All language subtitles for Containment.S01E02.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,039 --> 00:00:04,352 It is nothing to get worked up about. 2 00:00:04,387 --> 00:00:05,730 On the day you're supposed to move in with me? 3 00:00:05,765 --> 00:00:08,084 - I know. - You're not even done unpacking yet. 4 00:00:08,135 --> 00:00:11,126 Teresa, you have your appointment at the adoption agency. 5 00:00:11,161 --> 00:00:12,378 We are gonna make this work. 6 00:00:12,413 --> 00:00:13,991 Everybody, remember. 7 00:00:14,026 --> 00:00:15,992 We are here to help sick people feel better. 8 00:00:16,027 --> 00:00:18,936 I was gonna meet Dr. Sanders. She was gonna take them on a tour. 9 00:00:18,971 --> 00:00:21,635 You understand the precautions we need to take, Dr. Sanders? 10 00:00:21,670 --> 00:00:23,941 I... I just started rounds. 11 00:00:23,976 --> 00:00:25,949 The first patient was a Syrian kid. 12 00:00:25,984 --> 00:00:28,405 - So, what's going on? - Possible flu outbreak. 13 00:00:28,440 --> 00:00:30,506 Sabine Lommers. Health and Human Services. 14 00:00:30,541 --> 00:00:33,210 Dr. Cannerts has identified a possible public health threat. 15 00:00:33,245 --> 00:00:35,728 And there's a Syrian kid who needs to be picked up for questioning. 16 00:00:35,763 --> 00:00:36,993 Jake, you'll run point. 17 00:00:37,028 --> 00:00:40,361 Think it would be wise if you stayed here a while. 18 00:00:40,396 --> 00:00:41,959 They're officially putting the hospital on lockdown. 19 00:00:41,994 --> 00:00:43,115 I've got 14 kids here. 20 00:00:43,172 --> 00:00:44,491 I feel like I should know if it's bad. 21 00:00:44,526 --> 00:00:47,548 At 1629, Patient Zero was pronounced dead. 22 00:00:47,610 --> 00:00:49,823 And the faster we can initiate contact tracing, 23 00:00:49,858 --> 00:00:51,425 the faster we can contain this outbreak. 24 00:00:51,464 --> 00:00:53,778 This is now a matter of national security. 25 00:00:53,817 --> 00:00:57,496 As such, I recommend that we institute top-level containment measures 26 00:00:57,551 --> 00:00:59,264 to protect the citizens of this city. 27 00:00:59,335 --> 00:01:00,623 No, screw you, Lex. 28 00:01:00,678 --> 00:01:02,383 - You're the one who sent me in here. - Jake! 29 00:01:02,448 --> 00:01:04,101 I can't let you through there. I'm sorry. 30 00:01:04,136 --> 00:01:06,377 - My girl is in there. - So is mine. 31 00:01:07,601 --> 00:01:10,124 Once we're 48 hours disease-free, 32 00:01:10,190 --> 00:01:11,535 our lives can go back to normal 33 00:01:11,618 --> 00:01:14,116 and this will be over before it begins. 34 00:01:14,556 --> 00:01:20,975 _ 35 00:01:22,973 --> 00:01:25,367 _ 36 00:01:33,588 --> 00:01:37,549 Continuing the post mortem of Sayid Nassir, age 22. 37 00:01:37,596 --> 00:01:39,035 Preliminary cause of death believed to be 38 00:01:39,074 --> 00:01:44,185 a result of infection by a genetically altered form of H7N2 influenza. 39 00:01:44,237 --> 00:01:48,685 The virus has been engineered to express a filovirus protein, 40 00:01:48,839 --> 00:01:52,115 explaining its hemorrhagic presentation. 41 00:01:52,288 --> 00:01:54,508 I'll begin the internal examination. 42 00:01:58,978 --> 00:02:02,089 I've examined the organs in situ in the rib cage... 43 00:02:12,241 --> 00:02:15,398 I understand your concerns, but if the professionals in this room 44 00:02:15,433 --> 00:02:16,803 are panicking, how am I supposed 45 00:02:16,850 --> 00:02:18,714 to get the rest of the country to stay calm? 46 00:02:18,776 --> 00:02:20,981 Not to mention the citizens who have been quarantined 47 00:02:21,046 --> 00:02:22,714 within the boundaries of the cordon sanitaire? 48 00:02:22,777 --> 00:02:27,048 ...have been exposed and possibly infected by the deadly virus. 49 00:02:27,231 --> 00:02:29,161 The people will get their news from the press. 50 00:02:29,196 --> 00:02:31,202 The press will get their news from us. 51 00:02:31,237 --> 00:02:34,310 Right now, convincing the people inside the cordon to follow the rules 52 00:02:34,400 --> 00:02:37,132 is what's separating them from mass exposure to the virus. 53 00:02:37,167 --> 00:02:40,595 Bile in the liver is to be expected. 54 00:02:40,716 --> 00:02:41,946 Once I remove the stomach... 55 00:02:41,981 --> 00:02:44,502 We're less than an hour in, so, let me be clear. 56 00:02:44,537 --> 00:02:46,991 There is currently no vaccine, there is no cure, 57 00:02:47,062 --> 00:02:51,202 and it has thus far proven to have a mortality rate of 100%. 58 00:02:51,237 --> 00:02:53,279 The only thing keeping the rest of us safe 59 00:02:53,314 --> 00:02:57,777 is if we ensure that the virus stays within the boundaries of the cordon. 60 00:02:57,871 --> 00:02:59,372 Excuse me, ma'am. What will happen 61 00:02:59,407 --> 00:03:01,949 if the virus is found outside the cordon? 62 00:03:02,034 --> 00:03:05,946 We believe that contact tracing has isolated all known carriers of the virus 63 00:03:06,016 --> 00:03:09,576 and thankfully, all those people have been contained. 64 00:03:09,631 --> 00:03:12,882 OK. Let's continue with the round-up. Chief Besser? 65 00:03:12,917 --> 00:03:13,925 Over here. 66 00:03:14,006 --> 00:03:16,522 The electric fences are being activated around the perimeter. 67 00:03:16,597 --> 00:03:19,557 Officers from all zones have been brought in for crowd control. 68 00:03:19,620 --> 00:03:22,463 We've asked for additional support on the ground from outlying counties 69 00:03:22,525 --> 00:03:26,616 and people are asking me if there'll be any military involvement. 70 00:03:26,714 --> 00:03:28,846 If we handle this properly, we won't need them. 71 00:03:28,927 --> 00:03:30,104 Where's FEMA? 72 00:03:30,206 --> 00:03:32,968 Pulmonary sac is filled with blood, 73 00:03:33,026 --> 00:03:36,005 likely leading to severe cardiogenic shock. 74 00:03:36,915 --> 00:03:40,640 Complete necrosis of the kidney. 75 00:03:40,675 --> 00:03:45,151 Eyes and skin are jaundiced. 76 00:03:45,186 --> 00:03:50,057 The lungs indicate severe pulmonary congestion. 77 00:03:51,764 --> 00:03:56,241 Bilaterally, pleurae has adhesions. 78 00:03:59,096 --> 00:04:02,203 The condition of the liver suggests autolysis. 79 00:04:02,359 --> 00:04:07,448 Indicators show blood clotting has been significantly inhibited. 80 00:04:09,930 --> 00:04:13,391 Spleen is engorged. 81 00:04:22,533 --> 00:04:25,607 All evidence indicates that the timeframe 82 00:04:25,642 --> 00:04:29,536 from exposure to expiration 83 00:04:29,571 --> 00:04:31,650 is under 48 hours. 84 00:04:33,661 --> 00:04:35,502 I must declare the virus as 85 00:04:35,537 --> 00:04:39,970 highly contagious and fatal in 100% of its victims. 86 00:04:40,015 --> 00:04:42,222 I recommend we institute a cordon sanitaire 87 00:04:42,257 --> 00:04:44,004 to contain the spread of the virus. 88 00:04:44,089 --> 00:04:45,309 What I need is the truth. 89 00:04:45,344 --> 00:04:46,052 Yeah, I'm in the middle of 90 00:04:46,087 --> 00:04:47,412 - the damn hot zone, Lex. - Jana! 91 00:04:47,454 --> 00:04:51,204 If we let anyone out, we're risking the lives of everyone in this city. 92 00:04:51,239 --> 00:04:54,518 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 93 00:04:54,599 --> 00:04:57,153 The situation is chaotic at best, 94 00:04:57,188 --> 00:04:59,588 as thousands have been displaced from their homes 95 00:04:59,623 --> 00:05:01,417 and separated from loved ones. 96 00:05:01,534 --> 00:05:04,149 I'm standing here in the 500 Block of Spring Street, 97 00:05:04,192 --> 00:05:06,593 at the outer edge of the cordon's perimeter. 98 00:05:06,673 --> 00:05:08,970 We'll be reporting to you live as the situation develops. 99 00:05:09,005 --> 00:05:09,895 I'm Lindsay Savage. 100 00:05:09,930 --> 00:05:12,166 I understand your concerns about your pets, 101 00:05:12,235 --> 00:05:14,253 but is there anybody that you can call? 102 00:05:14,316 --> 00:05:16,945 Any... Sir, I need you to back away from that fence. 103 00:05:16,980 --> 00:05:18,750 It has an electrical... Sir! 104 00:05:18,820 --> 00:05:21,629 Sir, the point of this fence is for your safety. 105 00:05:21,664 --> 00:05:23,817 OK? Do not tempt fate. 106 00:05:23,906 --> 00:05:26,142 ...please. Please. 107 00:05:28,834 --> 00:05:30,407 Follow the rules, all right? 108 00:05:30,442 --> 00:05:31,874 Keep 4 to 6 feet apart. 109 00:05:31,909 --> 00:05:34,483 Stay inside. It's for your own good. 110 00:05:34,518 --> 00:05:35,435 You'll be all right, baby. 111 00:05:35,470 --> 00:05:36,922 Hey, media stays behind the line. 112 00:05:36,957 --> 00:05:38,130 Officer, can I have your name, please? 113 00:05:38,165 --> 00:05:39,724 It's Major. I'm a little busy here. 114 00:05:39,802 --> 00:05:41,530 Leo Green. intheperimeter.com. 115 00:05:41,584 --> 00:05:43,147 That's very nice, but as you can see, 116 00:05:43,217 --> 00:05:46,577 media relations is not my top priority at this exact moment. 117 00:05:46,654 --> 00:05:49,255 ...I'm about to make you a national hero. 118 00:05:49,316 --> 00:05:50,889 Shot this an hour ago. 119 00:05:52,633 --> 00:05:54,600 Cop saves black kid from white brutality. 120 00:05:54,695 --> 00:05:57,002 That is good stuff. Care to comment? 121 00:05:57,100 --> 00:06:00,037 I'm a little bit more concerned about the safety of all these people. 122 00:06:00,072 --> 00:06:01,904 So, why don't you step back behind the media line 123 00:06:01,939 --> 00:06:03,844 before I'm forced to arrest you. 124 00:06:11,308 --> 00:06:12,647 Hey. 125 00:06:12,709 --> 00:06:13,894 Where are you? 126 00:06:13,929 --> 00:06:15,895 I'm at my office. I got turned away at Spring. 127 00:06:15,930 --> 00:06:17,251 What's going on? 128 00:06:17,289 --> 00:06:19,726 It's bad, baby. 129 00:06:19,761 --> 00:06:22,992 They've quarantined a 4-square-mile of the city. 130 00:06:23,060 --> 00:06:25,241 Oh, my... Are you all right? 131 00:06:25,333 --> 00:06:27,039 Wait, which section? Where are you? 132 00:06:27,109 --> 00:06:29,903 I tried to call you to make sure that you got out in time. 133 00:06:29,984 --> 00:06:31,454 Wait, Lex, I don't... 134 00:06:34,166 --> 00:06:36,208 My section? 135 00:06:36,243 --> 00:06:38,653 It's... it's gonna be OK. 136 00:06:38,688 --> 00:06:40,610 They're saying it's just 48 hours. 137 00:06:40,645 --> 00:06:44,306 Turn on the news. They're broadcasting all the rules that you need to follow. 138 00:06:44,341 --> 00:06:48,136 It's not airborne. It can only be spread through bodily fluids. 139 00:06:48,197 --> 00:06:50,555 Sweat, blood, stuff like that. 140 00:06:50,700 --> 00:06:54,096 And Jake's in there, too, so if you need anything, you call him, OK? 141 00:06:54,173 --> 00:06:57,002 But your office is probably the safest place that you can be right now. 142 00:06:57,037 --> 00:07:00,276 Yeah, OK, I'll stay in the cleaning room. It's all sanitized. 143 00:07:00,311 --> 00:07:02,275 I'll come to get you as soon as I can. 144 00:07:02,388 --> 00:07:04,140 47 hours at the most. 145 00:07:04,175 --> 00:07:06,632 Whatever you do, you stay safe, OK? 146 00:07:06,667 --> 00:07:07,968 I love you. 147 00:07:08,028 --> 00:07:08,898 I will. 148 00:07:08,933 --> 00:07:10,757 People are strongly encouraged... 149 00:07:10,838 --> 00:07:11,629 I love you, too. 150 00:07:11,664 --> 00:07:13,720 ...And practice what they're calling Social Distance 151 00:07:13,787 --> 00:07:16,133 by remaining 4 to 6 feet apart. 152 00:07:16,230 --> 00:07:18,130 The Atlanta Police Department and the City... 153 00:07:31,873 --> 00:07:34,936 Whoever that is must've really done you wrong. 154 00:07:35,018 --> 00:07:36,516 Why do you say that? 155 00:07:36,551 --> 00:07:39,040 We're in the hot zone of an outbreak. 156 00:07:39,075 --> 00:07:41,493 Most people would answer a phone call. 157 00:07:41,555 --> 00:07:43,004 It was just work. 158 00:07:44,377 --> 00:07:46,740 So you're dodging calls from the police? 159 00:07:49,844 --> 00:07:52,344 I think I'm officially on holiday. 160 00:07:52,379 --> 00:07:54,046 Mom? 161 00:07:54,081 --> 00:07:55,249 Yeah, sweetie? 162 00:07:55,314 --> 00:07:56,906 I can't sleep. 163 00:07:58,842 --> 00:08:00,475 Let me see your hands. 164 00:08:06,328 --> 00:08:08,177 That's not 4 to 6 feet. 165 00:08:08,212 --> 00:08:10,643 We'll make an exception just this once. 166 00:08:12,510 --> 00:08:14,580 What do we say when we're home? 167 00:08:14,615 --> 00:08:17,088 There are no monsters under the bed. 168 00:08:17,123 --> 00:08:19,136 No monsters in your head. 169 00:08:19,181 --> 00:08:21,183 Tomorrow brings new day of light. 170 00:08:21,262 --> 00:08:24,247 Sweet dreams, my prince. Good night. 171 00:08:35,237 --> 00:08:37,869 4 to 6 feet away from each other. 172 00:08:37,967 --> 00:08:41,912 It is imperative that you stay inside and remain in full quarantine. 173 00:08:41,947 --> 00:08:43,691 The video posted earlier this evening 174 00:08:43,750 --> 00:08:46,697 on Leo Greene's blog in the perimeter shows... 175 00:08:46,771 --> 00:08:49,343 - You're famous. - I'd rather be inside with you. 176 00:08:49,398 --> 00:08:51,993 Better you're not. It's like Black Friday in here. 177 00:08:52,043 --> 00:08:54,003 My mom's being as classy as always. 178 00:08:54,069 --> 00:08:55,806 She already jacked up the prices. 179 00:08:55,841 --> 00:08:57,654 She give you any trouble for trying to run off with me? 180 00:08:57,737 --> 00:08:59,342 I don't know if she noticed. 181 00:08:59,377 --> 00:09:03,555 I walked right in earlier with my suitcase and she didn't say a word. 182 00:09:03,621 --> 00:09:05,787 How's our baby? 183 00:09:05,842 --> 00:09:07,315 Cool as a cucumber. 184 00:09:07,410 --> 00:09:09,037 I wish I could say the same. 185 00:09:09,110 --> 00:09:12,272 Little worried about giving birth in the middle of Contagion City. 186 00:09:12,307 --> 00:09:13,889 It's only two days. 187 00:09:13,959 --> 00:09:15,586 And we can talk every hour on the hour. 188 00:09:15,621 --> 00:09:18,592 Sounds good. Mm. Gotta go. Aimee's calling. 189 00:09:18,664 --> 00:09:21,725 - Is she inside? - I'll have to find out. Love you. 190 00:09:21,760 --> 00:09:22,757 - Love you, too. - Hi. 191 00:09:22,827 --> 00:09:25,575 Teresa, oh, my God, where are you? 192 00:09:25,716 --> 00:09:27,572 At the store. I didn't make it out. 193 00:09:28,816 --> 00:09:31,199 - Apparently, you did. - No, dude, I'm at Toby's. 194 00:09:31,316 --> 00:09:33,342 His parents didn't make it through before the fences went up, so we're 195 00:09:33,396 --> 00:09:36,687 raiding the liquor stash. Get over here. 196 00:09:36,722 --> 00:09:39,479 You do realize we're in the middle of a possible terrorist attack. 197 00:09:39,514 --> 00:09:43,884 Live fast, die young. Come on over. Mwah! 198 00:09:43,930 --> 00:09:44,955 Bye. 199 00:09:52,344 --> 00:09:54,344 _ 200 00:10:28,791 --> 00:10:30,356 Damn! Suzy, what the... 201 00:10:30,438 --> 00:10:34,279 Sorry. Just let us in, OK? Dennis has to pee. 202 00:10:45,696 --> 00:10:47,526 Bathroom. 203 00:10:47,679 --> 00:10:48,578 What are you doing here? 204 00:10:48,641 --> 00:10:50,710 Why aren't you home, 10 miles away from all this mess? 205 00:10:50,769 --> 00:10:52,897 I got stuck at happy hour with Dennis. 206 00:10:52,932 --> 00:10:56,425 We left to get the MARTA home, but no MARTA, no home, so. 207 00:10:56,498 --> 00:10:58,822 I guess now we're stuck in here with you. 208 00:10:59,951 --> 00:11:02,222 I love you. I'm pissed you're here. 209 00:11:03,370 --> 00:11:04,671 Where are you going? 210 00:11:04,774 --> 00:11:06,676 I'm following the rules and going to bed. 211 00:11:06,750 --> 00:11:08,366 And so should you. 212 00:11:10,457 --> 00:11:11,857 Alone. 213 00:11:16,120 --> 00:11:19,207 Hard at work, gentlemen? Ladies. 214 00:11:19,275 --> 00:11:23,240 Hey, hero. Boys, make way for our very own 215 00:11:23,275 --> 00:11:26,033 big hero Major Carnahan. 216 00:11:26,079 --> 00:11:29,731 I don't need to remind you that that was you pinning that kid on the street. 217 00:11:29,766 --> 00:11:31,159 It's not like I shot him. 218 00:11:31,194 --> 00:11:34,226 You're a real gift to society. You know that, Walden? 219 00:11:35,225 --> 00:11:39,283 Listen. That video is an example of what we're up against here. 220 00:11:39,349 --> 00:11:42,175 The eyes of the world are on us. 221 00:11:42,250 --> 00:11:44,396 Which means there is no room for error. 222 00:11:44,456 --> 00:11:46,912 If the public don't trust us, they don't listen to us, 223 00:11:46,990 --> 00:11:49,653 and if they don't listen to us, people end up dead. 224 00:11:49,712 --> 00:11:53,242 Now, there are 4,000 innocent lives being held inside those gates, 225 00:11:53,277 --> 00:11:56,440 and their one goal is to stay healthy. 226 00:11:56,522 --> 00:11:58,184 Our one goal... 227 00:11:58,291 --> 00:11:59,525 make sure those gates hold. 228 00:11:59,560 --> 00:12:04,684 Because if they don't, every person in this city is at risk of exposure. 229 00:12:04,719 --> 00:12:06,485 And once that virus is out, it is out. 230 00:12:06,566 --> 00:12:08,741 - You hear me? - Yes, sir. 231 00:12:27,813 --> 00:12:31,006 _ 232 00:12:31,189 --> 00:12:34,182 Quarantine. Does anyone know what this means? 233 00:12:34,283 --> 00:12:36,060 It's like a snow day for sick people. 234 00:12:36,095 --> 00:12:37,488 I can always count on you 235 00:12:37,523 --> 00:12:40,359 for answers, Thomas. Mary. 236 00:12:40,445 --> 00:12:43,792 It's an isolation period for anyone who's been exposed to a disease. 237 00:12:43,827 --> 00:12:46,806 Exactly. People in this hospital have been exposed to a flu 238 00:12:46,915 --> 00:12:48,438 that the doctors can't fix yet. 239 00:12:48,473 --> 00:12:50,836 They don't want anyone to leave until they know we're not sick, either. 240 00:12:50,871 --> 00:12:52,679 Is that why Britney went away? 241 00:12:52,714 --> 00:12:54,306 Britney is fine, Quentin. 242 00:12:54,341 --> 00:12:56,108 Her mom's boyfriend is with her. 243 00:12:56,143 --> 00:12:57,909 When will our parents get here? 244 00:12:57,944 --> 00:12:59,251 When the quarantine is over. 245 00:12:59,286 --> 00:13:00,880 Then we'll all be sent home. 246 00:13:02,632 --> 00:13:03,660 Yes, Bert. 247 00:13:03,695 --> 00:13:06,350 My wife Micheline is home alone. 248 00:13:06,385 --> 00:13:08,540 Who decides when we get to leave? 249 00:13:10,253 --> 00:13:11,889 That's a good question. 250 00:13:12,013 --> 00:13:14,132 I will have to get back to you on that. 251 00:13:14,203 --> 00:13:16,359 Showing us that even as the city is torn apart 252 00:13:16,438 --> 00:13:18,294 by this volatile situation, 253 00:13:18,349 --> 00:13:20,232 there is always room for a hero. 254 00:13:20,267 --> 00:13:21,397 Nice piece. 255 00:13:21,432 --> 00:13:23,313 Just a hack blogger looking for an angle. 256 00:13:23,348 --> 00:13:27,091 Still, it is why I hand-picked you to be the representative for the Atlanta P.D. 257 00:13:27,130 --> 00:13:29,506 You're a good guy. A good face. 258 00:13:29,552 --> 00:13:31,429 People need someone to believe in in times like this. 259 00:13:31,464 --> 00:13:34,491 This is not a bad thing. 260 00:13:34,526 --> 00:13:37,287 I am concerned, however, about your girlfriend. 261 00:13:37,378 --> 00:13:38,781 What's her name? 262 00:13:38,854 --> 00:13:41,034 - It's Jana. - Jana's inside the cordon? 263 00:13:41,069 --> 00:13:43,185 - Yes, ma'am. - Your best friend on the force? 264 00:13:43,243 --> 00:13:46,258 Officer Jake Riley? Also inside? 265 00:13:47,124 --> 00:13:48,749 Is that going to be a problem? 266 00:13:48,805 --> 00:13:49,723 In what way? 267 00:13:49,792 --> 00:13:52,940 Upholding the boundaries of the cordon is paramount to containing this virus. 268 00:13:52,975 --> 00:13:55,186 No one gets in, no one gets out. 269 00:13:55,301 --> 00:13:58,684 So, if your personal attachments lead to any rules being compromised, 270 00:13:58,742 --> 00:14:01,967 - any special treatment... - I know what my duty is to this city. 271 00:14:03,401 --> 00:14:05,063 That's what I told the others. 272 00:14:06,035 --> 00:14:09,276 Ahem. Dr. Cannerts. 273 00:14:09,495 --> 00:14:11,774 I'd like you to meet Major Carnahan from Zone 6. 274 00:14:11,880 --> 00:14:13,291 He's running point from the outside. 275 00:14:13,330 --> 00:14:15,511 Major, Dr. Cannerts is from the CDC. 276 00:14:15,584 --> 00:14:17,310 He's on the ground inside the cordon 277 00:14:17,405 --> 00:14:20,948 with the exposed patients at Atlanta Midtown Hospital. 278 00:14:21,062 --> 00:14:23,934 I wish we were meeting under better circumstances. 279 00:14:25,126 --> 00:14:27,670 How many patients do you have under lockdown? 280 00:14:27,763 --> 00:14:29,929 The 5 family members of Patient Zero, 281 00:14:30,008 --> 00:14:32,632 two doctors, two nurses, 282 00:14:32,721 --> 00:14:34,676 and a currently asymptomatic 11-year-old 283 00:14:34,770 --> 00:14:36,905 who may have just had a bout with allergies. 284 00:14:36,953 --> 00:14:40,045 Your friend Officer Riley, he was not among the sick. 285 00:14:40,080 --> 00:14:42,140 - I wasn't... - It's OK, Lex. 286 00:14:42,294 --> 00:14:45,445 One of the benefits of having this kind of access is information. 287 00:14:45,480 --> 00:14:46,878 He is here at the hospital. 288 00:14:46,959 --> 00:14:49,612 We're holding civilians in an old storage wing. 289 00:14:50,737 --> 00:14:51,965 He'll be safe. 290 00:14:52,061 --> 00:14:54,727 I appreciate the update. Thank you. 291 00:15:07,521 --> 00:15:10,868 Guys, seriously? I said walk. 292 00:15:11,102 --> 00:15:14,586 No worries, just some innocent kids running around a creepy hospital. 293 00:15:14,621 --> 00:15:17,140 I got this one. You seem super busy. 294 00:15:17,281 --> 00:15:18,606 Need some help? 295 00:15:18,728 --> 00:15:20,595 Too little, too late, Jake Riley. 296 00:15:26,806 --> 00:15:28,195 Officer. 297 00:15:28,230 --> 00:15:32,854 Your friend Major Carnahan said you might be of some assistance. 298 00:15:33,426 --> 00:15:34,773 Oh, did he? 299 00:15:40,100 --> 00:15:41,764 Tony forgot to do the shopping. 300 00:15:41,853 --> 00:15:44,050 Tony's an idiot. How much is there? 301 00:15:45,213 --> 00:15:48,582 Less than we need, and more than you and I have had in the past. 302 00:15:48,668 --> 00:15:50,034 Group home rations. 303 00:15:50,111 --> 00:15:51,806 My childhood is flashing before my eyes. 304 00:15:51,895 --> 00:15:53,566 Yeah. Tell me about it. 305 00:15:54,604 --> 00:15:55,542 Where's Dennis? 306 00:15:55,624 --> 00:15:57,365 On the phone with his wife. 307 00:15:59,065 --> 00:16:00,894 So, what does Lex have to say about all this? 308 00:16:00,985 --> 00:16:04,271 He says if we follow the rules and stay isolated, we'll be fine. 309 00:16:04,343 --> 00:16:07,138 Did he remind you that if you'd just moved in with him yesterday 310 00:16:07,173 --> 00:16:10,317 like you were supposed to, you'd be safe on the outside with your man right now? 311 00:16:10,352 --> 00:16:12,663 Hey, if you'd gone home after work like you were supposed to instead of 312 00:16:12,698 --> 00:16:14,699 to happy hour with a married man, 313 00:16:14,734 --> 00:16:16,365 you wouldn't be here for me to worry about, either. 314 00:16:16,400 --> 00:16:18,799 Yeah, well, then I'd just be home worrying about you, so, 315 00:16:18,884 --> 00:16:20,722 who wins, huh? 316 00:16:21,939 --> 00:16:24,907 My daughter's pissed for missing her soccer game. 317 00:16:25,065 --> 00:16:28,262 How do you explain to a 9-year-old that you're trapped inside a city? 318 00:16:28,350 --> 00:16:31,143 There are worse things to explain to a 9-year-old. 319 00:16:34,826 --> 00:16:37,731 OK. I divided everything we have into 3, 320 00:16:37,766 --> 00:16:39,766 based on a balanced caloric intake. 321 00:16:39,801 --> 00:16:41,087 We have 30 hours left. 322 00:16:41,165 --> 00:16:43,321 We eat on a schedule. Only what's allotted. 323 00:16:49,818 --> 00:16:50,932 Hey, y'all. 324 00:16:50,967 --> 00:16:51,886 Tony. 325 00:16:51,987 --> 00:16:53,817 I slept in the car. 326 00:16:54,040 --> 00:16:55,566 You got anything to eat? 327 00:17:05,380 --> 00:17:06,814 Jake, finally. What the hell, man? 328 00:17:06,876 --> 00:17:08,072 You're volunteering me? 329 00:17:08,139 --> 00:17:09,556 First you get me trapped in here, 330 00:17:09,625 --> 00:17:11,776 and now I get to play evidence clerk for the doctors? 331 00:17:11,811 --> 00:17:12,914 Did you call me to yell at me? 332 00:17:12,949 --> 00:17:13,903 Yeah. You got a problem with that? 333 00:17:13,938 --> 00:17:15,841 Yeah. A hello would be nice. 334 00:17:15,904 --> 00:17:17,366 No, you don't get a hello, all right? 335 00:17:17,412 --> 00:17:19,655 You're... you're safe and sound outside those fences, 336 00:17:19,690 --> 00:17:21,992 and I'm stuck in this... this hospital of death 337 00:17:22,083 --> 00:17:24,793 looking for ways to contact next of kin. 338 00:17:25,023 --> 00:17:27,254 Jana's inside too, Jake. 339 00:17:29,696 --> 00:17:30,955 - Where? - Work. 340 00:17:30,990 --> 00:17:33,808 They have sanitized rooms there for the computers they fix. 341 00:17:33,908 --> 00:17:35,309 Yeah, lucky her. 342 00:17:35,370 --> 00:17:38,790 Me, I'm in the running to be a baby-sitter for a bunch of fifth-graders. 343 00:17:38,880 --> 00:17:40,446 What, do you have kids in there with you? 344 00:17:40,481 --> 00:17:43,103 Yeah. Field trip. Hey, listen. 345 00:17:43,138 --> 00:17:45,383 The guy I brought in... Patient Zero. 346 00:17:45,499 --> 00:17:47,263 His whole family's in here dying. 347 00:17:47,298 --> 00:17:48,132 Right? It kind of makes you wonder 348 00:17:48,167 --> 00:17:49,970 what type of person would infect their whole family 349 00:17:50,068 --> 00:17:51,944 just to kill a bunch of Americans. 350 00:17:55,578 --> 00:17:56,644 Damn it. 351 00:17:57,531 --> 00:17:58,862 What's wrong? 352 00:17:59,996 --> 00:18:01,226 I'm-I'm looking at this kid's phone. 353 00:18:01,299 --> 00:18:03,354 The... the teenage son. 354 00:18:03,389 --> 00:18:06,507 He's got some photos from when Patient Zero came to town 3 days ago, nice 355 00:18:06,620 --> 00:18:08,687 pictures of the family reunion. 356 00:18:09,858 --> 00:18:13,878 And then a new picture with some random white girl who's not here in isolation. 357 00:18:13,913 --> 00:18:15,459 The doctors missed someone. 358 00:18:30,727 --> 00:18:32,215 What do we do when they find her? 359 00:18:32,250 --> 00:18:33,517 We scan the boy's yearbook, 360 00:18:33,590 --> 00:18:36,395 Facebook, facial recognition, social media. 361 00:18:36,430 --> 00:18:39,293 We're uploading video surveillance images from his high school. 362 00:18:39,391 --> 00:18:41,983 I've got someone dialing every number in his phone. 363 00:18:42,018 --> 00:18:44,589 Her T-shirt. That's a coffee house in Little Five Points. 364 00:18:44,651 --> 00:18:46,362 Got someone en route. 365 00:18:46,452 --> 00:18:49,132 - That's outside the cordon. - That doesn't mean she is. 366 00:18:49,201 --> 00:18:51,399 Well, if she is, then she's infected. This whole city... 367 00:18:51,469 --> 00:18:54,157 Let's not jump to any dangerous conclusions. 368 00:18:54,228 --> 00:18:56,704 Look, we don't know that she's outside the cordon. 369 00:18:56,739 --> 00:18:59,216 Let me and my team do our job. 370 00:19:00,388 --> 00:19:02,328 What's her name? 371 00:19:02,442 --> 00:19:06,010 Look at me. Hey! Kid. 372 00:19:06,189 --> 00:19:08,625 Hold up. Leave him alone. 373 00:19:08,660 --> 00:19:09,493 What's her name? 374 00:19:09,528 --> 00:19:12,676 You FBI, you Homeland Security with all your questions. 375 00:19:12,766 --> 00:19:13,940 You're not gonna have nothing. 376 00:19:14,005 --> 00:19:16,159 My family is innocent. 377 00:19:19,463 --> 00:19:21,506 No, no, don't start. 378 00:19:21,584 --> 00:19:23,397 All right? Your nephew brought this into the country 379 00:19:23,476 --> 00:19:25,903 and your son is responsible for spreading it. 380 00:19:28,369 --> 00:19:29,743 Just tell me who the girl is! 381 00:19:29,822 --> 00:19:34,540 We don't know her! 382 00:19:41,531 --> 00:19:44,079 He didn't tell us about her. 383 00:19:44,165 --> 00:19:46,468 We wouldn't have approved. 384 00:19:59,465 --> 00:20:00,865 Honey. 385 00:20:00,945 --> 00:20:05,123 When I say come to a party, I mean come to a party. 386 00:20:05,158 --> 00:20:06,338 We're not supposed to touch. 387 00:20:06,373 --> 00:20:09,044 Ha ha! Tell that to Toby. 388 00:20:09,176 --> 00:20:10,207 I came to kidnap you. 389 00:20:10,309 --> 00:20:11,771 If you're not gonna run away with Xander, 390 00:20:11,834 --> 00:20:13,931 then you can run away to Toby's with me. 391 00:20:14,006 --> 00:20:15,477 The party's still going? 392 00:20:15,512 --> 00:20:17,414 Yeah. You're missing out. 393 00:20:17,449 --> 00:20:19,023 My mom'll never go for it. 394 00:20:19,058 --> 00:20:22,235 Your mom's got dollar signs growing out of her head like devil horns. 395 00:20:22,270 --> 00:20:24,610 She's busy. We'll sneak out back. 396 00:20:24,645 --> 00:20:26,497 All our friends are there. 397 00:20:26,532 --> 00:20:29,325 In a month, you're gonna be a mom and your life will be over anyway. 398 00:20:29,421 --> 00:20:31,500 Live a little while you still can. 399 00:20:34,374 --> 00:20:35,628 I'll catch up with you. 400 00:20:37,168 --> 00:20:40,069 Mm! You're so boring! 401 00:20:47,116 --> 00:20:48,272 Hi, Grandpa. 402 00:20:48,327 --> 00:20:49,944 Let me know when you get something. 403 00:20:50,025 --> 00:20:51,841 Yeah. Bye. 404 00:20:53,596 --> 00:20:55,582 You're my new stalker, aren't you? 405 00:20:55,721 --> 00:20:58,549 - I hear you're looking for a girl. - No comment. 406 00:20:58,620 --> 00:21:00,957 A lot of people in danger if she's sick outside the cordon. 407 00:21:01,015 --> 00:21:03,659 A lot of people in danger if she's sick, period. 408 00:21:04,655 --> 00:21:05,783 How'd you know? 409 00:21:05,818 --> 00:21:07,328 I still have connections in a lot of places 410 00:21:07,386 --> 00:21:09,185 from the days when people actually liked me. 411 00:21:10,763 --> 00:21:12,445 You're welcome, by the way. 412 00:21:12,584 --> 00:21:13,215 For the piece. 413 00:21:13,265 --> 00:21:15,859 Oh, you think I'm looking for validation? 414 00:21:15,990 --> 00:21:17,837 I'm just doing my job. 415 00:21:18,059 --> 00:21:21,788 You know, I asked Public Health PR for a one-on-one with you and they said no. 416 00:21:21,823 --> 00:21:23,121 But I don't really care because you're 417 00:21:23,164 --> 00:21:25,687 clearly just part of their machine, aren't you? 418 00:21:25,753 --> 00:21:27,180 You go wherever they want you to go. 419 00:21:27,215 --> 00:21:29,485 You say exactly what they want you to say. 420 00:21:29,520 --> 00:21:31,216 Maybe they respect your policing. 421 00:21:31,255 --> 00:21:33,585 Maybe what they really like 422 00:21:33,806 --> 00:21:37,489 is having a black man as their mouthpiece 423 00:21:37,770 --> 00:21:40,326 while they lay the blame at the feet of the Middle East. 424 00:21:40,590 --> 00:21:43,778 So, last night I'm a hero but today, I'm the enemy. 425 00:21:43,856 --> 00:21:46,664 No, last night I thought maybe you were one of the good guys. 426 00:21:46,699 --> 00:21:49,006 Good guys get a lot of clicks in these situations. 427 00:21:49,085 --> 00:21:53,141 Villains, too, but no, I've decided that you're not really good or bad. 428 00:21:53,272 --> 00:21:54,810 I think you're just theirs. 429 00:21:54,845 --> 00:21:58,209 And in my experience, where there's a mouthpiece, there's a secret. 430 00:21:58,253 --> 00:22:02,104 My guy at Homeland tells me that Syria has denied any awareness of Sayid nassir. 431 00:22:02,174 --> 00:22:04,263 Even ISIS won't take credit. 432 00:22:04,397 --> 00:22:05,898 It's kind of hard to call this bioterrorism 433 00:22:06,008 --> 00:22:08,251 without any terrorists, don't you think? 434 00:22:08,382 --> 00:22:10,253 Did anyone bring you into the loop on that? 435 00:22:10,288 --> 00:22:13,618 Major Mouthpiece. 436 00:22:15,836 --> 00:22:17,155 Major. 437 00:22:17,227 --> 00:22:18,866 We've got an address for the blonde girl. 438 00:22:18,905 --> 00:22:20,528 It's outside the cordon. 439 00:22:41,643 --> 00:22:44,905 Sir, I'm Major Carnahan with the Atlanta P.D., Zone 6. 440 00:22:45,014 --> 00:22:46,795 Is your daughter Elizabeth on the premises? 441 00:22:46,851 --> 00:22:49,200 - You don't know where she is? - No, sir. I was hoping you 442 00:22:49,235 --> 00:22:50,696 would help me out with that. 443 00:22:50,758 --> 00:22:52,358 Well, we've tried to get through to the police, 444 00:22:52,439 --> 00:22:53,734 but all the circuits are overloaded, 445 00:22:53,790 --> 00:22:57,030 and my... my wife has been waiting in line at Zone 5 all day. 446 00:22:57,093 --> 00:22:58,210 Why? 447 00:22:58,273 --> 00:23:02,241 Because our daughter didn't come home last night. 448 00:23:03,607 --> 00:23:05,725 Elizabeth Franklin, 15. 449 00:23:05,760 --> 00:23:09,069 We've tracked all calls and texts until approximately 5:00 yesterday, 450 00:23:09,140 --> 00:23:10,541 before the fences went up. 451 00:23:10,576 --> 00:23:11,718 At which point we must assume 452 00:23:11,815 --> 00:23:14,426 either a dead battery or a power-down of the phone. 453 00:23:14,501 --> 00:23:17,524 Video surveillance picked her up from her last known location. 454 00:23:17,574 --> 00:23:20,196 We're in the process of tracing her steps from there. 455 00:23:20,243 --> 00:23:24,062 As of now, her movements have remained within the boundaries of the cordon. 456 00:23:24,133 --> 00:23:25,694 Our men have been given a special alert 457 00:23:25,741 --> 00:23:29,262 with instruction not to approach her without protection. 458 00:23:31,159 --> 00:23:33,180 There. That car. 459 00:23:33,265 --> 00:23:35,451 White Honda Civic. Georgia plate 460 00:23:35,527 --> 00:23:39,142 Apple Victor Baker, 5964. 461 00:23:39,210 --> 00:23:42,111 Wherever the driver is, they're at risk, too. 462 00:23:54,490 --> 00:23:55,990 They stopped. 463 00:23:57,320 --> 00:23:58,716 That building. 464 00:23:59,134 --> 00:24:01,456 That's Midtown. 8:34, 465 00:24:01,518 --> 00:24:03,992 after the fences went up. She's still inside the cordon. 466 00:24:05,118 --> 00:24:06,825 Keep your relief to yourself. 467 00:24:06,860 --> 00:24:10,283 If she's infected, things inside are about to take a very bad turn. 468 00:24:10,318 --> 00:24:12,539 Meese, I need real-time images. 469 00:24:12,574 --> 00:24:13,963 I'm on it, Major. 470 00:24:15,142 --> 00:24:16,739 Big brother is watching. 471 00:24:16,817 --> 00:24:18,134 Times like this, aren't you glad? 472 00:24:18,215 --> 00:24:19,628 It's up, Major. 473 00:24:21,926 --> 00:24:23,339 The car's still there. 474 00:24:23,402 --> 00:24:25,521 Keep watching from last night. 475 00:24:25,748 --> 00:24:28,416 Tell me if that girl leaves that building. 476 00:24:28,502 --> 00:24:30,326 Sir, we need to get a team in there now. 477 00:24:30,413 --> 00:24:31,904 Not from outside. 478 00:24:32,014 --> 00:24:34,045 No one in, no one out. 479 00:24:34,114 --> 00:24:36,123 Send your men from inside. 480 00:24:37,264 --> 00:24:39,177 You're determined to get me killed in here, aren't you? 481 00:24:39,212 --> 00:24:43,217 I know, I know. Take medical assistance with you. 482 00:24:43,311 --> 00:24:46,178 Protect yourself. And Jake, 483 00:24:46,241 --> 00:24:48,677 we need to know if she's symptomatic. 484 00:24:48,828 --> 00:24:51,347 I'm real psyched about this. Truly. 485 00:24:55,691 --> 00:24:58,049 At approximately 4:30 P.M. yesterday, 486 00:24:58,084 --> 00:25:01,134 Sayid Nassir, the man believed to be patient zero, 487 00:25:01,197 --> 00:25:03,341 died at Atlanta Midtown Hospital. 488 00:25:03,420 --> 00:25:06,066 Tragically, the physician who initially treated Nassir 489 00:25:06,176 --> 00:25:08,144 died shortly after that, along with another man 490 00:25:08,207 --> 00:25:09,496 who was in the hospital as well. 491 00:25:09,551 --> 00:25:11,507 Their names have yet to be released. 492 00:25:11,542 --> 00:25:13,444 Health officials remain deeply concerned... 493 00:25:13,498 --> 00:25:15,698 Miss Frank. They said you wanted to see me. 494 00:25:15,733 --> 00:25:17,672 It's Katie, please. 495 00:25:21,126 --> 00:25:23,699 Sorry, I'm not being nosy. They told me to wait in here. 496 00:25:23,784 --> 00:25:25,578 No problem. 497 00:25:26,042 --> 00:25:29,506 I needed an office, so, they put me in here. 498 00:25:31,458 --> 00:25:34,185 My students and the rest of us in the old wing, 499 00:25:34,247 --> 00:25:36,302 we were wondering, when the 48 hours is up, 500 00:25:36,337 --> 00:25:38,357 who has the authority to release us? 501 00:25:38,819 --> 00:25:40,939 If we believe the danger is over, 502 00:25:40,974 --> 00:25:43,661 my associates at the CDC and I will make that call. 503 00:25:43,696 --> 00:25:44,729 "If"? 504 00:25:45,720 --> 00:25:47,030 When. 505 00:25:53,420 --> 00:25:55,032 Dr. Cannerts... 506 00:25:56,454 --> 00:26:01,073 on the TV, it said that the Syrian man died before the other victims, 507 00:26:01,128 --> 00:26:05,420 but I saw their bodies in the old wing while the other man was still alive. 508 00:26:06,678 --> 00:26:08,951 Everyone's immune system is different. 509 00:26:09,504 --> 00:26:13,890 Mr. Nassir's body simply fought a longer battle. 510 00:26:17,151 --> 00:26:18,106 Hmm. 511 00:26:18,199 --> 00:26:20,181 28 hours and counting. 512 00:26:20,273 --> 00:26:22,190 Guess we could get some work done. 513 00:26:22,225 --> 00:26:25,217 McKinley Corp's hard drives need some love. 514 00:26:25,310 --> 00:26:27,670 Yeah, I'll get right on that, Dennis. 515 00:26:28,024 --> 00:26:30,611 What did Lex do to piss off Leo Greene? 516 00:26:34,368 --> 00:26:37,493 National hero or government stooge? Ouch. 517 00:26:37,528 --> 00:26:39,090 Yeah. Check it out. Leo's got someone on the inside 518 00:26:39,171 --> 00:26:40,707 getting video for him. 519 00:26:44,983 --> 00:26:46,654 That's creepy. 520 00:26:50,140 --> 00:26:51,675 That's Jake. 521 00:27:00,909 --> 00:27:02,184 This oughta be good. 522 00:27:36,715 --> 00:27:39,164 Yo, who called the cops? 523 00:27:39,199 --> 00:27:40,270 Hey, get away from here now. 524 00:27:44,196 --> 00:27:44,871 I need to find this girl. 525 00:27:46,753 --> 00:27:47,678 She here? 526 00:27:47,713 --> 00:27:49,130 What do you want with Lizzie Franklin? 527 00:27:50,656 --> 00:27:51,918 Sweep the house. 528 00:27:53,890 --> 00:27:55,486 Search this room. 529 00:27:59,948 --> 00:28:01,057 Atlanta P.D. 530 00:28:20,399 --> 00:28:21,551 I'm doing OK so far. 531 00:28:21,586 --> 00:28:23,920 I'm helping this nice teacher look after her kids. 532 00:28:23,995 --> 00:28:24,919 So, how are you holding up? 533 00:28:24,981 --> 00:28:26,533 Oh, I'm perfectly fine. 534 00:28:26,568 --> 00:28:29,076 Can't tear my eyes from the news, though. 535 00:28:29,154 --> 00:28:31,761 Don't open the door to anyone. 536 00:28:31,903 --> 00:28:35,268 My secret lover the mailman will be sorely disappointed 537 00:28:35,339 --> 00:28:38,477 to be turned away. 538 00:28:38,525 --> 00:28:40,473 You just be safe, my love 539 00:28:42,127 --> 00:28:44,302 The virus is spread through bodily fluids, 540 00:28:44,380 --> 00:28:46,505 such as saliva and mucus. 541 00:28:46,613 --> 00:28:48,788 If you believe you've been exposed, 542 00:28:48,823 --> 00:28:50,178 it is imperative you do not 543 00:28:50,302 --> 00:28:52,737 come into contact with anyone. 544 00:28:52,846 --> 00:28:56,026 Our doctors and nurses are conducting preliminary screening 545 00:28:56,080 --> 00:28:58,786 and will be with you as soon as possible. 546 00:28:58,821 --> 00:29:01,656 Please be patient. 547 00:29:04,428 --> 00:29:06,255 ...Flu outbreak, please visit your local 548 00:29:06,350 --> 00:29:07,868 urgent care center 549 00:29:07,923 --> 00:29:10,098 located inside the cordon. 550 00:29:10,270 --> 00:29:14,419 You can... 551 00:29:15,412 --> 00:29:17,453 Oh, my God. 552 00:29:17,488 --> 00:29:20,265 Grandma, holy crap. You scared me. 553 00:29:20,328 --> 00:29:23,880 Teresa, I thought you were a zombie. 554 00:29:27,895 --> 00:29:29,707 Grandpa caught me just in time. 555 00:29:29,805 --> 00:29:31,396 Aimee was trying to get me to go to a party 556 00:29:31,500 --> 00:29:32,656 and Mom's so slammed at the store, 557 00:29:32,766 --> 00:29:34,530 you wouldn't have had anyone to bring you l... 558 00:29:34,565 --> 00:29:35,792 We've been told by authorities 559 00:29:35,851 --> 00:29:37,636 that several teens found partying... 560 00:29:37,719 --> 00:29:38,591 Are you all right? 561 00:29:38,626 --> 00:29:40,471 ...located within the cordon have been... 562 00:29:40,526 --> 00:29:41,623 Yeah, sorry. It's just... 563 00:29:41,694 --> 00:29:43,615 ...infected by the deadly virus. 564 00:29:43,650 --> 00:29:45,031 The news. 565 00:29:45,066 --> 00:29:46,343 It's horrible, isn't it? 566 00:29:46,378 --> 00:29:50,078 Endless talk about snot and mucus and terrorists. 567 00:29:50,113 --> 00:29:51,748 I remember smallpox, of course. 568 00:29:51,783 --> 00:29:53,572 That was the thing. 569 00:29:53,774 --> 00:29:56,159 And tuberculosis. 570 00:29:56,245 --> 00:29:58,198 Did you know your actual grandfather 571 00:29:58,277 --> 00:30:01,543 spent a whole year in the sanitarium when we were children? 572 00:30:01,593 --> 00:30:03,168 A year. 573 00:30:03,813 --> 00:30:07,195 Lucky he eventually passed before Bert walked into my life 574 00:30:07,284 --> 00:30:12,748 or I'd have left a sick man for my new husband. 575 00:30:18,454 --> 00:30:20,038 ...should immediately be taken... 576 00:30:20,134 --> 00:30:21,947 I, um, messed up the sandwich order. 577 00:30:22,033 --> 00:30:22,834 I'll send Mom back with the new ones. 578 00:30:22,896 --> 00:30:24,541 Oh, no, no, no. It's all right, honey. 579 00:30:24,576 --> 00:30:26,445 I don't mind. Love you, Grandma. 580 00:30:27,848 --> 00:30:28,810 Is that your wife? 581 00:30:28,845 --> 00:30:31,225 Yeah. 30 years next month. 582 00:30:31,303 --> 00:30:33,233 You got anybody outside you're worried about? 583 00:30:33,293 --> 00:30:36,063 Just people I'm happy to dodge. 584 00:30:40,574 --> 00:30:42,074 Speak of the devil. 585 00:30:42,136 --> 00:30:43,569 Do you mind? 586 00:30:43,673 --> 00:30:44,939 No. 587 00:30:46,687 --> 00:30:48,157 Hi, Grace. 588 00:30:48,402 --> 00:30:50,242 No, no word. 589 00:30:51,423 --> 00:30:53,991 No, like I said, there's nothing I could... 590 00:30:55,501 --> 00:30:57,363 Yes, of course. 591 00:30:58,379 --> 00:30:59,680 Quentin. 592 00:31:03,114 --> 00:31:04,761 Grandma! 593 00:31:05,305 --> 00:31:07,674 Yeah. I'm good. 594 00:31:08,015 --> 00:31:09,710 Count has the party as high as 30. 595 00:31:09,798 --> 00:31:12,872 Lex, I mean, they'd been playing Spin the Bottle in there. 596 00:31:12,935 --> 00:31:14,170 There's no telling where these kids went. 597 00:31:14,328 --> 00:31:16,157 I mean, who they came into contact with. 598 00:31:16,227 --> 00:31:18,166 There's 4,000 people locked in the cordon. 599 00:31:18,244 --> 00:31:20,525 This thing is out there, Lex. It's out. 600 00:31:20,595 --> 00:31:21,723 Look, you won't believe the kind of 601 00:31:21,758 --> 00:31:24,036 high-tech tracking stuff they've got in here. 602 00:31:24,071 --> 00:31:26,725 EIS is on it. They're gonna find the kids, 603 00:31:26,832 --> 00:31:27,889 then they'll trace the exposures, 604 00:31:27,975 --> 00:31:30,007 which will shut down the spread of the virus. 605 00:31:30,099 --> 00:31:31,147 Yeah, and what if they can't? 606 00:31:31,220 --> 00:31:32,708 I can't think like that right now, Jake, 607 00:31:32,743 --> 00:31:34,809 and you damn sure can't think like that, either. 608 00:31:34,897 --> 00:31:36,260 Major. 609 00:31:38,491 --> 00:31:39,867 Gotta go. 610 00:31:48,788 --> 00:31:51,122 Damn it! Damn it! 611 00:31:53,911 --> 00:31:55,286 Aah! 612 00:31:55,524 --> 00:31:56,944 Hey! 613 00:31:58,489 --> 00:32:01,435 I got 11-year-olds in there holding it together better than you. 614 00:32:02,608 --> 00:32:04,071 Rein it in. 615 00:32:15,854 --> 00:32:18,125 I'm afraid GDPH has had 4 new calls 616 00:32:18,219 --> 00:32:20,580 about potentially symptomatic patients. 617 00:32:20,639 --> 00:32:22,677 3 are students who were at that party. 618 00:32:22,712 --> 00:32:25,054 One the driver of the vehicle in question. 619 00:32:25,089 --> 00:32:28,544 That's in addition to the 3 students already targeted for isolation. 620 00:32:28,637 --> 00:32:30,486 And the original exposed? 621 00:32:30,620 --> 00:32:33,156 The Syrian family has lost two of the 5, 622 00:32:33,250 --> 00:32:36,362 and of the others, only the fifth-grade girl remains healthy. 623 00:32:36,455 --> 00:32:37,601 Was she exposed? 624 00:32:37,687 --> 00:32:39,628 If she's immune, that's a breakthrough. 625 00:32:39,730 --> 00:32:43,699 I'm afraid it was merely hay fever, as her guardian suspected. 626 00:32:43,777 --> 00:32:46,870 We'll release her to his custody at the end of the isolation period. 627 00:32:46,944 --> 00:32:49,022 It won't be long now for the rest. 628 00:33:07,725 --> 00:33:10,518 Ma'am, this way. 629 00:33:17,575 --> 00:33:22,608 Sorry. I'm sorry, Aimee. 630 00:33:36,595 --> 00:33:38,368 It's for your own safety, ma'am. 631 00:33:54,089 --> 00:33:56,184 We can't trace all these people. 632 00:33:57,921 --> 00:34:01,006 Until the virus dies out, we can't break the cordon. 633 00:34:01,815 --> 00:34:04,207 Yeah. OK, fine. 634 00:34:05,015 --> 00:34:07,655 But how do we get the healthy people out? 635 00:34:14,714 --> 00:34:16,515 We don't. 636 00:34:25,373 --> 00:34:27,494 Tomorrow you can alert the parents who live within the cordon 637 00:34:27,563 --> 00:34:29,363 to come for their kids. 638 00:34:29,698 --> 00:34:31,316 The quarantine is over? 639 00:34:31,378 --> 00:34:33,484 The hospital lockdown is over. 640 00:34:33,519 --> 00:34:35,815 City quarantine has been extended. 641 00:34:35,877 --> 00:34:37,767 With the virus confirmed beyond these walls, 642 00:34:37,837 --> 00:34:40,174 they can't tell when we can end the cordon. 643 00:34:40,235 --> 00:34:41,753 I'm sorry. 644 00:34:47,530 --> 00:34:49,034 Where will you go? 645 00:34:50,331 --> 00:34:53,312 Zone 6 has a small satellite office inside the cordon. 646 00:34:53,375 --> 00:34:54,672 I can stay there. 647 00:34:54,743 --> 00:34:55,689 Oh. Good. 648 00:34:55,790 --> 00:34:57,967 - And you? - My place is outside. 649 00:34:58,002 --> 00:35:00,475 Quentin's grandparents, too. Plus, I have other kids 650 00:35:00,538 --> 00:35:02,773 who may be stuck here, so... 651 00:35:03,011 --> 00:35:05,257 I guess this is home for a while. 652 00:35:06,483 --> 00:35:08,450 Cannerts has my number 653 00:35:08,533 --> 00:35:10,552 if you run into any trouble. 654 00:35:10,680 --> 00:35:13,382 Mm-hmm. Yeah. OK. 655 00:35:22,104 --> 00:35:23,878 I'm sorry about earlier. 656 00:35:25,501 --> 00:35:28,935 Sometimes when I'm, uh, upset, 657 00:35:29,090 --> 00:35:31,065 I let anger get the best of me. 658 00:35:32,248 --> 00:35:33,748 I know the type. 659 00:35:33,854 --> 00:35:35,602 I had a kid with one. 660 00:35:38,580 --> 00:35:43,001 Those kids, they'll be looking to you, you know? 661 00:35:43,081 --> 00:35:45,083 They want to believe you can protect them. 662 00:35:47,929 --> 00:35:49,894 You sound like my buddy Lex. 663 00:35:50,438 --> 00:35:51,628 Always trying to make me a good guy 664 00:35:51,689 --> 00:35:54,018 no matter what I did to convince him otherwise. 665 00:35:54,975 --> 00:35:58,496 Well. You take care. 666 00:36:33,979 --> 00:36:35,361 I can stay. 667 00:36:38,082 --> 00:36:39,889 Do you need help with the kids? 668 00:36:40,755 --> 00:36:42,201 I'll stay. 669 00:36:43,583 --> 00:36:44,816 I'm staying. 670 00:36:48,369 --> 00:36:51,064 It's all over the Internet. All those sick kids. 671 00:36:51,099 --> 00:36:52,456 You need to stop reading that stuff. 672 00:36:52,534 --> 00:36:56,418 It's a bunch of conspiracy theories and unconfirmed gossip. 673 00:36:56,507 --> 00:36:58,787 How much longer are they gonna extend the quarantine? 674 00:36:59,088 --> 00:37:00,722 I don't know. 675 00:37:00,862 --> 00:37:02,892 Not long, just... 676 00:37:03,025 --> 00:37:04,516 they just need to know for sure. 677 00:37:04,555 --> 00:37:06,865 I'm so stupid. Suzy was right. 678 00:37:06,926 --> 00:37:10,183 If I had just told my head to stop spinning yesterday and packed up that moving van. 679 00:37:10,268 --> 00:37:14,068 But your spinning head is one of the things that I love most about you. 680 00:37:14,250 --> 00:37:17,092 - Don't lie. - It's top 10 at least. 681 00:37:17,950 --> 00:37:19,859 You're still lying. 682 00:37:23,413 --> 00:37:25,344 Jana, you understand there's some things about the cordon 683 00:37:25,441 --> 00:37:27,714 I'm not gonna be able to tell you. 684 00:37:28,604 --> 00:37:31,498 - Like what? - That doesn't mean I don't love you. 685 00:37:32,387 --> 00:37:34,123 I'm just doing my job. 686 00:37:36,102 --> 00:37:37,689 Like what, Lex? 687 00:37:37,801 --> 00:37:39,323 I'll call you later. 688 00:37:47,625 --> 00:37:49,881 She's not gonna like what's about to happen. 689 00:37:50,251 --> 00:37:51,832 No one is. 690 00:37:56,866 --> 00:37:58,790 Call the Georgia Department of Public Health. 691 00:37:58,912 --> 00:38:01,993 - Do you know where Aimee got infected? - I don't know anything. 692 00:38:02,092 --> 00:38:03,349 She kissed me. 693 00:38:03,397 --> 00:38:05,116 Did you see the news? 694 00:38:05,166 --> 00:38:06,934 They're sick, Xander. 695 00:38:08,610 --> 00:38:12,391 My friends. They're all gonna die. 696 00:38:12,899 --> 00:38:14,259 What if I'm... 697 00:38:14,381 --> 00:38:16,946 T, listen to me. You are gonna be OK. 698 00:38:16,981 --> 00:38:20,126 All right? You stay locked up and you don't let anyone near you. 699 00:38:20,161 --> 00:38:22,441 A-and, baby, you gotta try to stop crying. 700 00:38:22,476 --> 00:38:23,525 I-if you cry, we won't be able to tell 701 00:38:23,587 --> 00:38:25,839 if your nose is running from the tears or from the plague. 702 00:38:27,680 --> 00:38:29,841 Xander, the baby. 703 00:38:30,779 --> 00:38:31,783 I'm coming in. 704 00:38:31,818 --> 00:38:33,404 - Those fences can't hold me. - What? No. 705 00:38:33,502 --> 00:38:35,395 I'm not letting you go through this alone. 706 00:38:36,624 --> 00:38:38,569 Wait. 707 00:38:39,603 --> 00:38:43,415 Thanks for letting me into the queen's private quarters. 708 00:38:44,195 --> 00:38:46,787 I didn't mean to shut you out. I just... 709 00:38:47,812 --> 00:38:49,824 Lex has me scared, OK? 710 00:38:51,595 --> 00:38:53,335 I promise not to breathe on you. 711 00:38:53,390 --> 00:38:55,464 Sooz, I'm glad you're here. 712 00:38:55,679 --> 00:38:58,633 I mean, I'd rather you be on the outside, 713 00:38:58,691 --> 00:39:00,677 but if we're gonna be stuck... 714 00:39:01,338 --> 00:39:02,977 I'm glad we're together. 715 00:39:04,377 --> 00:39:06,845 Hey, we've been through hell together once already. 716 00:39:06,924 --> 00:39:08,985 Second time'll be a breeze, right? 717 00:39:14,154 --> 00:39:16,115 Where do you think my birth mother is right now? 718 00:39:18,057 --> 00:39:20,926 Uh, she's... 719 00:39:21,157 --> 00:39:24,677 staring down at us from 720 00:39:24,735 --> 00:39:26,432 the International Space Station, 721 00:39:26,518 --> 00:39:29,953 where she was sent to teach astronauts geo-physics. 722 00:39:30,040 --> 00:39:31,713 Nice. 723 00:39:32,158 --> 00:39:34,098 She's a smart cookie, my mama. 724 00:39:35,693 --> 00:39:36,699 Where's mine? 725 00:39:36,797 --> 00:39:37,862 Hmm? 726 00:39:39,311 --> 00:39:40,608 Well, she's patient zero. 727 00:39:44,073 --> 00:39:45,531 What was that? 728 00:39:52,291 --> 00:39:53,582 Ladies and gentlemen. 729 00:39:53,691 --> 00:39:56,046 Please back away from the fences. 730 00:39:56,161 --> 00:39:58,426 I need your cooperation, please. 731 00:40:14,269 --> 00:40:18,169 _ 732 00:40:25,118 --> 00:40:27,377 It's for your own protection, OK? 733 00:40:29,008 --> 00:40:30,814 _ 734 00:40:45,159 --> 00:40:47,104 How many of those things they bringing in? 735 00:40:47,139 --> 00:40:49,138 Enough to seal off 4,000 people. 736 00:40:49,188 --> 00:40:51,663 - How long? - Indefinitely. 737 00:40:53,294 --> 00:40:54,992 Ma'am, please stay back. 738 00:40:59,983 --> 00:41:02,994 Temporary measure. Please cooperate. 739 00:41:05,674 --> 00:41:10,674 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 56231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.