-down of the phone.
453
00:23:14,501 --> 00:23:17,524
Video surveillance picked her
up from her last known location.
454
00:23:17,574 --> 00:23:20,196
We're in the process of
tracing her steps from there.
455
00:23:20,243 --> 00:23:24,062
As of now, her movements have remained
within the boundaries of the cordon.
456
00:23:24,133 --> 00:23:25,694
Our men have been given a special alert
457
00:23:25,741 --> 00:23:29,262
with instruction not to
approach her without protection.
458
00:23:31,159 --> 00:23:33,180
There. That car.
459
00:23:33,265 --> 00:23:35,451
White Honda Civic. Georgia plate
460
00:23:35,527 --> 00:23:39,142
Apple Victor Baker, 5964.
461
00:23:39,210 --> 00:23:42,111
Wherever the driver is,
they're at risk, too.
462
00:23:54,490 --> 00:23:55,990
They stopped.
463
00:23:57,320 --> 00:23:58,716
That building.
464
00:23:59,134 --> 00:24:01,456
That's Midtown. 8:34,
465
00:24:01,518 --> 00:24:03,992
after the fences went up.
She's still inside the cordon.
466
00:24:05,118 --> 00:24:06,825
Keep your relief to yourself.
467
00:24:06,860 --> 00:24:10,283
If she's infected, things inside
are about to take a very bad turn.
468
00:24:10,318 --> 00:24:12,539
Meese, I need real-time images.
469
00:24:12,574 --> 00:24:13,963
I'm on it, Major.
470
00:24:15,142 --> 00:24:16,739
Big brother is watching.
471
00:24:16,817 --> 00:24:18,134
Times like this, aren't you glad?
472
00:24:18,215 --> 00:24:19,628
It's up, Major.
473
00:24:21,926 --> 00:24:23,339
The car's still there.
474
00:24:23,402 --> 00:24:25,521
Keep watching from last night.
475
00:24:25,748 --> 00:24:28,416
Tell me if that girl leaves that building.
476
00:24:28,502 --> 00:24:30,326
Sir, we need to get a team in there now.
477
00:24:30,413 --> 00:24:31,904
Not from outside.
478
00:24:32,014 --> 00:24:34,045
No one in, no one out.
479
00:24:34,114 --> 00:24:36,123
Send your men from inside.
480
00:24:37,264 --> 00:24:39,177
You're determined to get me
killed in here, aren't you?
481
00:24:39,212 --> 00:24:43,217
I know, I know. Take
medical assistance with you.
482
00:24:43,311 --> 00:24:46,178
Protect yourself. And Jake,
483
00:24:46,241 --> 00:24:48,677
we need to know if she's symptomatic.
484
00:24:48,828 --> 00:24:51,347
I'm real psyched about this. Truly.
485
00:24:55,691 --> 00:24:58,049
At approximately 4:30 P.M. yesterday,
486
00:24:58,084 --> 00:25:01,134
Sayid Nassir, the man
believed to be patient zero,
487
00:25:01,197 --> 00:25:03,341
died at Atlanta Midtown Hospital.
488
00:25:03,420 --> 00:25:06,066
Tragically, the physician
who initially treated Nassir
489
00:25:06,176 --> 00:25:08,144
died shortly after that,
along with another man
490
00:25:08,207 --> 00:25:09,496
who was in the hospital as well.
491
00:25:09,551 --> 00:25:11,507
Their names have yet to be released.
492
00:25:11,542 --> 00:25:13,444
Health officials remain deeply concerned...
493
00:25:13,498 --> 00:25:15,698
Miss Frank. They said you wanted to see me.
494
00:25:15,733 --> 00:25:17,672
It's Katie, please.
495
00:25:21,126 --> 00:25:23,699
Sorry, I'm not being nosy.
They told me to wait in here.
496
00:25:23,784 --> 00:25:25,578
No problem.
497
00:25:26,042 --> 00:25:29,506
I needed an office,
so, they put me in here.
498
00:25:31,458 --> 00:25:34,185
My students and the rest
of us in the old wing,
499
00:25:34,247 --> 00:25:36,302
we were wondering, when the 48 hours is up,
500
00:25:36,337 --> 00:25:38,357
who has the authority to release us?
501
00:25:38,819 --> 00:25:40,939
If we believe the danger is over,
502
00:25:40,974 --> 00:25:43,661
my associates at the CDC
and I will make that call.
503
00:25:43,696 --> 00:25:44,729
"If"?
504
00:25:45,720 --> 00:25:47,030
When.
505
00:25:53,420 --> 00:25:55,032
Dr. Cannerts...
506
00:25:56,454 --> 00:26:01,073
on the TV, it said that the Syrian
man died before the other victims,
507
00:26:01,128 --> 00:26:05,420
but I saw their bodies in the old wing
while the other man was still alive.
508
00:26:06,678 --> 00:26:08,951
Everyone's immune system is different.
509
00:26:09,504 --> 00:26:13,890
Mr. Nassir's body simply
fought a longer battle.
510
00:26:17,151 --> 00:26:18,106
Hmm.
511
00:26:18,199 --> 00:26:20,181
28 hours and counting.
512
00:26:20,273 --> 00:26:22,190
Guess we could get some work done.
513
00:26:22,225 --> 00:26:25,217
McKinley Corp's hard drives need some love.
514
00:26:25,310 --> 00:26:27,670
Yeah, I'll get right on that, Dennis.
515
00:26:28,024 --> 00:26:30,611
What did Lex do to piss off Leo Greene?
516
00:26:34,368 --> 00:26:37,493
National hero or government stooge? Ouch.
517
00:26:37,528 --> 00:26:39,090
Yeah. Check it out. Leo's
got someone on the inside
518
00:26:39,171 --> 00:26:40,707
getting video for him.
519
00:26:44,983 --> 00:26:46,654
That's creepy.
520
00:26:50,140 --> 00:26:51,675
That's Jake.
521
00:27:00,909 --> 00:27:02,184
This oughta be good.
522
00:27:36,715 --> 00:27:39,164
Yo, who called the cops?
523
00:27:39,199 --> 00:27:40,270
Hey, get away from here now.
524
00:27:44,196 --> 00:27:44,871
I need to find this girl.
525
00:27:46,753 --> 00:27:47,678
She here?
526
00:27:47,713 --> 00:27:49,130
What do you want with Lizzie Franklin?
527
00:27:50,656 --> 00:27:51,918
Sweep the house.
528
00:27:53,890 --> 00:27:55,486
Search this room.
529
00:27:59,948 --> 00:28:01,057
Atlanta P.D.
530
00:28:20,399 --> 00:28:21,551
I'm doing OK so far.
531
00:28:21,586 --> 00:28:23,920
I'm helping this nice
teacher look after her kids.
532
00:28:23,995 --> 00:28:24,919
So, how are you holding up?
533
00:28:24,981 --> 00:28:26,533
Oh, I'm perfectly fine.
534
00:28:26,568 --> 00:28:29,076
Can't tear my eyes from the news, though.
535
00:28:29,154 --> 00:28:31,761
Don't open the door to anyone.
536
00:28:31,903 --> 00:28:35,268
My secret lover the mailman
will be sorely disappointed
537
00:28:35,339 --> 00:28:38,477
to be turned away.
538
00:28:38,525 --> 00:28:40,473
You just be safe, my love
539
00:28:42,127 --> 00:28:44,302
The virus is spread through bodily fluids,
540
00:28:44,380 --> 00:28:46,505
such as saliva and mucus.
541
00:28:46,613 --> 00:28:48,788
If you believe you've been exposed,
542
00:28:48,823 --> 00:28:50,178
it is imperative you do not
543
00:28:50,302 --> 00:28:52,737
come into contact with anyone.
544
00:28:52,846 --> 00:28:56,026
Our doctors and nurses are
conducting preliminary screening
545
00:28:56,080 --> 00:28:58,786
and will be with you as soon as possible.
546
00:28:58,821 --> 00:29:01,656
Please be patient.
547
00:29:04,428 --> 00:29:06,255
...Flu outbreak, please visit your local
548
00:29:06,350 --> 00:29:07,868
urgent care center
549
00:29:07,923 --> 00:29:10,098
located inside the cordon.
550
00:29:10,270 --> 00:29:14,419
You can...
551
00:29:15,412 --> 00:29:17,453
Oh, my God.
552
00:29:17,488 --> 00:29:20,265
Grandma, holy crap. You scared me.
553
00:29:20,328 --> 00:29:23,880
Teresa, I thought you were a zombie.
554
00:29:27,895 --> 00:29:29,707
Grandpa caught me just in time.
555
00:29:29,805 --> 00:29:31,396
Aimee was trying to get me to go to a party
556
00:29:31,500 --> 00:29:32,656
and Mom's so slammed at the store,
557
00:29:32,766 --> 00:29:34,530
you wouldn't have had
anyone to bring you l...
558
00:29:34,565 --> 00:29:35,792
We've been told by authorities
559
00:29:35,851 --> 00:29:37,636
that several teens found partying...
560
00:29:37,719 --> 00:29:38,591
Are you all right?
561
00:29:38,626 --> 00:29:40,471
...located within the cordon have been...
562
00:29:40,526 --> 00:29:41,623
Yeah, sorry. It's just...
563
00:29:41,694 --> 00:29:43,615
...infected by the deadly virus.
564
00:29:43,650 --> 00:29:45,031
The news.
565
00:29:45,066 --> 00:29:46,343
It's horrible, isn't it?
566
00:29:46,378 --> 00:29:50,078
Endless talk about snot
and mucus and terrorists.
567
00:29:50,113 --> 00:29:51,748
I remember smallpox, of course.
568
00:29:51,783 --> 00:29:53,572
That was the thing.
569
00:29:53,774 --> 00:29:56,159
And tuberculosis.
570
00:29:56,245 --> 00:29:58,198
Did you know your actual grandfather
571
00:29:58,277 --> 00:30:01,543
spent a whole year in the
sanitarium when we were children?
572
00:30:01,593 --> 00:30:03,168
A year.
573
00:30:03,813 --> 00:30:07,195
Lucky he eventually passed
before Bert walked into my life
574
00:30:07,284 --> 00:30:12,748
or I'd have left a sick
man for my new husband.
575
00:30:18,454 --> 00:30:20,038
...should immediately be taken...
576
00:30:20,134 --> 00:30:21,947
I, um, messed up the sandwich order.
577
00:30:22,033 --> 00:30:22,834
I'll send Mom back with the new ones.
578
00:30:22,896 --> 00:30:24,541
Oh, no, no, no. It's all right, honey.
579
00:30:24,576 --> 00:30:26,445
I don't mind. Love you, Grandma.
580
00:30:27,848 --> 00:30:28,810
Is that your wife?
581
00:30:28,845 --> 00:30:31,225
Yeah. 30 years next month.
582
00:30:31,303 --> 00:30:33,233
You got anybody outside
you're worried about?
583
00:30:33,293 --> 00:30:36,063
Just people I'm happy to dodge.
584
00:30:40,574 --> 00:30:42,074
Speak of the devil.
585
00:30:42,136 --> 00:30:43,569
Do you mind?
586
00:30:43,673 --> 00:30:44,939
No.
587
00:30:46,687 --> 00:30:48,157
Hi, Grace.
588
00:30:48,402 --> 00:30:50,242
No, no word.
589
00:30:51,423 --> 00:30:53,991
No, like I said, there's nothing I could...
590
00:30:55,501 --> 00:30:57,363
Yes, of course.
591
00:30:58,379 --> 00:30:59,680
Quentin.
592
00:31:03,114 --> 00:31:04,761
Grandma!
593
00:31:05,305 --> 00:31:07,674
Yeah. I'm good.
594
00:31:08,015 --> 00:31:09,710
Count has the party as high as 30.
595
00:31:09,798 --> 00:31:12,872
Lex, I mean, they'd been
playing Spin the Bottle in there.
596
00:31:12,935 --> 00:31:14,170
There's no telling where these kids went.
597
00:31:14,328 --> 00:31:16,157
I mean, who they came into contact with.
598
00:31:16,227 --> 00:31:18,166
There's 4,000 people locked in the cordon.
599
00:31:18,244 --> 00:31:20,525
This thing is out there, Lex. It's out.
600
00:31:20,595 --> 00:31:21,723
Look, you won't believe the kind of
601
00:31:21,758 --> 00:31:24,036
high-tech tracking stuff
they've got in here.
602
00:31:24,071 --> 00:31:26,725
EIS is on it. They're gonna find the kids,
603
00:31:26,832 --> 00:31:27,889
then they'll trace the exposures,
604
00:31:27,975 --> 00:31:30,007
which will shut down
the spread of the virus.
605
00:31:30,099 --> 00:31:31,147
Yeah, and what if they can't?
606
00:31:31,220 --> 00:31:32,708
I can't think like that right now, Jake,
607
00:31:32,743 --> 00:31:34,809
and you damn sure can't
think like that, either.
608
00:31:34,897 --> 00:31:36,260
Major.
609
00:31:38,491 --> 00:31:39,867
Gotta go.
610
00:31:48,788 --> 00:31:51,122
Damn it! Damn it!
611
00:31:53,911 --> 00:31:55,286
Aah!
612
00:31:55,524 --> 00:31:56,944
Hey!
613
00:31:58,489 --> 00:32:01,435
I got 11-year-olds in there
holding it together better than you.
614
00:32:02,608 --> 00:32:04,071
Rein it in.
615
00:32:15,854 --> 00:32:18,125
I'm afraid GDPH has had 4 new calls
616
00:32:18,219 --> 00:32:20,580
about potentially symptomatic patients.
617
00:32:20,639 --> 00:32:22,677
3 are students who were at that party.
618
00:32:22,712 --> 00:32:25,054
One the driver of the vehicle in question.
619
00:32:25,089 --> 00:32:28,544
That's in addition to the 3 students
already targeted for isolation.
620
00:32:28,637 --> 00:32:30,486
And the original exposed?
621
00:32:30,620 --> 00:32:33,156
The Syrian family has lost two of the 5,
622
00:32:33,250 --> 00:32:36,362
and of the others, only the
fifth-grade girl remains healthy.
623
00:32:36,455 --> 00:32:37,601
Was she exposed?
624
00:32:37,687 --> 00:32:39,628
If she's immune, that's a breakthrough.
625
00:32:39,730 --> 00:32:43,699
I'm afraid it was merely hay
fever, as her guardian suspected.
626
00:32:43,777 --> 00:32:46,870
We'll release her to his custody
at the end of the isolation period.
627
00:32:46,944 --> 00:32:49,022
It won't be long now for the rest.
628
00:33:07,725 --> 00:33:10,518
Ma'am, this way.
629
00:33:17,575 --> 00:33:22,608
Sorry. I'm sorry, Aimee.
630
00:33:36,595 --> 00:33:38,368
It's for your own safety, ma'am.
631
00:33:54,089 --> 00:33:56,184
We can't trace all these people.
632
00:33:57,921 --> 00:34:01,006
Until the virus dies out,
we can't break the cordon.
633
00:34:01,815 --> 00:34:04,207
Yeah. OK, fine.
634
00:34:05,015 --> 00:34:07,655
But how do we get the healthy people out?
635
00:34:14,714 --> 00:34:16,515
We don't.
636
00:34:25,373 --> 00:34:27,494
Tomorrow you can alert the
parents who live within the cordon
637
00:34:27,563 --> 00:34:29,363
to come for their kids.
638
00:34:29,698 --> 00:34:31,316
The quarantine is over?
639
00:34:31,378 --> 00:34:33,484
The hospital lockdown is over.
640
00:34:33,519 --> 00:34:35,815
City quarantine has been extended.
641
00:34:35,877 --> 00:34:37,767
With the virus confirmed
beyond these walls,
642
00:34:37,837 --> 00:34:40,174
they can't tell when we can end the cordon.
643
00:34:40,235 --> 00:34:41,753
I'm sorry.
644
00:34:47,530 --> 00:34:49,034
Where will you go?
645
00:34:50,331 --> 00:34:53,312
Zone 6 has a small satellite
office inside the cordon.
646
00:34:53,375 --> 00:34:54,672
I can stay there.
647
00:34:54,743 --> 00:34:55,689
Oh. Good.
648
00:34:55,790 --> 00:34:57,967
- And you?
- My place is outside.
649
00:34:58,002 --> 00:35:00,475
Quentin's grandparents,
too. Plus, I have other kids
650
00:35:00,538 --> 00:35:02,773
who may be stuck here, so...
651
00:35:03,011 --> 00:35:05,257
I guess this is home for a while.
652
00:35:06,483 --> 00:35:08,450
Cannerts has my number
653
00:35:08,533 --> 00:35:10,552
if you run into any trouble.
654
00:35:10,680 --> 00:35:13,382
Mm-hmm. Yeah. OK.
655
00:35:22,104 --> 00:35:23,878
I'm sorry about earlier.
656
00:35:25,501 --> 00:35:28,935
Sometimes when I'm, uh, upset,
657
00:35:29,090 --> 00:35:31,065
I let anger get the best of me.
658
00:35:32,248 --> 00:35:33,748
I know the type.
659
00:35:33,854 --> 00:35:35,602
I had a kid with one.
660
00:35:38,580 --> 00:35:43,001
Those kids, they'll be
looking to you, you know?
661
00:35:43,081 --> 00:35:45,083
They want to believe you can protect them.
662
00:35:47,929 --> 00:35:49,894
You sound like my buddy Lex.
663
00:35:50,438 --> 00:35:51,628
Always trying to make me a good guy
664
00:35:51,689 --> 00:35:54,018
no matter what I did to
convince him otherwise.
665
00:35:54,975 --> 00:35:58,496
Well. You take care.
666
00:36:33,979 --> 00:36:35,361
I can stay.
667
00:36:38,082 --> 00:36:39,889
Do you need help with the kids?
668
00:36:40,755 --> 00:36:42,201
I'll stay.
669
00:36:43,583 --> 00:36:44,816
I'm staying.
670
00:36:48,369 --> 00:36:51,064
It's all over the Internet.
All those sick kids.
671
00:36:51,099 --> 00:36:52,456
You need to stop reading that stuff.
672
00:36:52,534 --> 00:36:56,418
It's a bunch of conspiracy
theories and unconfirmed gossip.
673
00:36:56,507 --> 00:36:58,787
How much longer are they
gonna extend the quarantine?
674
00:36:59,088 --> 00:37:00,722
I don't know.
675
00:37:00,862 --> 00:37:02,892
Not long, just...
676
00:37:03,025 --> 00:37:04,516
they just need to know for sure.
677
00:37:04,555 --> 00:37:06,865
I'm so stupid. Suzy was right.
678
00:37:06,926 --> 00:37:10,183
If I had just told my head to stop spinning
yesterday and packed up that moving van.
679
00:37:10,268 --> 00:37:14,068
But your spinning head is one of the
things that I love most about you.
680
00:37:14,250 --> 00:37:17,092
- Don't lie.
- It's top 10 at least.
681
00:37:17,950 --> 00:37:19,859
You're still lying.
682
00:37:23,413 --> 00:37:25,344
Jana, you understand there's
some things about the cordon
683
00:37:25,441 --> 00:37:27,714
I'm not gonna be able to tell you.
684
00:37:28,604 --> 00:37:31,498
- Like what?
- That doesn't mean I don't love you.
685
00:37:32,387 --> 00:37:34,123
I'm just doing my job.
686
00:37:36,102 --> 00:37:37,689
Like what, Lex?
687
00:37:37,801 --> 00:37:39,323
I'll call you later.
688
00:37:47,625 --> 00:37:49,881
She's not gonna like
what's about to happen.
689
00:37:50,251 --> 00:37:51,832
No one is.
690
00:37:56,866 --> 00:37:58,790
Call the Georgia
Department of Public Health.
691
00:37:58,912 --> 00:38:01,993
- Do you know where Aimee got infected?
- I don't know anything.
692
00:38:02,092 --> 00:38:03,349
She kissed me.
693
00:38:03,397 --> 00:38:05,116
Did you see the news?
694
00:38:05,166 --> 00:38:06,934
They're sick, Xander.
695
00:38:08,610 --> 00:38:12,391
My friends. They're all gonna die.
696
00:38:12,899 --> 00:38:14,259
What if I'm...
697
00:38:14,381 --> 00:38:16,946
T, listen to me. You are gonna be OK.
698
00:38:16,981 --> 00:38:20,126
All right? You stay locked up
and you don't let anyone near you.
699
00:38:20,161 --> 00:38:22,441
A-and, baby, you gotta try to stop crying.
700
00:38:22,476 --> 00:38:23,525
I-if you cry, we won't be able to tell
701
00:38:23,587 --> 00:38:25,839
if your nose is running from
the tears or from the plague.
702
00:38:27,680 --> 00:38:29,841
Xander, the baby.
703
00:38:30,779 --> 00:38:31,783
I'm coming in.
704
00:38:31,818 --> 00:38:33,404
- Those fences can't hold me.
- What? No.
705
00:38:33,502 --> 00:38:35,395
I'm not letting you go through this alone.
706
00:38:36,624 --> 00:38:38,569
Wait.
707
00:38:39,603 --> 00:38:43,415
Thanks for letting me into
the queen's private quarters.
708
00:38:44,195 --> 00:38:46,787
I didn't mean to shut you out. I just...
709
00:38:47,812 --> 00:38:49,824
Lex has me scared, OK?
710
00:38:51,595 --> 00:38:53,335
I promise not to breathe on you.
711
00:38:53,390 --> 00:38:55,464
Sooz, I'm glad you're here.
712
00:38:55,679 --> 00:38:58,633
I mean, I'd rather you be on the outside,
713
00:38:58,691 --> 00:39:00,677
but if we're gonna be stuck...
714
00:39:01,338 --> 00:39:02,977
I'm glad we're together.
715
00:39:04,377 --> 00:39:06,845
Hey, we've been through
hell together once already.
716
00:39:06,924 --> 00:39:08,985
Second time'll be a breeze, right?
717
00:39:14,154 --> 00:39:16,115
Where do you think my
birth mother is right now?
718
00:39:18,057 --> 00:39:20,926
Uh, she's...
719
00:39:21,157 --> 00:39:24,677
staring down at us from
720
00:39:24,735 --> 00:39:26,432
the International Space Station,
721
00:39:26,518 --> 00:39:29,953
where she was sent to teach
astronauts geo-physics.
722
00:39:30,040 --> 00:39:31,713
Nice.
723
00:39:32,158 --> 00:39:34,098
She's a smart cookie, my mama.
724
00:39:35,693 --> 00:39:36,699
Where's mine?
725
00:39:36,797 --> 00:39:37,862
Hmm?
726
00:39:39,311 --> 00:39:40,608
Well, she's patient zero.
727
00:39:44,073 --> 00:39:45,531
What was that?
728
00:39:52,291 --> 00:39:53,582
Ladies and gentlemen.
729
00:39:53,691 --> 00:39:56,046
Please back away from the fences.
730
00:39:56,161 --> 00:39:58,426
I need your cooperation, please.
731
00:40:14,269 --> 00:40:18,169
_
732
00:40:25,118 --> 00:40:27,377
It's for your own protection, OK?
733
00:40:29,008 --> 00:40:30,814
_
734
00:40:45,159 --> 00:40:47,104
How many of those things they bringing in?
735
00:40:47,139 --> 00:40:49,138
Enough to seal off 4,000 people.
736
00:40:49,188 --> 00:40:51,663
- How long?
- Indefinitely.
737
00:40:53,294 --> 00:40:54,992
Ma'am, please stay back.
738
00:40:59,983 --> 00:41:02,994
Temporary measure. Please cooperate.
739
00:41:05,674 --> 00:41:10,674
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
56231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.