All language subtitles for Chomps-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:47,395 --> 00:05:49,397 WHO ARE INVADING OUR HOMES. 2 00:06:00,909 --> 00:06:03,411 GET OUTTA HERE AND FAST! 3 00:06:05,413 --> 00:06:06,915 CHOMPS, EIGHTY-SIX! 4 00:06:15,423 --> 00:06:18,426 ALL RIGHT! THAT WAS ONE SURPRISED BURGLAR. 5 00:07:03,471 --> 00:07:04,472 WILL MAKE A GOOD WATCHDOG. 6 00:07:08,977 --> 00:07:11,980 THIS BUSINESS IS ALREADY GOING TO THE DOGS! 7 00:07:16,985 --> 00:07:18,486 KEEP AN EYE ON THINGS FOR ME, RASCAL. 8 00:07:20,989 --> 00:07:21,990 GOOD BOY. 9 00:07:37,005 --> 00:07:40,508 HAND OVER THAT BONE, TURKEY. 10 00:08:35,563 --> 00:08:37,065 ( barking ) 11 00:08:56,084 --> 00:08:58,586 AND GO PICK ON SOMEBODY YOUR OWN SIZE? GO. 12 00:09:01,089 --> 00:09:02,590 HIM. DON'��T LOOK AT 13 00:09:03,591 --> 00:09:05,593 SMART ASS. 14 00:09:07,095 --> 00:09:09,097 UP YOUR POOP, GRANNY! 15 00:09:19,607 --> 00:09:22,110 . HE DROVE OFF ABOUT FIVE MINUTES AGO 16 00:09:25,113 --> 00:09:27,115 BYE-BYE, RASCAL. 17 00:09:52,640 --> 00:09:53,641 MUFFIN! 18 00:09:54,642 --> 00:09:57,645 MUFFIN! WHERE ARE YOU, MUFFIN? 19 00:10:13,161 --> 00:10:14,162 NAUGHTY GIRL. 20 00:10:20,168 --> 00:10:23,171 SORRY I EVER HIRED YOU AS MY SECURITY SYSTEMS ENGINEER. 21 00:10:59,207 --> 00:11:01,209 WITHOUT SETTING OFF EVERY ALARM IN THE BUILDING. 22 00:11:08,716 --> 00:11:11,219 ERE. THIS IS AN OFFICE BUILDING. THERE'��S NOTHING YOU'��D WANT H 23 00:11:45,753 --> 00:11:47,255 YOU HEARD ME. HAND IT OVER. 24 00:11:51,759 --> 00:11:53,761 CASEY, DON'��T PUSH THEM. 25 00:12:08,776 --> 00:12:12,280 OKAY, NOW NOBODY MAKE A MOVE. 26 00:12:36,304 --> 00:12:37,305 OKAY? ALL RIGHT. 27 00:12:41,309 --> 00:12:42,310 BROOKS! 28 00:12:44,312 --> 00:12:46,314 COME ON! 29 00:13:21,849 --> 00:13:24,352 BRIAN...BRIAN, WAIT! 30 00:13:29,690 --> 00:13:31,692 WITH A NEW SECURITY SYSTEM THAT WILL... 31 00:13:38,199 --> 00:13:40,701 S. NO, IT WON'��T, BECAUSE I DON'��T WANT TO KNOW WHAT IT I 32 00:13:44,205 --> 00:13:47,208 OPERATOR, GET ME THE POLICE. THIS IS AN EMERGENCY. 33 00:13:51,212 --> 00:13:52,213 . I'��M GONNA GO TALK TO HER 34 00:14:32,253 --> 00:14:34,255 Y. THANKS A LOT FOR TRYING TO HELP. THAT'��S OKA 35 00:14:43,764 --> 00:14:45,266 UH-OH, IT'��S HER AGAIN. 36 00:14:47,268 --> 00:14:49,270 . THIS OUGHTA BE INTERESTIN'�� 37 00:15:19,300 --> 00:15:21,302 BRIAN... 38 00:15:37,318 --> 00:15:39,320 RP. THEN LET HIM MARRY KEN SHA 39 00:15:44,325 --> 00:15:46,827 ALL. I JUST DON'��T THINK HE'�� S BEINVERY FAIR TO YOU, THAT'��S 40 00:16:17,858 --> 00:16:19,360 OKAY, SO SHOW ME! 41 00:16:23,364 --> 00:16:27,368 HMM. I BETTER CHECK ON WHAT'��S GOING ON. 42 00:16:36,877 --> 00:16:37,878 FORTY WHAT? 43 00:16:43,384 --> 00:16:44,885 TA-DA! 44 00:16:45,886 --> 00:16:47,888 WELL? WHAT DO YOU THINK? 45 00:16:58,399 --> 00:17:00,401 SEVENTEEN. 46 00:17:03,404 --> 00:17:04,905 FORTY-FOUR. 47 00:17:09,910 --> 00:17:11,412 SIXTY-SIX. 48 00:17:29,930 --> 00:17:31,432 UH-UH. 49 00:17:35,436 --> 00:17:37,438 ( whistles ) 50 00:17:45,446 --> 00:17:46,447 THAT'��S RASCAL. 51 00:17:57,458 --> 00:17:58,459 OKAY. 52 00:18:03,464 --> 00:18:05,966 AM I SEEING DOUBLE? 53 00:18:12,473 --> 00:18:13,974 FORTY-EIGHT. 54 00:18:18,979 --> 00:18:19,980 EIGHTY-SIX. 55 00:18:24,985 --> 00:18:25,986 WHAT ARE YOU DOING? 56 00:18:33,494 --> 00:18:35,996 UH-UH--AN ELECTRONIC WATCHDOG. 57 00:18:54,014 --> 00:18:55,516 TAKE A LOOK AT THIS. 58 00:19:18,038 --> 00:19:19,540 ROLL OVER ON IT? 59 00:19:24,545 --> 00:19:26,046 A LOT MORE. 60 00:19:49,069 --> 00:19:50,571 ( phone rings ) 61 00:20:59,640 --> 00:21:01,141 NORTON IS NOT BLUFFING. 62 00:21:03,143 --> 00:21:05,145 E. NOW LET HIM WORRY FOR A WHIL 63 00:21:08,649 --> 00:21:12,152 SO, THEN I TRIED OUT THIS DOBERMAN MODEL. 64 00:21:22,162 --> 00:21:23,664 IT'��S WORSE. 65 00:21:28,168 --> 00:21:29,670 ) ( Casey chuckles 66 00:21:42,182 --> 00:21:44,685 AND EVERYTHING LOOKS... 67 00:22:05,205 --> 00:22:06,707 BRIAN, HOW CAN YOU TELL THEM APART? 68 00:22:10,210 --> 00:22:13,213 WELL, I'��M PROUD TO SAY... IT'��S DIFFICULT. 69 00:22:41,742 --> 00:22:44,745 THAT I GOT. COME ON. 70 00:22:57,257 --> 00:22:58,759 ( whimpers ) 71 00:23:19,613 --> 00:23:22,116 TO REPRODUCE ANY SOUND I CARE TO PROGRAM. 72 00:23:24,118 --> 00:23:26,120 ( gunfire ) 73 00:23:27,621 --> 00:23:29,123 ( train whistle blows ) 74 00:23:34,628 --> 00:23:37,131 ( explosion ) 75 00:23:53,647 --> 00:23:56,650 INCLUDING X-RAY VISION... 76 00:23:58,152 --> 00:24:01,155 AND EVEN SUPER STRENGTH AND... 77 00:24:10,164 --> 00:24:12,166 US! BRIAN, YOU'��RE A GENI 78 00:24:14,668 --> 00:24:15,669 LOOK, LOOK. 79 00:24:41,195 --> 00:24:42,696 MM-HMM. 80 00:24:50,204 --> 00:24:51,705 MUFFIN. 81 00:24:58,712 --> 00:24:59,713 IS COMMAND TWENTY-ONE. 82 00:25:07,721 --> 00:25:09,223 N? WHAT'��S HE LOOKING AT, BRIA 83 00:25:10,724 --> 00:25:12,226 MUST BE SOMETHING OUTSIDE. 84 00:25:23,737 --> 00:25:26,740 ( roaring ) 85 00:25:34,748 --> 00:25:35,749 GET! 86 00:25:37,751 --> 00:25:39,253 COME ON! 87 00:25:42,756 --> 00:25:44,258 COME ON! 88 00:26:04,278 --> 00:26:05,279 ( yelling ) 89 00:26:07,281 --> 00:26:08,782 ( blaring sound ) 90 00:26:10,284 --> 00:26:13,787 ( roaring ) 91 00:26:14,788 --> 00:26:16,790 ( gunfire ) 92 00:26:22,796 --> 00:26:23,797 ( gunfire ) 93 00:26:51,825 --> 00:26:53,827 EIGHTY-SIX! 94 00:27:03,837 --> 00:27:05,339 OH, UH... 95 00:27:07,341 --> 00:27:09,343 M SURE. UH...I'��M SORRY, I'�� 96 00:27:25,859 --> 00:27:26,860 UNTIL I CAN CHECK OUT HIS CIRCUITRY. 97 00:27:38,872 --> 00:27:40,374 TWELVE, CHOMPS. 98 00:28:01,895 --> 00:28:03,397 BRIAN, C.H.O.M.P.S. IS TERRIFIC. 99 00:28:09,903 --> 00:28:11,905 LOOKS LIKE RASCAL'��S JEALOUS. 100 00:28:19,913 --> 00:28:21,915 FOR THE BOTH OF THEM PUT TOGETHER. 101 00:28:27,421 --> 00:28:28,922 GIVE ME A DIME. 102 00:28:35,429 --> 00:28:36,430 ? WOULD YOU GIVE ME THIS 103 00:28:55,449 --> 00:28:57,451 YOU GOT THE NUMBER? 104 00:29:12,799 --> 00:29:15,302 OOH, THAT WHISTLE'��S BLOWIN'�� MY MIND. 105 00:29:20,807 --> 00:29:21,808 CHOMPS, WHAT IS IT? 106 00:30:12,359 --> 00:30:13,360 ( machine beeps ) 107 00:30:16,863 --> 00:30:18,865 HEY, WHERE'��S HE OFF TO? 108 00:30:25,872 --> 00:30:29,876 IT'��S A BIRD, IT'��S A PLAN E, IT'��S SUPER DOG! 109 00:30:35,882 --> 00:30:38,385 ( honking sounds ) 110 00:30:49,896 --> 00:30:51,898 ( siren sounds ) 111 00:30:57,404 --> 00:31:01,408 ( horses approaching ) 112 00:31:03,910 --> 00:31:06,413 ( train approaching ) 113 00:31:16,923 --> 00:31:21,928 ( truck horn honking ) 114 00:31:41,948 --> 00:31:42,949 IT'��S HER FAULT! 115 00:31:45,952 --> 00:31:49,956 I DON'��T KNOW. THAT'��S H IM. HE JUMPED RIGHT OVER MY CAR. 116 00:31:58,465 --> 00:31:59,466 THERE HE GOES. 117 00:32:02,469 --> 00:32:03,970 I'��LL GET HIM. 118 00:32:24,491 --> 00:32:25,992 HUH? 119 00:32:27,994 --> 00:32:29,996 OH, WONDERFUL. 120 00:32:57,023 --> 00:32:58,525 WHAT'��S HE UP TO? 121 00:33:09,536 --> 00:33:12,539 ( whimpers ) 122 00:33:29,556 --> 00:33:30,557 GEE. 123 00:33:37,063 --> 00:33:38,064 THERE HE IS! 124 00:33:42,569 --> 00:33:44,070 FORTY-EIGHT! 125 00:33:57,584 --> 00:34:00,086 BRIAN, YOU'��VE GOTTA SHOW MY FATHER. 126 00:34:03,590 --> 00:34:05,091 CHOMPS, TWENTY-ONE. 127 00:34:41,127 --> 00:34:42,629 PLEASE GET BACK HERE AND LISTEN TO ME. 128 00:34:53,139 --> 00:34:54,641 STAY RIGHT HERE. 129 00:35:04,651 --> 00:35:05,652 HAVEN'��T WE? 130 00:35:34,681 --> 00:35:37,183 NOT QUITE. 131 00:35:46,693 --> 00:35:47,694 ! CHOMPS, TWENTY-ONE 132 00:36:03,209 --> 00:36:06,713 . IF I'��VE SEEN THAT DOG ONCE I'��VE SEEN IT ONE HUNDRED TIMES 133 00:36:19,726 --> 00:36:22,228 TO GET THIS STUPID MUTT OFF MY CHEST! 134 00:36:26,733 --> 00:36:28,234 THERE'��S A MERCEDES HERE. 135 00:36:47,754 --> 00:36:49,756 "IF I'��VE SEEN HIM ONCE, I'��VE SEEN HIM--" 136 00:36:51,758 --> 00:36:53,760 RIGHT. THAT NUMBER... 137 00:36:59,265 --> 00:37:00,767 WHAT DO YOU THINK? 138 00:37:26,793 --> 00:37:28,294 BRIAN, THAT'��S WHAT HE'��S DOING NOW. 139 00:37:39,305 --> 00:37:42,308 ( sound of horses approaching ) 140 00:37:56,823 --> 00:38:00,326 ( sound of siren blaring ) 141 00:38:05,832 --> 00:38:07,333 ( siren continues ) 142 00:38:23,850 --> 00:38:26,352 Y. LET'��S FOLLOW HIM ANYWA 143 00:38:37,864 --> 00:38:39,365 ( engine revs wildly ) 144 00:38:59,385 --> 00:39:01,387 ( honking continues ) 145 00:39:16,903 --> 00:39:18,404 P. MY FAVORITE PLACE TO SHO 146 00:39:23,910 --> 00:39:25,411 UH-OH, TICKET TIME . LET'��S GO. 147 00:39:32,919 --> 00:39:37,423 ( siren continues ) 148 00:39:43,930 --> 00:39:45,932 NOW THAT'��S GOTTA BE NEWS! LET'��S GO, CHUCK! 149 00:39:53,940 --> 00:39:56,442 ON US. STEP ON IT, WILL YA? THE MUTT'��S GAININ'�� 150 00:40:10,456 --> 00:40:12,959 M. HEY, HE'��S GONE. WE LOST HI 151 00:40:21,467 --> 00:40:22,468 ! HE TOOK A SHORTCUT 152 00:40:37,483 --> 00:40:38,985 ( sound of screeching tires ) 153 00:40:55,501 --> 00:40:57,003 LOOK AT HIM! WHAT'��S HE DOING? 154 00:41:01,007 --> 00:41:02,508 HANG ON! 155 00:41:09,015 --> 00:41:10,016 HEY! 156 00:42:10,076 --> 00:42:11,577 GET DOWN! DUCK! 157 00:42:46,112 --> 00:42:48,114 CHOMPS! FORTY-EIGHT! 158 00:42:59,125 --> 00:43:00,126 . IT'��S THAT TRUCK IN THERE 159 00:43:02,128 --> 00:43:03,629 E! EXCUSE M E! EXCUSE M 160 00:43:06,632 --> 00:43:09,135 SCOTT ELLIOTT, KYOL NEWS. 161 00:44:09,195 --> 00:44:13,199 . WELL, I'��D SAY THAT DOG IS DEFINITELY ONE IN A HUNDRED 162 00:44:15,201 --> 00:44:17,203 CHOMPS, EIGHTY-SIX! 163 00:44:22,708 --> 00:44:24,210 GREAT DOG. 164 00:44:26,712 --> 00:44:28,714 THAT SHOULD BE MINE. 165 00:45:26,772 --> 00:45:28,274 ALL RIGHT. 166 00:45:32,778 --> 00:45:34,780 WELL, LET'��S GET STARTED. 167 00:45:37,283 --> 00:45:38,784 CHOMPS, TWENTY-ONE. 168 00:46:04,310 --> 00:46:06,812 THAT LITTLE DOGGIE IS GONNA STOP A BURGLAR? 169 00:46:08,814 --> 00:46:09,815 THAT'��S RIGHT. 170 00:46:16,822 --> 00:46:18,824 BUT... 171 00:46:23,329 --> 00:46:25,331 OKAY, I'��M THE BURGLAR. SO WHAT? 172 00:46:28,334 --> 00:46:30,836 CHOMPS, SIXTY-SIX. 173 00:46:49,104 --> 00:46:52,691 LOOK OUT NOW! 174 00:46:56,195 --> 00:46:57,696 NICE GOING, CHOMPS! 175 00:46:59,698 --> 00:47:01,700 RP? NOW WHAT DO YOU THINK, SHA 176 00:47:06,705 --> 00:47:08,207 IT WAS AN ACCIDENT. 177 00:47:21,220 --> 00:47:24,223 I'��M SORRY TO HAVE TO BE THE ON E TO PROVE IT TO YOU. 178 00:47:29,728 --> 00:47:31,730 YOU ASKED FOR IT. 179 00:47:34,233 --> 00:47:36,235 CHOMPS, FIFTY-SIX. 180 00:47:46,245 --> 00:47:48,247 ( siren blares ) 181 00:47:56,255 --> 00:48:00,759 ( growling and roaring ) 182 00:48:27,786 --> 00:48:29,788 WHAT DO YOU THINK OF CHOMPS? 183 00:48:34,793 --> 00:48:37,296 I THINK I'��D LIKE TO GO HOME NOW AND RECOVER. 184 00:49:27,346 --> 00:49:28,347 OKAY. 185 00:49:54,873 --> 00:49:55,874 THE NUMBER. 186 00:50:26,905 --> 00:50:28,407 . WE DON'��T WANT ANY PART OF IT 187 00:50:31,910 --> 00:50:32,911 AND WE WANT IT! 188 00:50:34,413 --> 00:50:36,415 LOOK, YOU WANT MORE MONEY, WE'��LL DOUBLE THE FEE. 189 00:50:37,916 --> 00:50:39,918 THEY SAID THEY'� �D OFFER US DOUBLE. 190 00:50:47,926 --> 00:50:49,428 HELLO? 191 00:50:51,430 --> 00:50:54,433 MY PARTNER AND I HAVE DECIDED WE WANT TRIPLE. 192 00:51:06,445 --> 00:51:09,948 . YOU, UH... DISCONNECTED THE PHONE 193 00:51:13,452 --> 00:51:15,954 . GIVE ME A DIME 194 00:51:19,458 --> 00:51:21,460 I'��M SORRY, BROOKS. 195 00:51:26,965 --> 00:51:29,968 OKAY, OKAY, RELAX. 196 00:51:32,971 --> 00:51:38,477 FLIGHT 158 FROM NEW YORK NOW ARRIVING AT GATE 53. 197 00:51:42,481 --> 00:51:44,483 WHAT DO YOU THINK YOU'��RE DOING? 198 00:51:52,491 --> 00:51:53,992 DO YOU HAVE A DIME? 199 00:52:45,429 --> 00:52:47,932 . GET DOWN. THE COAST IS CLEAR 200 00:52:49,433 --> 00:52:51,435 ( water splashing ) 201 00:53:13,958 --> 00:53:14,959 COME ON! 202 00:53:45,990 --> 00:53:47,992 BRIAN, LET CHOMPS LOOSE. 203 00:53:50,995 --> 00:53:51,996 TWENTY-ONE. 204 00:54:10,514 --> 00:54:12,016 GOOD NIGHT, SIR. 205 00:54:21,525 --> 00:54:25,029 NEW ELECTRONIC SECURITY TEST IN EFFECT AT THE SAME TIME. 206 00:54:42,546 --> 00:54:44,548 COME ON. SH! 207 00:55:35,599 --> 00:55:40,104 EM. AS LONG AS THERE'��S NO FLASHI NGOR BEEPING, THERE'��S NO PROBL 208 00:55:48,112 --> 00:55:50,114 SH! DON'��T BLOW IT. 209 00:56:07,131 --> 00:56:09,133 ( alarm blaring ) 210 00:56:19,643 --> 00:56:24,648 ( gunfire, siren blaring, growling, roaring ) 211 00:58:02,396 --> 00:58:04,398 ( both yelling ) 212 00:58:09,403 --> 00:58:10,404 WHAT ARE THESE THINGS? 213 00:58:54,448 --> 00:58:55,949 ( beeping ) 214 00:59:00,454 --> 00:59:02,956 AT THE GOLD KEY DEPARTMENT STORE. 215 00:59:54,508 --> 00:59:56,510 OKAY, COME ON. LET'��S MOVE. 216 01:00:55,569 --> 01:00:57,070 COME ON, LET'��S GO! 217 01:01:29,102 --> 01:01:32,105 ( sirens blaring ) 218 01:01:45,619 --> 01:01:48,622 FANTASTIC, CHOMPS! FANTASTIC! 219 01:01:56,630 --> 01:01:58,632 AND CHOMPS GOT '��EM. 220 01:02:13,146 --> 01:02:15,649 WHAT MORE CAN HAPPEN TO US? 221 01:03:01,511 --> 01:03:03,513 ARE YOU KIDDING? 222 01:03:13,023 --> 01:03:15,025 PARK SYSTEMS! 223 01:03:49,559 --> 01:03:53,563 GOOD THINKING--THIS IS ONE TIME WE DON'��T WANT ANY LEAKS. 224 01:03:55,565 --> 01:03:57,067 REALLY? 225 01:03:58,068 --> 01:03:59,569 BYE. 226 01:04:39,109 --> 01:04:40,610 HI, CASEY. 227 01:05:08,138 --> 01:05:09,639 I'��LL SEE YOU AROUND, CASE. 228 01:05:20,650 --> 01:05:21,651 I STILL THINK HE'��S A CREEP. 229 01:05:24,654 --> 01:05:26,656 N. AND I SAY YOU'��RE NO GENTLEMA 230 01:05:31,161 --> 01:05:34,664 ( sound of tape rewinding ) 231 01:05:41,671 --> 01:05:42,672 AND WE HAVE AN ARGUMENT. 232 01:05:45,675 --> 01:05:47,677 P. ALL I SAID WAS HE'��S A CREE 233 01:05:50,180 --> 01:05:51,681 WELL, HE IS A CREEP. 234 01:05:59,189 --> 01:06:01,691 YOU DON'��T GIVE ME ANY TROUBLE WHATSOEVER. 235 01:06:16,206 --> 01:06:17,707 THAT'��D SOLVE ALL MY PROBLEMS. 236 01:06:22,212 --> 01:06:24,214 I THINK I'��D BETTER LEAVE Y OU PROGRAMMED FOR WATCHDOG. 237 01:06:28,218 --> 01:06:30,220 CHOMPS, TWENTY-ONE. 238 01:06:44,734 --> 01:06:46,736 SHE'��S HAVING LUNCH WITH HI M RIGHT NOW. 239 01:06:49,239 --> 01:06:52,242 ( barking ) 240 01:07:08,592 --> 01:07:11,094 Monster:DOUBLE TROUBLE. 241 01:07:15,098 --> 01:07:17,601 ( roaring ) 242 01:07:44,127 --> 01:07:46,129 UH-OH, DOG CATCHER. 243 01:07:51,134 --> 01:07:53,637 WHAT A SETUP. 244 01:07:55,138 --> 01:07:56,640 ( barks ) 245 01:08:10,654 --> 01:08:14,157 BYE-BYE, BABY. 246 01:08:31,675 --> 01:08:34,177 GOT A BLACKJACK, OLD BUDDY. TWENTY-ONE. 247 01:09:02,706 --> 01:09:04,207 THAT'��S TERRIFI C, MR. NORTON. 248 01:09:24,728 --> 01:09:26,730 ! I'��VE GOTTA SEE CASEY FIRST 249 01:09:31,234 --> 01:09:32,736 NOT TO ME IT ISN'��T! 250 01:09:34,237 --> 01:09:35,739 CK. I'��LL BE RIGHT BA 251 01:09:48,251 --> 01:09:50,253 AHA! 252 01:10:28,792 --> 01:10:30,293 YOU CAN DEPEND ON IT. 253 01:10:52,315 --> 01:10:54,317 LOOK, I DIDN'��T MEAN HALF THE THINGS I SAID. 254 01:11:00,323 --> 01:11:02,826 THIS IS THE OTHER HALF. 255 01:11:16,339 --> 01:11:18,842 I DON'��T KNOW. WHY DON'��T YOU FIND OUT? 256 01:11:32,355 --> 01:11:33,857 CHOMPS IS GONE. 257 01:11:39,863 --> 01:11:42,365 WHAT NOW? 258 01:11:43,867 --> 01:11:44,868 TWELVE! 259 01:11:59,883 --> 01:12:04,387 TWENTY-ONE? HE MUST BE OLD ENOUGH TO VOTE. 260 01:13:01,444 --> 01:13:03,947 LET'��S HOPE THEY HAVEN'��T STARTED YET. 261 01:13:07,951 --> 01:13:09,953 OKAY, CHOMPS, TWENTY-ONE. 262 01:13:12,455 --> 01:13:15,458 COME ON, BOY, THIS IS YOUR BIG CHANCE. 263 01:13:20,463 --> 01:13:21,464 TWENTY-TWO. 264 01:13:27,971 --> 01:13:28,471 FOUR? 265 01:13:36,479 --> 01:13:38,982 ! WATCH HIM. HE'��S A KILLER 266 01:13:41,985 --> 01:13:45,488 THAT'��S ALL A PART OF HIS DECEPTIVE APPEARANCE. 267 01:14:22,525 --> 01:14:24,527 E. YOU GO RIGHT UP THER 268 01:14:38,541 --> 01:14:41,044 O. ALL RIGHT, ALL SYSTEMS G 269 01:14:52,555 --> 01:14:55,558 ON! GO ON, CHOMPS. GO 270 01:15:23,586 --> 01:15:24,587 WOOD PANEL. 271 01:15:54,117 --> 01:15:56,619 HE ALSO SAID THE BUTTON WAS BEHIND THE DESK. 272 01:16:03,126 --> 01:16:04,127 THIS IS IT. 273 01:16:08,131 --> 01:16:10,133 GIMME THE STUFF NOW. 274 01:16:13,136 --> 01:16:15,138 THEY GOTTA BE IN THE OFFICE BY NOW. 275 01:16:20,143 --> 01:16:21,144 COME ON! 276 01:17:12,695 --> 01:17:13,696 ANY SECOND NOW. 277 01:17:19,702 --> 01:17:21,204 MAGIC TOUCH. 278 01:18:08,251 --> 01:18:10,253 CHOMPS, TWENTY-ONE! 279 01:18:18,261 --> 01:18:19,762 S? HOW'��S IT COMING, BROOK 280 01:18:31,274 --> 01:18:33,776 GO! GO, BOY, GO! 281 01:20:50,579 --> 01:20:53,082 THIS THING'��S TOO TOUGH. WE'��RE GONNA HAVE TO BLOW IT. 282 01:21:01,090 --> 01:21:03,092 WHERE IS THAT? 283 01:21:25,114 --> 01:21:27,116 FAT CAT, HUH? 284 01:21:36,625 --> 01:21:40,629 WE HAVE EXACTLY THREE MINUTES BEFORE THAT THING BLOWS UP. 285 01:21:43,132 --> 01:21:45,134 Both: THREE MINUTES! 286 01:21:48,637 --> 01:21:52,141 ( beeping ) 287 01:22:05,654 --> 01:22:07,156 COME ON. 288 01:22:13,162 --> 01:22:15,164 THAT WINDOW! 289 01:22:17,166 --> 01:22:19,168 CLIMB ONTO THAT WALL! COME ON! 290 01:22:22,171 --> 01:22:24,173 HURRY, BRIAN! 291 01:22:36,685 --> 01:22:37,686 EXCUSE ME. 292 01:22:45,194 --> 01:22:46,695 T! YOU'��RE PUSSYCA 293 01:22:51,700 --> 01:22:53,702 GO! GO! 294 01:22:56,705 --> 01:22:58,207 GO, BOY! COME ON! 295 01:23:21,730 --> 01:23:23,732 ( sirens approaching ) 296 01:23:37,746 --> 01:23:39,248 DO YOU KNOW TODAY IS CHOMPS'�� DAY? 297 01:24:23,792 --> 01:24:24,793 CASEY, GET BACK! 298 01:24:48,817 --> 01:24:50,319 OH! 299 01:25:05,834 --> 01:25:09,338 . OH, BRIAN, POOR CHOMPS 300 01:25:30,359 --> 01:25:32,361 I'��M AFRAID IT'��S TOO LATE FOR THAT, RASCAL. 301 01:25:34,863 --> 01:25:37,866 ES. BRIAN...BRIAN, LOOK AT HIS EY 302 01:25:40,369 --> 01:25:41,870 HIS EYES. 303 01:25:47,876 --> 01:25:49,878 THERE'��S STILL A SPARK IN HIM. 304 01:25:53,382 --> 01:25:58,887 CASEY...I DIDN'��T PUT THAT SOUN D IN HIS COMPUTER TAPES. 305 01:26:06,895 --> 01:26:08,897 ICAN. 306 01:26:22,911 --> 01:26:25,414 WITHIN A MONTH, I HOPE, SIR. 307 01:26:37,426 --> 01:26:38,927 FORTY-NINE! 308 01:27:17,966 --> 01:27:21,470 AT LEAST IT HASN'��T SHOWN UP FOR A WHILE. 309 01:27:30,479 --> 01:27:33,982 OH, WELL, THIS DOG WHISTLE ALWAYS BRINGS HER BACK. 310 01:28:03,011 --> 01:28:04,012 A WHISTLE. 311 01:28:12,020 --> 01:28:13,522 A WHISTLE! 312 01:28:17,526 --> 01:28:19,528 HEY! 313 01:28:31,039 --> 01:28:35,043 WELL, I THINK I'��D BETTER GO HOME NOW. 314 01:29:07,075 --> 01:29:09,077 WHAT'��S HE UP TO NOW? 315 01:29:22,090 --> 01:29:24,092 ( sound of gunfire ) 316 01:29:36,104 --> 01:29:39,107 OH, SHIT. 20526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.