Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,480 --> 00:01:31,000
Grandpa...
2
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Grandpa., please help me.
3
00:01:33,000 --> 00:01:34,070
Grandpa, please give us the phone.
4
00:01:34,070 --> 00:01:35,280
Please, grandpa.
5
00:01:35,280 --> 00:01:36,480
What happened?
-Please, grandpa.
6
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
Take it.
7
00:01:38,070 --> 00:01:38,840
Please.
8
00:01:44,120 --> 00:01:45,280
Hello! hello!
9
00:01:46,590 --> 00:01:48,000
Oh, no! It got disconnected.
10
00:01:52,760 --> 00:01:54,950
Please, pick up the phone, dad.
11
00:02:38,430 --> 00:02:39,710
Lift her.
12
00:03:11,190 --> 00:03:11,870
Sorry...
13
00:03:11,870 --> 00:03:13,840
Brother, so sorry.
14
00:03:13,840 --> 00:03:15,590
Hope you're fine!
-What sorry!
15
00:03:15,590 --> 00:03:16,680
Get up, brother.
16
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
Get up.
17
00:03:21,910 --> 00:03:24,080
Hey, ask her to take the vehicle.
18
00:03:29,430 --> 00:03:30,400
Hey, who is she?
19
00:03:30,400 --> 00:03:31,590
Looking at us
without leaving the way?
20
00:03:34,870 --> 00:03:37,960
Hey, why is she coming towards
the car without giving way!
21
00:03:44,710 --> 00:03:45,590
Karthi!
22
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Karthi!
-Hey, hit her.
23
00:03:48,360 --> 00:03:49,080
Oh, no!
24
00:03:51,360 --> 00:03:52,030
Take the vehicle.
25
00:03:54,280 --> 00:03:54,960
Karthi!
26
00:03:54,960 --> 00:03:56,240
Hey, who are you?
27
00:03:56,240 --> 00:03:58,590
Where are you taking my brother?
28
00:03:58,590 --> 00:04:00,310
Karthi!
29
00:05:49,600 --> 00:05:50,830
My name is Sathya.
30
00:05:50,830 --> 00:05:53,240
My ambition is to become
a police officer.
31
00:05:53,240 --> 00:05:56,720
This is one of the three things
which I think as important in my life.
32
00:05:58,190 --> 00:05:58,750
Take it.
33
00:06:03,190 --> 00:06:07,310
I feel scary thinking of the
physical fitness exam.
34
00:06:07,310 --> 00:06:08,510
Why are you scared?
35
00:06:08,510 --> 00:06:09,680
Perform well in the exam.
36
00:06:10,750 --> 00:06:12,800
Okay, it's getting late.
I'm leaving.
37
00:06:18,390 --> 00:06:19,240
Good morning, Grandma.
38
00:06:19,240 --> 00:06:20,750
Good morning.
39
00:06:20,750 --> 00:06:23,920
Sathya, bring the electricity card from inside.
40
00:06:23,920 --> 00:06:25,120
Okay, grandma.
41
00:06:27,560 --> 00:06:30,430
Bring the sweet box also
kept near the TV.
42
00:06:30,430 --> 00:06:31,720
Okay, I'll get it grandma.
43
00:06:33,870 --> 00:06:34,950
Here it is, grandma.
44
00:06:37,120 --> 00:06:38,600
Why sweet for me?
45
00:06:38,600 --> 00:06:39,920
I bought it for you.
46
00:06:39,920 --> 00:06:40,750
Thank you, grandma.
47
00:06:44,950 --> 00:06:46,870
Karthi, are you still sleeping?
48
00:06:46,870 --> 00:06:48,000
It's 8 o'clock now.
49
00:06:48,000 --> 00:06:49,920
Sister, five more minutes please.
50
00:06:49,920 --> 00:06:50,720
I know about your five minutes.
51
00:06:50,720 --> 00:06:52,270
Wake up, you must go to college.
52
00:07:07,950 --> 00:07:08,870
Bye, sister.
53
00:07:11,070 --> 00:07:12,240
See you in the evening.
54
00:07:27,310 --> 00:07:29,120
Hey, he has come.
55
00:07:29,120 --> 00:07:30,560
I know, be quiet.
56
00:07:30,560 --> 00:07:34,240
Among the guys who roamed behind you,
he seems to be okay for me.
57
00:07:34,240 --> 00:07:35,070
What's your opinion?
58
00:07:35,870 --> 00:07:36,680
Better do your work.
59
00:07:43,870 --> 00:07:44,830
Sir, what about the payment?
60
00:07:44,830 --> 00:07:46,510
Sir, I paid yesterday through online.
61
00:07:46,510 --> 00:07:47,600
Good morning, sir.
-Good morning, sir.
62
00:07:47,600 --> 00:07:48,480
Be seated.
63
00:07:49,240 --> 00:07:50,040
Hey, Kishore!
64
00:07:50,600 --> 00:07:51,830
Surprise to see you here.
65
00:07:51,830 --> 00:07:52,800
How are you doing?
66
00:07:52,800 --> 00:07:53,600
I'm doing good, sister.
67
00:07:53,600 --> 00:07:55,160
How about all at home?
-All are fine.
68
00:07:55,160 --> 00:07:56,560
For what you've come here?
69
00:07:56,560 --> 00:07:57,950
We're all leaving to Tirupati tomorrow.
70
00:07:57,950 --> 00:07:59,950
Dad asked me to book a vehicle.
That's why, I came.
71
00:08:00,120 --> 00:08:01,510
How is Karthik doing?
72
00:08:01,510 --> 00:08:02,430
He is doing good.
73
00:08:02,430 --> 00:08:04,120
You planned well
and separated both of us.
74
00:08:04,120 --> 00:08:05,750
Nothing like that.
75
00:08:05,750 --> 00:08:08,950
Since he got admission in a good college
in counselling, he chose to join there.
76
00:08:09,000 --> 00:08:10,360
Okay, you carry on.
-Okay, sister.
77
00:08:15,750 --> 00:08:19,830
Sister, tomorrow I don't have classes,
instead there is farewell.
78
00:08:19,830 --> 00:08:20,830
I must leave early.
79
00:08:20,830 --> 00:08:22,310
Tomorrow I too have physical test.
80
00:08:22,310 --> 00:08:23,510
I must also leave early.
81
00:08:30,680 --> 00:08:33,270
I have kept the food,
don't forget to take it.
82
00:08:33,270 --> 00:08:34,270
Okay, sister.
83
00:08:34,270 --> 00:08:35,550
Bye.
-Bye, sister.
84
00:08:41,960 --> 00:08:43,080
5.5 feet.
85
00:08:49,390 --> 00:08:51,030
"13.08"
86
00:08:52,320 --> 00:08:53,790
"14.06"
87
00:08:53,790 --> 00:08:57,720
Grade 2, batch Seven,
selected candidates for the year 2019.
88
00:08:57,720 --> 00:08:58,790
Nirmala.
89
00:08:58,790 --> 00:09:00,150
Ragini.
90
00:09:00,150 --> 00:09:01,200
Jennifer.
91
00:09:01,200 --> 00:09:02,750
Madhumati.
92
00:09:02,750 --> 00:09:04,200
Sathya.
93
00:09:04,200 --> 00:09:05,150
Geetha.
94
00:09:05,910 --> 00:09:06,670
Fathima.
95
00:09:32,270 --> 00:09:33,600
Hey, why are you late?
96
00:09:33,600 --> 00:09:35,240
How was the last day at college?
97
00:09:35,240 --> 00:09:36,270
I'll tell you later, sister.
98
00:09:36,270 --> 00:09:37,960
I'm feeling very hungry,
serve me food.
99
00:09:37,960 --> 00:09:38,870
Just two minutes.
100
00:09:41,910 --> 00:09:42,720
Have it.
101
00:09:47,120 --> 00:09:48,550
Sister, what about the selection?
102
00:09:48,550 --> 00:09:50,510
I asked you
how was the last day at college?
103
00:09:50,510 --> 00:09:51,840
First answer me.
104
00:09:51,840 --> 00:09:52,960
I enjoyed a lot.
105
00:09:52,960 --> 00:09:54,150
What about the selection?
106
00:09:54,150 --> 00:09:55,360
I got selected.
107
00:09:55,360 --> 00:09:56,150
How about Geetha sister?
108
00:09:56,150 --> 00:09:57,390
She too got selected.
109
00:09:57,390 --> 00:09:59,960
Still to complete the written exam
and personal interview.
110
00:10:01,000 --> 00:10:03,080
I want to say you
an important thing.
111
00:10:03,080 --> 00:10:03,790
What's that?
112
00:10:03,790 --> 00:10:06,200
I'm planning to attend interviews.
113
00:10:06,200 --> 00:10:08,200
Why?
Better do higher studies.
114
00:10:08,200 --> 00:10:09,910
I'll study while doing job, sister.
115
00:10:10,910 --> 00:10:14,550
You struggled for me all these days,
now let me also share with you.
116
00:10:14,550 --> 00:10:17,750
When Karthi told me for the first time,
he'll go for a job, I felt happy.
117
00:10:19,360 --> 00:10:22,200
That's when I felt proud,
that he has grown up.
118
00:10:25,320 --> 00:10:27,750
For all the hardships
I underwent till today,
119
00:10:27,750 --> 00:10:29,670
If I pass this examination,
120
00:10:29,670 --> 00:10:32,120
Then my wish and dream
will get fulfilled.
121
00:10:36,390 --> 00:10:38,720
Hey Om,
why are you wearing new attire?
122
00:10:38,720 --> 00:10:39,960
Sister, today is my birthday.
123
00:10:39,960 --> 00:10:40,910
Happy Birthday!
124
00:10:40,910 --> 00:10:41,750
Thank you, sister.
125
00:10:41,750 --> 00:10:42,910
We're waiting for you.
126
00:10:42,910 --> 00:10:44,480
We are celebrating upstairs.
127
00:10:44,480 --> 00:10:46,550
Come quickly.
-Okay, I'll come.
128
00:10:53,000 --> 00:10:53,600
Shall we go?
129
00:10:53,600 --> 00:10:54,840
Just a minute, sister.
130
00:11:07,480 --> 00:11:08,200
Sister, let's go.
131
00:11:31,720 --> 00:11:39,200
♪Oh, darling! My dear darling! ♪
♪This world is new to me because of you ♪
132
00:11:39,200 --> 00:11:46,270
♪Oh, darling! My dear darling! ♪
Love made everything beautiful ♪
133
00:11:46,270 --> 00:11:54,750
♪Everywhere we go
Smells like the sky ♪
134
00:11:54,750 --> 00:12:02,360
♪In every word we speak
We need affection... ♪
135
00:12:02,360 --> 00:12:06,200
♪Wherever we go,
it should come with us ♪
136
00:12:06,200 --> 00:12:09,320
♪The memories we add to our heart ♪
137
00:12:09,320 --> 00:12:17,480
♪If you live a life without tears,
that's the most beautiful stance... ♪
138
00:12:17,480 --> 00:12:25,000
♪Oh, darling! My dear darling! ♪
♪This world is new to me because of you ♪
139
00:12:25,000 --> 00:12:32,080
♪Oh, darling! My dear darling! ♪
♪Love made everything beautiful ♪
140
00:12:48,550 --> 00:12:50,080
♪Nothing in love is big ♪
141
00:12:50,080 --> 00:12:52,030
♪Nothing in love is small ♪
142
00:12:52,030 --> 00:12:55,670
♪Just bring it in the eyes ♪
143
00:12:55,670 --> 00:12:57,720
♪As the soul of life ♪
144
00:12:57,720 --> 00:12:59,720
♪As the shadow of the relationship ♪
145
00:12:59,720 --> 00:13:03,240
♪It's enough if it stays there ♪
146
00:13:03,240 --> 00:13:10,790
♪Though time passes by,
will live without change in relationship ♪
147
00:13:10,790 --> 00:13:18,150
♪The wounds are the mirror
that shows the love ♪
148
00:13:18,150 --> 00:13:26,030
♪The burdens and distances
will all leave us. ♪
149
00:13:26,030 --> 00:13:33,510
♪Oh, darling! My dear darling! ♪
♪This world is new to me because of you ♪
150
00:13:33,510 --> 00:13:40,600
♪Oh, darling! My dear darling! ♪
Love made everything beautiful ♪
151
00:13:40,600 --> 00:13:49,080
♪Everywhere we go
Smells like the sky ♪
152
00:13:49,080 --> 00:13:56,720
♪In every word we speak
We need affection... ♪
153
00:13:56,720 --> 00:14:00,510
♪Wherever we go,
it should come with us ♪
154
00:14:00,510 --> 00:14:03,670
♪The memories we add to our heart ♪
155
00:14:03,670 --> 00:14:11,840
♪If you live a life without tears,
that's the most beautiful stance... ♪
156
00:14:11,840 --> 00:14:15,670
♪Wherever we go,
it should come with us ♪
157
00:14:15,670 --> 00:14:18,790
♪The memories we add to our heart ♪
158
00:14:18,790 --> 00:14:26,960
♪If you live a life without tears,
that's the most beautiful stance... ♪
159
00:14:39,360 --> 00:14:40,600
Your name is Manickam, right!
160
00:14:40,600 --> 00:14:41,200
Yes.
161
00:14:41,200 --> 00:14:42,320
I too stay near your house.
162
00:14:42,320 --> 00:14:43,960
Just a minute, let me talk.
163
00:14:43,960 --> 00:14:45,120
Following me...
164
00:14:45,120 --> 00:14:46,600
Getting gift for me.
165
00:14:46,600 --> 00:14:48,910
Dreaming of me.
166
00:14:48,910 --> 00:14:50,030
This will not happen.
167
00:14:50,030 --> 00:14:51,240
Please, listen to me.
168
00:14:51,240 --> 00:14:53,440
I know what you are going to say.
169
00:14:53,440 --> 00:14:55,200
You'll say "I love you".
170
00:14:55,200 --> 00:14:57,550
Then you'll say
"you can't live without me".
171
00:14:57,550 --> 00:14:59,870
I can't think about these things.
172
00:14:59,870 --> 00:15:01,550
I have commitments to fulfill.
173
00:15:01,550 --> 00:15:04,200
Till you fulfill your commitments,
I'll wait.
174
00:15:04,200 --> 00:15:06,240
Your ambition is to become a police officer.
175
00:15:06,240 --> 00:15:07,120
I know that very well.
176
00:15:07,120 --> 00:15:09,510
Shouldn't I fall in love with someone
who has commitment?
177
00:15:09,510 --> 00:15:12,390
Whatever you say,
I'll not fall in love with you.
178
00:15:12,390 --> 00:15:17,200
The only reason I'm talking to you is,
you shouldn't spoil your life.
179
00:15:17,200 --> 00:15:19,120
But it seems, you'll not listen.
180
00:15:19,120 --> 00:15:20,150
Then it's up to you.
181
00:15:20,150 --> 00:15:20,790
Not that.
182
00:15:20,790 --> 00:15:22,600
This must be our last meeting.
Okay?
183
00:15:23,240 --> 00:15:24,550
No, just a minute.
184
00:15:24,550 --> 00:15:25,030
Good bye.
185
00:15:25,030 --> 00:15:25,910
Please, listen to what I say...
186
00:15:32,510 --> 00:15:33,480
Hello, Sathya!
187
00:15:33,480 --> 00:15:34,270
Tell me, Geetha.
188
00:15:34,270 --> 00:15:36,480
Hey, the results have come,
did you check?
189
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
Not yet.
190
00:15:37,480 --> 00:15:39,720
It's there on online
and through postal too.
191
00:15:39,720 --> 00:15:41,120
I got selected, Sathya.
192
00:15:41,120 --> 00:15:41,960
Congrats!
193
00:15:41,960 --> 00:15:44,720
Okay, I'll go home,
check and call you.
194
00:16:19,150 --> 00:16:20,030
Sathya...
195
00:16:23,510 --> 00:16:25,440
Why are you sitting outside?
196
00:16:26,480 --> 00:16:28,910
What happened?
Why are you crying?
197
00:16:31,080 --> 00:16:33,550
All these years,
I struggled for this job.
198
00:16:33,550 --> 00:16:36,270
But I received a letter of
"not selected".
199
00:16:36,270 --> 00:16:38,320
All my efforts were wasted, grandma.
200
00:16:38,320 --> 00:16:40,670
How is that
you didn't get selected?
201
00:16:40,670 --> 00:16:42,790
Shall I come and talk?
202
00:16:42,790 --> 00:16:44,440
That's not possible.
203
00:16:44,440 --> 00:16:46,150
This is a Government job,
204
00:16:46,150 --> 00:16:48,320
Once in two years only
I can write the exam.
205
00:16:48,320 --> 00:16:52,080
In another two years, you can write
the exam, let's see then.
206
00:16:52,080 --> 00:16:53,150
Why do you worry?
207
00:16:53,150 --> 00:16:57,150
Though I write after two years,
the age limit will be a criteria.
208
00:16:57,150 --> 00:16:59,320
That's my concern.
209
00:16:59,320 --> 00:17:03,600
Till date, I didn't speak about
your parents to you.
210
00:17:03,600 --> 00:17:07,590
When your parents left you both,
you were six years old.
211
00:17:07,590 --> 00:17:09,240
Your brother was four years old.
212
00:17:09,240 --> 00:17:14,240
At that moment, did you think both of you
will complete a degree and you'll go to a job?
213
00:17:14,240 --> 00:17:19,550
People around you had concern how both
of you will survive without parents.
214
00:17:19,550 --> 00:17:22,830
Your mother was pregnant
when your parents came here.
215
00:17:22,830 --> 00:17:25,830
To take care of you all,
your dad took up two jobs.
216
00:17:25,830 --> 00:17:27,750
He worked hard
and bought three cars.
217
00:17:27,750 --> 00:17:29,200
He worked day and night.
218
00:17:29,200 --> 00:17:31,030
That's when this house was at sale.
219
00:17:31,030 --> 00:17:35,070
Don't know what he thought,
he sold two cars and bought this house.
220
00:17:35,070 --> 00:17:38,200
I questioned him why he sold the cars
when he was flourishing in business.
221
00:17:38,200 --> 00:17:42,920
He said, "I don't know why
but felt like buying this house".
222
00:17:42,920 --> 00:17:46,720
Wonder whether he had sensed
that he might die abandoning you both.
223
00:17:46,720 --> 00:17:51,160
After buying this house,
shortly he died.
224
00:17:57,350 --> 00:17:58,270
Grandma, what happened?
225
00:17:58,270 --> 00:17:59,110
Do you want water?
226
00:17:59,110 --> 00:18:00,160
I'll get water.
227
00:18:01,440 --> 00:18:01,880
No need.
228
00:18:04,960 --> 00:18:08,550
You're unwell right, why don't you
go and stay with your son?
229
00:18:08,550 --> 00:18:09,830
With my son!
230
00:18:09,830 --> 00:18:13,310
After he got married,
he left abroad obeying his wife.
231
00:18:13,310 --> 00:18:15,680
He didn't even come to see me
when I was very sick.
232
00:18:15,680 --> 00:18:17,200
Leave it.
233
00:18:17,200 --> 00:18:19,400
No point talking about this.
234
00:18:19,400 --> 00:18:22,350
Think what next to be done, Sathya?
235
00:18:22,350 --> 00:18:23,400
Sister! sister!
236
00:18:23,400 --> 00:18:24,200
Look here.
237
00:18:25,160 --> 00:18:27,000
Sister, I got a job.
238
00:18:27,000 --> 00:18:28,200
What it is, Sathya?
239
00:18:34,350 --> 00:18:37,550
Karthi has got a job
at OctoTechnology IT company.
240
00:18:37,550 --> 00:18:39,830
His monthly salary is
twenty thousand rupees.
241
00:18:39,830 --> 00:18:41,110
Also increment.
242
00:18:41,110 --> 00:18:44,110
Karthi, good you're going heights.
243
00:18:44,110 --> 00:18:46,480
We can't expect things
to happen as we think.
244
00:18:46,480 --> 00:18:48,240
Everything will happen good.
245
00:18:48,240 --> 00:18:49,920
Don't worry, Sathya.
246
00:18:57,030 --> 00:18:58,750
Karthi started going to job.
247
00:18:59,920 --> 00:19:05,240
I too stopped worrying about the police job
and concentrated in present job.
248
00:19:09,400 --> 00:19:09,960
Hello!
249
00:19:09,960 --> 00:19:10,720
Come inside.
250
00:19:11,350 --> 00:19:12,070
Okay sir, coming.
251
00:19:13,960 --> 00:19:14,750
Come, Sathya.
252
00:19:15,790 --> 00:19:18,270
Yesterday our manager left the job,
hope you know.
253
00:19:19,270 --> 00:19:19,880
I know, sir.
254
00:19:19,880 --> 00:19:23,480
The post is vacant
and you're here for a long time.
255
00:19:23,480 --> 00:19:24,750
Will you take up the position?
256
00:19:26,750 --> 00:19:29,720
I'm not offering this job
feeling pity on you.
257
00:19:29,720 --> 00:19:32,240
You're talented and hard working,
that's why I'm offering you the job.
258
00:19:33,680 --> 00:19:37,400
Nothing like that,
I was about to talk to you, sir.
259
00:19:37,400 --> 00:19:40,350
I know driving well and have a vehicle.
260
00:19:40,350 --> 00:19:43,920
If you're okay,
I'll join for driving job.
261
00:19:43,920 --> 00:19:44,680
You mean, driving!
262
00:19:44,680 --> 00:19:47,000
How?
Being a female will it suit you?
263
00:19:47,000 --> 00:19:50,400
Sir, what if I'm a female,
it's enough if I know driving, right?
264
00:19:51,400 --> 00:19:53,510
We have a regular school trip.
265
00:19:53,510 --> 00:19:54,960
What vehicle do you have?
266
00:19:54,960 --> 00:19:56,270
I have an Ambassador car.
267
00:19:56,270 --> 00:19:57,720
Ambassador car!
268
00:19:57,720 --> 00:19:59,920
Customers won't prefer an old vehicle.
269
00:19:59,920 --> 00:20:01,880
Vehicles like Swift, Indica, Innova is preferable.
270
00:20:01,880 --> 00:20:03,680
If you've these types of vehicles,
let me know.
271
00:20:04,720 --> 00:20:06,310
Okay, sir.
I'll arrange for that.
272
00:20:06,310 --> 00:20:07,070
Okay.
273
00:20:37,270 --> 00:20:43,270
In our life, this was the second important thing
we had in memory of our parents.
274
00:20:44,160 --> 00:20:45,880
Now, it's not with us.
275
00:20:52,480 --> 00:20:54,110
Even if we opt for
year 2018 model vehicle...
276
00:20:54,110 --> 00:20:55,960
... we will be having a shortage of
one and a half lakhs.
277
00:20:57,350 --> 00:20:59,000
How to source the balance money?
278
00:21:21,880 --> 00:21:24,960
I happily started pursuing the job
which my dad did.
279
00:21:25,550 --> 00:21:26,960
My life began to go well.
280
00:21:28,960 --> 00:21:31,070
Sister, I want to tell you
an important thing.
281
00:21:31,070 --> 00:21:32,480
Tell me, what's the matter?
282
00:21:32,480 --> 00:21:34,720
I got promoted to Bangalore branch.
283
00:21:34,720 --> 00:21:36,510
I have to leave in next two days.
284
00:21:36,510 --> 00:21:37,270
To Bangalore?
285
00:21:37,270 --> 00:21:38,830
No need to go there, Karthi.
286
00:21:38,830 --> 00:21:40,070
Work here for few years,
287
00:21:40,070 --> 00:21:41,880
It's been a month
since you joined here.
288
00:21:41,880 --> 00:21:43,880
So soon you talk
about promotion and transfer.
289
00:21:43,880 --> 00:21:45,270
I don't think this is good.
290
00:21:45,270 --> 00:21:49,880
Sister, for past one month I'm sitting idle
in name of training without projects.
291
00:21:49,880 --> 00:21:52,590
The projects are assigned
at Bangalore branch.
292
00:21:52,590 --> 00:21:55,270
Among sixty people,
only fifteen have been selected.
293
00:21:55,270 --> 00:21:56,310
I'm one among them.
294
00:21:57,200 --> 00:21:59,350
Please understand, sister.
Please.
295
00:21:59,350 --> 00:22:03,920
When he said he is going to Bangalore,
my instinct wasn't good.
296
00:22:03,920 --> 00:22:07,750
Though I tried my best to stop him
but he convinced me.
297
00:22:07,750 --> 00:22:10,400
With no other choice,
I sent him to Bangalore.
298
00:22:20,270 --> 00:22:21,270
Karthi, coffee...
299
00:22:33,960 --> 00:22:34,550
Hello!
300
00:22:34,550 --> 00:22:38,160
There is a trip to Bangalore,
But the driver screwed up at last moment.
301
00:22:38,160 --> 00:22:39,590
Can you go, Sathya?
302
00:22:39,590 --> 00:22:40,750
Definitely, sir.
303
00:22:40,750 --> 00:22:43,440
Okay, I'll send you the trip details.
304
00:22:43,440 --> 00:22:44,350
Thank you.
305
00:22:44,350 --> 00:22:45,920
I didn't expect this.
306
00:22:45,920 --> 00:22:49,270
I got a trip to Bangalore,
the next day after Karthi left.
307
00:22:49,270 --> 00:22:52,310
I left to Bangalore to surprise
my brother in person.
308
00:22:52,310 --> 00:22:53,200
But...
309
00:22:57,070 --> 00:22:59,510
I didn't expect to see him
at this stance.
310
00:23:00,550 --> 00:23:04,000
My only goal is to find my brother.
311
00:23:05,200 --> 00:23:05,750
What?
312
00:23:05,750 --> 00:23:07,110
I want to lodge a complaint.
313
00:23:07,110 --> 00:23:08,240
What happened?
314
00:23:08,240 --> 00:23:10,200
What happened?
315
00:23:10,200 --> 00:23:11,830
Someone abducted my brother.
316
00:23:11,830 --> 00:23:13,720
Giri, send her in.
317
00:23:13,720 --> 00:23:15,070
Sir is calling you,
go inside.
318
00:23:17,310 --> 00:23:18,270
Go.
319
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
Sir.
320
00:23:24,240 --> 00:23:25,030
Sit down.
321
00:23:28,920 --> 00:23:30,110
What happened?
322
00:23:30,110 --> 00:23:32,030
My brother has been abducted.
323
00:23:32,030 --> 00:23:33,590
Are you Tamil?
- Yes.
324
00:23:33,590 --> 00:23:35,000
Yesterday my brother got abducted.
325
00:23:35,000 --> 00:23:36,160
What's that bandage on your hands?
326
00:23:36,960 --> 00:23:38,750
I met with a small accident.
327
00:23:38,750 --> 00:23:40,480
But I have come
for a different issue.
328
00:23:40,480 --> 00:23:42,310
Answer only to my question.
329
00:23:42,310 --> 00:23:44,070
Tell me, for what reason
you've come to Bangalore?
330
00:23:44,070 --> 00:23:45,480
I'm a cab driver.
331
00:23:45,480 --> 00:23:46,920
I came here for a drop.
332
00:23:46,920 --> 00:23:49,000
It's Dr.Rajkumar accident case, right?
333
00:23:49,000 --> 00:23:51,350
I thought of coming to the hospital
in the morning.
334
00:23:51,350 --> 00:23:52,310
What vehicle?
335
00:23:52,310 --> 00:23:54,160
Sir, that's not a problem.
336
00:23:54,160 --> 00:23:57,110
Subba Rao, take a written complaint
from her and file it.
337
00:23:57,110 --> 00:23:58,400
I didn't come here for that reason.
338
00:23:58,400 --> 00:24:00,160
First, file the accident complaint.
339
00:24:00,160 --> 00:24:01,350
We'll take care of the rest, later.
340
00:24:02,310 --> 00:24:03,000
Leave now.
341
00:24:10,960 --> 00:24:11,830
Sign here.
342
00:24:19,720 --> 00:24:20,350
You may leave.
343
00:24:33,830 --> 00:24:34,880
Hey, what happened?
344
00:24:35,550 --> 00:24:37,200
Sir, the wound is deep.
345
00:24:37,200 --> 00:24:38,240
But can be healed.
346
00:24:38,240 --> 00:24:39,000
It's not a problem, isn't it?
-No problem, sir.
347
00:24:40,960 --> 00:24:44,510
How will the business be success
if he appear with wounds before the client?
348
00:24:44,510 --> 00:24:46,030
He tried to escape,
that's why...
349
00:24:47,310 --> 00:24:48,110
Next batch.
350
00:24:48,110 --> 00:24:49,480
Take them inside.
351
00:24:49,480 --> 00:24:50,480
And inform Shwetha.
352
00:24:50,480 --> 00:24:52,070
Okay, come.
353
00:24:52,960 --> 00:24:55,070
What are you both doing?
354
00:24:56,070 --> 00:24:58,030
How long?
It's getting late for school.
355
00:24:58,030 --> 00:24:59,240
Coming.
356
00:25:01,240 --> 00:25:02,110
Is the lunch ready?
357
00:25:02,110 --> 00:25:03,440
It's already packed and kept ready.
358
00:25:05,270 --> 00:25:05,880
Take it.
359
00:25:09,240 --> 00:25:10,590
See you, bye.
360
00:25:26,070 --> 00:25:26,680
Hello!
361
00:25:26,680 --> 00:25:29,000
How many times I told you not to
call my personal number?
362
00:25:29,000 --> 00:25:30,310
It's an important message.
363
00:25:30,310 --> 00:25:31,830
Vikram sir has arranged for a meeting.
364
00:25:31,830 --> 00:25:33,110
He asked you to come immediately.
365
00:25:33,480 --> 00:25:33,880
Okay.
366
00:25:39,790 --> 00:25:44,030
-The number you're trying to reach
is currently switched off.
367
00:25:44,030 --> 00:25:45,350
-Please try again.
368
00:25:52,920 --> 00:25:53,920
Tell me, Sathya.
369
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
Hello, sister!
370
00:25:54,920 --> 00:25:56,200
Please give the phone to Om.
371
00:25:56,200 --> 00:25:56,960
Okay.
372
00:25:59,400 --> 00:26:00,310
Tell me, sister.
373
00:26:00,310 --> 00:26:02,000
The house key is kept outside.
374
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Open the house...
375
00:26:03,000 --> 00:26:06,070
In the computer draw, there is a letter
mentioned as Octo Technology,
376
00:26:06,070 --> 00:26:07,920
Can you please check
and tell me the address.
377
00:26:07,920 --> 00:26:09,160
Okay, sister.
378
00:26:09,160 --> 00:26:11,030
I'll be on line, awaiting for you.
379
00:26:28,680 --> 00:26:30,160
Sister, there is a letter.
380
00:26:30,160 --> 00:26:32,160
Chennai address is mentioned in that.
381
00:26:32,160 --> 00:26:34,750
Check if any Bangalore address
is mentioned.
382
00:26:39,110 --> 00:26:41,030
There isn't anything
with Bangalore address.
383
00:26:42,550 --> 00:26:44,070
Okay, thank you.
384
00:26:44,070 --> 00:26:44,720
-Okay, sister.
385
00:26:49,680 --> 00:26:52,270
Vasudevan, what happened to them?
386
00:26:52,270 --> 00:26:55,550
The boy got caught
but the girl had to be killed inevitably.
387
00:26:55,550 --> 00:26:57,830
Vasu, how lethargically
you're saying this.
388
00:26:59,680 --> 00:27:01,350
-Vasu...
Vikram sir.
389
00:27:01,350 --> 00:27:03,110
-Tell me the details of the boy.
390
00:27:03,110 --> 00:27:05,830
Sir, he has only an elder sister,
doesn't have parents.
391
00:27:05,830 --> 00:27:07,880
His sister is a cab driver,
her name is Sathya.
392
00:27:09,000 --> 00:27:12,830
Missing everything, what's the point of
just saying the information correctly?
393
00:27:12,830 --> 00:27:14,030
-You're right, Shwetha.
394
00:27:14,030 --> 00:27:17,110
-Because of carelessness,
our guys have come to the extent of killing.
395
00:27:17,110 --> 00:27:19,350
-Do you know the worth
of the girl you shot?
396
00:27:19,350 --> 00:27:21,070
-It's an unnecessary loss
because of your stupidity.
397
00:27:21,070 --> 00:27:23,680
-Moreover, the boy's sister
has seen the incident.
398
00:27:23,680 --> 00:27:25,240
-We can't let her go easily.
399
00:27:25,240 --> 00:27:27,070
-Better have an eye on Sathya.
400
00:27:27,070 --> 00:27:31,160
-Vasu, before I reach India, I should get
the news that Sathya is dead.
401
00:27:38,200 --> 00:27:38,720
Hello!
402
00:27:38,720 --> 00:27:39,880
Hello, Kishore.
403
00:27:39,880 --> 00:27:41,000
I'm Karthi's sister speaking.
404
00:27:41,000 --> 00:27:42,200
Tell me, sister.
405
00:27:42,200 --> 00:27:43,830
Did Karthi recently called you?
406
00:27:43,830 --> 00:27:45,720
No, sister.
What happened?
407
00:27:45,720 --> 00:27:47,720
Nothing, please do me a help.
408
00:27:47,720 --> 00:27:49,110
Go to his office
and call me from there.
409
00:27:49,110 --> 00:27:50,070
Okay sister, I'll go and call.
410
00:27:50,070 --> 00:27:50,550
Okay.
411
00:28:17,440 --> 00:28:19,590
Sister, what about the office here?
412
00:28:19,590 --> 00:28:21,750
They've vacated.
413
00:28:39,680 --> 00:28:42,240
There is no such vehicle
registered in this number.
414
00:28:42,240 --> 00:28:43,590
Don't waste my time.
415
00:28:54,200 --> 00:28:55,350
I can understand, mam.
416
00:28:55,350 --> 00:28:55,750
But...
417
00:28:56,680 --> 00:29:01,070
Without the permission of the commissioner
I can't give any CCTV footage.
418
00:29:01,680 --> 00:29:02,480
Tell me, Kishore.
419
00:29:02,480 --> 00:29:04,790
Sister, such a company
doesn't exist here.
420
00:29:04,790 --> 00:29:05,720
What to do, sister?
421
00:29:05,720 --> 00:29:07,960
You mean the company doesn't exist!
422
00:29:07,960 --> 00:29:11,000
I know a guy who stayed with him
in the hostel.
423
00:29:11,000 --> 00:29:12,310
I'll go and check with him, sister.
424
00:29:22,160 --> 00:29:23,510
Brother, is Rakesh here?
425
00:29:23,510 --> 00:29:26,350
He is not seen around
for past three days.
426
00:29:26,350 --> 00:29:27,590
His attires are still here.
427
00:29:27,590 --> 00:29:31,070
There is no software company
registered by name Octo Tech.
428
00:29:31,070 --> 00:29:32,200
Do you've his contact number?
429
00:29:32,200 --> 00:29:33,590
It has been switched off
for past three days.
430
00:29:34,160 --> 00:29:35,750
Even the address doesn't match.
431
00:29:45,680 --> 00:29:46,750
Tell me, Sathya.
432
00:29:46,750 --> 00:29:47,750
Hello, Geetha!
433
00:29:47,750 --> 00:29:49,350
-I'm trying to reach you
for past two days.
434
00:29:49,350 --> 00:29:51,440
I was in the training camp
when you called.
435
00:29:51,440 --> 00:29:53,590
-That's why, it's not reachable.
436
00:29:53,590 --> 00:29:54,830
Now tell me.
437
00:29:54,830 --> 00:29:57,680
Brother got a job at Bangalore
and came here.
438
00:29:57,680 --> 00:30:00,240
I too left to Bangalore
on the next day for a work.
439
00:30:00,240 --> 00:30:01,720
-When I came here...
440
00:30:10,830 --> 00:30:13,000
I don't know what to do!
441
00:30:13,000 --> 00:30:15,200
-I'm afraid that something bad
might happen to my brother.
442
00:30:15,200 --> 00:30:16,240
Can I meet you?
443
00:30:16,240 --> 00:30:19,160
I've been assigned security duty
for CM meeting, Sathya.
444
00:30:19,160 --> 00:30:21,590
I'll try to come at the earliest.
445
00:30:21,590 --> 00:30:23,830
Okay, thanks.
446
00:30:50,790 --> 00:30:52,440
Hello, Sathya!
447
00:30:52,440 --> 00:30:54,110
Let's meet today evening.
448
00:31:00,070 --> 00:31:02,030
This file has the detail of a girl...
449
00:31:02,030 --> 00:31:05,480
...who went to chennai for job
and went missing.
450
00:31:05,480 --> 00:31:06,790
Exactly like Karthik.
451
00:31:08,240 --> 00:31:09,720
What about the girl's family?
452
00:31:09,720 --> 00:31:11,270
She has only an elder brother.
453
00:31:11,270 --> 00:31:14,510
His name is Hakeem, he is searching
his sister for past one year.
454
00:31:14,510 --> 00:31:15,920
I told about Karthik.
455
00:31:15,920 --> 00:31:18,160
He said he wants to meet you immediately.
456
00:31:18,160 --> 00:31:19,440
I asked him to come here.
457
00:31:23,510 --> 00:31:24,480
Just a minute, Sathya.
458
00:31:26,510 --> 00:31:27,030
Hello!
459
00:31:27,030 --> 00:31:28,880
Where have you been posted, Geetha?
460
00:31:28,880 --> 00:31:29,680
Sir...
461
00:31:29,680 --> 00:31:31,310
I asked you
where have you been posted?
462
00:31:31,310 --> 00:31:33,400
Tamilnadu, right?
Tell me.
463
00:31:33,400 --> 00:31:34,480
Yes, sir.
464
00:31:34,480 --> 00:31:36,510
Then, what are you doing in Bangalore?
465
00:31:36,510 --> 00:31:39,310
That is...
My friend's brother...
466
00:31:39,310 --> 00:31:40,720
Is he your brother?
467
00:31:40,720 --> 00:31:41,750
Just get out from there.
468
00:31:46,590 --> 00:31:50,440
Sir, she is my friend,
how can I leave without helping her?
469
00:31:50,440 --> 00:31:53,000
For sake of your friend,
don't get into unnecessary problem.
470
00:31:53,000 --> 00:31:55,510
For your safety, I'm telling you,
better leave from there.
471
00:32:02,680 --> 00:32:05,550
I'm sorry, Sathya.
I have to leave immediately.
472
00:32:05,550 --> 00:32:06,440
Who called you on phone?
473
00:32:11,270 --> 00:32:15,030
It's not safe for you here,
better leave to Chennai.
474
00:32:15,030 --> 00:32:15,920
I'm leaving.
475
00:33:24,680 --> 00:33:25,720
Hey, go search there.
476
00:34:33,110 --> 00:34:34,400
Come on Sathya,
come fast.
477
00:34:34,400 --> 00:34:35,280
Come.
478
00:34:42,760 --> 00:34:43,280
Damn it.
479
00:34:50,030 --> 00:34:53,110
Geetha told me about you.
480
00:34:53,110 --> 00:34:54,710
Thank you very much, Hakeem.
481
00:34:56,510 --> 00:35:00,550
Did you collect any information
about your sister?
482
00:35:01,880 --> 00:35:04,190
The only information I gathered
is about the company.
483
00:35:04,190 --> 00:35:05,150
That too it was fake.
484
00:35:07,030 --> 00:35:10,360
Did you get any information
about your brother?
485
00:35:10,360 --> 00:35:12,960
No, the same.
486
00:35:12,960 --> 00:35:16,360
Where are you staying now?
487
00:35:16,360 --> 00:35:18,480
I have to find out hereafter.
488
00:35:24,510 --> 00:35:27,480
I need a safe place
for my friend to stay.
489
00:36:10,360 --> 00:36:12,590
Hello, everyone!
My name is Bharati.
490
00:36:12,590 --> 00:36:13,710
You all know me well.
491
00:36:13,710 --> 00:36:16,960
Today we're going to talk about
a serious issue faced globally.
492
00:36:16,960 --> 00:36:18,150
"Human trafficking"
493
00:37:05,880 --> 00:37:08,320
Why are you trying to contact us?
494
00:37:08,320 --> 00:37:10,510
Who are you?
How did you get my number?
495
00:37:10,510 --> 00:37:12,280
That's not important.
496
00:37:12,280 --> 00:37:14,840
I'm the Blog's proprietor,
you were trying to contact.
497
00:37:14,840 --> 00:37:16,880
What do you want?
498
00:37:16,880 --> 00:37:19,320
I want to talk regarding
my friend's brother issue.
499
00:37:19,320 --> 00:37:21,030
Can I meet you in person?
500
00:37:21,030 --> 00:37:23,070
You're a cop,
how can I believe you?
501
00:37:23,070 --> 00:37:27,400
I'm not talking as a cop,
I'm talking to save a boy's life.
502
00:37:27,400 --> 00:37:28,760
Okay.
503
00:37:28,760 --> 00:37:30,800
I'll tell you when and where to meet.
504
00:37:30,800 --> 00:37:32,440
Okay, thanks.
505
00:37:38,070 --> 00:37:40,230
What would you like to order, mam?
506
00:37:40,230 --> 00:37:42,550
Will let you know in five minutes.
507
00:37:42,550 --> 00:37:45,360
I read about the missing cases
in your blog.
508
00:37:45,360 --> 00:37:47,880
Even my friend's brother
went missing from his work place.
509
00:37:47,880 --> 00:37:50,320
Even the office isn't there now.
510
00:37:50,320 --> 00:37:53,800
You're in the police department,
then why did you call us?
511
00:37:53,800 --> 00:37:58,760
It's of no use, I'm getting calls
from higher officials not to interfere.
512
00:37:58,760 --> 00:38:01,510
I don't know what's happening
around me.
513
00:38:01,510 --> 00:38:06,510
If you're on deck, it'll be helpful
to find my friend's brother.
514
00:38:06,510 --> 00:38:10,110
What you read in the blog
is just a formal information.
515
00:38:11,110 --> 00:38:15,000
There is a darker side in the case,
which you're unaware.
516
00:38:17,320 --> 00:38:18,590
"Human trafficking".
517
00:38:20,320 --> 00:38:22,440
In the year 2016
at Chennai OMR...
518
00:38:22,440 --> 00:38:26,190
…an IT company called Peptech solutions
has disappeared similarly.
519
00:38:26,190 --> 00:38:28,670
From that company,
fifteen people went missing.
520
00:38:28,670 --> 00:38:30,800
Among them, twelve people were
from other states.
521
00:38:30,800 --> 00:38:32,510
The other three are from Tamilnadu.
522
00:38:32,510 --> 00:38:34,360
Out of fifteen missing people,
523
00:38:34,360 --> 00:38:38,030
Only three have registered
the complaint in Tamilnadu.
524
00:38:38,030 --> 00:38:43,190
One of the complainant is from Bihar.
We went to her village and met her grandma.
525
00:38:44,150 --> 00:38:48,190
Pity her, the grandma couldn't able
to walk.
526
00:38:48,190 --> 00:38:52,920
She was able to come to Chennai
only twice for that complaint.
527
00:38:52,920 --> 00:38:54,760
To proceed the case further,
528
00:38:54,760 --> 00:39:00,150
…the grandmother didn't have money
nor anyone to support.
529
00:39:00,920 --> 00:39:05,440
Another girl's brother legally tried
to the core to find her.
530
00:39:05,440 --> 00:39:08,920
The next week, the girl was
found dead at ECR.
531
00:39:08,920 --> 00:39:12,920
The autopsy report stated
that she had died from overdose of drugs.
532
00:39:14,800 --> 00:39:18,280
We tried reaching the girl's brother.
533
00:39:18,280 --> 00:39:19,710
But he was also missing.
534
00:39:20,480 --> 00:39:22,440
Everything happened was clueless.
535
00:39:22,440 --> 00:39:27,550
Whatever we tracked, we didn't get
any lead or concrete evidence.
536
00:39:27,550 --> 00:39:32,760
So, whatever information we gathered
we updated in our blog.
537
00:39:32,760 --> 00:39:36,070
Reading our blog,
many organizations supported us.
538
00:39:36,070 --> 00:39:40,280
But later, they too didn't show interest.
539
00:39:40,280 --> 00:39:44,480
Not only that, we received
many threatening calls.
540
00:39:44,480 --> 00:39:47,480
Even people from your department
made such calls.
541
00:39:47,480 --> 00:39:50,590
That's when we hold the project.
542
00:39:50,590 --> 00:39:54,710
So, what you mentioned
and this has many similarities.
543
00:39:54,710 --> 00:39:58,000
Provide us the details
of the missing boy.
544
00:39:58,000 --> 00:40:00,230
All the details are in this file.
545
00:40:01,190 --> 00:40:01,840
Thank you.
546
00:40:01,840 --> 00:40:02,880
Just a minute.
547
00:40:02,880 --> 00:40:03,510
Tell me.
548
00:40:03,510 --> 00:40:05,440
Is Karthik a rich guy?
549
00:40:05,440 --> 00:40:06,670
No, he isn't a rich guy.
550
00:40:06,670 --> 00:40:09,480
What is his parents doing?
551
00:40:09,480 --> 00:40:11,880
His parents died at his young age.
552
00:40:11,880 --> 00:40:13,320
His sister is everything to him.
553
00:40:15,000 --> 00:40:16,320
Why are you asking this?
554
00:40:16,320 --> 00:40:18,110
Nothing, just asked.
555
00:40:18,110 --> 00:40:19,670
Okay, thank you.
556
00:40:33,400 --> 00:40:34,710
This is the safe place for you.
557
00:40:35,590 --> 00:40:36,840
I need a pistol.
558
00:40:38,230 --> 00:40:39,150
Pistol!
559
00:40:39,840 --> 00:40:40,550
For what?
560
00:40:41,360 --> 00:40:43,280
I need a pistol,
can you get it or not?
561
00:41:01,440 --> 00:41:03,840
Initially, I approached this Inspector.
562
00:41:03,840 --> 00:41:07,190
He gave some reason, avoided me
and refused to take the complaint.
563
00:41:07,920 --> 00:41:10,320
Definitely he will know some details
about my brother, Hakeem.
564
00:41:29,070 --> 00:41:30,280
Look, his bike has been parked here.
565
00:41:31,360 --> 00:41:32,800
Hey, just lie down.
566
00:41:34,110 --> 00:41:36,840
Hey, do you want all to know
what is your profession?
567
00:41:36,840 --> 00:41:38,190
Leave me.
568
00:41:44,280 --> 00:41:47,590
Since you got money,
are you avoiding me?
569
00:41:47,590 --> 00:41:51,590
Whenever I wish I'll come.
Just listen to what I say.
570
00:41:51,590 --> 00:41:52,440
Hey, lie down.
571
00:42:00,590 --> 00:42:06,670
Hey, earlier you came to police station
to lodge a complaint, right?
572
00:42:08,550 --> 00:42:10,440
What are you doing here?
573
00:42:12,110 --> 00:42:13,960
Are you following me?
574
00:42:15,760 --> 00:42:17,070
Did you find your brother?
575
00:42:20,190 --> 00:42:22,710
How dare you point the pistol
to a cop?
576
00:42:23,510 --> 00:42:25,150
This is enough to arrest you.
577
00:42:30,440 --> 00:42:31,800
Hey, why didn't you take
the complaint on that day?
578
00:42:31,800 --> 00:42:33,150
How dare you touch me!
579
00:42:33,150 --> 00:42:34,760
Wait and watch
what am I going to do.
580
00:42:34,760 --> 00:42:36,070
Answer my question.
581
00:42:36,070 --> 00:42:38,590
Why didn't you take the complaint?
582
00:42:38,590 --> 00:42:39,400
Why?
583
00:42:40,400 --> 00:42:41,440
Tell me why!
584
00:42:41,440 --> 00:42:43,320
Tell me.
-I'll tell.
585
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
Hey...tell me.
586
00:42:44,320 --> 00:42:46,880
I recieved a call from the higher official
not to take your complaint.
587
00:42:46,880 --> 00:42:48,280
That's all I know.
588
00:42:48,280 --> 00:42:50,070
I don't know anything
about your brother.
589
00:42:52,960 --> 00:42:55,150
Please, don't hurt me.
590
00:42:55,150 --> 00:42:56,030
Believe me.
591
00:43:12,280 --> 00:43:14,320
Sir, this what you're saying always.
592
00:43:14,320 --> 00:43:18,800
Sir, it's been three days since I gave complaint
of my missing daughter Pavithra.
593
00:43:18,800 --> 00:43:20,400
So far, no information.
594
00:43:20,400 --> 00:43:22,710
Please give us permission
to meet SI sir.
595
00:43:22,710 --> 00:43:24,670
SI sir isn't here,
tell me what is it about!
596
00:43:24,670 --> 00:43:26,190
I'll take care of it.
597
00:43:26,190 --> 00:43:29,440
Sir, I asked for the FIR copy,
but you aren't giving it.
598
00:43:29,440 --> 00:43:31,400
Nor giving me permission
to meet SI sir.
599
00:43:31,400 --> 00:43:33,030
Why do you treat like this?
600
00:43:33,030 --> 00:43:34,480
Hey, didn't I tell you SI sir isn't here?
601
00:43:34,480 --> 00:43:35,510
Sir, don't lie.
602
00:43:35,510 --> 00:43:37,400
I just saw him going inside.
603
00:43:37,400 --> 00:43:39,280
Sir, I should somehow meet him.
604
00:43:39,280 --> 00:43:41,030
Come, let's go.
-Hey, stop.
605
00:43:41,030 --> 00:43:43,190
Leave me.
-Sir...
606
00:43:43,190 --> 00:43:45,400
Sir I stopped them but they
didn't listen and came in.
607
00:43:45,400 --> 00:43:47,480
Okay, you leave.
-Okay, sir.
608
00:43:47,480 --> 00:43:51,110
Sir, we requested him but he didn't
allow us to meet you.
609
00:43:51,110 --> 00:43:52,190
To meet me!
610
00:43:52,190 --> 00:43:53,840
You have given complaint right?
611
00:43:53,840 --> 00:43:54,960
Why you need to meet me?
612
00:43:54,960 --> 00:43:58,920
Sir, at least give us the FIR copy.
613
00:43:59,030 --> 00:44:00,550
For what you need the FIR copy?
614
00:44:00,550 --> 00:44:02,590
Sir, if you don't give us
the FIR copy...
615
00:44:02,590 --> 00:44:05,670
...then how will we know
the case has been filed?
616
00:44:05,670 --> 00:44:08,320
Oh, you talk about rules.
617
00:44:08,320 --> 00:44:10,590
Yes, we haven't filed the FIR.
618
00:44:10,590 --> 00:44:13,030
Your daughter had elpoed
with someone.
619
00:44:13,030 --> 00:44:17,710
Wait for two days,
she will be back.
620
00:44:17,710 --> 00:44:19,920
Hey, we're worried
that our daughter is missing,
621
00:44:19,920 --> 00:44:24,760
Instead of filing the complaint,
you say my daughter has eloped.
622
00:44:24,760 --> 00:44:27,280
I condemn and curse you.
623
00:44:27,280 --> 00:44:31,110
Hey, don't talk anymore.
624
00:44:31,110 --> 00:44:36,230
Your daughter had an affair and
she became pregnant, so you both killed her.
625
00:44:36,230 --> 00:44:37,880
I'll manipulate and file the case
on you both.
626
00:44:37,880 --> 00:44:39,030
Better be careful.
627
00:44:40,550 --> 00:44:42,710
We'll not get justice here.
628
00:44:42,710 --> 00:44:43,800
Come, let's go.
629
00:44:43,800 --> 00:44:46,710
Oh, are you taking about justice?
630
00:44:46,710 --> 00:44:49,400
Go to where you get justice.
631
00:44:49,400 --> 00:44:53,840
Yes, we'll go to the Commissioner
and to the Collector.
632
00:44:53,840 --> 00:44:57,440
We want justice,
We will not spare you.
633
00:44:57,440 --> 00:44:59,030
We will not spare you.
-Hey, go away.
634
00:44:59,030 --> 00:45:01,230
We will not spare you.
635
00:45:11,230 --> 00:45:13,190
-Sister, see my gold medal.
636
00:45:13,190 --> 00:45:15,480
- I'll get seat in good college, sister.
637
00:45:15,480 --> 00:45:17,280
-Sister, I got promotion.
638
00:45:17,280 --> 00:45:18,590
-I'm leaving to Bangalore.
639
00:45:18,590 --> 00:45:20,480
-Please don't deny, sister.
640
00:45:20,480 --> 00:45:24,320
-I'll get good salary
and all our problems will be solved.
641
00:45:24,320 --> 00:45:27,480
-I'll take care of you
and you need not work.
642
00:45:27,480 --> 00:45:28,960
-Please, sister.
643
00:45:43,440 --> 00:45:45,070
Welcome, Commissioner sir!
644
00:45:45,070 --> 00:45:46,190
Didn't Vikram tell you?
645
00:45:46,190 --> 00:45:46,590
Yes, he told me.
646
00:45:46,590 --> 00:45:47,920
I would've bring it to you myself.
647
00:45:47,920 --> 00:45:49,230
Why do you have to come?
648
00:45:49,230 --> 00:45:52,800
I was just passing by,
that's why I came.
649
00:45:53,670 --> 00:45:54,150
Be seated.
650
00:46:14,480 --> 00:46:16,840
New batch and it's weekend, sir.
651
00:46:16,840 --> 00:46:19,070
This vehicle is going
to Koramangalam F1 club.
652
00:46:19,070 --> 00:46:21,030
Another vehicle to Hotel Royal Palace.
653
00:46:22,670 --> 00:46:23,760
Keep it in the car.
-Okay, sir.
654
00:46:24,960 --> 00:46:26,920
Who is taking care of the clients?
655
00:46:26,920 --> 00:46:29,110
All the clients dealing is taken care
by Shwetha mam.
656
00:46:29,110 --> 00:46:30,030
Shwetha!
657
00:46:30,030 --> 00:46:31,840
Yes sir, the Aura spa owner.
658
00:46:31,840 --> 00:46:33,840
Oh! that woman!
659
00:46:33,840 --> 00:46:36,550
Sir, we don't send our guys
to local middlemen or to internet customers.
660
00:46:36,550 --> 00:46:39,110
Because Vikram sir feels it's not safe.
661
00:46:39,110 --> 00:46:40,150
Oh!
662
00:46:40,150 --> 00:46:42,070
Okay, I'm leaving.
663
00:46:42,070 --> 00:46:42,800
Okay, sir.
664
00:46:46,670 --> 00:46:48,000
Vasu.
665
00:46:49,030 --> 00:46:49,590
Sir.
666
00:46:49,590 --> 00:46:53,360
A girl came to the police station
for his missing brother.
667
00:46:53,360 --> 00:46:55,190
Yesterday at Magudi police station...
668
00:46:55,190 --> 00:46:57,960
...Parents had come for their
missing daughter.
669
00:46:57,960 --> 00:47:00,960
They said they'll protest and left.
670
00:47:00,960 --> 00:47:02,230
Why is this happening?
671
00:47:02,230 --> 00:47:04,960
The girl's name is Pavithra,
a small mistake has happened.
672
00:47:04,960 --> 00:47:06,670
Vikram sir said he will handle it.
673
00:47:06,670 --> 00:47:08,150
They will die tonight.
674
00:47:08,150 --> 00:47:09,920
Henceforth, we will not repeat
this mistake.
675
00:47:11,670 --> 00:47:12,280
Okay, sir.
676
00:47:42,230 --> 00:47:46,440
I think the window is opened,
I'll close and come.
677
00:48:01,190 --> 00:48:02,440
Dear...
678
00:48:02,440 --> 00:48:05,400
What happened?
What's that noise?
679
00:48:18,480 --> 00:48:19,480
Dear...
680
00:48:22,150 --> 00:48:23,030
Dear...
681
00:48:35,110 --> 00:48:36,150
Dear...
682
00:48:38,320 --> 00:48:39,230
Dear...
683
00:48:40,440 --> 00:48:41,670
Where are you?
684
00:49:25,440 --> 00:49:26,230
Hello!
685
00:49:26,230 --> 00:49:27,320
Hello, Geetha!
686
00:49:27,320 --> 00:49:28,800
I need one final help from you.
687
00:49:29,760 --> 00:49:31,480
I'll not disturb you, henceforth.
688
00:49:31,480 --> 00:49:32,480
Tell me.
689
00:49:32,480 --> 00:49:34,480
I have forwarded a photograph to you.
690
00:49:34,480 --> 00:49:37,360
I need the details of the person.
691
00:49:37,360 --> 00:49:38,550
Whose photograph is that?
692
00:49:38,550 --> 00:49:43,550
Recently Karthik has taken a photo with a girl
at Bangalore and posted in Facebook.
693
00:49:43,550 --> 00:49:45,960
Most likely she must've worked along
with Karthik at Bangalore.
694
00:49:45,960 --> 00:49:46,800
Okay.
695
00:49:46,800 --> 00:49:48,590
Send me the FB photograph.
696
00:49:50,000 --> 00:49:50,710
Thank you.
697
00:50:43,550 --> 00:50:44,440
Hello, Sathya.
698
00:50:44,440 --> 00:50:47,150
What happened?
Did you get the address?
699
00:50:47,150 --> 00:50:51,590
I'll send the girl's address now
but you proceed safely.
700
00:50:51,590 --> 00:50:52,920
I'll call you later.
701
00:51:01,320 --> 00:51:02,440
It's open.
702
00:52:22,480 --> 00:52:23,440
Hakeem!
703
00:55:13,320 --> 00:55:13,840
Leave me.
704
00:55:17,920 --> 00:55:18,670
Go.
705
00:55:30,710 --> 00:55:31,400
Hey!!!
706
00:55:40,320 --> 00:55:43,550
Steffy, again tell me
the details of Karthik.
707
00:55:43,550 --> 00:55:47,030
He has only an elder sister.
She is a cab driver, sir.
708
00:55:47,030 --> 00:55:49,550
-Is his sister a cab driver?
Are you sure?
709
00:55:49,550 --> 00:55:51,400
Yeah, sir.
The full records are clean.
710
00:55:51,400 --> 00:55:52,360
-Stupid.
711
00:55:52,360 --> 00:55:55,190
-She was disqualified
in the selection of cops in 2019.
712
00:55:56,510 --> 00:55:58,360
-Is this information there
in your records?
713
00:55:58,360 --> 00:56:01,000
-How did you select this guy
with such a background?
714
00:56:01,760 --> 00:56:04,880
-You've selected the brother of
a woman who wish to become a cop.
715
00:56:04,880 --> 00:56:08,070
-Two of our people died
because of the mistake you did.
716
00:56:08,070 --> 00:56:11,070
-Guna is also missing.
Don't know what happened to him.
717
00:56:11,070 --> 00:56:14,230
-Can't you collect properly
even a basic information?
718
00:56:14,230 --> 00:56:16,590
No mistake from my side,
I've checked everything right.
719
00:56:17,280 --> 00:56:19,550
You've done a mistake
and dare to justify it?
720
00:56:20,760 --> 00:56:22,030
Do you think it's for fun?
721
00:56:22,030 --> 00:56:25,360
We all have to be behind the bars
even if we are little careless.
722
00:56:25,360 --> 00:56:26,550
This is the final.
723
00:56:26,550 --> 00:56:28,440
Henceforth, no mistake like this
should be done.
724
00:56:28,440 --> 00:56:31,920
Our next business will happen
this weekend, at F1 party club.
725
00:56:31,920 --> 00:56:34,150
Shwetha, your clients
are needed more.
726
00:56:35,030 --> 00:56:36,070
You better concentrate on it.
727
00:56:51,280 --> 00:56:53,510
What mistake I did?
728
00:56:53,510 --> 00:56:57,320
She slapped me,
but you kept silent watching it.
729
00:56:57,320 --> 00:56:58,360
What you want me to do?
730
00:56:59,190 --> 00:57:01,400
You want me to enrage?
Please understand.
731
00:57:02,230 --> 00:57:04,230
Shwetha is more important
to our business.
732
00:57:04,230 --> 00:57:06,960
Moreover, her clients are
more important to us.
733
00:57:06,960 --> 00:57:09,760
You need customers, right?
I'll bring them.
734
00:57:09,760 --> 00:57:13,070
Why such importance to her?
You're new to this business.
735
00:57:13,070 --> 00:57:16,110
These clients are not like simply
doing the job for money.
736
00:57:16,110 --> 00:57:20,030
To ensure that our business secrets
aren't revealed, Shwetha's clients are safe.
737
00:57:20,710 --> 00:57:22,760
Hereafter, ensure you won't
commit any mistake.
738
00:57:33,280 --> 00:57:34,960
Where is my brother?
739
00:57:36,320 --> 00:57:39,320
Will I tell you if you ask like this?
740
00:57:39,320 --> 00:57:41,760
He'll not tell if you ask like this.
Just see now.
741
00:57:41,760 --> 00:57:43,190
Hey, leave me.
742
00:57:43,190 --> 00:57:43,760
Hey, tell me.
743
00:57:43,760 --> 00:57:45,360
Hey, leave me.
744
00:57:45,360 --> 00:57:46,550
Why did you abduct my brother?
745
00:57:49,590 --> 00:57:53,070
Not only your brother,
we will abduct whoever is in our list.
746
00:57:53,070 --> 00:57:56,280
How did my brother was in your list?
747
00:57:56,280 --> 00:57:57,880
Opportunity.
748
00:57:59,550 --> 00:58:00,960
Don't you understand?
749
00:58:00,960 --> 00:58:02,320
Job opportunity.
750
00:58:05,150 --> 00:58:08,360
Not only Tamilnadu,
the poor students in all other states...
751
00:58:08,360 --> 00:58:10,550
...studying in ordinary colleges
are our target.
752
00:58:11,320 --> 00:58:16,400
Our people will reach out
with Pamplets to the students.
753
00:58:17,480 --> 00:58:20,590
Your brother is one among those
who wished to join the job.
754
00:58:21,110 --> 00:58:25,030
We will conduct the interview in Chennai office
to students who applied from all over India.
755
00:58:25,030 --> 00:58:27,360
Need only three qualifications
to be selected.
756
00:58:27,360 --> 00:58:29,590
First, he should be poor.
757
00:58:29,590 --> 00:58:33,070
Second, he shouldn't have anyone to ask
whatever happens to him.
758
00:58:34,110 --> 00:58:37,550
Third one, if they're girls,
definitely thet should look beautiful.
759
00:58:37,550 --> 00:58:41,440
Filtering from these details
and selecting is the job of Steffy.
760
00:58:41,440 --> 00:58:45,070
We will make the selected candidates
to work in Chennai office saying as project work.
761
00:58:46,880 --> 00:58:50,440
They should use
only the SIM card we give them.
762
00:58:52,150 --> 00:58:56,030
They weren't aware that they're
under our control for that one month.
763
00:59:00,190 --> 00:59:09,400
Not only your brother, we know all the details
about the kith and kin of those who work there.
764
00:59:15,190 --> 00:59:18,800
By that one month, if we find the guys
who aren't problematic if we abduct,
765
00:59:18,800 --> 00:59:23,400
...we will shift them to Bangalore branch
giving promotion and salary hike.
766
00:59:23,400 --> 00:59:26,000
-Out of sixty people, only fifteen
have been selected.
767
00:59:26,000 --> 00:59:27,230
-I'm one among the selected.
768
00:59:30,440 --> 00:59:34,480
Only the selected candidates
will assemble in Bangalore office.
769
00:59:56,800 --> 00:59:59,840
The coffee served in that office
is mixed with drugs.
770
01:00:03,840 --> 01:00:07,550
After having that coffee,
their body will be completely our's.
771
01:01:22,760 --> 01:01:26,480
In India, the demand is very less
for male prostitution.
772
01:01:26,480 --> 01:01:31,710
We will use ordinary looking guys
and take the organs of those who aren't sold.
773
01:01:38,550 --> 01:01:41,960
Within few minutes of injecting the drug,
they will be aroused of sexual feelings.
774
01:03:04,480 --> 01:03:06,590
The bodies of the guys
whose organs were removed...
775
01:03:06,590 --> 01:03:10,150
....will be destroyed
without any evidence.
776
01:03:26,230 --> 01:03:30,550
I know what you're feeling.
This is a difficult situation for you.
777
01:03:30,550 --> 01:03:37,110
Touching someone without their permission
is a crime worst than a murder.
778
01:03:38,710 --> 01:03:42,110
All these happened
when you were unconscious.
779
01:03:42,110 --> 01:03:46,280
But those who watch the videos
will not accept so.
780
01:03:46,280 --> 01:03:49,000
Because, your participation is more
in that videos.
781
01:03:50,400 --> 01:03:52,400
They will surely judge.
782
01:03:52,400 --> 01:03:53,880
It's not too late still,
783
01:03:53,880 --> 01:03:59,590
If you get adjusted with the people
we point at, I'll delete all your videos.
784
01:03:59,590 --> 01:04:05,230
If you obey me, after three or five months,
you all will be let free.
785
01:04:07,000 --> 01:04:09,920
You can be happy
with your old routine life.
786
01:04:11,480 --> 01:04:17,550
If you deny or resist
and dare to oppose,
787
01:04:17,550 --> 01:04:20,440
I'll make you not only as orphans..
788
01:04:20,440 --> 01:04:33,110
...but also degrade you by posting
in social media and digital platforms.
789
01:04:33,110 --> 01:04:38,000
Hey, you scoundrels.
How dare you do like this?
790
01:04:38,000 --> 01:04:40,590
If this is revealed,
you'll be thrashed to death.
791
01:04:40,590 --> 01:04:41,550
What now?
792
01:04:41,550 --> 01:04:44,070
You're blackmailing us
by posting in media, right?
793
01:04:44,070 --> 01:04:46,280
Go, do what you can.
Go.
794
01:04:46,280 --> 01:04:49,230
Leave us, we will go home.
795
01:04:52,360 --> 01:04:56,960
Gopi, house no.2,
13th main road, Porur.
796
01:04:56,960 --> 01:05:02,710
Father lost his leg in an accident,
mother is a housewife and sister has leukemia.
797
01:05:02,710 --> 01:05:04,400
I'll not be afraid of all this.
798
01:05:04,400 --> 01:05:06,510
You do whatever you can.
Get lost.
799
01:05:18,440 --> 01:05:21,880
Atleast to be alive,
try to understand.
800
01:05:23,800 --> 01:05:25,110
Do you understand?
801
01:05:27,320 --> 01:05:28,000
Good.
802
01:05:31,360 --> 01:05:35,280
Then, we will send them regularly
to business.
803
01:05:36,840 --> 01:05:39,760
They too don't have any other option.
They must come.
804
01:05:39,760 --> 01:05:45,710
The desire and lust of rich
and political people is our business.
805
01:05:45,710 --> 01:05:52,280
Instead of women who sleep for money,
the demand is good for this sort of women.
806
01:05:52,280 --> 01:05:58,280
They enjoy in forcing them
to their lust.
807
01:05:58,280 --> 01:06:01,320
There is a separate clan
to spend money for this.
808
01:06:42,920 --> 01:06:43,440
Hey!
809
01:07:18,840 --> 01:07:22,230
No one has escaped from us so far.
810
01:07:22,230 --> 01:07:25,550
Even if you kill me,
you can't save your brother.
811
01:07:25,550 --> 01:07:27,670
What happened to my sister?
812
01:07:27,670 --> 01:07:29,800
What? Your sister?
813
01:07:29,800 --> 01:07:30,440
Tell me.
814
01:07:30,440 --> 01:07:32,000
I said tell me.
-Leave me.
815
01:07:32,000 --> 01:07:33,190
Who are you?
816
01:07:33,190 --> 01:07:36,070
She joined Y2K social company
before a year.
817
01:07:36,070 --> 01:07:37,670
A year before?
818
01:07:38,880 --> 01:07:43,280
Either she must be into the business
or would've been killed.
819
01:07:46,480 --> 01:07:48,030
Sathya, leave me.
820
01:07:48,030 --> 01:07:49,320
Control yourself, Hakeem.
821
01:07:49,320 --> 01:07:50,960
He is the only source for us.
822
01:07:50,960 --> 01:07:52,150
No, he must die.
823
01:08:25,000 --> 01:08:26,880
Where the hell you were?
Where are you now?
824
01:08:26,880 --> 01:08:30,960
She was with him even today.
I can't do anything.
825
01:08:30,960 --> 01:08:33,760
They caught me.
I have just escaped.
826
01:08:33,760 --> 01:08:36,430
What work will you do properly?
Where are you now?
827
01:08:37,600 --> 01:08:39,270
I'm in safe place now.
828
01:08:40,070 --> 01:08:41,070
Shall I go to the godown?
829
01:08:41,070 --> 01:08:43,960
Get the police also with you.
Fool.
830
01:08:43,960 --> 01:08:45,520
What you want me to do then?
831
01:08:45,520 --> 01:08:47,680
Don't go to the godown.
Wait there itself until I tell you.
832
01:08:52,030 --> 01:08:53,350
Oh, no!
833
01:08:55,760 --> 01:08:56,520
Hello, Vasu!
834
01:08:56,520 --> 01:08:57,470
Tell me, Shwetha.
835
01:08:57,470 --> 01:09:00,000
Are the party arrangements ready
for tomorrow evening?
836
01:09:00,000 --> 01:09:01,110
The clients....
837
01:09:01,110 --> 01:09:02,350
Shwetha, I'll call you back.
838
01:09:03,960 --> 01:09:04,960
Why, what happened?
839
01:09:04,960 --> 01:09:08,520
Guna was caught by Sathya,
but somehow he escaped.
840
01:09:08,520 --> 01:09:10,600
Don't know whether
he had blabbered anything.
841
01:09:10,600 --> 01:09:12,190
So, wait for sometime
till I call you back.
842
01:09:21,000 --> 01:09:21,880
What happened?
843
01:09:23,920 --> 01:09:24,960
Sathya has escaped.
844
01:09:24,960 --> 01:09:27,680
Guna was caught by her
and later he escaped.
845
01:09:27,680 --> 01:09:29,310
Don't know what happened?
846
01:09:29,310 --> 01:09:31,350
For our safety, shall I kill Guna?
847
01:09:31,350 --> 01:09:32,310
Just wait.
848
01:09:32,310 --> 01:09:33,230
Okay.
849
01:09:42,520 --> 01:09:43,190
Hello!
850
01:09:43,190 --> 01:09:44,350
Hello, Vikram!
851
01:09:44,350 --> 01:09:46,070
I must know the truth immediately.
852
01:09:46,070 --> 01:09:48,960
Did Guna blabber anything to her?
853
01:09:48,960 --> 01:09:51,680
Whatever it is, tell me the truth.
854
01:09:51,680 --> 01:09:55,030
I'll move out of this business,
if he had blabbered anything.
855
01:09:55,030 --> 01:09:57,520
Don't come to a conclusion
without knowing what's the matter.
856
01:09:57,520 --> 01:10:01,520
You only know that my family
isn't aware of my business.
857
01:10:01,520 --> 01:10:04,110
So I can't take any risk
before my family.
858
01:10:04,110 --> 01:10:06,430
Always you're bothered about family,
Then why did you take up this business?
859
01:10:07,560 --> 01:10:10,190
I'll enquire
and tell you what happened.
860
01:10:10,190 --> 01:10:11,840
Be patient until then.
861
01:10:12,880 --> 01:10:13,470
Shit.
862
01:10:14,600 --> 01:10:15,390
Damn it.
863
01:10:22,920 --> 01:10:24,030
Tell me, sir.
864
01:10:24,030 --> 01:10:25,390
You didn't blabber anything
to them, right?
865
01:10:25,390 --> 01:10:27,430
I swear, I didn't even utter a word, sir.
866
01:10:27,430 --> 01:10:28,110
Okay.
867
01:10:29,430 --> 01:10:30,840
Go to Shwetha's house now.
868
01:10:30,840 --> 01:10:35,270
She'll give you one lakh rupees,
get that and go to the Mysore godown.
869
01:10:35,270 --> 01:10:36,030
Okay, sir.
870
01:10:36,030 --> 01:10:41,680
And no one should know that you're
going to Shwetha's house, understood?
871
01:10:41,680 --> 01:10:42,560
Okay, sir.
872
01:10:42,560 --> 01:10:43,390
Good!
873
01:10:45,560 --> 01:10:49,270
One lakh is not enough.
874
01:10:50,270 --> 01:10:51,070
Tell me.
875
01:10:51,880 --> 01:10:55,470
Guna will come there,
give him one lakh.
876
01:10:55,470 --> 01:10:56,600
What!!!
877
01:10:56,600 --> 01:11:00,600
Vikram, I have already told you
about my family problem.
878
01:11:00,600 --> 01:11:02,840
Then why are you sending him
to my house?
879
01:11:05,000 --> 01:11:06,110
No, Vikram.
880
01:11:06,110 --> 01:11:09,150
What if they trace him
and come to my house?
881
01:11:09,150 --> 01:11:12,520
If they had traced him,
he'd have been caught right now.
882
01:11:12,520 --> 01:11:13,920
He is safe.
883
01:11:13,920 --> 01:11:19,800
Just do what I say,
give him the money, he'll leave.
884
01:11:30,350 --> 01:11:31,000
Hello!
885
01:11:31,000 --> 01:11:32,030
Tell me, Guna.
886
01:11:32,030 --> 01:11:33,680
Vikram sir called me.
887
01:11:33,680 --> 01:11:36,800
He told me to get one lakh
from Shwetha mam...
888
01:11:36,800 --> 01:11:38,520
... and go to Mysore godown.
889
01:11:38,520 --> 01:11:44,070
My hand got injured,
One lakh is not enough for the treatment.
890
01:11:44,070 --> 01:11:45,560
He also told me
that no one should know...
891
01:11:45,560 --> 01:11:47,350
...that I'm going to
Shwetha mam's house.
892
01:11:49,920 --> 01:11:52,880
Talk with him and arrange
some extra money for me.
893
01:11:52,880 --> 01:11:55,430
Okay, you go there.
I'll talk.
894
01:11:56,110 --> 01:11:56,760
Okay.
895
01:12:17,190 --> 01:12:18,390
What happened?
896
01:12:18,390 --> 01:12:19,470
Washroom.
897
01:12:57,920 --> 01:12:58,600
Hello!
898
01:12:58,600 --> 01:13:00,760
Shwetha, Steffy speaking.
899
01:13:00,760 --> 01:13:06,150
Guna is coming not only to get money.
Vikram sir has decided to kill you.
900
01:13:06,150 --> 01:13:08,190
That's why, he is sending Guna
to your house.
901
01:13:08,190 --> 01:13:09,150
What?
902
01:13:09,150 --> 01:13:10,310
Don't know the reason.
903
01:13:10,310 --> 01:13:12,470
It's your wish to believe it or not.
904
01:13:12,470 --> 01:13:13,960
But this is the truth.
905
01:13:31,000 --> 01:13:32,680
Aarthy, go and play upstairs.
906
01:13:32,680 --> 01:13:34,960
Until mom calls,
you shouldn't come down, okay?
907
01:13:55,000 --> 01:13:55,680
Greetings, mam.
908
01:13:56,960 --> 01:13:58,560
Vikram sir sent me to get the money.
909
01:14:05,230 --> 01:14:06,190
Just a minute.
910
01:14:22,680 --> 01:14:24,070
Got it, right?
Leave now.
911
01:14:24,680 --> 01:14:26,880
It's urgent.
Shall I use the washroom, mam?
912
01:14:32,880 --> 01:14:33,800
Go.
913
01:15:35,520 --> 01:15:36,350
Hello!
914
01:15:36,350 --> 01:15:37,760
Guna, where are you?
915
01:15:37,760 --> 01:15:38,840
I'm outside.
916
01:15:39,190 --> 01:15:42,560
I know that you're in Shwetha's home.
917
01:15:45,110 --> 01:15:50,070
You're wondering
how I know this, right?
918
01:15:50,070 --> 01:15:53,230
They suspect that you'd have
told Sathya about us.
919
01:15:53,230 --> 01:15:55,310
So they've decided to kill you.
920
01:15:59,110 --> 01:16:02,880
It's Vikram sir's plan to send you
to Shwetha's home to get money.
921
01:16:02,880 --> 01:16:04,840
You've to believe this.
922
01:16:04,840 --> 01:16:07,310
Somehow try to escape
from Shwetha's home.
923
01:17:14,840 --> 01:17:16,190
I have killed Guna.
924
01:17:16,190 --> 01:17:17,350
What!!!
925
01:17:17,350 --> 01:17:18,840
What are you saying?
926
01:17:18,840 --> 01:17:20,760
You've sent him to kill me.
927
01:17:20,760 --> 01:17:22,720
For my safety, I killed him.
928
01:17:22,720 --> 01:17:26,310
Did I send him to kill you?
Are you mad?
929
01:17:26,310 --> 01:17:28,150
Steffy told me everything.
930
01:17:28,150 --> 01:17:28,680
Steffy?
931
01:17:29,880 --> 01:17:34,800
I've sent Guna to get the money,
not to kill you.
932
01:17:34,800 --> 01:17:40,800
Except we both, nobody knows
that Guna is coming to get money...
933
01:17:40,800 --> 01:17:43,190
Then, how could she have said that?
934
01:17:43,190 --> 01:17:45,520
Don't fool me, Shwetha.
935
01:17:45,520 --> 01:17:48,800
The moment he was caught by Sathya...
936
01:17:48,800 --> 01:17:55,270
...You're dubious on him,
so you killed him and blame Steffy?
937
01:17:55,270 --> 01:17:59,070
No, really Steffy told me
that you've sent Guna to kill me.
938
01:17:59,070 --> 01:18:00,470
I swear on my child.
939
01:18:01,800 --> 01:18:03,470
Come here, immediately.
940
01:18:03,470 --> 01:18:06,070
No, you don't have trust on me.
941
01:18:06,070 --> 01:18:08,600
You've made me to do a murder.
942
01:18:08,600 --> 01:18:09,760
I don't feel safe here.
943
01:18:10,720 --> 01:18:11,800
Please leave me.
944
01:18:11,800 --> 01:18:13,560
I'll move out of this business.
945
01:18:14,190 --> 01:18:16,960
Listen, relax.
I'll deal with this.
946
01:18:16,960 --> 01:18:19,430
Just come and meet me
in the party.
947
01:18:23,070 --> 01:18:24,600
Sathya?
948
01:18:24,600 --> 01:18:25,270
Whom do you want to see?
949
01:18:25,270 --> 01:18:27,310
I'm Bharathi and he is Adarsh.
950
01:18:27,310 --> 01:18:28,030
Hello!
951
01:18:28,030 --> 01:18:30,920
We want to discuss something important.
952
01:18:30,920 --> 01:18:31,840
Okay.
953
01:18:35,270 --> 01:18:36,390
Tell me.
954
01:18:36,390 --> 01:18:40,880
Geetha met us regarding
your brother's missing case.
955
01:18:40,880 --> 01:18:45,880
We have collected some information.
Definitely It'll be useful to you.
956
01:18:55,800 --> 01:19:01,430
I already knew how they choose
and abduct people.
957
01:19:02,190 --> 01:19:03,720
So, this will not be useful for me.
958
01:19:03,720 --> 01:19:06,560
In Chennai, last year,
one company has disappeared like this.
959
01:19:06,560 --> 01:19:08,960
Don't know about the staffs
who worked there.
960
01:19:08,960 --> 01:19:11,070
We monitored this case closely.
961
01:19:11,070 --> 01:19:14,430
In that, one girl is missing
and this is her father.
962
01:19:14,430 --> 01:19:16,270
Definitely you've to watch this video.
963
01:19:20,190 --> 01:19:21,720
This is my daughter.
964
01:19:21,720 --> 01:19:26,520
Within three months, she came
home back from her job.
965
01:19:26,520 --> 01:19:30,600
I asked her
but she didn't tell anything.
966
01:19:30,600 --> 01:19:40,070
She was very scared of people.
We consulted the Doctor.
967
01:19:40,070 --> 01:19:43,110
He told me what happened
to my daughter.
968
01:19:43,110 --> 01:19:47,470
I should've hanged myself on that day,
but not bold enough.
969
01:19:47,470 --> 01:19:50,150
But no one is there
for my daughter, so I didn't.
970
01:19:50,150 --> 01:19:53,390
I didn't tell her anything
what the doctor said.
971
01:19:53,390 --> 01:19:57,230
One day she asked me,
"Dad, shall we go out?"
972
01:19:57,230 --> 01:20:03,070
After so many days,
we both spoke for long time.
973
01:20:03,070 --> 01:20:06,720
Then slowly she told me...
974
01:20:06,720 --> 01:20:09,270
...what happened to her
in the workplace.
975
01:20:12,520 --> 01:20:15,520
I can't tolerate what she said.
976
01:20:15,520 --> 01:20:19,720
But this has happened to my daughter.
977
01:20:20,840 --> 01:20:26,680
Speaking to me,
she didn't even think about me.
978
01:20:26,680 --> 01:20:33,840
She died in front of me
falling before a truck.
979
01:20:33,840 --> 01:20:35,270
For her...
980
01:20:38,110 --> 01:20:40,070
Who are you all?
Hey, no!
981
01:20:41,110 --> 01:20:42,030
What happened?
982
01:20:42,030 --> 01:20:45,520
With the complaint he gave,
they found the address and killed him.
983
01:20:45,520 --> 01:20:47,070
This is the last video he spoke.
984
01:20:47,070 --> 01:20:50,350
Anything can happen
for every second we wait.
985
01:20:50,350 --> 01:20:54,520
We will try right away
how to save your brother.
986
01:20:55,680 --> 01:20:59,960
When Geetha came to meet me
in the coffee shop, she got a call.
987
01:20:59,960 --> 01:21:03,190
She became abnormal after that call.
988
01:21:03,190 --> 01:21:04,800
Then she left immediately from there.
989
01:21:04,800 --> 01:21:09,760
If we find that number,
it'll be useful to trace the gang.
990
01:21:09,760 --> 01:21:11,760
Tracing the call is difficult...
991
01:21:11,760 --> 01:21:13,070
...but we can get
the call history of her's.
992
01:21:24,600 --> 01:21:25,270
Hello!
993
01:21:25,270 --> 01:21:27,310
Hello, I'm Adarsh speaking.
994
01:21:27,310 --> 01:21:31,070
When you were with Geetha at coffee shop,
at that particular time...
995
01:21:31,070 --> 01:21:32,760
...Hosur DSP has called her.
996
01:21:34,430 --> 01:21:36,920
When checking the DSP's call history,
997
01:21:36,920 --> 01:21:39,270
It's shows that he is
in regular contact with...
998
01:21:39,270 --> 01:21:41,150
...Aura spa owner Shwetha.
999
01:21:41,150 --> 01:21:42,800
Another important news is,
1000
01:21:42,800 --> 01:21:47,800
Shwetha is in close contact
with the Government officials.
1001
01:21:47,800 --> 01:21:51,110
Do you've that
Aura spa'S address?
1002
01:21:51,110 --> 01:21:53,470
I've already sent the complete details.
1003
01:21:53,470 --> 01:21:55,560
Oh, okay! thank you.
1004
01:22:21,270 --> 01:22:22,800
Hello, Aura spa?
1005
01:22:22,800 --> 01:22:26,000
Hello, this is Aarthy.
1006
01:22:26,000 --> 01:22:27,310
I'm Shwetha's friend.
1007
01:22:28,030 --> 01:22:29,920
Can I speak to her now?
1008
01:22:29,920 --> 01:22:32,000
No, she went out.
1009
01:22:32,000 --> 01:22:37,030
I'm coming from outstation, I've missed
her address, can I get her address?
1010
01:22:37,030 --> 01:22:37,960
Just a second, mam.
1011
01:22:39,520 --> 01:22:44,390
302, Miniforest, JP Nagar,
3rd Street.
1012
01:22:44,390 --> 01:22:45,190
Thank you.
1013
01:22:59,030 --> 01:23:00,390
So, you don't believe me?
1014
01:23:00,390 --> 01:23:02,150
If you listen this,
then you'll understand.
1015
01:23:02,150 --> 01:23:03,960
-Shwetha, it's me Steffy speaking.
1016
01:23:03,960 --> 01:23:06,110
-Guna came to your house
not only to get money.
1017
01:23:06,110 --> 01:23:09,030
-Since Vikram sir has decided
to kill you...
1018
01:23:09,030 --> 01:23:10,600
-That's why, he sent Guna
to your house.
1019
01:23:10,600 --> 01:23:14,230
-Don't know why,
but to believe or not is your wish.
1020
01:23:14,230 --> 01:23:15,800
-But this is the truth.
1021
01:23:17,230 --> 01:23:18,840
Okay, please calm down.
1022
01:23:18,840 --> 01:23:23,560
Steffy who did this
will not hesitate to kill me.
1023
01:23:23,560 --> 01:23:25,960
There is no guarantee for my life.
1024
01:23:25,960 --> 01:23:28,720
I'm leaving from this business completely.
1025
01:23:28,720 --> 01:23:31,150
Shwetha, I'll handle this problem.
1026
01:23:32,390 --> 01:23:34,190
The party that's going to
happen here today evening...
1027
01:23:34,190 --> 01:23:38,150
...is ever the biggest
profit making business.
1028
01:23:38,150 --> 01:23:43,190
I can't handle alone
with my available clients.
1029
01:23:43,190 --> 01:23:45,560
Definitely I need your clients too.
1030
01:23:45,560 --> 01:23:48,110
Because the number of boys are more.
1031
01:23:48,110 --> 01:23:49,430
Please, understand.
1032
01:23:49,430 --> 01:23:51,430
Vikram, please don't force me.
1033
01:23:53,030 --> 01:23:56,470
Okay, I'm not forcing you.
1034
01:23:56,470 --> 01:23:59,310
You do what you feel.
1035
01:24:00,430 --> 01:24:03,470
If you want to quit,
better quit.
1036
01:24:03,470 --> 01:24:07,110
But make sure your clients are present
in the evening business meeting.
1037
01:24:08,520 --> 01:24:10,680
I'm willing to do anything you wish.
1038
01:24:11,390 --> 01:24:11,840
Okay.
1039
01:24:12,600 --> 01:24:13,430
Steffy.
1040
01:24:15,350 --> 01:24:22,000
If I want to attend this party,
then Steffy shouldn't be alive.
1041
01:24:26,390 --> 01:24:29,800
When you come here in the evening...
1042
01:24:29,800 --> 01:24:31,310
Steffy will be dead.
1043
01:24:48,350 --> 01:24:49,880
Krishna, I can explain.
1044
01:24:50,680 --> 01:24:52,760
You need not explain me anything, Shwetha.
1045
01:24:52,760 --> 01:24:54,520
Whatever you may say,
I'm not going to believe you.
1046
01:24:54,520 --> 01:24:56,350
Your identity is under your foot.
1047
01:24:56,350 --> 01:25:00,520
I feel disgusted when thinking I had
lived with such a money-minded woman.
1048
01:25:00,520 --> 01:25:02,960
What's the guarantee
that you'll not do this to our daughter?
1049
01:25:04,470 --> 01:25:05,560
Please, listen to me.
1050
01:25:05,560 --> 01:25:07,760
You will never be forgiven
for the sin you've committed.
1051
01:25:07,760 --> 01:25:09,270
It's disgusting to see you.
1052
01:25:09,270 --> 01:25:10,190
Aarthy!
1053
01:25:10,190 --> 01:25:11,920
Henceforth, she isn't your daughter.
1054
01:25:11,920 --> 01:25:15,390
Atleast do them one last help
to keep you in mind.
1055
01:25:21,270 --> 01:25:22,960
Tell me, where is her brother.
1056
01:25:54,070 --> 01:25:57,110
For outsiders,
this is a private party.
1057
01:25:57,110 --> 01:25:59,760
But behind this,
our complete business is executed.
1058
01:26:01,560 --> 01:26:03,880
Okay, where have you hidden
my brother and others?
1059
01:26:03,880 --> 01:26:06,520
By now, the first batch
must have been sent upstairs.
1060
01:26:06,520 --> 01:26:08,150
After they get sold out,
1061
01:26:08,150 --> 01:26:13,230
In the mini van parked here,
the other batches will be sent one by one.
1062
01:26:15,600 --> 01:26:16,190
Okay.
1063
01:26:17,600 --> 01:26:20,680
Sathya, you go down,
I'll go upstairs.
1064
01:26:40,520 --> 01:26:42,840
Hey, this is ladies washroom.
1065
01:28:02,880 --> 01:28:03,680
♪Hey, you come... ♪
1066
01:28:03,680 --> 01:28:07,350
♪Like a love letter written by my bed... ♪
1067
01:28:07,350 --> 01:28:09,600
♪As a full stop of it... ♪
1068
01:28:10,760 --> 01:28:11,520
♪Hey, you come... ♪
1069
01:28:11,520 --> 01:28:13,190
♪My kissing lip ♪
1070
01:28:13,190 --> 01:28:15,310
♪Snake-like shape ♪
1071
01:28:15,310 --> 01:28:17,350
♪Caress it and enjoy ♪
1072
01:28:18,680 --> 01:28:20,560
♪An unruly art
1073
01:28:20,560 --> 01:28:22,430
♪A hot rain ♪
1074
01:28:22,430 --> 01:28:24,430
♪An unreasonable error ♪
1075
01:28:24,430 --> 01:28:28,520
♪Every night differs
in every way here... ♪
1076
01:28:28,520 --> 01:28:29,760
♪Someone who smiles ♪
1077
01:28:29,760 --> 01:28:30,470
♪Someone who stares ♪
1078
01:28:30,470 --> 01:28:32,030
♪I have seen different men ♪
1079
01:28:32,030 --> 01:28:33,270
♪I'm embellished♪
1080
01:28:33,270 --> 01:28:34,390
♪I'm in confusion♪
1081
01:28:34,390 --> 01:28:36,310
♪I'll resolve the grievances everyday ♪
1082
01:28:36,310 --> 01:28:37,230
♪Someone who smiles ♪
1083
01:28:37,230 --> 01:28:38,270
♪Someone who stares ♪
1084
01:28:38,270 --> 01:28:40,190
♪I have seen different men ♪
1085
01:28:40,190 --> 01:28:41,350
♪I'm embellished♪
1086
01:28:41,350 --> 01:28:42,310
♪I'm in confusion♪
1087
01:28:42,310 --> 01:28:44,230
♪I'll resolve the grievances everyday ♪
1088
01:29:08,150 --> 01:29:11,880
♪The one who says love is a disease ♪
1089
01:29:11,880 --> 01:29:15,720
♪Who has never enjoyed a woman ♪
1090
01:29:15,720 --> 01:29:19,800
♪The one who says lust is a demon ♪
1091
01:29:19,800 --> 01:29:23,070
♪Who has never left the woman ♪
1092
01:29:23,070 --> 01:29:27,760
♪He is active in his deed ♪
1093
01:29:27,760 --> 01:29:30,920
♪He will win the woman ♪
1094
01:29:30,920 --> 01:29:35,110
♪Kisses are not just noises ♪
1095
01:29:35,110 --> 01:29:39,070
♪All the noises are not kisses ♪
1096
01:29:39,070 --> 01:29:43,150
♪Even heaven isn't a compensation
for a woman ♪
1097
01:29:43,150 --> 01:29:44,350
♪Someone who smiles ♪
1098
01:29:44,350 --> 01:29:45,110
♪Someone who stares ♪
1099
01:29:45,110 --> 01:29:46,680
♪I have seen different men ♪
1100
01:29:46,680 --> 01:29:47,920
♪I'm embellished♪
1101
01:29:47,920 --> 01:29:49,030
♪I'm in confusion♪
1102
01:29:49,030 --> 01:29:50,960
♪I'll resolve the grievances everyday ♪
1103
01:29:50,960 --> 01:29:51,880
♪Someone who smiles ♪
1104
01:29:51,880 --> 01:29:52,920
♪Someone who stares ♪
1105
01:29:52,920 --> 01:29:54,840
♪I have seen different men ♪
1106
01:29:54,840 --> 01:29:56,000
♪I'm embellished♪
1107
01:29:56,000 --> 01:29:56,960
♪I'm in confusion♪
1108
01:29:56,960 --> 01:29:58,880
♪I'll resolve the grievances everyday ♪
1109
01:30:16,560 --> 01:30:20,720
♪There is no such thing as day and night here ♪
1110
01:30:20,720 --> 01:30:24,230
♪There is no rest for the clock here ♪
1111
01:30:24,230 --> 01:30:27,840
♪The woman's body is the beautiful market here ♪
1112
01:30:27,840 --> 01:30:32,230
♪Many men have become devils
touching the shadow of a woman ♪
1113
01:30:32,230 --> 01:30:35,920
♪If you give up desires,
you'll become Buddha ♪
1114
01:30:35,920 --> 01:30:40,000
♪If you take-off your attires,
you'll become a womanizer ♪
1115
01:30:40,000 --> 01:30:44,150
♪Enjoy getting tickled with breath ♪
1116
01:30:44,150 --> 01:30:45,350
♪Someone who smiles ♪
1117
01:30:45,350 --> 01:30:46,110
♪Someone who stares ♪
1118
01:30:46,110 --> 01:30:47,680
♪I have seen different men ♪
1119
01:30:47,680 --> 01:30:48,920
♪I'm embellished♪
1120
01:30:48,920 --> 01:30:50,030
♪I'm in confusion♪
1121
01:30:50,030 --> 01:30:51,960
♪I'll resolve the grievances everyday ♪
1122
01:30:51,960 --> 01:30:52,880
♪Someone who smiles ♪
1123
01:30:52,880 --> 01:30:53,920
♪Someone who stares ♪
1124
01:30:53,920 --> 01:30:55,840
♪I have seen different men ♪
1125
01:30:55,840 --> 01:30:57,000
♪I'm embellished♪
1126
01:30:57,000 --> 01:30:57,960
♪I'm in confusion♪
1127
01:30:57,960 --> 01:30:59,880
♪I'll resolve the grievances everyday ♪
1128
01:31:38,470 --> 01:31:39,190
Adarsh!
1129
01:31:52,600 --> 01:31:53,190
Mam!
1130
01:32:19,760 --> 01:32:22,680
I didn't even imagine
I'll see you alive.
1131
01:32:24,270 --> 01:32:25,800
You've troubled a lot.
1132
01:32:27,310 --> 01:32:29,920
Your fate is decided here.
1133
01:32:29,920 --> 01:32:33,230
Not our fate but your fate.
1134
01:32:33,230 --> 01:32:36,110
We already know about your whereabouts.
1135
01:32:36,110 --> 01:32:38,190
Be prepared to go behind bars.
1136
01:32:44,070 --> 01:32:45,000
Adarsh!
1137
01:32:56,150 --> 01:32:58,430
Vasu, are you mad?
1138
01:32:59,960 --> 01:33:02,230
I'm not mad, it's you.
1139
01:33:02,230 --> 01:33:06,760
First, it was Guna, then my Steffy,
now it's me, right?
1140
01:33:06,760 --> 01:33:09,520
Are you mad?
What's wrong with you?
1141
01:33:13,520 --> 01:33:14,270
Sathya...
1142
01:33:20,230 --> 01:33:26,110
-When you get a soild evidence,
mail it to IG Ashok Kumar.
1143
01:33:26,110 --> 01:33:28,390
-I have forwarded his email ID.
1144
01:33:28,390 --> 01:33:30,520
-Not everyone is bad in our department.
1145
01:33:30,520 --> 01:33:32,150
-There are good people also
in our department.
1146
01:33:32,150 --> 01:33:34,270
Definitely you'll get justice from him.
1147
01:33:35,760 --> 01:33:37,600
Hello, I'm Bharathi.
1148
01:33:39,600 --> 01:33:41,760
Please watch the link I sent.
1149
01:33:45,760 --> 01:33:47,000
Sathya, what happened?
1150
01:33:47,000 --> 01:33:48,350
Are you okay?
1151
01:33:48,350 --> 01:33:50,230
Yeah, both of them aren't here.
1152
01:33:50,230 --> 01:33:51,470
They must be upstairs.
1153
01:33:51,470 --> 01:33:52,840
Come, let's go and check upstairs.
1154
01:34:01,720 --> 01:34:02,430
Hello!
1155
01:34:08,390 --> 01:34:09,230
You go.
1156
01:34:34,680 --> 01:34:35,920
Why don't you understand?
1157
01:34:36,600 --> 01:34:38,840
I swear,
I don't know about you both.
1158
01:34:38,840 --> 01:34:39,760
Now you know, right?
1159
01:34:39,760 --> 01:34:40,720
You better die.
1160
01:37:31,310 --> 01:37:32,470
Come... come.
1161
01:37:35,270 --> 01:37:37,560
Come quickly.
1162
01:37:38,880 --> 01:37:39,720
Please.
1163
01:39:21,310 --> 01:39:22,760
Hey, where is my brother?
1164
01:39:26,390 --> 01:39:30,030
You came all the way,
but you can't find your brother.
1165
01:39:31,880 --> 01:39:34,110
Sorry, you can't save him.
1166
01:39:35,230 --> 01:39:37,470
Because he is already dead.
1167
01:39:38,070 --> 01:39:39,520
Hey, what are you saying?
1168
01:39:40,720 --> 01:39:42,150
Hey, tell me the truth.
1169
01:39:42,150 --> 01:39:45,310
Can't you understand?
I said he is dead.
1170
01:39:46,310 --> 01:39:49,470
By now, your brother will be
in the coffin as a corpse.
1171
01:39:49,470 --> 01:39:54,760
Do you think, you've intelligently
destroyed my entire network?
1172
01:39:58,000 --> 01:39:59,230
I'll be arrested now.
1173
01:40:00,680 --> 01:40:03,520
But very easily
and soon I'll come out.
1174
01:40:05,520 --> 01:40:11,430
And again I'll bring here
hundreds of boys like your brother.
1175
01:40:40,840 --> 01:40:59,920
(Indistinct voices)
1176
01:41:35,520 --> 01:41:38,520
-By now, your brother will be
in the coffin as a corpse.
1177
01:42:19,840 --> 01:42:21,000
Karthi!
1178
01:42:22,720 --> 01:42:25,600
Hey...Karthi!
1179
01:42:25,600 --> 01:42:27,000
Get up.
1180
01:42:27,000 --> 01:42:28,880
Karthi, get up.
1181
01:42:37,430 --> 01:42:39,000
Karthi!
1182
01:42:39,000 --> 01:42:40,310
Karthi, get up.
1183
01:42:40,310 --> 01:42:41,430
Karthi!
1184
01:42:47,720 --> 01:42:51,760
Karthi! Karthi!
1185
01:42:53,270 --> 01:42:56,190
Sister! Sister!
1186
01:42:56,190 --> 01:42:57,470
Karthi!
1187
01:42:57,470 --> 01:43:03,430
You're alright and fine.
1188
01:43:03,430 --> 01:43:08,960
Karthi, I'm like a mother to you!
1189
01:43:08,960 --> 01:43:12,430
I'm like a mother to you!
1190
01:43:20,920 --> 01:43:22,680
You're fine!
1191
01:43:28,470 --> 01:43:30,350
I call the press to the order.
1192
01:43:30,350 --> 01:43:36,430
With the evidence we received,
we have surrounded this place.
1193
01:43:36,430 --> 01:43:39,960
It has come to light that prostitution is
indirectly going on here in the name of club party.
1194
01:43:39,960 --> 01:43:43,920
We have rescued 43 people
of age 19 to 25 years.
1195
01:43:43,920 --> 01:43:46,520
Among them,
35 people belong to other states.
1196
01:43:46,520 --> 01:43:50,680
Investigations have revealed
that they were forcibly pushed into prostitution.
1197
01:43:50,960 --> 01:43:55,030
Many people are dead in the gang war
of this mafia team.
1198
01:43:55,030 --> 01:43:57,310
When interrogating the fifteen people
who have been arrested,
1199
01:43:57,310 --> 01:44:00,270
We got information that they've
network at various places.
1200
01:44:00,270 --> 01:44:02,880
Adarsh and Hakeem have been killed.
1201
01:44:02,880 --> 01:44:07,030
Whoever is involved in this
will be arrested and brought to justice.
1202
01:44:07,310 --> 01:44:08,520
That's all for now.
89197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.