Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,541 --> 00:01:18,749
Lo sai,
2
00:01:19,208 --> 00:01:22,290
sono felice che tu sia tornato,
ma se sei dentro...
3
00:01:23,833 --> 00:01:25,082
- sei dentro.
- Lo so.
4
00:01:28,750 --> 00:01:29,915
Questo è per te.
5
00:01:34,375 --> 00:01:37,457
"L'uomo ragionevole adatta
se stesso al mondo.
6
00:01:38,708 --> 00:01:40,082
Quello irragionevole, invece,
7
00:01:40,416 --> 00:01:44,499
cerca di adattare il mondo a se stesso.
8
00:01:45,333 --> 00:01:47,582
Pertanto il progresso dipende
9
00:01:48,958 --> 00:01:50,582
dagli uomini irragionevoli."
10
00:01:54,458 --> 00:01:56,457
Questa volta non c'è via d'uscita.
11
00:01:57,125 --> 00:01:58,165
Mi fido di te, Kevin.
12
00:01:59,833 --> 00:02:01,790
Ho messo la mia vita nelle tue mani.
13
00:02:17,708 --> 00:02:18,707
Com'era Tokyo?
14
00:02:19,458 --> 00:02:20,457
Affollata.
15
00:02:21,541 --> 00:02:22,665
Qualcosa da dichiarare?
16
00:02:23,416 --> 00:02:24,415
Magari.
17
00:02:25,583 --> 00:02:27,832
- Benvenuto a New York, signor Cairns.
- Grazie mille.
18
00:02:31,166 --> 00:02:32,165
Grazie.
19
00:03:56,041 --> 00:03:57,290
- Buongiorno.
- Salve.
20
00:03:58,416 --> 00:04:02,332
Ho lasciato la mia valigia
qui al museo, giovedì scorso.
21
00:04:02,500 --> 00:04:06,624
- Ero al piano inferiore.
- Un bel guaio. Com'è fatta?
22
00:04:06,791 --> 00:04:09,832
È un trolley metallico
di medie dimensioni.
23
00:04:10,916 --> 00:04:11,915
Un secondo.
24
00:04:13,833 --> 00:04:15,499
- È questa?
- È lei.
25
00:04:17,458 --> 00:04:18,707
Non mi chieda come l'ho persa.
26
00:04:21,291 --> 00:04:23,290
- Può andare.
- D'accordo, grazie mille.
27
00:04:25,000 --> 00:04:26,707
- Arrivederci.
- Arrivederci.
28
00:04:53,458 --> 00:04:54,457
Buongiorno.
29
00:04:56,250 --> 00:04:59,415
Può darmi documento
e carta di credito, per favore?
30
00:05:00,583 --> 00:05:03,332
- Vuole quelli veri o quelli falsi?
- Quelli veri, per favore.
31
00:05:03,916 --> 00:05:04,915
Grazie.
32
00:05:14,750 --> 00:05:15,790
Ecco a lei.
33
00:05:15,958 --> 00:05:17,457
- Buona giornata.
- Grazie mille.
34
00:06:10,916 --> 00:06:13,624
"Quasi tutti gli uomini
possono affrontare le avversità,
35
00:06:14,041 --> 00:06:16,165
ma se si vuole mettere alla prova
il carattere..."
36
00:07:12,291 --> 00:07:14,124
Assicuratevi che venga scaricato.
37
00:07:14,458 --> 00:07:17,249
Attenzione. Restate in posizione.
38
00:07:29,291 --> 00:07:31,124
Che li pago a fare quei coglioni?
39
00:07:32,791 --> 00:07:36,165
Conosci il numero sul container,
vai lì e vedi di trovarlo subito.
40
00:07:58,791 --> 00:08:02,290
- Le faccio i miei più sinceri auguri.
- Grazie mille. Wow.
41
00:08:02,458 --> 00:08:05,832
- Tanti auguri a te
- Prendo dei piatti.
42
00:08:06,000 --> 00:08:09,040
Tanti auguri a te
43
00:08:09,333 --> 00:08:12,832
Tanti auguri, caro papà
44
00:08:13,250 --> 00:08:16,374
Tanti auguri a te
45
00:08:16,541 --> 00:08:18,499
Evviva!
46
00:08:19,833 --> 00:08:21,874
- Evviva!
- Che bello, grazie.
47
00:08:22,416 --> 00:08:24,290
Mi dispiace tanto, Monica.
48
00:08:24,791 --> 00:08:26,374
Conoscermi ti ha portata qui,
49
00:08:28,250 --> 00:08:31,624
anziché a vivere la tua vita altrove.
50
00:08:33,250 --> 00:08:34,249
Mi dispiace.
51
00:08:36,791 --> 00:08:37,999
Vorrei che fossi qui.
52
00:09:26,750 --> 00:09:28,415
Vede quella ragazza al bancone?
53
00:09:30,166 --> 00:09:31,165
Sì, signore.
54
00:09:32,458 --> 00:09:35,832
Le porti un drink
e le dica che non sono interessato.
55
00:09:37,333 --> 00:09:38,374
Certo, signore.
56
00:12:18,708 --> 00:12:19,707
Che cazzo è?
57
00:13:25,083 --> 00:13:26,082
Chi sei tu?
58
00:13:51,083 --> 00:13:52,082
Perché io?
59
00:15:39,041 --> 00:15:40,915
Benvenuto in ltalia, signor Sites.
60
00:17:14,125 --> 00:17:15,540
Avete rubato la mia valigia?
61
00:17:16,041 --> 00:17:17,415
- Di che colore è?
- È nera.
62
00:17:17,708 --> 00:17:19,415
- Sì, dovrebbe essere qui.
- Grazie.
63
00:17:23,166 --> 00:17:24,415
Mi mostra il passaporto?
64
00:17:25,625 --> 00:17:26,624
Perfetto.
65
00:17:28,416 --> 00:17:29,832
Dovrei tenerla al guinzaglio.
66
00:17:31,625 --> 00:17:32,999
- Ecco a lei, signore.
- Grazie.
67
00:17:52,666 --> 00:17:56,665
"Non posso non pensare...
che abbiamo molto per cui essere grati
68
00:17:58,250 --> 00:18:03,124
e ancora molto altro in cui sperare
per il futuro."
69
00:20:28,125 --> 00:20:29,290
Io so chi sei.
70
00:20:29,916 --> 00:20:32,249
- So cosa fai.
- Ovvero?
71
00:20:34,583 --> 00:20:36,040
Sei arrivato oggi in aereo.
72
00:20:36,833 --> 00:20:38,790
Su un giornale
c'era scritta la tua missione.
73
00:20:40,750 --> 00:20:43,832
Hai preso una valigia
agli oggetti smarriti, come a New York.
74
00:20:44,125 --> 00:20:45,165
Conteneva questa pistola
75
00:20:45,541 --> 00:20:47,832
e una foto della persona che ucciderai.
È giusto, finora?
76
00:20:49,708 --> 00:20:50,957
Il mio nome è Kacey.
77
00:20:52,125 --> 00:20:53,957
Tu sei Shaw, vero? Evan Shaw?
78
00:20:55,041 --> 00:20:57,707
Ho una storia da raccontarti.
Non ci crederai, ma ho le prove.
79
00:20:58,625 --> 00:21:00,957
Ciò che so su di te
e sulla Divisione per cui lavori
80
00:21:01,125 --> 00:21:02,415
è nel fascicolo sulla scrivania.
81
00:21:08,625 --> 00:21:09,624
Quale fascicolo?
82
00:21:20,166 --> 00:21:21,249
Vuoi ballare?
83
00:21:27,791 --> 00:21:28,832
Per chi lavori?
84
00:21:29,125 --> 00:21:31,790
Ml6, indago
sulla Divisione Turismo degli Stati Uniti,
85
00:21:31,958 --> 00:21:34,957
un ramo della CIA
che ti ordina di uccidere.
86
00:21:35,500 --> 00:21:38,749
- Solo che non esiste.
- Sì, come ogni missione segreta.
87
00:21:38,916 --> 00:21:42,040
No, non esiste sul serio,
non è mai esistita,
88
00:21:42,208 --> 00:21:44,290
non hai mai lavorato per la CIA.
89
00:21:45,791 --> 00:21:49,749
La Divisione fu creata da Kevin Angler
per conto di qualcuno, non sappiamo chi,
90
00:21:49,916 --> 00:21:52,624
ma è stata chiusa dieci anni fa,
alla sua morte.
91
00:21:52,875 --> 00:21:54,790
Di che parli? Angler non è morto.
92
00:21:55,458 --> 00:21:58,040
Puoi provarlo?
lo posso, controlla il fascicolo.
93
00:22:03,083 --> 00:22:05,124
- Aspetta, ho le prove.
- Silenzio.
94
00:22:05,708 --> 00:22:09,749
Io non sono un'agente, davvero,
sono soltanto un'analista, tutto qui.
95
00:22:10,750 --> 00:22:14,415
Aspetta, questo caso è stato aperto
anni fa da Monica Walker.
96
00:22:17,291 --> 00:22:18,290
Cosa hai detto?
97
00:22:20,958 --> 00:22:22,874
Monica Walker, MI6.
98
00:22:23,250 --> 00:22:25,374
Era un'analista come me, ma prima di me.
99
00:22:28,208 --> 00:22:29,665
Monica Walker è morta.
100
00:22:33,750 --> 00:22:34,749
Lo so.
101
00:22:40,125 --> 00:22:42,165
- Cosa?
- Tieni questo in bocca.
102
00:22:45,625 --> 00:22:46,624
Non muoverti.
103
00:22:56,375 --> 00:22:57,749
Posso usare un computer?
104
00:23:13,916 --> 00:23:16,207
Ero sposato, sai?
105
00:23:17,458 --> 00:23:19,290
Ma non ha funzionato, non in questa vita.
106
00:23:19,708 --> 00:23:22,665
Non ha funzionato, almeno per me.
Ma la colpa è mia.
107
00:23:23,291 --> 00:23:24,332
Credo.
108
00:23:25,083 --> 00:23:26,165
Non può funzionare.
109
00:23:26,791 --> 00:23:28,332
- Non con questo stile di vita.
- No.
110
00:23:30,791 --> 00:23:32,874
- Ma ho incontrato una donna incredibile.
- Ecco qua.
111
00:23:34,125 --> 00:23:36,124
- Ci credo.
- È davvero fantastica.
112
00:23:37,500 --> 00:23:38,665
Non mi ero mai sentito così.
113
00:23:39,458 --> 00:23:41,499
Non ho mai pensato di avere una famiglia,
114
00:23:41,666 --> 00:23:44,374
una vita normale,
di sistemarmi, avere dei figli.
115
00:23:44,791 --> 00:23:48,707
Ma poi ho conosciuto lei e ho pensato
che magari non è una cattiva idea.
116
00:23:49,750 --> 00:23:51,249
- La conosco?
- No.
117
00:23:51,416 --> 00:23:53,624
- No?
- In realtà la conosco da tanto,
118
00:23:53,791 --> 00:23:54,874
ci siamo conosciuti in Siria.
119
00:23:55,041 --> 00:23:57,665
- Ok. Monica, bene.- Sì, Monica. Sì.
120
00:23:59,000 --> 00:24:00,415
Non c'è niente di cui vergognarsi.
121
00:24:00,583 --> 00:24:03,415
No, ma sono un soldato,
non sono abituato...
122
00:24:04,791 --> 00:24:05,790
a tutto questo.
123
00:24:08,125 --> 00:24:10,415
Ti auguro buona fortuna, dico sul serio.
124
00:24:10,958 --> 00:24:12,082
Ma sai...
125
00:24:13,375 --> 00:24:16,457
mi mancherai.
Dobbiamo tenerci stretti gli amici,
126
00:24:17,333 --> 00:24:20,040
in questo lavoro, questo è sicuro, ma...
127
00:24:22,625 --> 00:24:23,624
Monica.
128
00:24:24,375 --> 00:24:25,957
- Monica?
- Monica.
129
00:24:29,458 --> 00:24:30,749
- Vedremo.
- Vedremo.
130
00:24:41,666 --> 00:24:42,665
Ciao.
131
00:24:44,333 --> 00:24:45,749
Ti avevo detto di non muoverti.
132
00:24:48,875 --> 00:24:50,415
Faccio questo lavoro da anni
133
00:24:50,583 --> 00:24:52,499
e vieni a dirmi
che lo sto facendo per qualcun altro?
134
00:24:52,666 --> 00:24:54,290
Per qualcuno che non conosci, sì.
135
00:24:54,958 --> 00:24:55,957
Per chi?
136
00:24:57,458 --> 00:24:58,457
L'Ml6?
137
00:25:00,041 --> 00:25:01,082
Dov'è la tua squadra?
138
00:25:01,708 --> 00:25:02,707
Oh, sono da sola.
139
00:25:03,500 --> 00:25:05,415
L'MI6 non mi ha dato fiducia.
140
00:25:05,833 --> 00:25:08,082
Vogliono che torni a Londra
a fare rapporto,
141
00:25:08,500 --> 00:25:11,207
ma se lo facessi,
il capo dell'operazione la farebbe franca.
142
00:25:11,375 --> 00:25:12,957
E se il capo fossi proprio io?
143
00:25:13,500 --> 00:25:16,749
No... ho svolto molte ricerche su di te.
144
00:25:17,333 --> 00:25:20,165
- Non sapevi neanche che Angler è morto.
- Infatti ancora non lo so.
145
00:25:31,750 --> 00:25:32,749
Oh, grazie.
146
00:25:34,250 --> 00:25:35,332
Ti chiedo scusa.
147
00:25:36,958 --> 00:25:37,999
Ascolta.
148
00:25:39,375 --> 00:25:40,374
Credimi,
149
00:25:41,333 --> 00:25:43,082
so cosa significa essere soli.
150
00:25:43,875 --> 00:25:46,040
Essere leali solamente a ciò in cui credi.
151
00:25:46,625 --> 00:25:47,624
Lo capisco.
152
00:25:48,750 --> 00:25:50,832
Ma sono qui perché qualcuno ti sta usando
153
00:25:51,125 --> 00:25:53,249
per colpire altre persone
e voglio fermarlo.
154
00:25:54,250 --> 00:25:55,290
Ma mi serve aiuto.
155
00:25:56,583 --> 00:25:57,624
Il tuo aiuto.
156
00:26:02,708 --> 00:26:03,707
Senti.
157
00:26:05,125 --> 00:26:08,624
Domattina prenderò un volo per Malta,
alle dieci.
158
00:26:09,458 --> 00:26:11,374
E tu puoi restare qui,
159
00:26:11,666 --> 00:26:15,249
eseguire gli ordini e uccidere
chiunque ci sia in quel fascicolo,
160
00:26:15,875 --> 00:26:18,332
oppure puoi venire con me
161
00:26:18,916 --> 00:26:20,165
e cercare di scoprire la verità.
162
00:26:22,208 --> 00:26:24,457
Capisco che tu possa aver bisogno
163
00:26:25,416 --> 00:26:28,124
di tempo per pensarci, puoi dormici sopra.
164
00:26:28,791 --> 00:26:31,624
Se vuoi possiamo vederci domani mattina.
165
00:26:32,416 --> 00:26:34,832
C'è una caffetteria
in fondo a questa strada.
166
00:26:35,000 --> 00:26:36,665
Ragiono sempre meglio dopo un cappuccino.
167
00:26:38,416 --> 00:26:41,832
- O posso chiuderti in bagno.
- Cosa? Ma dai, sul serio?
168
00:26:42,416 --> 00:26:44,040
Sta diventando ridicolo.
169
00:26:44,375 --> 00:26:47,082
Ehi, stronzo,
non puoi chiudermi qui dentro.
170
00:26:47,583 --> 00:26:49,665
Silenzio, c'è gente che cerca di dormire.
171
00:26:50,666 --> 00:26:52,540
Potrei almeno avere una coperta?
172
00:26:52,708 --> 00:26:54,707
Usa un asciugamano,
sono in cotone egiziano.
173
00:26:55,583 --> 00:26:57,332
Ma se neanche esiste.
174
00:27:34,500 --> 00:27:37,499
Insomma,dici di non sapere se Angler sia vivo,
175
00:27:37,791 --> 00:27:39,332
ma sai che Monica è morta.
176
00:27:40,125 --> 00:27:41,499
Sai com'è successo?
177
00:27:42,583 --> 00:27:45,332
E se non fosse stato un incidente?
178
00:28:13,625 --> 00:28:17,165
- Quindi questo significa...
- Andiamo a Malta, sì.
179
00:28:27,583 --> 00:28:29,207
Puoi rallentare, per favore?
180
00:28:31,750 --> 00:28:33,207
Cammini molto velocemente.
181
00:28:35,125 --> 00:28:36,124
Scusa.
182
00:28:37,250 --> 00:28:39,040
Se lo faremo, lo faremo a modo mio.
183
00:28:40,041 --> 00:28:42,665
Farai ciò che dico ioquando lo dico io, è chiaro?
184
00:28:42,916 --> 00:28:44,040
Sì, certo, nessun problema.
185
00:28:48,583 --> 00:28:52,040
- Hai qualcosa d'importante qui?
- In pratica tutto ciò che possiedo.
186
00:28:52,833 --> 00:28:53,832
Cosa?
187
00:28:54,500 --> 00:28:55,499
Regola numero uno:
188
00:28:57,083 --> 00:28:58,665
viaggiare veloci e leggeri.
189
00:28:59,166 --> 00:29:02,249
Posso tenere almeno la mia borsa?
Perché ho il mio bite qui dentro,
190
00:29:02,416 --> 00:29:03,874
- di notte digrigno i denti.
- Per ora.
191
00:29:04,625 --> 00:29:07,040
- Grazie.
- E tanto per essere chiari,
192
00:29:08,833 --> 00:29:10,999
se anche solo sospetto
che mi stai prendendo in giro,
193
00:29:11,791 --> 00:29:13,957
ti taglio la gola
e ti abbandono per strada.
194
00:29:19,750 --> 00:29:20,749
Molto esplicito.
195
00:29:51,750 --> 00:29:53,040
Qui Liona all'azienda.
196
00:29:53,708 --> 00:29:55,332
Il consulente ha abbandonato la missione.
197
00:29:56,083 --> 00:29:59,207
Chiaramente non sa
del GPS nascosto sottopelle.
198
00:30:00,750 --> 00:30:03,499
A giudicare dalla mappa,
sembra sia su una barca.
199
00:30:03,916 --> 00:30:07,082
Pubblica subito un annunciosul principale quotidiano di Malta.
200
00:30:07,291 --> 00:30:09,832
- Sì, signore.
- Fai di tutto per ottenere una risposta.
201
00:30:10,291 --> 00:30:11,665
Lo scrivo subito, signore.
202
00:30:13,166 --> 00:30:17,249
Non capisco perché non abbiamo presol'aereo, saremmo già arrivati.
203
00:30:18,791 --> 00:30:20,082
Quando puoi scegliere,
204
00:30:21,166 --> 00:30:22,749
assicurati sempre che ci sia un'uscita.
205
00:30:23,875 --> 00:30:26,165
È la regola numero due?
I traghetti hanno delle uscite?
206
00:30:27,000 --> 00:30:27,999
Sì, certo.
207
00:30:30,458 --> 00:30:33,499
Non sei come mi aspettavo.
Dopo tanto tempo da solo,
208
00:30:33,958 --> 00:30:35,999
credevo avessi voglia
di parlare con qualcuno.
209
00:30:36,750 --> 00:30:39,082
No, non ho problemi a non parlare.
210
00:30:41,000 --> 00:30:43,749
Non sei curioso di sapere
come ti ho trovato?
211
00:30:46,916 --> 00:30:47,915
Per niente.
212
00:30:51,041 --> 00:30:53,374
Sono entrata nell'MI6 dopo l'università.
213
00:30:53,625 --> 00:30:56,790
Un giorno, mi hanno affidato
il caso sulla Divisione Turismo.
214
00:30:57,166 --> 00:30:59,707
Ufficialmente esisteva,
ma non c'erano dati,
215
00:30:59,875 --> 00:31:01,082
così ho scavato più a fondo.
216
00:31:01,333 --> 00:31:03,957
Sono riuscita a trovare
alcuni rapporti riservati
217
00:31:04,125 --> 00:31:08,999
su un'organizzazione interamente dedicata
al finanziamento di un agente operativo.
218
00:31:09,333 --> 00:31:12,332
Ovunque andasse,
c'era un omicidio di alto profilo.
219
00:31:13,458 --> 00:31:14,457
E lui era...
220
00:31:16,791 --> 00:31:20,832
Sì, la tua età
e altri parametri combaciavano.
221
00:31:21,500 --> 00:31:23,999
Più indagavo,
più sembravi l'uomo che cercavo.
222
00:31:24,333 --> 00:31:26,207
Ma non conoscevo il tuo nome,
solo il tuo volto,
223
00:31:26,458 --> 00:31:29,332
le tue abitudini,
e quando ho individuato uno schema,
224
00:31:30,291 --> 00:31:32,374
non è stato complicato trovarti.
225
00:31:32,916 --> 00:31:34,832
Nessuno c'è riuscito
perché nessuno ti cercava.
226
00:31:35,708 --> 00:31:36,707
Prima di me.
227
00:31:39,833 --> 00:31:41,374
E che pista stiamo seguendo?
228
00:31:41,916 --> 00:31:44,499
La Divisione ha uffici ovunque
ed esistono ancora,
229
00:31:44,791 --> 00:31:46,165
ma molti non sono mai stati usati,
230
00:31:46,833 --> 00:31:49,540
a differenza di quello di Malta,
che però ora è abbandonato.
231
00:31:58,750 --> 00:32:00,124
Nessuno mi ha mai trovato
232
00:32:01,958 --> 00:32:02,957
ed è sopravvissuto.
233
00:32:24,250 --> 00:32:25,249
D'accordo.
234
00:32:26,125 --> 00:32:27,207
Noi non ci conosciamo.
235
00:32:28,083 --> 00:32:31,124
Evita il contatto visivo
e le telecamere di sicurezza.
236
00:32:31,291 --> 00:32:34,124
Sì, so come raggiungere
una base segreta, grazie.
237
00:32:35,166 --> 00:32:36,165
Già.
238
00:32:38,958 --> 00:32:40,332
- Grazie.
- Arrivederci.
239
00:32:50,541 --> 00:32:53,082
Io ho bisogno di andare al bagno.
240
00:32:55,541 --> 00:32:56,582
Naturalmente.
241
00:33:28,875 --> 00:33:30,832
Perché sei a Malta?Il tuo incarico è a Roma.
242
00:33:31,750 --> 00:33:33,249
Voglio sapere per chi lavoro.
243
00:33:34,500 --> 00:33:35,915
Perché? Non è cambiato niente.
244
00:33:36,583 --> 00:33:38,499
Non è cambiato niente? Angler è morto.
245
00:33:39,250 --> 00:33:40,249
Questo è cambiato.
246
00:33:42,333 --> 00:33:43,374
Chi sei tu?
247
00:33:44,125 --> 00:33:45,999
Torna a Roma e termina la missione.
248
00:33:47,375 --> 00:33:49,290
Magari invece verrò a cercare te.
249
00:33:50,291 --> 00:33:53,165
Termina la missioneo diventerai tu la missione.
250
00:33:53,458 --> 00:33:54,457
È chiaro?
251
00:34:09,500 --> 00:34:10,790
- Cosa mi sono persa?
- Fatto?
252
00:34:12,083 --> 00:34:13,082
Ok.
253
00:34:20,125 --> 00:34:21,124
Parla Butler.
254
00:34:21,291 --> 00:34:24,124
Si trova a Malta,ti mando le sue coordinate.
255
00:34:28,041 --> 00:34:29,082
Signori.
256
00:34:29,625 --> 00:34:30,665
Si comincia.
257
00:34:32,458 --> 00:34:33,832
Muovetevi, forza.
258
00:35:14,791 --> 00:35:15,957
Sei già stato qui?
259
00:35:19,291 --> 00:35:20,332
Signore?
260
00:35:20,625 --> 00:35:22,832
- Posso esserle utile?
- Sì.
261
00:35:23,541 --> 00:35:26,249
Cerco la Divisione Turismo
degli Stati Uniti.
262
00:35:27,125 --> 00:35:30,374
Siamo a Malta, perché cerca qui
una Divisione degli Stati Uniti?
263
00:35:31,583 --> 00:35:33,624
Vado dove la strada mi porta.
264
00:35:34,916 --> 00:35:36,457
Vado dove la strada mi porta.
265
00:35:39,208 --> 00:35:40,207
Da questa parte.
266
00:35:40,416 --> 00:35:41,999
- La sta aspettando.
- Grazie.
267
00:35:42,291 --> 00:35:43,290
Sei già stato qui?
268
00:35:44,916 --> 00:35:46,499
Sì, un paio di volte.
269
00:35:53,083 --> 00:35:54,707
Signore? L'ospite.
270
00:36:00,708 --> 00:36:01,749
Kev.
271
00:36:02,375 --> 00:36:03,374
Ciao.
272
00:37:05,500 --> 00:37:06,915
Se era un ufficio della CIA,
273
00:37:07,208 --> 00:37:08,790
perché non stabilirsi
all'Ambasciata americana?
274
00:37:08,958 --> 00:37:10,124
Una copertura non ufficiale.
275
00:37:11,083 --> 00:37:12,874
Angler odiava ogni tipo di supervisione.
276
00:37:40,750 --> 00:37:41,999
Tu, l'ascensore.
277
00:37:57,541 --> 00:37:59,624
È qui che incontravo Angler.
278
00:38:10,708 --> 00:38:12,374
Un fatto curioso
279
00:38:12,625 --> 00:38:15,499
è che le scale a chiocciola furono create
per le caserme dei pompieri,
280
00:38:15,666 --> 00:38:18,082
all'epoca in cui andavano a cavallo.
281
00:38:24,083 --> 00:38:27,624
I cavalli non camminano in circolo,
così non potevano...
282
00:38:28,625 --> 00:38:30,165
salire le scale di notte.
283
00:39:04,375 --> 00:39:05,374
Guarda qua.
284
00:39:06,125 --> 00:39:07,124
Che cos'è?
285
00:39:10,541 --> 00:39:12,082
Ne avevi mai vista una?
286
00:39:13,500 --> 00:39:14,790
No!
287
00:39:14,958 --> 00:39:16,457
Sì, so cos'è una cassetta.
288
00:39:41,916 --> 00:39:43,415
Attenzione, numero quattro!
289
00:39:45,500 --> 00:39:46,499
Andiamo.
290
00:39:49,500 --> 00:39:50,499
So dov'è diretto.
291
00:39:51,500 --> 00:39:53,082
Rientrare alla base, rientrare alla base!
292
00:40:02,208 --> 00:40:03,207
Andiamo, Kacey.
293
00:40:09,250 --> 00:40:11,957
Proviamo a destra.
Il GPS non è abbastanza accurato.
294
00:40:20,291 --> 00:40:21,374
Forza, muoviamoci!
295
00:40:41,666 --> 00:40:43,332
L'accesso al tetto, veloci!
296
00:40:52,958 --> 00:40:53,957
Dai, Kacey.
297
00:41:03,041 --> 00:41:04,040
Siamo fuori.
298
00:41:49,666 --> 00:41:50,665
Muoviti, dai.
299
00:41:52,375 --> 00:41:53,499
Vieni, coraggio.
300
00:42:05,166 --> 00:42:06,165
Andiamo.
301
00:42:26,666 --> 00:42:29,499
Non dirmi che l'hai perso... di nuovo.
302
00:42:35,083 --> 00:42:36,082
La cattedrale.
303
00:42:37,083 --> 00:42:38,082
Seguitemi.
304
00:42:40,041 --> 00:42:41,040
Forza, Kacey.
305
00:42:48,041 --> 00:42:49,040
Fate largo, via!
306
00:42:49,541 --> 00:42:50,540
Corri, andiamo!
307
00:43:11,291 --> 00:43:12,499
Presto, dai!
308
00:43:16,208 --> 00:43:18,540
Muovetevi! Forza, forza!
309
00:43:18,708 --> 00:43:19,624
Andiamo.
310
00:43:20,750 --> 00:43:21,832
Forza, muovetevi!
311
00:43:29,875 --> 00:43:32,499
- Sai dove stiamo andando?
- Vieni.
312
00:43:49,791 --> 00:43:51,790
Andate tutti fuori, subito!
313
00:44:05,875 --> 00:44:07,290
Di qua, presto, vieni.
314
00:44:10,458 --> 00:44:11,499
Cazzo.
315
00:44:12,458 --> 00:44:13,457
Allora?
316
00:44:18,625 --> 00:44:19,832
Ho perso il segnale.
317
00:44:26,291 --> 00:44:30,207
- Chi è quella gente? La polizia maltese?
- Non sono poliziotti.
318
00:44:30,375 --> 00:44:31,332
Come lo sai?
319
00:44:31,500 --> 00:44:33,915
Niente distintivi o numeri identificativi.
320
00:44:34,291 --> 00:44:36,832
- E allora chi sono?- Mercenari.
321
00:44:37,000 --> 00:44:38,999
Te l'ho detto che c'è qualcosa sotto.
322
00:44:39,166 --> 00:44:41,165
Perché dei mercenari dovrebbero irrompere
323
00:44:41,333 --> 00:44:44,207
- in un ufficio governativo abbandonato?
- Qualcuno li ha assunti.
324
00:44:44,375 --> 00:44:45,332
Esatto, ma chi?
325
00:44:49,041 --> 00:44:51,457
Torniamo alla base.Stanno arrivando le autorità.
326
00:44:52,541 --> 00:44:54,874
Riprogrammiamo il GPS del bersaglio.
327
00:45:04,000 --> 00:45:06,165
- Cosa stiamo cercando?
- Un'auto.
328
00:45:09,208 --> 00:45:10,665
Ci serve un posto dove stare.
329
00:45:11,708 --> 00:45:12,999
Almeno per stanotte.
330
00:45:13,500 --> 00:45:16,290
L'MI6 ha una base qui a Malta
che possiamo usare.
331
00:45:23,416 --> 00:45:24,415
Bingo.
332
00:45:33,166 --> 00:45:34,165
Sali.
333
00:45:36,500 --> 00:45:37,499
Quest'auto ti si addice.
334
00:45:38,666 --> 00:45:39,790
Vecchia e lenta.
335
00:45:55,000 --> 00:45:57,415
Allora, la base è...
336
00:45:58,291 --> 00:45:59,999
- poco più avanti.
- D'accordo.
337
00:46:42,791 --> 00:46:43,790
C'è qualcuno lì dentro?
338
00:46:46,375 --> 00:46:47,624
Ok.
339
00:46:49,666 --> 00:46:51,124
Mai rilassarsi troppo.
340
00:46:52,166 --> 00:46:54,290
E accertarsi che ogni posto sia sicuro.
341
00:46:55,250 --> 00:46:58,832
- Tu devi essere l'anima della festa, eh?
- lo non vado alle feste.
342
00:47:00,708 --> 00:47:02,207
Non l'avrei mai detto.
343
00:47:24,250 --> 00:47:25,332
Ok, abbiamo la corrente.
344
00:47:34,666 --> 00:47:35,665
Davvero?
345
00:47:36,625 --> 00:47:39,207
Kevin, credi davverodi poterla fare franca per sempre?
346
00:47:39,375 --> 00:47:41,749
Sì, Sean, credo proprio di sì.
347
00:47:42,833 --> 00:47:43,832
È Angler.
348
00:47:44,291 --> 00:47:45,749
Noi non uccidiamo più.
349
00:47:45,916 --> 00:47:49,832
- I bei tempi sono finiti.
- Sì, ma l'altro? Chi è Sean?
350
00:47:50,875 --> 00:47:52,999
Posso ancora fare la differenza.
351
00:47:53,208 --> 00:47:56,249
- Troverò altri fondi e...- Kevin, non mi stai ascoltando.
352
00:47:56,416 --> 00:47:59,665
Hai esagerato.Hai chiuso, sei fuori, è finita.
353
00:48:00,125 --> 00:48:02,374
La Divisione è un successo, o sbaglio?
354
00:48:03,083 --> 00:48:06,665
Tu giochi a essere Dio,ma la CIA ha delle regole.
355
00:48:06,833 --> 00:48:09,457
Hai superato il limite,non la passerai liscia.
356
00:48:10,375 --> 00:48:12,165
Sean, mi stai minacciando?
357
00:48:12,333 --> 00:48:15,040
Hai fatto di testa tuae ora sei fuori, è finita.
358
00:48:22,208 --> 00:48:23,207
Stai bene?
359
00:48:24,916 --> 00:48:26,874
Non me la bevo. Non è vero.
360
00:48:28,416 --> 00:48:30,832
Ti è sembrato
che Angler volesse ritirarsi?
361
00:48:32,458 --> 00:48:34,290
No, nient'affatto,
362
00:48:34,750 --> 00:48:39,165
ma online si trova di tutto,
se sai dove cercare.
363
00:48:44,916 --> 00:48:49,290
Ho dovuto raccogliere
molte informazioni su altre persone.
364
00:48:51,416 --> 00:48:53,124
Angler non aveva una famiglia, quindi...
365
00:48:53,625 --> 00:48:55,040
Ma che stai dicendo?
366
00:48:55,791 --> 00:48:57,249
Mi ha detto che una volta ce l'aveva.
367
00:48:57,416 --> 00:48:58,915
No, non mi risulta.
368
00:48:59,125 --> 00:49:02,707
Per questo lo Stato si è occupato
della sepoltura e ha venduto la tenuta.
369
00:49:10,083 --> 00:49:11,624
Tutto questo non ha senso.
370
00:49:15,958 --> 00:49:17,415
Tu ed Angler eravate amici?
371
00:49:18,625 --> 00:49:21,207
Dipende da che cosa intendi
con la parola "amico".
372
00:49:21,458 --> 00:49:22,457
Kevin.
373
00:49:22,875 --> 00:49:24,040
- Kevin.
- Ma dai!
374
00:49:24,208 --> 00:49:26,082
- Aspetta, aspetta.
- Eravamo fratelli...
375
00:49:27,833 --> 00:49:28,832
in armi.
376
00:49:32,458 --> 00:49:35,749
Hai rinunciato ad avere una vita
per questo lavoro?
377
00:49:40,125 --> 00:49:41,499
Stavo servendo il mio Paese.
378
00:49:44,958 --> 00:49:46,124
Ma ci sono
379
00:49:47,208 --> 00:49:48,749
altri modi per farlo
380
00:49:48,916 --> 00:49:51,415
che non ti costringono
a restare solo per sempre.
381
00:49:53,875 --> 00:49:56,832
Magari questo è una sorta di segno.
382
00:50:09,541 --> 00:50:10,540
Sì.
383
00:50:11,125 --> 00:50:14,165
Devo scoprire chi sia questo Sean
e a cosa si riferisce.
384
00:50:17,750 --> 00:50:18,874
Riposiamoci un po'.
385
00:50:19,750 --> 00:50:21,874
- Io dormo sul divano.
- Ok.
386
00:50:23,708 --> 00:50:25,582
Se hai freddo, ci sono degli asciugamani.
387
00:50:25,750 --> 00:50:27,624
Non so se siano in cotone egiziano, ma...
388
00:50:29,041 --> 00:50:32,040
- Non vedevi l'ora di dirlo, eh?
- Sì, è vero.
389
00:50:35,416 --> 00:50:36,415
Notte.
390
00:50:39,791 --> 00:50:41,665
- Buonanotte, Shaw.
- Buonanotte.
391
00:50:46,541 --> 00:50:48,040
Mi restano due caricatori.
392
00:50:55,458 --> 00:50:56,749
- Tieni.
- Grazie.
393
00:51:01,625 --> 00:51:03,165
Ero sposato, sai?
394
00:51:05,458 --> 00:51:06,832
Ma non ha funzionato.
395
00:51:07,541 --> 00:51:08,832
La colpa è mia.
396
00:51:09,500 --> 00:51:11,457
È colpa mia se non ha funzionato.
397
00:51:12,208 --> 00:51:13,290
Sono solo un soldato.
398
00:51:14,166 --> 00:51:15,540
Non è da me, è imbarazzante.
399
00:51:15,708 --> 00:51:17,832
Non è vero,
non c'è niente di cui vergognarsi.
400
00:51:18,000 --> 00:51:19,707
Ti auguro buona fortuna, dico sul serio.
401
00:51:21,291 --> 00:51:22,499
Ma mi mancherai.
402
00:51:25,000 --> 00:51:28,999
Insomma, in questo lavoro
dobbiamo tenerci stretti gli amici, no?
403
00:51:30,708 --> 00:51:33,499
- Sì.- Tutto qui? È questo il tuo consiglio?
404
00:51:36,250 --> 00:51:37,249
Sì.
405
00:51:38,083 --> 00:51:39,124
Sì.
406
00:51:40,291 --> 00:51:44,249
- Che altro dire? Sono felice per te.
- Ali spezzate.
407
00:51:47,916 --> 00:51:49,082
Vola di nuovo.
408
00:51:56,291 --> 00:51:59,290
Sappiamo qualcosa in piùsu chi cazzo è quell'uomo?
409
00:52:00,583 --> 00:52:02,040
È sparito come un professionista.
410
00:52:03,791 --> 00:52:05,457
Qualcosa non quadra con quel tizio.
411
00:52:07,250 --> 00:52:08,457
Il bastardo è furbo.
412
00:52:08,875 --> 00:52:10,582
È da qualche parte
in cui il segnale non prende.
413
00:52:11,875 --> 00:52:12,915
Lo troverò.
414
00:52:27,166 --> 00:52:29,165
- Buongiorno.
- Buongiorno.
415
00:52:33,375 --> 00:52:34,374
Quello è...
416
00:52:36,250 --> 00:52:38,040
Un pezzo per un frullatore?
417
00:52:38,916 --> 00:52:39,915
No.
418
00:52:40,708 --> 00:52:41,707
Ok.
419
00:52:46,833 --> 00:52:47,832
Funziona.
420
00:53:14,791 --> 00:53:16,040
Vado a prendere la colazione.
421
00:53:17,125 --> 00:53:18,624
Al mio ritorno, lavoriamo.
422
00:53:19,500 --> 00:53:20,832
Agli ordini, capitano.
423
00:53:22,458 --> 00:53:23,499
Regola numero cinque:
424
00:53:24,250 --> 00:53:26,374
l'azione batte la reazione, sempre.
425
00:54:19,625 --> 00:54:22,124
- Mi scusi, ho un'emergenza.
- Posso aiutarla?
426
00:54:22,291 --> 00:54:25,999
- Potrei usare un telefono? Grazie.
- Certo, ce n'è uno dietro al bancone.
427
00:54:46,666 --> 00:54:48,915
- Trovato quello che cercavi?
- Non ancora.
428
00:54:50,250 --> 00:54:51,415
Ma ci sono vicino.
429
00:54:52,958 --> 00:54:54,290
È la tua ultima occasione.
430
00:54:54,875 --> 00:54:56,790
Torna a Roma e termina la missione.
431
00:54:57,833 --> 00:54:59,957
Perché? La Divisione ha chiuso.
432
00:55:00,125 --> 00:55:03,165
- L'ho visto con i miei occhi.
- Hai visto un ufficio vuoto.
433
00:55:03,875 --> 00:55:06,665
- Cosa dimostra?
- Che la ragazza forse ha ragione.
434
00:55:07,583 --> 00:55:09,290
La ragazza non è chi credi che sia.
435
00:55:10,375 --> 00:55:11,374
Davvero?
436
00:55:12,666 --> 00:55:14,124
Vuoi che la uccida, immagino.
437
00:55:15,083 --> 00:55:17,374
È già morta. E anche tu.
438
00:55:31,250 --> 00:55:32,290
Prendetelo!
439
00:55:53,750 --> 00:55:54,790
Forza, veloci!
440
00:56:53,000 --> 00:56:54,874
È dietro di noi, gira.
441
00:58:14,833 --> 00:58:17,165
Non è qui, è scappato.
442
00:58:18,291 --> 00:58:20,332
- Non è qui.
- Dev'essere vicino.
443
00:58:20,958 --> 00:58:21,957
Seguitemi.
444
00:58:24,958 --> 00:58:26,290
Il GPS si è bloccato di nuovo.
445
00:58:27,375 --> 00:58:29,707
So che c'è una base dell'MI6 qui vicino.
446
00:58:30,250 --> 00:58:31,874
Kacey? Kacey?
447
00:58:32,708 --> 00:58:34,165
- Kacey?
- Che c'è?
448
00:58:34,333 --> 00:58:35,415
Dobbiamo andare via!
449
00:58:41,375 --> 00:58:42,415
Muoversi!
450
00:58:56,541 --> 00:58:57,540
Fuoco!
451
00:59:18,625 --> 00:59:19,874
Alfonse, entra!
452
00:59:37,166 --> 00:59:38,165
Attenta, Kacey!
453
00:59:41,791 --> 00:59:43,249
Vai a farti fottere!
454
00:59:46,541 --> 00:59:47,540
Ottimo lavoro.
455
00:59:49,125 --> 00:59:50,165
Dove cazzo vai?
456
01:00:09,583 --> 01:00:10,582
Cosa?
457
01:00:24,208 --> 01:00:25,374
- Attenti!
- Andiamo!
458
01:00:39,375 --> 01:00:41,374
- Sei ferita?- No, sto bene, tu?
459
01:00:41,916 --> 01:00:42,915
Sto bene.
460
01:00:51,291 --> 01:00:54,207
Continua a sfuggirci,dobbiamo cambiare strategia.
461
01:00:55,958 --> 01:00:57,249
Stiamo perdendo troppi uomini.
462
01:00:59,083 --> 01:01:00,082
Rischi del mestiere.
463
01:01:01,791 --> 01:01:03,249
Sono rischi che conosciamo bene.
464
01:01:04,333 --> 01:01:07,165
Questo americano... non lo so.
465
01:01:10,875 --> 01:01:12,249
Credo che sia un soldato.
466
01:01:18,000 --> 01:01:19,707
Potrà anche avere una medaglia d'onore.
467
01:01:22,041 --> 01:01:23,040
È morto.
468
01:01:37,250 --> 01:01:38,249
Tutto bene?
469
01:01:50,333 --> 01:01:51,332
Cosa fai?
470
01:01:52,583 --> 01:01:53,999
Non sei dell'MI6, vero?
471
01:01:55,625 --> 01:01:57,499
- Cosa?
- Quella non era una base.
472
01:01:57,791 --> 01:02:00,415
Non c'erano armi, sistemi di sicurezza,
il tuo portatile era già lì.
473
01:02:00,583 --> 01:02:01,624
Smettila di mentire.
474
01:02:02,041 --> 01:02:05,374
- Smettila di mentirmi.
- No, no, era davvero una base.
475
01:02:05,875 --> 01:02:08,749
Solo che non viene usata da anni,
come ti ho già detto.
476
01:02:09,583 --> 01:02:11,457
E io sono dell'MI6.
477
01:02:12,333 --> 01:02:13,707
O almeno lo ero.
478
01:02:14,916 --> 01:02:17,082
Se lo sapevi,
perché sei tornato a prendermi?
479
01:02:17,250 --> 01:02:19,457
Non voglio domande, voglio risposte.
480
01:02:19,625 --> 01:02:20,582
Chi sei?
481
01:02:23,250 --> 01:02:25,540
Parla, altrimenti sparisco.
482
01:02:26,750 --> 01:02:27,749
Chi ti manda?
483
01:02:36,500 --> 01:02:38,040
Monica Walker era mia madre.
484
01:02:40,625 --> 01:02:42,957
È morta anni fa in un incidente stradale.
485
01:02:44,958 --> 01:02:46,499
Non avevo mai conosciuto mio padre,
486
01:02:47,708 --> 01:02:48,707
fino a ieri.
487
01:02:58,291 --> 01:02:59,290
Stronzate.
488
01:03:00,666 --> 01:03:03,290
- Non te l'ha mai detto.
- Per l'ultima volta, voglio la verità.
489
01:03:03,833 --> 01:03:04,832
Chi ti manda?
490
01:03:07,458 --> 01:03:08,457
Guarda.
491
01:03:09,250 --> 01:03:10,249
La mia voglia.
492
01:03:12,166 --> 01:03:13,332
La riconosci?
493
01:03:14,958 --> 01:03:16,415
È uguale alla tua.
494
01:03:17,541 --> 01:03:20,582
Lei ti chiamava Evander, il tuo vero nome.
495
01:03:22,166 --> 01:03:25,290
Dal saggio dell'Arcadia
della mitologia greca.
496
01:03:26,250 --> 01:03:27,665
Diceva che odiavi quel nome.
497
01:03:31,500 --> 01:03:32,957
Sto dicendo la verità.
498
01:03:33,541 --> 01:03:34,582
In che mese sei nata?
499
01:03:36,000 --> 01:03:36,999
Aprile.
500
01:03:38,291 --> 01:03:39,540
Come aveva i capelli?
501
01:03:41,583 --> 01:03:42,582
Castani.
502
01:03:58,583 --> 01:03:59,624
Infinito.
503
01:04:02,000 --> 01:04:03,290
L'amore è infinito.
504
01:05:03,041 --> 01:05:04,165
Dove sono tutti i lettini?
505
01:05:06,875 --> 01:05:07,874
Unisciti a me.
506
01:05:09,500 --> 01:05:10,957
- Sei sicura?
- Sì.
507
01:05:13,583 --> 01:05:15,499
- Come ti chiami?
- Monica.
508
01:05:16,416 --> 01:05:17,415
E tu?
509
01:05:18,916 --> 01:05:21,540
Non posso dirtelo, o dovrei ucciderti.
510
01:05:23,833 --> 01:05:25,040
Uomo pericoloso.
511
01:05:26,625 --> 01:05:27,749
Grazie di avermi salvato.
512
01:05:29,958 --> 01:05:30,957
È stato un piacere.
513
01:05:36,250 --> 01:05:37,290
Ciao.
514
01:05:41,750 --> 01:05:42,874
Questo me l'ha dato...
515
01:05:45,458 --> 01:05:47,457
un assistente sociale,
quando ero adolescente.
516
01:05:47,916 --> 01:05:49,374
È il diario di mia madre.
517
01:05:50,208 --> 01:05:52,040
Dentro c'è scritto
518
01:05:52,833 --> 01:05:54,290
che era incinta quando sei partito.
519
01:05:55,458 --> 01:05:58,040
Dice anche che ha provato a contattarti.
520
01:06:00,583 --> 01:06:03,332
È stata ostacolata dalla burocrazia
521
01:06:03,500 --> 01:06:05,290
- e da infinite bugie.
- Non ne sapevo niente.
522
01:06:06,083 --> 01:06:07,665
Non ne sapevo niente.
523
01:06:09,250 --> 01:06:10,290
Davvero.
524
01:06:10,833 --> 01:06:12,582
Ero pieno di lavoro a Seoul
525
01:06:13,958 --> 01:06:16,165
e lì sono stato avvicinato
dalla CIA, da Angler.
526
01:06:17,875 --> 01:06:19,040
E da allora...
527
01:06:21,291 --> 01:06:22,415
la mia vita è cambiata.
528
01:06:24,500 --> 01:06:27,207
Lavoravi perAngler,
quando stavi con mia madre?
529
01:06:30,916 --> 01:06:31,957
No.
530
01:06:32,666 --> 01:06:34,040
Ho incontrato una donna incredibile.
531
01:06:34,833 --> 01:06:35,832
Monica.
532
01:06:36,583 --> 01:06:38,124
- Monica?
- Monica.
533
01:06:48,666 --> 01:06:49,707
Come l'hai conosciuta?
534
01:06:57,458 --> 01:06:58,707
Ho infranto le mie regole.
535
01:07:07,083 --> 01:07:08,207
Mi sono innamorato.
536
01:07:11,291 --> 01:07:12,415
Non appena l'ho vista.
537
01:07:14,708 --> 01:07:15,999
Mi ha rubato il cuore.
538
01:07:23,250 --> 01:07:24,624
Quanto siete stati insieme?
539
01:07:30,041 --> 01:07:33,249
Per favore,
puoi immaginare quante domande io abbia.
540
01:07:33,416 --> 01:07:34,665
Sei mio padre, insomma.
541
01:07:38,791 --> 01:07:39,790
Non abbastanza.
542
01:07:41,875 --> 01:07:43,374
Dirle addio è stata...
543
01:07:47,625 --> 01:07:49,415
la cosa più difficile della mia vita.
544
01:07:54,625 --> 01:07:55,707
E perché l'hai fatto?
545
01:07:59,750 --> 01:08:01,207
Perché sono un bravo soldatino.
546
01:08:10,291 --> 01:08:14,082
Ed è finita così?
Non hai più pensato a lei?
547
01:08:19,458 --> 01:08:20,582
Certo che pensavo a lei.
548
01:08:22,375 --> 01:08:23,374
Sono andato a Londra.
549
01:08:24,583 --> 01:08:26,082
- Per vedere mia madre?
- Sì.
550
01:08:27,083 --> 01:08:28,832
Non la sentivo da anni.
551
01:08:30,458 --> 01:08:32,582
Ma non riuscivo a dimenticarla
e ho pensato...
552
01:08:35,041 --> 01:08:36,999
che potesse essere l'unica
in grado di farmi cambiare idea.
553
01:08:38,208 --> 01:08:39,582
Solo lei ci riusciva.
554
01:08:41,958 --> 01:08:42,957
Lei era...
555
01:08:45,291 --> 01:08:46,832
Sono arrivato tardi di qualche ora.
556
01:08:51,500 --> 01:08:52,540
Mi sono sempre chiesto...
557
01:08:54,666 --> 01:08:56,249
se fossi arrivato un giorno prima?
558
01:09:04,541 --> 01:09:05,540
La vita è crudele.
559
01:09:08,375 --> 01:09:09,374
Andiamo a riposare.
560
01:09:09,916 --> 01:09:11,707
Abbiamo molto lavoro da fare.
561
01:09:13,666 --> 01:09:15,832
Sì, conosco un posto dove possiamo andare.
562
01:09:18,416 --> 01:09:19,415
Andiamo.
563
01:10:02,583 --> 01:10:03,582
Cosa fai?
564
01:10:08,458 --> 01:10:09,499
Che cos'è?
565
01:10:15,541 --> 01:10:16,832
Lo uso per lavoro.
566
01:10:20,333 --> 01:10:21,832
Decifro gli annunci.
567
01:10:22,916 --> 01:10:24,165
È difficile?
568
01:10:25,333 --> 01:10:26,332
Decifrarli?
569
01:10:28,541 --> 01:10:31,082
No, ogni codice ha la sua chiave.
570
01:10:32,541 --> 01:10:34,082
Se la conosci, è facile.
571
01:10:38,458 --> 01:10:39,499
E le immagini.
572
01:10:41,333 --> 01:10:43,749
I disegni sono bellissimi,
li hai fatti tu?
573
01:10:45,541 --> 01:10:46,540
Sì.
574
01:10:49,041 --> 01:10:50,540
Non li aveva mai visti nessuno.
575
01:10:53,625 --> 01:10:54,624
Cosa significano?
576
01:10:55,875 --> 01:10:57,165
Rappresentano ognuna...
577
01:11:00,375 --> 01:11:01,415
delle mie vittime.
578
01:11:03,958 --> 01:11:05,332
Tutti quelli che ho dovuto...
579
01:11:09,333 --> 01:11:10,332
eliminare.
580
01:11:15,875 --> 01:11:16,874
Qual è la chiave?
581
01:11:17,458 --> 01:11:19,457
Così potrò leggerli.
582
01:11:20,291 --> 01:11:22,957
Potrebbe aiutarci
a trovare quello che cerchiamo.
583
01:11:32,583 --> 01:11:34,332
Devi sostituire ogni lettera,
584
01:11:36,041 --> 01:11:39,415
alternando la precedente e la successiva.
585
01:11:46,750 --> 01:11:49,665
Ti dispiace se lo tengo io, per stasera?
Per studiarlo.
586
01:11:54,291 --> 01:11:55,290
D'accordo.
587
01:11:58,000 --> 01:11:58,999
Grazie.
588
01:12:46,750 --> 01:12:47,749
Non hai dormito?
589
01:12:49,291 --> 01:12:51,457
- Buongiorno.
- Buongiorno.
590
01:12:52,333 --> 01:12:55,124
Guarda, questi risalgono
a prima che la Divisione chiudesse.
591
01:12:55,291 --> 01:12:59,499
Tutti i tuoi bersagli erano terroristi,
dittatori, signori della guerra.
592
01:12:59,958 --> 01:13:00,999
Tutti uomini cattivi.
593
01:13:01,458 --> 01:13:03,082
Ma dopo è cambiato,
594
01:13:03,250 --> 01:13:05,999
le vittime erano scienziati,
politici, alti dirigenti.
595
01:13:06,166 --> 01:13:07,749
Sì, alcuni erano cattivi,
596
01:13:08,375 --> 01:13:09,999
ma ce ne sono anche altri, no?
597
01:13:10,333 --> 01:13:13,332
Scienziati e dirigenti sono cattivi?
598
01:13:13,500 --> 01:13:15,290
Ok, è vero.
599
01:13:16,166 --> 01:13:18,790
Ma non puoi negare
che qualcosa sia cambiato, no?
600
01:13:20,041 --> 01:13:23,124
E ci ho lavorato
soltanto per un paio d'ore.
601
01:13:23,791 --> 01:13:26,665
C'è una biblioteca qui vicino,
pensi sia sicura?
602
01:13:29,083 --> 01:13:30,082
È lì dentro.
603
01:13:49,666 --> 01:13:50,665
Ok.
604
01:13:51,125 --> 01:13:55,874
Ti presento Sua Eccellenza Sean Davis
del Sovrano Militare Ordine di Malta.
605
01:13:56,208 --> 01:13:58,332
Anche se in realtà lo conosci già,
606
01:13:58,791 --> 01:14:00,749
perché sei stato tu a ucciderlo.
607
01:14:01,666 --> 01:14:03,040
I Cavalieri di Malta.
608
01:14:04,833 --> 01:14:07,374
Sottopriore di Ballygowan in lrlanda.
609
01:14:09,458 --> 01:14:10,874
È l'uomo della registrazione?
610
01:14:11,291 --> 01:14:12,999
Kevin, se continui così,
611
01:14:13,166 --> 01:14:15,374
sarò costretto a denunciarti al Consiglio.
612
01:14:15,875 --> 01:14:18,665
Non so se Davis
avesse commesso dei crimini,
613
01:14:18,833 --> 01:14:20,790
- ma vuoi sentire una teoria?
- Sentiamo.
614
01:14:21,333 --> 01:14:23,124
Non credo che Angler
615
01:14:23,291 --> 01:14:26,499
abbia mai lavorato per la CIA,penso ti abbia mentito.
616
01:14:29,583 --> 01:14:30,582
Se sei dentro, sei dentro.
617
01:14:31,333 --> 01:14:32,332
Lo so.
618
01:14:32,666 --> 01:14:34,374
Credi lavorasse per i Cavalieri di Malta?
619
01:14:35,041 --> 01:14:38,082
Quindi uccidevo persone
per un'organizzazione di beneficenza?
620
01:14:40,833 --> 01:14:43,624
Più o meno.
Hai sentito Davis, nella registrazione.
621
01:14:43,875 --> 01:14:45,624
Cercava nuovi fondi
622
01:14:45,791 --> 01:14:47,957
per evitare che i Cavalieri
lo scoprissero e lo fermassero.
623
01:14:49,416 --> 01:14:51,249
Nascondeva un piano segreto.
624
01:14:52,375 --> 01:14:53,790
Lui uccideva i cattivi.
625
01:14:55,000 --> 01:14:56,165
Dobbiamo tenerci stretti gli amici,
626
01:14:56,958 --> 01:14:58,124
in questo lavoro.
627
01:14:58,333 --> 01:15:02,499
Quindi Angler mi ha fatto uccidere Davis
prima che Davis potesse uccidere Angler.
628
01:15:04,750 --> 01:15:06,957
Sì, poi lui e l'uomo con cui lavorava
629
01:15:07,625 --> 01:15:09,082
sono andati avanti, Angler è morto
630
01:15:09,250 --> 01:15:12,999
e ora sei agli ordini di un'altra personao persone.
631
01:15:13,958 --> 01:15:15,957
Non so in che modo siano collegati
632
01:15:16,125 --> 01:15:18,165
o quali benefici traggano
dalla morte delle vittime,
633
01:15:18,333 --> 01:15:21,624
- ma se riusciamo a capirlo...
- Sapremo chi c'è dietro.
634
01:15:21,791 --> 01:15:22,749
Sì, esatto.
635
01:15:27,875 --> 01:15:29,290
Era tutta una bugia.
636
01:15:31,500 --> 01:15:34,040
Non ti ho detto una cosa,perché non sapevo cosa significasse.
637
01:15:34,583 --> 01:15:37,082
- Cosa?
- Quando eri legata, in hotel,
638
01:15:37,250 --> 01:15:39,540
ho cercato confermedella morte di Angler su internet.
639
01:15:40,208 --> 01:15:43,499
Hai detto che i necrologivengono pubblicati su più giornali,
640
01:15:43,666 --> 01:15:45,165
- ma solitamente sono uguali, no?
- Esatto.
641
01:15:45,333 --> 01:15:48,874
Beh, uno dei necrologi
che ho trovato era diverso.
642
01:15:49,750 --> 01:15:50,749
Non era come gli altri.
643
01:15:51,333 --> 01:15:53,665
La foto era diversa e c'era una poesia.
644
01:15:54,000 --> 01:15:55,082
Cosa diceva?
645
01:15:57,083 --> 01:15:58,582
"Contro ali spezzate,
646
01:15:59,833 --> 01:16:02,499
un fronte impaurito, vola di nuovo."
647
01:16:05,416 --> 01:16:06,874
Sembra un codice di Angler.
648
01:16:07,250 --> 01:16:08,874
Contro ali spezzate.
649
01:16:09,333 --> 01:16:10,707
Un codice? Che significa?
650
01:16:12,375 --> 01:16:13,457
La soluzione è Griffin.
651
01:16:15,666 --> 01:16:16,665
Griffin?
652
01:16:19,041 --> 01:16:20,874
Ho una brutta sensazione.
653
01:16:22,166 --> 01:16:23,499
Quello che facciamo è illegale?
654
01:16:24,000 --> 01:16:26,957
Senti, il mondo degli affari
è spietato, ok?
655
01:16:28,083 --> 01:16:31,124
L'lntelligence aziendale è importante
ed è compito di quell'uomo.
656
01:16:32,333 --> 01:16:35,624
Abbiamo creato appositamente un programma
a regola d'arte per proteggerci.
657
01:16:36,625 --> 01:16:38,915
Sei sicuro che il capo non ci punirà?
658
01:16:40,291 --> 01:16:41,290
Andrà tutto bene.
659
01:16:42,208 --> 01:16:43,207
Te lo prometto.
660
01:16:49,958 --> 01:16:50,957
Dove cazzo siete?
661
01:16:51,708 --> 01:16:53,624
È nella biblioteca de La Valletta,
andate lì.
662
01:16:53,916 --> 01:16:55,874
Sì, ma abbiamo un problemino, capo.
663
01:16:56,041 --> 01:16:58,040
Abbiamo perso molti uominiper risolvere la cosa.
664
01:16:58,208 --> 01:16:59,415
Non me ne frega un cazzo.
665
01:16:59,583 --> 01:17:01,540
Il bonus sul tuo conto basta
a coprire le perdite.
666
01:17:01,708 --> 01:17:02,624
Andate lì subito.
667
01:17:07,208 --> 01:17:08,207
Cazzo!
668
01:17:08,375 --> 01:17:11,290
Dopo che la Divisione è stata chiusa,
669
01:17:11,625 --> 01:17:14,415
tutti i tuoi bersagli
che non potremmo definire cattivi
670
01:17:14,708 --> 01:17:16,290
hanno condizionato il mercato azionario.
671
01:17:16,458 --> 01:17:19,082
E una società ne ha tratto
grandi benefici.
672
01:17:20,416 --> 01:17:21,457
La Griffin Group.
673
01:17:22,708 --> 01:17:25,165
- La Griffin Group?- Un conglomerato di fondi speculativi.
674
01:17:25,333 --> 01:17:27,165
- Indovina dov'è la sede.- A Malta.
675
01:17:27,333 --> 01:17:30,832
Esatto, ed è uno dei principalifondi speculativi al mondo.
676
01:17:31,333 --> 01:17:33,749
Quindi mi hanno fatto eliminare
persone innocenti
677
01:17:33,916 --> 01:17:36,374
- solo per arricchirsi.- Così sembra.
678
01:17:38,291 --> 01:17:40,249
Credo che dovremmo fargli visita.
679
01:18:02,541 --> 01:18:03,540
Sì.
680
01:18:04,041 --> 01:18:05,040
Ok.
681
01:18:05,875 --> 01:18:07,332
Oh, cazzo!
682
01:18:08,666 --> 01:18:09,707
Devo richiamarti.
683
01:18:14,166 --> 01:18:15,290
Sai chi sono?
684
01:18:16,416 --> 01:18:18,790
Un consulente, l'uomo dell'Intelligence.
685
01:18:19,791 --> 01:18:20,999
È così che mi chiamate?
686
01:18:25,500 --> 01:18:26,499
Portaci da lui.
687
01:18:29,333 --> 01:18:30,374
Ok.
688
01:18:48,375 --> 01:18:49,707
Tony, abbiamo visite.
689
01:18:54,416 --> 01:18:55,415
Cazzo!
690
01:18:56,083 --> 01:18:57,249
In carne e ossa.
691
01:18:58,125 --> 01:18:59,165
Il pezzo grosso.
692
01:19:00,250 --> 01:19:01,249
Ti piace ciò che vedi?
693
01:19:02,708 --> 01:19:03,874
Che ne pensi degli uffici?
694
01:19:04,791 --> 01:19:05,790
Insomma,
695
01:19:06,375 --> 01:19:07,457
è tutto merito tuo.
696
01:19:08,125 --> 01:19:10,207
Ora siamo tra i più grandi fondi al mondo.
697
01:19:10,958 --> 01:19:13,665
Come riuscirci, quando tutti hanno accesso
alle stesse informazioni,
698
01:19:13,833 --> 01:19:16,040
- usando le stesse strategie?
- Barando.
699
01:19:16,375 --> 01:19:17,707
Ehi, signorina.
700
01:19:18,625 --> 01:19:20,290
Sono solo un opportunista, ok?
701
01:19:21,583 --> 01:19:23,249
Credevi che non l'avremmo scoperto?
702
01:19:24,291 --> 01:19:25,290
Beh, sì.
703
01:19:26,041 --> 01:19:27,040
In effetti, sì.
704
01:19:27,583 --> 01:19:31,332
Ci siamo dati molto da fare
affinché il suo programma funzionasse.
705
01:19:32,208 --> 01:19:33,957
Ma in fondo, gli affari sono affari.
706
01:19:34,375 --> 01:19:36,624
- Non siamo in affari.
- Davvero?
707
01:19:38,125 --> 01:19:39,499
Lascia che ti faccia un'offerta.
708
01:19:41,791 --> 01:19:42,832
Provaci pure.
709
01:19:45,458 --> 01:19:47,082
Ma sappi che i soldi non basteranno.
710
01:19:48,000 --> 01:19:49,624
Sai, lui aveva ragione su di te.
711
01:19:51,166 --> 01:19:52,915
Diceva
che un uomo fa di tutto per i soldi,
712
01:19:53,708 --> 01:19:55,540
ma convincilo che è per una buona causa,
713
01:19:56,041 --> 01:19:57,999
- e lo farà gratis.
- Chi l'ha detto?
714
01:19:58,666 --> 01:19:59,665
Non ve lo dico.
715
01:20:01,333 --> 01:20:04,290
- Prima negoziamo.
- lo adoro negoziare.
716
01:20:05,125 --> 01:20:06,124
Sì.
717
01:20:08,166 --> 01:20:09,665
Tu vuoi il potere.
718
01:20:10,458 --> 01:20:11,832
Vuoi essere il burattinaio.
719
01:20:13,375 --> 01:20:15,374
Io posso darti ciò di cui hai bisogno.
720
01:20:17,666 --> 01:20:18,665
Allora?
721
01:20:20,041 --> 01:20:21,040
Che ne dici?
722
01:20:23,833 --> 01:20:25,540
Shaw, no.
723
01:20:27,583 --> 01:20:28,582
No.
724
01:20:28,750 --> 01:20:30,999
Cazzo,
insieme potremmo governare il mondo.
725
01:20:31,625 --> 01:20:32,665
Io e te.
726
01:20:34,125 --> 01:20:35,165
Mi hai convinto.
727
01:20:38,541 --> 01:20:40,874
Ok, ti do la sua posizione.
728
01:20:42,041 --> 01:20:44,290
Andiamo. Vuoi una barca?
729
01:20:45,625 --> 01:20:47,624
Sì, una veloce.
730
01:22:02,708 --> 01:22:04,707
Vai, vai, vai.
731
01:22:07,541 --> 01:22:08,540
Frisky.
732
01:22:12,500 --> 01:22:13,707
Che ne dici, Grand National?
733
01:22:15,250 --> 01:22:16,290
Vai.
734
01:22:20,833 --> 01:22:22,082
Così.
735
01:22:25,750 --> 01:22:26,749
Sì.
736
01:22:28,750 --> 01:22:29,999
Ehi! Tieni.
737
01:22:31,041 --> 01:22:32,165
Come va? Tutto bene?
738
01:22:32,583 --> 01:22:34,290
Non ho resistito, capisci?
739
01:22:35,625 --> 01:22:37,082
Non è certo un'umile dimora.
740
01:22:40,083 --> 01:22:41,290
L'ho appena acquistata.
741
01:22:42,166 --> 01:22:43,207
Sì.
742
01:22:45,083 --> 01:22:46,207
Come stai?
743
01:22:49,041 --> 01:22:50,082
Tutto bene?
744
01:22:50,833 --> 01:22:51,832
Ti trovo bene.
745
01:22:53,291 --> 01:22:54,624
Ti trovo davvero molto bene.
746
01:22:55,125 --> 01:22:56,874
Oh, porca puttana!
747
01:22:57,458 --> 01:22:59,082
Mi hai mentito, stronzo.
748
01:22:59,250 --> 01:23:00,249
D'accordo!
749
01:23:03,375 --> 01:23:04,374
Calmati, ok?
750
01:23:05,541 --> 01:23:06,540
Sì.
751
01:23:12,458 --> 01:23:15,374
- Certo che ti ho mentito.
- Combattere per il Paese, Kevin?
752
01:23:16,500 --> 01:23:17,540
Non...
753
01:23:17,958 --> 01:23:20,040
non importa per chi lavori, no?
754
01:23:20,500 --> 01:23:22,874
Insomma, in fondo uccidi i cattivi.
755
01:23:23,583 --> 01:23:24,790
Sean Davis era cattivo?
756
01:23:25,708 --> 01:23:26,707
No.
757
01:23:28,041 --> 01:23:29,999
No, Sean era un tesoro.
758
01:23:30,708 --> 01:23:31,707
Sì.
759
01:23:32,500 --> 01:23:34,082
Vuoi delle risposte, giusto?
760
01:23:34,666 --> 01:23:35,665
Seguimi.
761
01:23:36,500 --> 01:23:37,540
Ti faccio fare un giro.
762
01:23:41,708 --> 01:23:43,082
Sai, forse hai ragione.
763
01:23:43,791 --> 01:23:45,540
Forse sono solo un avido bastardo.
764
01:23:47,916 --> 01:23:49,290
Forse dovresti uccidermi.
765
01:23:54,250 --> 01:23:55,249
Tutto ok?
766
01:24:14,500 --> 01:24:15,624
Il tuo amico Griffin
767
01:24:16,541 --> 01:24:19,374
- mi ha mandato qui a ucciderti.
- Ma certo.
768
01:24:20,000 --> 01:24:21,207
Ce ne ha messo di tempo, cazzo.
769
01:24:22,458 --> 01:24:23,582
Avete un accordo?
770
01:24:25,083 --> 01:24:26,832
Sì, stiamo negoziando.
771
01:24:28,500 --> 01:24:30,707
I suoi uomini saranno qui a momenti,
772
01:24:30,875 --> 01:24:32,582
- per ucciderci tutti.
- Lo so. Sì.
773
01:24:34,250 --> 01:24:37,749
Non sono proprio uno sprovveduto,
ma questo già lo sai.
774
01:24:53,750 --> 01:24:55,249
Sai cosa non mi dà pace?
775
01:24:55,416 --> 01:24:57,415
Considerando che sapevi di mia madre,
776
01:24:57,750 --> 01:25:00,790
non è strano che sia morta proprio
quando Shaw voleva lasciare la Divisione?
777
01:25:01,708 --> 01:25:04,249
Sapevi che era l'unica
per cui avrebbe rinunciato a tutto
778
01:25:04,416 --> 01:25:07,665
e che senza di lei
non si sarebbe più tirato indietro.
779
01:25:09,083 --> 01:25:10,540
La ragazza è sveglia, mi piace.
780
01:25:11,125 --> 01:25:12,207
La mia unica domanda è:
781
01:25:12,875 --> 01:25:14,290
perché non hai provato
a uccidere anche me?
782
01:25:16,416 --> 01:25:18,665
Beh, ecco, io gliel'avevo detto.
783
01:25:19,666 --> 01:25:22,124
Molto tempo fa, all'inizio,
gli avevo detto
784
01:25:22,291 --> 01:25:24,457
che questo lavoro
non era per uno come lui.
785
01:25:25,333 --> 01:25:26,832
E se ti uccidessi ora, Kev?
786
01:25:28,458 --> 01:25:30,082
Beh... ok.
787
01:25:32,166 --> 01:25:33,165
Che succede?
788
01:25:35,958 --> 01:25:36,999
È Griffin.
789
01:25:38,250 --> 01:25:39,249
Scusa.
790
01:25:39,875 --> 01:25:41,040
Colin, puoi chiudere?
791
01:25:41,666 --> 01:25:42,665
Grazie, amico.
792
01:25:44,583 --> 01:25:46,790
Se tu potessi aspettare a uccidermi,
793
01:25:47,375 --> 01:25:48,415
solo per un attimo.
794
01:25:49,750 --> 01:25:51,082
Ci divertiremo.
795
01:25:51,750 --> 01:25:52,749
Ok.
796
01:25:56,666 --> 01:25:58,499
5-5-2-3.
797
01:26:14,625 --> 01:26:18,165
1-1-1-2-3. Prendete posizione.
798
01:26:32,375 --> 01:26:36,124
Squadra uno, al primo piano.Bloccate ogni accesso, passo.
799
01:26:36,291 --> 01:26:37,249
Attendete gli ordini.
800
01:26:43,458 --> 01:26:46,040
Una squadra si avvicinadal cortile sul retro, passo.
801
01:26:47,000 --> 01:26:48,790
- Hai delle armi?
- Sì, un sacco.
802
01:26:49,000 --> 01:26:50,040
Laggiù, quante ne vuoi.
803
01:26:53,125 --> 01:26:54,124
Eccoci qua.
804
01:26:56,041 --> 01:26:57,040
Ok.
805
01:26:57,916 --> 01:26:58,957
Che musica ti piace?
806
01:27:03,083 --> 01:27:05,332
- Non fare casini, ok?
- Oh, andiamo, Kev.
807
01:27:07,000 --> 01:27:08,207
La tua Spice Girl preferita?
808
01:27:09,291 --> 01:27:11,540
- Non mi piacciono le Spice Girls.
- Non ti piacciono?
809
01:27:12,416 --> 01:27:14,790
A chi non piacciono le Spice Girls?
La mia è Mel.
810
01:27:18,166 --> 01:27:19,332
Doris Day, forse?
811
01:27:22,625 --> 01:27:24,499
Numero sei, libero di intervenire.
812
01:29:05,833 --> 01:29:06,874
Che cazzo.
813
01:29:10,916 --> 01:29:12,999
Squadra due, nella casa, ora!
814
01:29:18,958 --> 01:29:20,457
Te l'avevo detto, cazzo.
815
01:29:27,458 --> 01:29:29,415
Via secondaria per il seminterrato.
816
01:29:29,833 --> 01:29:31,332
Bloccate le uscite con i veicoli.
817
01:29:32,000 --> 01:29:32,999
Hai sentito, Tanner?
818
01:29:39,625 --> 01:29:42,040
Bene, bene, bene.
819
01:29:53,166 --> 01:29:54,415
Aprite il fuoco!
820
01:31:11,416 --> 01:31:12,415
Kev?
821
01:31:15,583 --> 01:31:16,582
Kev?
822
01:31:18,541 --> 01:31:21,124
- Stai bene?
- No, sono morto, sono morto.
823
01:31:22,125 --> 01:31:23,124
Sono già morto.
824
01:31:25,291 --> 01:31:26,832
Tieni, prendi questa.
825
01:31:27,375 --> 01:31:28,374
Prendila.
826
01:31:30,791 --> 01:31:32,915
- Sì, ti copro io.
- Ok, buona fortuna.
827
01:31:33,291 --> 01:31:34,915
Ti copro le spalle.
828
01:31:37,291 --> 01:31:39,790
- Buona fortuna.
- Ci penso io, ti copro le spalle.
829
01:31:41,166 --> 01:31:42,499
Forza, andiamo.
830
01:31:43,750 --> 01:31:44,749
Via, via, via!
831
01:31:45,041 --> 01:31:46,040
Seguitemi.
832
01:32:05,708 --> 01:32:07,665
Cazzo, dove sei?
833
01:32:20,208 --> 01:32:21,207
Oh, merda.
834
01:32:21,666 --> 01:32:22,790
Ti prendo delle bende.
835
01:32:23,791 --> 01:32:24,957
Non è qui, cazzo.
836
01:32:26,875 --> 01:32:27,874
Non è qui.
837
01:32:36,333 --> 01:32:37,332
Se ne è andato.
838
01:32:38,250 --> 01:32:39,249
Non c'è.
839
01:32:40,166 --> 01:32:41,999
Ecco. Oh, cazzo.
840
01:32:43,625 --> 01:32:44,624
Tieni.
841
01:32:55,375 --> 01:32:57,874
C'è un passaggio segreto, in cucina.
842
01:32:59,166 --> 01:33:01,249
- "Assicurati che ci sia un'uscita."
- Sì.
843
01:33:01,916 --> 01:33:02,915
Te la sei ricordata.
844
01:33:05,500 --> 01:33:06,499
Dobbiamo trovarlo.
845
01:33:08,750 --> 01:33:09,915
Dev'essere nell'edificio.
846
01:33:10,458 --> 01:33:11,665
Dividiamoci in due gruppi.
847
01:33:24,083 --> 01:33:25,124
Ci siamo.
848
01:33:27,750 --> 01:33:30,957
- Tu sali, ti copro.
- Cosa? No, andiamo insieme.
849
01:33:34,500 --> 01:33:35,749
- No.
- Kacey, forza, vai.
850
01:33:35,916 --> 01:33:38,790
Non ho fatto tutta questa fatica
per poi abbandonarti.
851
01:33:42,875 --> 01:33:45,332
Cercavi la verità e l'hai scoperta.
Ora vai.
852
01:33:45,833 --> 01:33:48,540
- No, non ti lascio qui.
- Kacey, ascoltami.
853
01:33:49,083 --> 01:33:50,415
Sei intelligente, sei bella,
854
01:33:51,166 --> 01:33:54,749
- sei tutto ciò che era tua madre.
- Ma ti ho appena trovato.
855
01:33:59,375 --> 01:34:01,749
Non mi hai solo trovato, mi hai salvato.
856
01:35:11,208 --> 01:35:12,249
Hai la pistola?
857
01:35:12,583 --> 01:35:13,665
- Sì.
- Bene.
858
01:35:14,833 --> 01:35:16,082
Non è ancora finita, andiamo.
859
01:35:17,541 --> 01:35:19,332
Via, via, via, via!
860
01:35:37,166 --> 01:35:38,165
Presto, presto!
861
01:35:57,916 --> 01:35:58,957
Corri!
862
01:36:05,875 --> 01:36:07,832
- Sparate!
- Vieni, di qua!
863
01:37:28,375 --> 01:37:29,374
Papà!
864
01:37:53,958 --> 01:37:54,999
Papà!
865
01:39:24,208 --> 01:39:26,290
Non so cosa dire, Monica,
866
01:39:27,625 --> 01:39:30,874
se non che farò un tentativo, come padre.
Ce la metterò tutta.
867
01:39:32,333 --> 01:39:33,874
Proteggerò nostra figlia.
868
01:39:36,125 --> 01:39:37,165
Te lo prometto.
869
01:39:53,041 --> 01:39:56,124
C'è un posto che le piaceva molto,
qui vicino.
870
01:39:56,291 --> 01:39:58,624
- Potremmo pranzare lì, se ti va.
- Andiamo.
871
01:40:01,416 --> 01:40:02,624
Hai un nuovo diario.
872
01:40:03,041 --> 01:40:04,207
Immagino niente più...
873
01:40:04,958 --> 01:40:06,749
codici da decifrare.
874
01:40:07,708 --> 01:40:08,707
No.
875
01:40:11,625 --> 01:40:13,207
Solo disegni di cose belle.
876
01:40:22,250 --> 01:40:23,415
Sai,
877
01:40:25,250 --> 01:40:27,374
ho vissuto da solo così a lungo
878
01:40:27,541 --> 01:40:29,582
che non ricordo più
come si vive con qualcuno.
879
01:40:31,458 --> 01:40:32,457
Ma...
880
01:40:35,458 --> 01:40:36,582
ho pensato che...
881
01:40:37,291 --> 01:40:38,290
Magari potremmo...
882
01:40:39,833 --> 01:40:41,082
provare a scoprirlo insieme.
883
01:40:41,958 --> 01:40:43,207
Sì, mi piacerebbe.
884
01:40:50,000 --> 01:40:52,499
Ma prima c'è un'altra cosa
di cui devo occuparmi.
885
01:40:54,083 --> 01:40:55,499
Fai come vuoi, papà.
886
01:40:58,875 --> 01:40:59,874
Ci vediamo dopo.
887
01:41:01,125 --> 01:41:02,124
A dopo.
888
01:41:19,708 --> 01:41:20,707
Sì.
889
01:41:22,083 --> 01:41:24,124
Ha già avuto una fortuna, non avrà altro.
890
01:41:25,250 --> 01:41:27,165
Beh, puoi dirle di sparire,
891
01:41:27,333 --> 01:41:28,665
sanno entrambi di cosa sono capace.
892
01:41:59,875 --> 01:42:01,665
"Colui che sa quando combattere
893
01:42:02,291 --> 01:42:03,290
e quando no,
894
01:42:04,083 --> 01:42:05,374
vincerà."
895
01:42:16,125 --> 01:42:17,374
Adesso chiudiamo l'accordo.
62874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.