All language subtitles for CIA Un uomo nel mirino (2024) iTA-ENG.Bluray.1080p.x264-Dr4gon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,541 --> 00:01:18,749 Lo sai, 2 00:01:19,208 --> 00:01:22,290 sono felice che tu sia tornato, ma se sei dentro... 3 00:01:23,833 --> 00:01:25,082 - sei dentro. - Lo so. 4 00:01:28,750 --> 00:01:29,915 Questo è per te. 5 00:01:34,375 --> 00:01:37,457 "L'uomo ragionevole adatta se stesso al mondo. 6 00:01:38,708 --> 00:01:40,082 Quello irragionevole, invece, 7 00:01:40,416 --> 00:01:44,499 cerca di adattare il mondo a se stesso. 8 00:01:45,333 --> 00:01:47,582 Pertanto il progresso dipende 9 00:01:48,958 --> 00:01:50,582 dagli uomini irragionevoli." 10 00:01:54,458 --> 00:01:56,457 Questa volta non c'è via d'uscita. 11 00:01:57,125 --> 00:01:58,165 Mi fido di te, Kevin. 12 00:01:59,833 --> 00:02:01,790 Ho messo la mia vita nelle tue mani. 13 00:02:17,708 --> 00:02:18,707 Com'era Tokyo? 14 00:02:19,458 --> 00:02:20,457 Affollata. 15 00:02:21,541 --> 00:02:22,665 Qualcosa da dichiarare? 16 00:02:23,416 --> 00:02:24,415 Magari. 17 00:02:25,583 --> 00:02:27,832 - Benvenuto a New York, signor Cairns. - Grazie mille. 18 00:02:31,166 --> 00:02:32,165 Grazie. 19 00:03:56,041 --> 00:03:57,290 - Buongiorno. - Salve. 20 00:03:58,416 --> 00:04:02,332 Ho lasciato la mia valigia qui al museo, giovedì scorso. 21 00:04:02,500 --> 00:04:06,624 - Ero al piano inferiore. - Un bel guaio. Com'è fatta? 22 00:04:06,791 --> 00:04:09,832 È un trolley metallico di medie dimensioni. 23 00:04:10,916 --> 00:04:11,915 Un secondo. 24 00:04:13,833 --> 00:04:15,499 - È questa? - È lei. 25 00:04:17,458 --> 00:04:18,707 Non mi chieda come l'ho persa. 26 00:04:21,291 --> 00:04:23,290 - Può andare. - D'accordo, grazie mille. 27 00:04:25,000 --> 00:04:26,707 - Arrivederci. - Arrivederci. 28 00:04:53,458 --> 00:04:54,457 Buongiorno. 29 00:04:56,250 --> 00:04:59,415 Può darmi documento e carta di credito, per favore? 30 00:05:00,583 --> 00:05:03,332 - Vuole quelli veri o quelli falsi? - Quelli veri, per favore. 31 00:05:03,916 --> 00:05:04,915 Grazie. 32 00:05:14,750 --> 00:05:15,790 Ecco a lei. 33 00:05:15,958 --> 00:05:17,457 - Buona giornata. - Grazie mille. 34 00:06:10,916 --> 00:06:13,624 "Quasi tutti gli uomini possono affrontare le avversità, 35 00:06:14,041 --> 00:06:16,165 ma se si vuole mettere alla prova il carattere..." 36 00:07:12,291 --> 00:07:14,124 Assicuratevi che venga scaricato. 37 00:07:14,458 --> 00:07:17,249 Attenzione. Restate in posizione. 38 00:07:29,291 --> 00:07:31,124 Che li pago a fare quei coglioni? 39 00:07:32,791 --> 00:07:36,165 Conosci il numero sul container, vai lì e vedi di trovarlo subito. 40 00:07:58,791 --> 00:08:02,290 - Le faccio i miei più sinceri auguri. - Grazie mille. Wow. 41 00:08:02,458 --> 00:08:05,832 - Tanti auguri a te - Prendo dei piatti. 42 00:08:06,000 --> 00:08:09,040 Tanti auguri a te 43 00:08:09,333 --> 00:08:12,832 Tanti auguri, caro papà 44 00:08:13,250 --> 00:08:16,374 Tanti auguri a te 45 00:08:16,541 --> 00:08:18,499 Evviva! 46 00:08:19,833 --> 00:08:21,874 - Evviva! - Che bello, grazie. 47 00:08:22,416 --> 00:08:24,290 Mi dispiace tanto, Monica. 48 00:08:24,791 --> 00:08:26,374 Conoscermi ti ha portata qui, 49 00:08:28,250 --> 00:08:31,624 anziché a vivere la tua vita altrove. 50 00:08:33,250 --> 00:08:34,249 Mi dispiace. 51 00:08:36,791 --> 00:08:37,999 Vorrei che fossi qui. 52 00:09:26,750 --> 00:09:28,415 Vede quella ragazza al bancone? 53 00:09:30,166 --> 00:09:31,165 Sì, signore. 54 00:09:32,458 --> 00:09:35,832 Le porti un drink e le dica che non sono interessato. 55 00:09:37,333 --> 00:09:38,374 Certo, signore. 56 00:12:18,708 --> 00:12:19,707 Che cazzo è? 57 00:13:25,083 --> 00:13:26,082 Chi sei tu? 58 00:13:51,083 --> 00:13:52,082 Perché io? 59 00:15:39,041 --> 00:15:40,915 Benvenuto in ltalia, signor Sites. 60 00:17:14,125 --> 00:17:15,540 Avete rubato la mia valigia? 61 00:17:16,041 --> 00:17:17,415 - Di che colore è? - È nera. 62 00:17:17,708 --> 00:17:19,415 - Sì, dovrebbe essere qui. - Grazie. 63 00:17:23,166 --> 00:17:24,415 Mi mostra il passaporto? 64 00:17:25,625 --> 00:17:26,624 Perfetto. 65 00:17:28,416 --> 00:17:29,832 Dovrei tenerla al guinzaglio. 66 00:17:31,625 --> 00:17:32,999 - Ecco a lei, signore. - Grazie. 67 00:17:52,666 --> 00:17:56,665 "Non posso non pensare... che abbiamo molto per cui essere grati 68 00:17:58,250 --> 00:18:03,124 e ancora molto altro in cui sperare per il futuro." 69 00:20:28,125 --> 00:20:29,290 Io so chi sei. 70 00:20:29,916 --> 00:20:32,249 - So cosa fai. - Ovvero? 71 00:20:34,583 --> 00:20:36,040 Sei arrivato oggi in aereo. 72 00:20:36,833 --> 00:20:38,790 Su un giornale c'era scritta la tua missione. 73 00:20:40,750 --> 00:20:43,832 Hai preso una valigia agli oggetti smarriti, come a New York. 74 00:20:44,125 --> 00:20:45,165 Conteneva questa pistola 75 00:20:45,541 --> 00:20:47,832 e una foto della persona che ucciderai. È giusto, finora? 76 00:20:49,708 --> 00:20:50,957 Il mio nome è Kacey. 77 00:20:52,125 --> 00:20:53,957 Tu sei Shaw, vero? Evan Shaw? 78 00:20:55,041 --> 00:20:57,707 Ho una storia da raccontarti. Non ci crederai, ma ho le prove. 79 00:20:58,625 --> 00:21:00,957 Ciò che so su di te e sulla Divisione per cui lavori 80 00:21:01,125 --> 00:21:02,415 è nel fascicolo sulla scrivania. 81 00:21:08,625 --> 00:21:09,624 Quale fascicolo? 82 00:21:20,166 --> 00:21:21,249 Vuoi ballare? 83 00:21:27,791 --> 00:21:28,832 Per chi lavori? 84 00:21:29,125 --> 00:21:31,790 Ml6, indago sulla Divisione Turismo degli Stati Uniti, 85 00:21:31,958 --> 00:21:34,957 un ramo della CIA che ti ordina di uccidere. 86 00:21:35,500 --> 00:21:38,749 - Solo che non esiste. - Sì, come ogni missione segreta. 87 00:21:38,916 --> 00:21:42,040 No, non esiste sul serio, non è mai esistita, 88 00:21:42,208 --> 00:21:44,290 non hai mai lavorato per la CIA. 89 00:21:45,791 --> 00:21:49,749 La Divisione fu creata da Kevin Angler per conto di qualcuno, non sappiamo chi, 90 00:21:49,916 --> 00:21:52,624 ma è stata chiusa dieci anni fa, alla sua morte. 91 00:21:52,875 --> 00:21:54,790 Di che parli? Angler non è morto. 92 00:21:55,458 --> 00:21:58,040 Puoi provarlo? lo posso, controlla il fascicolo. 93 00:22:03,083 --> 00:22:05,124 - Aspetta, ho le prove. - Silenzio. 94 00:22:05,708 --> 00:22:09,749 Io non sono un'agente, davvero, sono soltanto un'analista, tutto qui. 95 00:22:10,750 --> 00:22:14,415 Aspetta, questo caso è stato aperto anni fa da Monica Walker. 96 00:22:17,291 --> 00:22:18,290 Cosa hai detto? 97 00:22:20,958 --> 00:22:22,874 Monica Walker, MI6. 98 00:22:23,250 --> 00:22:25,374 Era un'analista come me, ma prima di me. 99 00:22:28,208 --> 00:22:29,665 Monica Walker è morta. 100 00:22:33,750 --> 00:22:34,749 Lo so. 101 00:22:40,125 --> 00:22:42,165 - Cosa? - Tieni questo in bocca. 102 00:22:45,625 --> 00:22:46,624 Non muoverti. 103 00:22:56,375 --> 00:22:57,749 Posso usare un computer? 104 00:23:13,916 --> 00:23:16,207 Ero sposato, sai? 105 00:23:17,458 --> 00:23:19,290 Ma non ha funzionato, non in questa vita. 106 00:23:19,708 --> 00:23:22,665 Non ha funzionato, almeno per me. Ma la colpa è mia. 107 00:23:23,291 --> 00:23:24,332 Credo. 108 00:23:25,083 --> 00:23:26,165 Non può funzionare. 109 00:23:26,791 --> 00:23:28,332 - Non con questo stile di vita. - No. 110 00:23:30,791 --> 00:23:32,874 - Ma ho incontrato una donna incredibile. - Ecco qua. 111 00:23:34,125 --> 00:23:36,124 - Ci credo. - È davvero fantastica. 112 00:23:37,500 --> 00:23:38,665 Non mi ero mai sentito così. 113 00:23:39,458 --> 00:23:41,499 Non ho mai pensato di avere una famiglia, 114 00:23:41,666 --> 00:23:44,374 una vita normale, di sistemarmi, avere dei figli. 115 00:23:44,791 --> 00:23:48,707 Ma poi ho conosciuto lei e ho pensato che magari non è una cattiva idea. 116 00:23:49,750 --> 00:23:51,249 - La conosco? - No. 117 00:23:51,416 --> 00:23:53,624 - No? - In realtà la conosco da tanto, 118 00:23:53,791 --> 00:23:54,874 ci siamo conosciuti in Siria. 119 00:23:55,041 --> 00:23:57,665 - Ok. Monica, bene. - Sì, Monica. Sì. 120 00:23:59,000 --> 00:24:00,415 Non c'è niente di cui vergognarsi. 121 00:24:00,583 --> 00:24:03,415 No, ma sono un soldato, non sono abituato... 122 00:24:04,791 --> 00:24:05,790 a tutto questo. 123 00:24:08,125 --> 00:24:10,415 Ti auguro buona fortuna, dico sul serio. 124 00:24:10,958 --> 00:24:12,082 Ma sai... 125 00:24:13,375 --> 00:24:16,457 mi mancherai. Dobbiamo tenerci stretti gli amici, 126 00:24:17,333 --> 00:24:20,040 in questo lavoro, questo è sicuro, ma... 127 00:24:22,625 --> 00:24:23,624 Monica. 128 00:24:24,375 --> 00:24:25,957 - Monica? - Monica. 129 00:24:29,458 --> 00:24:30,749 - Vedremo. - Vedremo. 130 00:24:41,666 --> 00:24:42,665 Ciao. 131 00:24:44,333 --> 00:24:45,749 Ti avevo detto di non muoverti. 132 00:24:48,875 --> 00:24:50,415 Faccio questo lavoro da anni 133 00:24:50,583 --> 00:24:52,499 e vieni a dirmi che lo sto facendo per qualcun altro? 134 00:24:52,666 --> 00:24:54,290 Per qualcuno che non conosci, sì. 135 00:24:54,958 --> 00:24:55,957 Per chi? 136 00:24:57,458 --> 00:24:58,457 L'Ml6? 137 00:25:00,041 --> 00:25:01,082 Dov'è la tua squadra? 138 00:25:01,708 --> 00:25:02,707 Oh, sono da sola. 139 00:25:03,500 --> 00:25:05,415 L'MI6 non mi ha dato fiducia. 140 00:25:05,833 --> 00:25:08,082 Vogliono che torni a Londra a fare rapporto, 141 00:25:08,500 --> 00:25:11,207 ma se lo facessi, il capo dell'operazione la farebbe franca. 142 00:25:11,375 --> 00:25:12,957 E se il capo fossi proprio io? 143 00:25:13,500 --> 00:25:16,749 No... ho svolto molte ricerche su di te. 144 00:25:17,333 --> 00:25:20,165 - Non sapevi neanche che Angler è morto. - Infatti ancora non lo so. 145 00:25:31,750 --> 00:25:32,749 Oh, grazie. 146 00:25:34,250 --> 00:25:35,332 Ti chiedo scusa. 147 00:25:36,958 --> 00:25:37,999 Ascolta. 148 00:25:39,375 --> 00:25:40,374 Credimi, 149 00:25:41,333 --> 00:25:43,082 so cosa significa essere soli. 150 00:25:43,875 --> 00:25:46,040 Essere leali solamente a ciò in cui credi. 151 00:25:46,625 --> 00:25:47,624 Lo capisco. 152 00:25:48,750 --> 00:25:50,832 Ma sono qui perché qualcuno ti sta usando 153 00:25:51,125 --> 00:25:53,249 per colpire altre persone e voglio fermarlo. 154 00:25:54,250 --> 00:25:55,290 Ma mi serve aiuto. 155 00:25:56,583 --> 00:25:57,624 Il tuo aiuto. 156 00:26:02,708 --> 00:26:03,707 Senti. 157 00:26:05,125 --> 00:26:08,624 Domattina prenderò un volo per Malta, alle dieci. 158 00:26:09,458 --> 00:26:11,374 E tu puoi restare qui, 159 00:26:11,666 --> 00:26:15,249 eseguire gli ordini e uccidere chiunque ci sia in quel fascicolo, 160 00:26:15,875 --> 00:26:18,332 oppure puoi venire con me 161 00:26:18,916 --> 00:26:20,165 e cercare di scoprire la verità. 162 00:26:22,208 --> 00:26:24,457 Capisco che tu possa aver bisogno 163 00:26:25,416 --> 00:26:28,124 di tempo per pensarci, puoi dormici sopra. 164 00:26:28,791 --> 00:26:31,624 Se vuoi possiamo vederci domani mattina. 165 00:26:32,416 --> 00:26:34,832 C'è una caffetteria in fondo a questa strada. 166 00:26:35,000 --> 00:26:36,665 Ragiono sempre meglio dopo un cappuccino. 167 00:26:38,416 --> 00:26:41,832 - O posso chiuderti in bagno. - Cosa? Ma dai, sul serio? 168 00:26:42,416 --> 00:26:44,040 Sta diventando ridicolo. 169 00:26:44,375 --> 00:26:47,082 Ehi, stronzo, non puoi chiudermi qui dentro. 170 00:26:47,583 --> 00:26:49,665 Silenzio, c'è gente che cerca di dormire. 171 00:26:50,666 --> 00:26:52,540 Potrei almeno avere una coperta? 172 00:26:52,708 --> 00:26:54,707 Usa un asciugamano, sono in cotone egiziano. 173 00:26:55,583 --> 00:26:57,332 Ma se neanche esiste. 174 00:27:34,500 --> 00:27:37,499 Insomma, dici di non sapere se Angler sia vivo, 175 00:27:37,791 --> 00:27:39,332 ma sai che Monica è morta. 176 00:27:40,125 --> 00:27:41,499 Sai com'è successo? 177 00:27:42,583 --> 00:27:45,332 E se non fosse stato un incidente? 178 00:28:13,625 --> 00:28:17,165 - Quindi questo significa... - Andiamo a Malta, sì. 179 00:28:27,583 --> 00:28:29,207 Puoi rallentare, per favore? 180 00:28:31,750 --> 00:28:33,207 Cammini molto velocemente. 181 00:28:35,125 --> 00:28:36,124 Scusa. 182 00:28:37,250 --> 00:28:39,040 Se lo faremo, lo faremo a modo mio. 183 00:28:40,041 --> 00:28:42,665 Farai ciò che dico io quando lo dico io, è chiaro? 184 00:28:42,916 --> 00:28:44,040 Sì, certo, nessun problema. 185 00:28:48,583 --> 00:28:52,040 - Hai qualcosa d'importante qui? - In pratica tutto ciò che possiedo. 186 00:28:52,833 --> 00:28:53,832 Cosa? 187 00:28:54,500 --> 00:28:55,499 Regola numero uno: 188 00:28:57,083 --> 00:28:58,665 viaggiare veloci e leggeri. 189 00:28:59,166 --> 00:29:02,249 Posso tenere almeno la mia borsa? Perché ho il mio bite qui dentro, 190 00:29:02,416 --> 00:29:03,874 - di notte digrigno i denti. - Per ora. 191 00:29:04,625 --> 00:29:07,040 - Grazie. - E tanto per essere chiari, 192 00:29:08,833 --> 00:29:10,999 se anche solo sospetto che mi stai prendendo in giro, 193 00:29:11,791 --> 00:29:13,957 ti taglio la gola e ti abbandono per strada. 194 00:29:19,750 --> 00:29:20,749 Molto esplicito. 195 00:29:51,750 --> 00:29:53,040 Qui Liona all'azienda. 196 00:29:53,708 --> 00:29:55,332 Il consulente ha abbandonato la missione. 197 00:29:56,083 --> 00:29:59,207 Chiaramente non sa del GPS nascosto sottopelle. 198 00:30:00,750 --> 00:30:03,499 A giudicare dalla mappa, sembra sia su una barca. 199 00:30:03,916 --> 00:30:07,082 Pubblica subito un annuncio sul principale quotidiano di Malta. 200 00:30:07,291 --> 00:30:09,832 - Sì, signore. - Fai di tutto per ottenere una risposta. 201 00:30:10,291 --> 00:30:11,665 Lo scrivo subito, signore. 202 00:30:13,166 --> 00:30:17,249 Non capisco perché non abbiamo preso l'aereo, saremmo già arrivati. 203 00:30:18,791 --> 00:30:20,082 Quando puoi scegliere, 204 00:30:21,166 --> 00:30:22,749 assicurati sempre che ci sia un'uscita. 205 00:30:23,875 --> 00:30:26,165 È la regola numero due? I traghetti hanno delle uscite? 206 00:30:27,000 --> 00:30:27,999 Sì, certo. 207 00:30:30,458 --> 00:30:33,499 Non sei come mi aspettavo. Dopo tanto tempo da solo, 208 00:30:33,958 --> 00:30:35,999 credevo avessi voglia di parlare con qualcuno. 209 00:30:36,750 --> 00:30:39,082 No, non ho problemi a non parlare. 210 00:30:41,000 --> 00:30:43,749 Non sei curioso di sapere come ti ho trovato? 211 00:30:46,916 --> 00:30:47,915 Per niente. 212 00:30:51,041 --> 00:30:53,374 Sono entrata nell'MI6 dopo l'università. 213 00:30:53,625 --> 00:30:56,790 Un giorno, mi hanno affidato il caso sulla Divisione Turismo. 214 00:30:57,166 --> 00:30:59,707 Ufficialmente esisteva, ma non c'erano dati, 215 00:30:59,875 --> 00:31:01,082 così ho scavato più a fondo. 216 00:31:01,333 --> 00:31:03,957 Sono riuscita a trovare alcuni rapporti riservati 217 00:31:04,125 --> 00:31:08,999 su un'organizzazione interamente dedicata al finanziamento di un agente operativo. 218 00:31:09,333 --> 00:31:12,332 Ovunque andasse, c'era un omicidio di alto profilo. 219 00:31:13,458 --> 00:31:14,457 E lui era... 220 00:31:16,791 --> 00:31:20,832 Sì, la tua età e altri parametri combaciavano. 221 00:31:21,500 --> 00:31:23,999 Più indagavo, più sembravi l'uomo che cercavo. 222 00:31:24,333 --> 00:31:26,207 Ma non conoscevo il tuo nome, solo il tuo volto, 223 00:31:26,458 --> 00:31:29,332 le tue abitudini, e quando ho individuato uno schema, 224 00:31:30,291 --> 00:31:32,374 non è stato complicato trovarti. 225 00:31:32,916 --> 00:31:34,832 Nessuno c'è riuscito perché nessuno ti cercava. 226 00:31:35,708 --> 00:31:36,707 Prima di me. 227 00:31:39,833 --> 00:31:41,374 E che pista stiamo seguendo? 228 00:31:41,916 --> 00:31:44,499 La Divisione ha uffici ovunque ed esistono ancora, 229 00:31:44,791 --> 00:31:46,165 ma molti non sono mai stati usati, 230 00:31:46,833 --> 00:31:49,540 a differenza di quello di Malta, che però ora è abbandonato. 231 00:31:58,750 --> 00:32:00,124 Nessuno mi ha mai trovato 232 00:32:01,958 --> 00:32:02,957 ed è sopravvissuto. 233 00:32:24,250 --> 00:32:25,249 D'accordo. 234 00:32:26,125 --> 00:32:27,207 Noi non ci conosciamo. 235 00:32:28,083 --> 00:32:31,124 Evita il contatto visivo e le telecamere di sicurezza. 236 00:32:31,291 --> 00:32:34,124 Sì, so come raggiungere una base segreta, grazie. 237 00:32:35,166 --> 00:32:36,165 Già. 238 00:32:38,958 --> 00:32:40,332 - Grazie. - Arrivederci. 239 00:32:50,541 --> 00:32:53,082 Io ho bisogno di andare al bagno. 240 00:32:55,541 --> 00:32:56,582 Naturalmente. 241 00:33:28,875 --> 00:33:30,832 Perché sei a Malta? Il tuo incarico è a Roma. 242 00:33:31,750 --> 00:33:33,249 Voglio sapere per chi lavoro. 243 00:33:34,500 --> 00:33:35,915 Perché? Non è cambiato niente. 244 00:33:36,583 --> 00:33:38,499 Non è cambiato niente? Angler è morto. 245 00:33:39,250 --> 00:33:40,249 Questo è cambiato. 246 00:33:42,333 --> 00:33:43,374 Chi sei tu? 247 00:33:44,125 --> 00:33:45,999 Torna a Roma e termina la missione. 248 00:33:47,375 --> 00:33:49,290 Magari invece verrò a cercare te. 249 00:33:50,291 --> 00:33:53,165 Termina la missione o diventerai tu la missione. 250 00:33:53,458 --> 00:33:54,457 È chiaro? 251 00:34:09,500 --> 00:34:10,790 - Cosa mi sono persa? - Fatto? 252 00:34:12,083 --> 00:34:13,082 Ok. 253 00:34:20,125 --> 00:34:21,124 Parla Butler. 254 00:34:21,291 --> 00:34:24,124 Si trova a Malta, ti mando le sue coordinate. 255 00:34:28,041 --> 00:34:29,082 Signori. 256 00:34:29,625 --> 00:34:30,665 Si comincia. 257 00:34:32,458 --> 00:34:33,832 Muovetevi, forza. 258 00:35:14,791 --> 00:35:15,957 Sei già stato qui? 259 00:35:19,291 --> 00:35:20,332 Signore? 260 00:35:20,625 --> 00:35:22,832 - Posso esserle utile? - Sì. 261 00:35:23,541 --> 00:35:26,249 Cerco la Divisione Turismo degli Stati Uniti. 262 00:35:27,125 --> 00:35:30,374 Siamo a Malta, perché cerca qui una Divisione degli Stati Uniti? 263 00:35:31,583 --> 00:35:33,624 Vado dove la strada mi porta. 264 00:35:34,916 --> 00:35:36,457 Vado dove la strada mi porta. 265 00:35:39,208 --> 00:35:40,207 Da questa parte. 266 00:35:40,416 --> 00:35:41,999 - La sta aspettando. - Grazie. 267 00:35:42,291 --> 00:35:43,290 Sei già stato qui? 268 00:35:44,916 --> 00:35:46,499 Sì, un paio di volte. 269 00:35:53,083 --> 00:35:54,707 Signore? L'ospite. 270 00:36:00,708 --> 00:36:01,749 Kev. 271 00:36:02,375 --> 00:36:03,374 Ciao. 272 00:37:05,500 --> 00:37:06,915 Se era un ufficio della CIA, 273 00:37:07,208 --> 00:37:08,790 perché non stabilirsi all'Ambasciata americana? 274 00:37:08,958 --> 00:37:10,124 Una copertura non ufficiale. 275 00:37:11,083 --> 00:37:12,874 Angler odiava ogni tipo di supervisione. 276 00:37:40,750 --> 00:37:41,999 Tu, l'ascensore. 277 00:37:57,541 --> 00:37:59,624 È qui che incontravo Angler. 278 00:38:10,708 --> 00:38:12,374 Un fatto curioso 279 00:38:12,625 --> 00:38:15,499 è che le scale a chiocciola furono create per le caserme dei pompieri, 280 00:38:15,666 --> 00:38:18,082 all'epoca in cui andavano a cavallo. 281 00:38:24,083 --> 00:38:27,624 I cavalli non camminano in circolo, così non potevano... 282 00:38:28,625 --> 00:38:30,165 salire le scale di notte. 283 00:39:04,375 --> 00:39:05,374 Guarda qua. 284 00:39:06,125 --> 00:39:07,124 Che cos'è? 285 00:39:10,541 --> 00:39:12,082 Ne avevi mai vista una? 286 00:39:13,500 --> 00:39:14,790 No! 287 00:39:14,958 --> 00:39:16,457 Sì, so cos'è una cassetta. 288 00:39:41,916 --> 00:39:43,415 Attenzione, numero quattro! 289 00:39:45,500 --> 00:39:46,499 Andiamo. 290 00:39:49,500 --> 00:39:50,499 So dov'è diretto. 291 00:39:51,500 --> 00:39:53,082 Rientrare alla base, rientrare alla base! 292 00:40:02,208 --> 00:40:03,207 Andiamo, Kacey. 293 00:40:09,250 --> 00:40:11,957 Proviamo a destra. Il GPS non è abbastanza accurato. 294 00:40:20,291 --> 00:40:21,374 Forza, muoviamoci! 295 00:40:41,666 --> 00:40:43,332 L'accesso al tetto, veloci! 296 00:40:52,958 --> 00:40:53,957 Dai, Kacey. 297 00:41:03,041 --> 00:41:04,040 Siamo fuori. 298 00:41:49,666 --> 00:41:50,665 Muoviti, dai. 299 00:41:52,375 --> 00:41:53,499 Vieni, coraggio. 300 00:42:05,166 --> 00:42:06,165 Andiamo. 301 00:42:26,666 --> 00:42:29,499 Non dirmi che l'hai perso... di nuovo. 302 00:42:35,083 --> 00:42:36,082 La cattedrale. 303 00:42:37,083 --> 00:42:38,082 Seguitemi. 304 00:42:40,041 --> 00:42:41,040 Forza, Kacey. 305 00:42:48,041 --> 00:42:49,040 Fate largo, via! 306 00:42:49,541 --> 00:42:50,540 Corri, andiamo! 307 00:43:11,291 --> 00:43:12,499 Presto, dai! 308 00:43:16,208 --> 00:43:18,540 Muovetevi! Forza, forza! 309 00:43:18,708 --> 00:43:19,624 Andiamo. 310 00:43:20,750 --> 00:43:21,832 Forza, muovetevi! 311 00:43:29,875 --> 00:43:32,499 - Sai dove stiamo andando? - Vieni. 312 00:43:49,791 --> 00:43:51,790 Andate tutti fuori, subito! 313 00:44:05,875 --> 00:44:07,290 Di qua, presto, vieni. 314 00:44:10,458 --> 00:44:11,499 Cazzo. 315 00:44:12,458 --> 00:44:13,457 Allora? 316 00:44:18,625 --> 00:44:19,832 Ho perso il segnale. 317 00:44:26,291 --> 00:44:30,207 - Chi è quella gente? La polizia maltese? - Non sono poliziotti. 318 00:44:30,375 --> 00:44:31,332 Come lo sai? 319 00:44:31,500 --> 00:44:33,915 Niente distintivi o numeri identificativi. 320 00:44:34,291 --> 00:44:36,832 - E allora chi sono? - Mercenari. 321 00:44:37,000 --> 00:44:38,999 Te l'ho detto che c'è qualcosa sotto. 322 00:44:39,166 --> 00:44:41,165 Perché dei mercenari dovrebbero irrompere 323 00:44:41,333 --> 00:44:44,207 - in un ufficio governativo abbandonato? - Qualcuno li ha assunti. 324 00:44:44,375 --> 00:44:45,332 Esatto, ma chi? 325 00:44:49,041 --> 00:44:51,457 Torniamo alla base. Stanno arrivando le autorità. 326 00:44:52,541 --> 00:44:54,874 Riprogrammiamo il GPS del bersaglio. 327 00:45:04,000 --> 00:45:06,165 - Cosa stiamo cercando? - Un'auto. 328 00:45:09,208 --> 00:45:10,665 Ci serve un posto dove stare. 329 00:45:11,708 --> 00:45:12,999 Almeno per stanotte. 330 00:45:13,500 --> 00:45:16,290 L'MI6 ha una base qui a Malta che possiamo usare. 331 00:45:23,416 --> 00:45:24,415 Bingo. 332 00:45:33,166 --> 00:45:34,165 Sali. 333 00:45:36,500 --> 00:45:37,499 Quest'auto ti si addice. 334 00:45:38,666 --> 00:45:39,790 Vecchia e lenta. 335 00:45:55,000 --> 00:45:57,415 Allora, la base è... 336 00:45:58,291 --> 00:45:59,999 - poco più avanti. - D'accordo. 337 00:46:42,791 --> 00:46:43,790 C'è qualcuno lì dentro? 338 00:46:46,375 --> 00:46:47,624 Ok. 339 00:46:49,666 --> 00:46:51,124 Mai rilassarsi troppo. 340 00:46:52,166 --> 00:46:54,290 E accertarsi che ogni posto sia sicuro. 341 00:46:55,250 --> 00:46:58,832 - Tu devi essere l'anima della festa, eh? - lo non vado alle feste. 342 00:47:00,708 --> 00:47:02,207 Non l'avrei mai detto. 343 00:47:24,250 --> 00:47:25,332 Ok, abbiamo la corrente. 344 00:47:34,666 --> 00:47:35,665 Davvero? 345 00:47:36,625 --> 00:47:39,207 Kevin, credi davvero di poterla fare franca per sempre? 346 00:47:39,375 --> 00:47:41,749 Sì, Sean, credo proprio di sì. 347 00:47:42,833 --> 00:47:43,832 È Angler. 348 00:47:44,291 --> 00:47:45,749 Noi non uccidiamo più. 349 00:47:45,916 --> 00:47:49,832 - I bei tempi sono finiti. - Sì, ma l'altro? Chi è Sean? 350 00:47:50,875 --> 00:47:52,999 Posso ancora fare la differenza. 351 00:47:53,208 --> 00:47:56,249 - Troverò altri fondi e... - Kevin, non mi stai ascoltando. 352 00:47:56,416 --> 00:47:59,665 Hai esagerato. Hai chiuso, sei fuori, è finita. 353 00:48:00,125 --> 00:48:02,374 La Divisione è un successo, o sbaglio? 354 00:48:03,083 --> 00:48:06,665 Tu giochi a essere Dio, ma la CIA ha delle regole. 355 00:48:06,833 --> 00:48:09,457 Hai superato il limite, non la passerai liscia. 356 00:48:10,375 --> 00:48:12,165 Sean, mi stai minacciando? 357 00:48:12,333 --> 00:48:15,040 Hai fatto di testa tua e ora sei fuori, è finita. 358 00:48:22,208 --> 00:48:23,207 Stai bene? 359 00:48:24,916 --> 00:48:26,874 Non me la bevo. Non è vero. 360 00:48:28,416 --> 00:48:30,832 Ti è sembrato che Angler volesse ritirarsi? 361 00:48:32,458 --> 00:48:34,290 No, nient'affatto, 362 00:48:34,750 --> 00:48:39,165 ma online si trova di tutto, se sai dove cercare. 363 00:48:44,916 --> 00:48:49,290 Ho dovuto raccogliere molte informazioni su altre persone. 364 00:48:51,416 --> 00:48:53,124 Angler non aveva una famiglia, quindi... 365 00:48:53,625 --> 00:48:55,040 Ma che stai dicendo? 366 00:48:55,791 --> 00:48:57,249 Mi ha detto che una volta ce l'aveva. 367 00:48:57,416 --> 00:48:58,915 No, non mi risulta. 368 00:48:59,125 --> 00:49:02,707 Per questo lo Stato si è occupato della sepoltura e ha venduto la tenuta. 369 00:49:10,083 --> 00:49:11,624 Tutto questo non ha senso. 370 00:49:15,958 --> 00:49:17,415 Tu ed Angler eravate amici? 371 00:49:18,625 --> 00:49:21,207 Dipende da che cosa intendi con la parola "amico". 372 00:49:21,458 --> 00:49:22,457 Kevin. 373 00:49:22,875 --> 00:49:24,040 - Kevin. - Ma dai! 374 00:49:24,208 --> 00:49:26,082 - Aspetta, aspetta. - Eravamo fratelli... 375 00:49:27,833 --> 00:49:28,832 in armi. 376 00:49:32,458 --> 00:49:35,749 Hai rinunciato ad avere una vita per questo lavoro? 377 00:49:40,125 --> 00:49:41,499 Stavo servendo il mio Paese. 378 00:49:44,958 --> 00:49:46,124 Ma ci sono 379 00:49:47,208 --> 00:49:48,749 altri modi per farlo 380 00:49:48,916 --> 00:49:51,415 che non ti costringono a restare solo per sempre. 381 00:49:53,875 --> 00:49:56,832 Magari questo è una sorta di segno. 382 00:50:09,541 --> 00:50:10,540 Sì. 383 00:50:11,125 --> 00:50:14,165 Devo scoprire chi sia questo Sean e a cosa si riferisce. 384 00:50:17,750 --> 00:50:18,874 Riposiamoci un po'. 385 00:50:19,750 --> 00:50:21,874 - Io dormo sul divano. - Ok. 386 00:50:23,708 --> 00:50:25,582 Se hai freddo, ci sono degli asciugamani. 387 00:50:25,750 --> 00:50:27,624 Non so se siano in cotone egiziano, ma... 388 00:50:29,041 --> 00:50:32,040 - Non vedevi l'ora di dirlo, eh? - Sì, è vero. 389 00:50:35,416 --> 00:50:36,415 Notte. 390 00:50:39,791 --> 00:50:41,665 - Buonanotte, Shaw. - Buonanotte. 391 00:50:46,541 --> 00:50:48,040 Mi restano due caricatori. 392 00:50:55,458 --> 00:50:56,749 - Tieni. - Grazie. 393 00:51:01,625 --> 00:51:03,165 Ero sposato, sai? 394 00:51:05,458 --> 00:51:06,832 Ma non ha funzionato. 395 00:51:07,541 --> 00:51:08,832 La colpa è mia. 396 00:51:09,500 --> 00:51:11,457 È colpa mia se non ha funzionato. 397 00:51:12,208 --> 00:51:13,290 Sono solo un soldato. 398 00:51:14,166 --> 00:51:15,540 Non è da me, è imbarazzante. 399 00:51:15,708 --> 00:51:17,832 Non è vero, non c'è niente di cui vergognarsi. 400 00:51:18,000 --> 00:51:19,707 Ti auguro buona fortuna, dico sul serio. 401 00:51:21,291 --> 00:51:22,499 Ma mi mancherai. 402 00:51:25,000 --> 00:51:28,999 Insomma, in questo lavoro dobbiamo tenerci stretti gli amici, no? 403 00:51:30,708 --> 00:51:33,499 - Sì. - Tutto qui? È questo il tuo consiglio? 404 00:51:36,250 --> 00:51:37,249 Sì. 405 00:51:38,083 --> 00:51:39,124 Sì. 406 00:51:40,291 --> 00:51:44,249 - Che altro dire? Sono felice per te. - Ali spezzate. 407 00:51:47,916 --> 00:51:49,082 Vola di nuovo. 408 00:51:56,291 --> 00:51:59,290 Sappiamo qualcosa in più su chi cazzo è quell'uomo? 409 00:52:00,583 --> 00:52:02,040 È sparito come un professionista. 410 00:52:03,791 --> 00:52:05,457 Qualcosa non quadra con quel tizio. 411 00:52:07,250 --> 00:52:08,457 Il bastardo è furbo. 412 00:52:08,875 --> 00:52:10,582 È da qualche parte in cui il segnale non prende. 413 00:52:11,875 --> 00:52:12,915 Lo troverò. 414 00:52:27,166 --> 00:52:29,165 - Buongiorno. - Buongiorno. 415 00:52:33,375 --> 00:52:34,374 Quello è... 416 00:52:36,250 --> 00:52:38,040 Un pezzo per un frullatore? 417 00:52:38,916 --> 00:52:39,915 No. 418 00:52:40,708 --> 00:52:41,707 Ok. 419 00:52:46,833 --> 00:52:47,832 Funziona. 420 00:53:14,791 --> 00:53:16,040 Vado a prendere la colazione. 421 00:53:17,125 --> 00:53:18,624 Al mio ritorno, lavoriamo. 422 00:53:19,500 --> 00:53:20,832 Agli ordini, capitano. 423 00:53:22,458 --> 00:53:23,499 Regola numero cinque: 424 00:53:24,250 --> 00:53:26,374 l'azione batte la reazione, sempre. 425 00:54:19,625 --> 00:54:22,124 - Mi scusi, ho un'emergenza. - Posso aiutarla? 426 00:54:22,291 --> 00:54:25,999 - Potrei usare un telefono? Grazie. - Certo, ce n'è uno dietro al bancone. 427 00:54:46,666 --> 00:54:48,915 - Trovato quello che cercavi? - Non ancora. 428 00:54:50,250 --> 00:54:51,415 Ma ci sono vicino. 429 00:54:52,958 --> 00:54:54,290 È la tua ultima occasione. 430 00:54:54,875 --> 00:54:56,790 Torna a Roma e termina la missione. 431 00:54:57,833 --> 00:54:59,957 Perché? La Divisione ha chiuso. 432 00:55:00,125 --> 00:55:03,165 - L'ho visto con i miei occhi. - Hai visto un ufficio vuoto. 433 00:55:03,875 --> 00:55:06,665 - Cosa dimostra? - Che la ragazza forse ha ragione. 434 00:55:07,583 --> 00:55:09,290 La ragazza non è chi credi che sia. 435 00:55:10,375 --> 00:55:11,374 Davvero? 436 00:55:12,666 --> 00:55:14,124 Vuoi che la uccida, immagino. 437 00:55:15,083 --> 00:55:17,374 È già morta. E anche tu. 438 00:55:31,250 --> 00:55:32,290 Prendetelo! 439 00:55:53,750 --> 00:55:54,790 Forza, veloci! 440 00:56:53,000 --> 00:56:54,874 È dietro di noi, gira. 441 00:58:14,833 --> 00:58:17,165 Non è qui, è scappato. 442 00:58:18,291 --> 00:58:20,332 - Non è qui. - Dev'essere vicino. 443 00:58:20,958 --> 00:58:21,957 Seguitemi. 444 00:58:24,958 --> 00:58:26,290 Il GPS si è bloccato di nuovo. 445 00:58:27,375 --> 00:58:29,707 So che c'è una base dell'MI6 qui vicino. 446 00:58:30,250 --> 00:58:31,874 Kacey? Kacey? 447 00:58:32,708 --> 00:58:34,165 - Kacey? - Che c'è? 448 00:58:34,333 --> 00:58:35,415 Dobbiamo andare via! 449 00:58:41,375 --> 00:58:42,415 Muoversi! 450 00:58:56,541 --> 00:58:57,540 Fuoco! 451 00:59:18,625 --> 00:59:19,874 Alfonse, entra! 452 00:59:37,166 --> 00:59:38,165 Attenta, Kacey! 453 00:59:41,791 --> 00:59:43,249 Vai a farti fottere! 454 00:59:46,541 --> 00:59:47,540 Ottimo lavoro. 455 00:59:49,125 --> 00:59:50,165 Dove cazzo vai? 456 01:00:09,583 --> 01:00:10,582 Cosa? 457 01:00:24,208 --> 01:00:25,374 - Attenti! - Andiamo! 458 01:00:39,375 --> 01:00:41,374 - Sei ferita? - No, sto bene, tu? 459 01:00:41,916 --> 01:00:42,915 Sto bene. 460 01:00:51,291 --> 01:00:54,207 Continua a sfuggirci, dobbiamo cambiare strategia. 461 01:00:55,958 --> 01:00:57,249 Stiamo perdendo troppi uomini. 462 01:00:59,083 --> 01:01:00,082 Rischi del mestiere. 463 01:01:01,791 --> 01:01:03,249 Sono rischi che conosciamo bene. 464 01:01:04,333 --> 01:01:07,165 Questo americano... non lo so. 465 01:01:10,875 --> 01:01:12,249 Credo che sia un soldato. 466 01:01:18,000 --> 01:01:19,707 Potrà anche avere una medaglia d'onore. 467 01:01:22,041 --> 01:01:23,040 È morto. 468 01:01:37,250 --> 01:01:38,249 Tutto bene? 469 01:01:50,333 --> 01:01:51,332 Cosa fai? 470 01:01:52,583 --> 01:01:53,999 Non sei dell'MI6, vero? 471 01:01:55,625 --> 01:01:57,499 - Cosa? - Quella non era una base. 472 01:01:57,791 --> 01:02:00,415 Non c'erano armi, sistemi di sicurezza, il tuo portatile era già lì. 473 01:02:00,583 --> 01:02:01,624 Smettila di mentire. 474 01:02:02,041 --> 01:02:05,374 - Smettila di mentirmi. - No, no, era davvero una base. 475 01:02:05,875 --> 01:02:08,749 Solo che non viene usata da anni, come ti ho già detto. 476 01:02:09,583 --> 01:02:11,457 E io sono dell'MI6. 477 01:02:12,333 --> 01:02:13,707 O almeno lo ero. 478 01:02:14,916 --> 01:02:17,082 Se lo sapevi, perché sei tornato a prendermi? 479 01:02:17,250 --> 01:02:19,457 Non voglio domande, voglio risposte. 480 01:02:19,625 --> 01:02:20,582 Chi sei? 481 01:02:23,250 --> 01:02:25,540 Parla, altrimenti sparisco. 482 01:02:26,750 --> 01:02:27,749 Chi ti manda? 483 01:02:36,500 --> 01:02:38,040 Monica Walker era mia madre. 484 01:02:40,625 --> 01:02:42,957 È morta anni fa in un incidente stradale. 485 01:02:44,958 --> 01:02:46,499 Non avevo mai conosciuto mio padre, 486 01:02:47,708 --> 01:02:48,707 fino a ieri. 487 01:02:58,291 --> 01:02:59,290 Stronzate. 488 01:03:00,666 --> 01:03:03,290 - Non te l'ha mai detto. - Per l'ultima volta, voglio la verità. 489 01:03:03,833 --> 01:03:04,832 Chi ti manda? 490 01:03:07,458 --> 01:03:08,457 Guarda. 491 01:03:09,250 --> 01:03:10,249 La mia voglia. 492 01:03:12,166 --> 01:03:13,332 La riconosci? 493 01:03:14,958 --> 01:03:16,415 È uguale alla tua. 494 01:03:17,541 --> 01:03:20,582 Lei ti chiamava Evander, il tuo vero nome. 495 01:03:22,166 --> 01:03:25,290 Dal saggio dell'Arcadia della mitologia greca. 496 01:03:26,250 --> 01:03:27,665 Diceva che odiavi quel nome. 497 01:03:31,500 --> 01:03:32,957 Sto dicendo la verità. 498 01:03:33,541 --> 01:03:34,582 In che mese sei nata? 499 01:03:36,000 --> 01:03:36,999 Aprile. 500 01:03:38,291 --> 01:03:39,540 Come aveva i capelli? 501 01:03:41,583 --> 01:03:42,582 Castani. 502 01:03:58,583 --> 01:03:59,624 Infinito. 503 01:04:02,000 --> 01:04:03,290 L'amore è infinito. 504 01:05:03,041 --> 01:05:04,165 Dove sono tutti i lettini? 505 01:05:06,875 --> 01:05:07,874 Unisciti a me. 506 01:05:09,500 --> 01:05:10,957 - Sei sicura? - Sì. 507 01:05:13,583 --> 01:05:15,499 - Come ti chiami? - Monica. 508 01:05:16,416 --> 01:05:17,415 E tu? 509 01:05:18,916 --> 01:05:21,540 Non posso dirtelo, o dovrei ucciderti. 510 01:05:23,833 --> 01:05:25,040 Uomo pericoloso. 511 01:05:26,625 --> 01:05:27,749 Grazie di avermi salvato. 512 01:05:29,958 --> 01:05:30,957 È stato un piacere. 513 01:05:36,250 --> 01:05:37,290 Ciao. 514 01:05:41,750 --> 01:05:42,874 Questo me l'ha dato... 515 01:05:45,458 --> 01:05:47,457 un assistente sociale, quando ero adolescente. 516 01:05:47,916 --> 01:05:49,374 È il diario di mia madre. 517 01:05:50,208 --> 01:05:52,040 Dentro c'è scritto 518 01:05:52,833 --> 01:05:54,290 che era incinta quando sei partito. 519 01:05:55,458 --> 01:05:58,040 Dice anche che ha provato a contattarti. 520 01:06:00,583 --> 01:06:03,332 È stata ostacolata dalla burocrazia 521 01:06:03,500 --> 01:06:05,290 - e da infinite bugie. - Non ne sapevo niente. 522 01:06:06,083 --> 01:06:07,665 Non ne sapevo niente. 523 01:06:09,250 --> 01:06:10,290 Davvero. 524 01:06:10,833 --> 01:06:12,582 Ero pieno di lavoro a Seoul 525 01:06:13,958 --> 01:06:16,165 e lì sono stato avvicinato dalla CIA, da Angler. 526 01:06:17,875 --> 01:06:19,040 E da allora... 527 01:06:21,291 --> 01:06:22,415 la mia vita è cambiata. 528 01:06:24,500 --> 01:06:27,207 Lavoravi perAngler, quando stavi con mia madre? 529 01:06:30,916 --> 01:06:31,957 No. 530 01:06:32,666 --> 01:06:34,040 Ho incontrato una donna incredibile. 531 01:06:34,833 --> 01:06:35,832 Monica. 532 01:06:36,583 --> 01:06:38,124 - Monica? - Monica. 533 01:06:48,666 --> 01:06:49,707 Come l'hai conosciuta? 534 01:06:57,458 --> 01:06:58,707 Ho infranto le mie regole. 535 01:07:07,083 --> 01:07:08,207 Mi sono innamorato. 536 01:07:11,291 --> 01:07:12,415 Non appena l'ho vista. 537 01:07:14,708 --> 01:07:15,999 Mi ha rubato il cuore. 538 01:07:23,250 --> 01:07:24,624 Quanto siete stati insieme? 539 01:07:30,041 --> 01:07:33,249 Per favore, puoi immaginare quante domande io abbia. 540 01:07:33,416 --> 01:07:34,665 Sei mio padre, insomma. 541 01:07:38,791 --> 01:07:39,790 Non abbastanza. 542 01:07:41,875 --> 01:07:43,374 Dirle addio è stata... 543 01:07:47,625 --> 01:07:49,415 la cosa più difficile della mia vita. 544 01:07:54,625 --> 01:07:55,707 E perché l'hai fatto? 545 01:07:59,750 --> 01:08:01,207 Perché sono un bravo soldatino. 546 01:08:10,291 --> 01:08:14,082 Ed è finita così? Non hai più pensato a lei? 547 01:08:19,458 --> 01:08:20,582 Certo che pensavo a lei. 548 01:08:22,375 --> 01:08:23,374 Sono andato a Londra. 549 01:08:24,583 --> 01:08:26,082 - Per vedere mia madre? - Sì. 550 01:08:27,083 --> 01:08:28,832 Non la sentivo da anni. 551 01:08:30,458 --> 01:08:32,582 Ma non riuscivo a dimenticarla e ho pensato... 552 01:08:35,041 --> 01:08:36,999 che potesse essere l'unica in grado di farmi cambiare idea. 553 01:08:38,208 --> 01:08:39,582 Solo lei ci riusciva. 554 01:08:41,958 --> 01:08:42,957 Lei era... 555 01:08:45,291 --> 01:08:46,832 Sono arrivato tardi di qualche ora. 556 01:08:51,500 --> 01:08:52,540 Mi sono sempre chiesto... 557 01:08:54,666 --> 01:08:56,249 se fossi arrivato un giorno prima? 558 01:09:04,541 --> 01:09:05,540 La vita è crudele. 559 01:09:08,375 --> 01:09:09,374 Andiamo a riposare. 560 01:09:09,916 --> 01:09:11,707 Abbiamo molto lavoro da fare. 561 01:09:13,666 --> 01:09:15,832 Sì, conosco un posto dove possiamo andare. 562 01:09:18,416 --> 01:09:19,415 Andiamo. 563 01:10:02,583 --> 01:10:03,582 Cosa fai? 564 01:10:08,458 --> 01:10:09,499 Che cos'è? 565 01:10:15,541 --> 01:10:16,832 Lo uso per lavoro. 566 01:10:20,333 --> 01:10:21,832 Decifro gli annunci. 567 01:10:22,916 --> 01:10:24,165 È difficile? 568 01:10:25,333 --> 01:10:26,332 Decifrarli? 569 01:10:28,541 --> 01:10:31,082 No, ogni codice ha la sua chiave. 570 01:10:32,541 --> 01:10:34,082 Se la conosci, è facile. 571 01:10:38,458 --> 01:10:39,499 E le immagini. 572 01:10:41,333 --> 01:10:43,749 I disegni sono bellissimi, li hai fatti tu? 573 01:10:45,541 --> 01:10:46,540 Sì. 574 01:10:49,041 --> 01:10:50,540 Non li aveva mai visti nessuno. 575 01:10:53,625 --> 01:10:54,624 Cosa significano? 576 01:10:55,875 --> 01:10:57,165 Rappresentano ognuna... 577 01:11:00,375 --> 01:11:01,415 delle mie vittime. 578 01:11:03,958 --> 01:11:05,332 Tutti quelli che ho dovuto... 579 01:11:09,333 --> 01:11:10,332 eliminare. 580 01:11:15,875 --> 01:11:16,874 Qual è la chiave? 581 01:11:17,458 --> 01:11:19,457 Così potrò leggerli. 582 01:11:20,291 --> 01:11:22,957 Potrebbe aiutarci a trovare quello che cerchiamo. 583 01:11:32,583 --> 01:11:34,332 Devi sostituire ogni lettera, 584 01:11:36,041 --> 01:11:39,415 alternando la precedente e la successiva. 585 01:11:46,750 --> 01:11:49,665 Ti dispiace se lo tengo io, per stasera? Per studiarlo. 586 01:11:54,291 --> 01:11:55,290 D'accordo. 587 01:11:58,000 --> 01:11:58,999 Grazie. 588 01:12:46,750 --> 01:12:47,749 Non hai dormito? 589 01:12:49,291 --> 01:12:51,457 - Buongiorno. - Buongiorno. 590 01:12:52,333 --> 01:12:55,124 Guarda, questi risalgono a prima che la Divisione chiudesse. 591 01:12:55,291 --> 01:12:59,499 Tutti i tuoi bersagli erano terroristi, dittatori, signori della guerra. 592 01:12:59,958 --> 01:13:00,999 Tutti uomini cattivi. 593 01:13:01,458 --> 01:13:03,082 Ma dopo è cambiato, 594 01:13:03,250 --> 01:13:05,999 le vittime erano scienziati, politici, alti dirigenti. 595 01:13:06,166 --> 01:13:07,749 Sì, alcuni erano cattivi, 596 01:13:08,375 --> 01:13:09,999 ma ce ne sono anche altri, no? 597 01:13:10,333 --> 01:13:13,332 Scienziati e dirigenti sono cattivi? 598 01:13:13,500 --> 01:13:15,290 Ok, è vero. 599 01:13:16,166 --> 01:13:18,790 Ma non puoi negare che qualcosa sia cambiato, no? 600 01:13:20,041 --> 01:13:23,124 E ci ho lavorato soltanto per un paio d'ore. 601 01:13:23,791 --> 01:13:26,665 C'è una biblioteca qui vicino, pensi sia sicura? 602 01:13:29,083 --> 01:13:30,082 È lì dentro. 603 01:13:49,666 --> 01:13:50,665 Ok. 604 01:13:51,125 --> 01:13:55,874 Ti presento Sua Eccellenza Sean Davis del Sovrano Militare Ordine di Malta. 605 01:13:56,208 --> 01:13:58,332 Anche se in realtà lo conosci già, 606 01:13:58,791 --> 01:14:00,749 perché sei stato tu a ucciderlo. 607 01:14:01,666 --> 01:14:03,040 I Cavalieri di Malta. 608 01:14:04,833 --> 01:14:07,374 Sottopriore di Ballygowan in lrlanda. 609 01:14:09,458 --> 01:14:10,874 È l'uomo della registrazione? 610 01:14:11,291 --> 01:14:12,999 Kevin, se continui così, 611 01:14:13,166 --> 01:14:15,374 sarò costretto a denunciarti al Consiglio. 612 01:14:15,875 --> 01:14:18,665 Non so se Davis avesse commesso dei crimini, 613 01:14:18,833 --> 01:14:20,790 - ma vuoi sentire una teoria? - Sentiamo. 614 01:14:21,333 --> 01:14:23,124 Non credo che Angler 615 01:14:23,291 --> 01:14:26,499 abbia mai lavorato per la CIA, penso ti abbia mentito. 616 01:14:29,583 --> 01:14:30,582 Se sei dentro, sei dentro. 617 01:14:31,333 --> 01:14:32,332 Lo so. 618 01:14:32,666 --> 01:14:34,374 Credi lavorasse per i Cavalieri di Malta? 619 01:14:35,041 --> 01:14:38,082 Quindi uccidevo persone per un'organizzazione di beneficenza? 620 01:14:40,833 --> 01:14:43,624 Più o meno. Hai sentito Davis, nella registrazione. 621 01:14:43,875 --> 01:14:45,624 Cercava nuovi fondi 622 01:14:45,791 --> 01:14:47,957 per evitare che i Cavalieri lo scoprissero e lo fermassero. 623 01:14:49,416 --> 01:14:51,249 Nascondeva un piano segreto. 624 01:14:52,375 --> 01:14:53,790 Lui uccideva i cattivi. 625 01:14:55,000 --> 01:14:56,165 Dobbiamo tenerci stretti gli amici, 626 01:14:56,958 --> 01:14:58,124 in questo lavoro. 627 01:14:58,333 --> 01:15:02,499 Quindi Angler mi ha fatto uccidere Davis prima che Davis potesse uccidere Angler. 628 01:15:04,750 --> 01:15:06,957 Sì, poi lui e l'uomo con cui lavorava 629 01:15:07,625 --> 01:15:09,082 sono andati avanti, Angler è morto 630 01:15:09,250 --> 01:15:12,999 e ora sei agli ordini di un'altra persona o persone. 631 01:15:13,958 --> 01:15:15,957 Non so in che modo siano collegati 632 01:15:16,125 --> 01:15:18,165 o quali benefici traggano dalla morte delle vittime, 633 01:15:18,333 --> 01:15:21,624 - ma se riusciamo a capirlo... - Sapremo chi c'è dietro. 634 01:15:21,791 --> 01:15:22,749 Sì, esatto. 635 01:15:27,875 --> 01:15:29,290 Era tutta una bugia. 636 01:15:31,500 --> 01:15:34,040 Non ti ho detto una cosa, perché non sapevo cosa significasse. 637 01:15:34,583 --> 01:15:37,082 - Cosa? - Quando eri legata, in hotel, 638 01:15:37,250 --> 01:15:39,540 ho cercato conferme della morte di Angler su internet. 639 01:15:40,208 --> 01:15:43,499 Hai detto che i necrologi vengono pubblicati su più giornali, 640 01:15:43,666 --> 01:15:45,165 - ma solitamente sono uguali, no? - Esatto. 641 01:15:45,333 --> 01:15:48,874 Beh, uno dei necrologi che ho trovato era diverso. 642 01:15:49,750 --> 01:15:50,749 Non era come gli altri. 643 01:15:51,333 --> 01:15:53,665 La foto era diversa e c'era una poesia. 644 01:15:54,000 --> 01:15:55,082 Cosa diceva? 645 01:15:57,083 --> 01:15:58,582 "Contro ali spezzate, 646 01:15:59,833 --> 01:16:02,499 un fronte impaurito, vola di nuovo." 647 01:16:05,416 --> 01:16:06,874 Sembra un codice di Angler. 648 01:16:07,250 --> 01:16:08,874 Contro ali spezzate. 649 01:16:09,333 --> 01:16:10,707 Un codice? Che significa? 650 01:16:12,375 --> 01:16:13,457 La soluzione è Griffin. 651 01:16:15,666 --> 01:16:16,665 Griffin? 652 01:16:19,041 --> 01:16:20,874 Ho una brutta sensazione. 653 01:16:22,166 --> 01:16:23,499 Quello che facciamo è illegale? 654 01:16:24,000 --> 01:16:26,957 Senti, il mondo degli affari è spietato, ok? 655 01:16:28,083 --> 01:16:31,124 L'lntelligence aziendale è importante ed è compito di quell'uomo. 656 01:16:32,333 --> 01:16:35,624 Abbiamo creato appositamente un programma a regola d'arte per proteggerci. 657 01:16:36,625 --> 01:16:38,915 Sei sicuro che il capo non ci punirà? 658 01:16:40,291 --> 01:16:41,290 Andrà tutto bene. 659 01:16:42,208 --> 01:16:43,207 Te lo prometto. 660 01:16:49,958 --> 01:16:50,957 Dove cazzo siete? 661 01:16:51,708 --> 01:16:53,624 È nella biblioteca de La Valletta, andate lì. 662 01:16:53,916 --> 01:16:55,874 Sì, ma abbiamo un problemino, capo. 663 01:16:56,041 --> 01:16:58,040 Abbiamo perso molti uomini per risolvere la cosa. 664 01:16:58,208 --> 01:16:59,415 Non me ne frega un cazzo. 665 01:16:59,583 --> 01:17:01,540 Il bonus sul tuo conto basta a coprire le perdite. 666 01:17:01,708 --> 01:17:02,624 Andate lì subito. 667 01:17:07,208 --> 01:17:08,207 Cazzo! 668 01:17:08,375 --> 01:17:11,290 Dopo che la Divisione è stata chiusa, 669 01:17:11,625 --> 01:17:14,415 tutti i tuoi bersagli che non potremmo definire cattivi 670 01:17:14,708 --> 01:17:16,290 hanno condizionato il mercato azionario. 671 01:17:16,458 --> 01:17:19,082 E una società ne ha tratto grandi benefici. 672 01:17:20,416 --> 01:17:21,457 La Griffin Group. 673 01:17:22,708 --> 01:17:25,165 - La Griffin Group? - Un conglomerato di fondi speculativi. 674 01:17:25,333 --> 01:17:27,165 - Indovina dov'è la sede. - A Malta. 675 01:17:27,333 --> 01:17:30,832 Esatto, ed è uno dei principali fondi speculativi al mondo. 676 01:17:31,333 --> 01:17:33,749 Quindi mi hanno fatto eliminare persone innocenti 677 01:17:33,916 --> 01:17:36,374 - solo per arricchirsi. - Così sembra. 678 01:17:38,291 --> 01:17:40,249 Credo che dovremmo fargli visita. 679 01:18:02,541 --> 01:18:03,540 Sì. 680 01:18:04,041 --> 01:18:05,040 Ok. 681 01:18:05,875 --> 01:18:07,332 Oh, cazzo! 682 01:18:08,666 --> 01:18:09,707 Devo richiamarti. 683 01:18:14,166 --> 01:18:15,290 Sai chi sono? 684 01:18:16,416 --> 01:18:18,790 Un consulente, l'uomo dell'Intelligence. 685 01:18:19,791 --> 01:18:20,999 È così che mi chiamate? 686 01:18:25,500 --> 01:18:26,499 Portaci da lui. 687 01:18:29,333 --> 01:18:30,374 Ok. 688 01:18:48,375 --> 01:18:49,707 Tony, abbiamo visite. 689 01:18:54,416 --> 01:18:55,415 Cazzo! 690 01:18:56,083 --> 01:18:57,249 In carne e ossa. 691 01:18:58,125 --> 01:18:59,165 Il pezzo grosso. 692 01:19:00,250 --> 01:19:01,249 Ti piace ciò che vedi? 693 01:19:02,708 --> 01:19:03,874 Che ne pensi degli uffici? 694 01:19:04,791 --> 01:19:05,790 Insomma, 695 01:19:06,375 --> 01:19:07,457 è tutto merito tuo. 696 01:19:08,125 --> 01:19:10,207 Ora siamo tra i più grandi fondi al mondo. 697 01:19:10,958 --> 01:19:13,665 Come riuscirci, quando tutti hanno accesso alle stesse informazioni, 698 01:19:13,833 --> 01:19:16,040 - usando le stesse strategie? - Barando. 699 01:19:16,375 --> 01:19:17,707 Ehi, signorina. 700 01:19:18,625 --> 01:19:20,290 Sono solo un opportunista, ok? 701 01:19:21,583 --> 01:19:23,249 Credevi che non l'avremmo scoperto? 702 01:19:24,291 --> 01:19:25,290 Beh, sì. 703 01:19:26,041 --> 01:19:27,040 In effetti, sì. 704 01:19:27,583 --> 01:19:31,332 Ci siamo dati molto da fare affinché il suo programma funzionasse. 705 01:19:32,208 --> 01:19:33,957 Ma in fondo, gli affari sono affari. 706 01:19:34,375 --> 01:19:36,624 - Non siamo in affari. - Davvero? 707 01:19:38,125 --> 01:19:39,499 Lascia che ti faccia un'offerta. 708 01:19:41,791 --> 01:19:42,832 Provaci pure. 709 01:19:45,458 --> 01:19:47,082 Ma sappi che i soldi non basteranno. 710 01:19:48,000 --> 01:19:49,624 Sai, lui aveva ragione su di te. 711 01:19:51,166 --> 01:19:52,915 Diceva che un uomo fa di tutto per i soldi, 712 01:19:53,708 --> 01:19:55,540 ma convincilo che è per una buona causa, 713 01:19:56,041 --> 01:19:57,999 - e lo farà gratis. - Chi l'ha detto? 714 01:19:58,666 --> 01:19:59,665 Non ve lo dico. 715 01:20:01,333 --> 01:20:04,290 - Prima negoziamo. - lo adoro negoziare. 716 01:20:05,125 --> 01:20:06,124 Sì. 717 01:20:08,166 --> 01:20:09,665 Tu vuoi il potere. 718 01:20:10,458 --> 01:20:11,832 Vuoi essere il burattinaio. 719 01:20:13,375 --> 01:20:15,374 Io posso darti ciò di cui hai bisogno. 720 01:20:17,666 --> 01:20:18,665 Allora? 721 01:20:20,041 --> 01:20:21,040 Che ne dici? 722 01:20:23,833 --> 01:20:25,540 Shaw, no. 723 01:20:27,583 --> 01:20:28,582 No. 724 01:20:28,750 --> 01:20:30,999 Cazzo, insieme potremmo governare il mondo. 725 01:20:31,625 --> 01:20:32,665 Io e te. 726 01:20:34,125 --> 01:20:35,165 Mi hai convinto. 727 01:20:38,541 --> 01:20:40,874 Ok, ti do la sua posizione. 728 01:20:42,041 --> 01:20:44,290 Andiamo. Vuoi una barca? 729 01:20:45,625 --> 01:20:47,624 Sì, una veloce. 730 01:22:02,708 --> 01:22:04,707 Vai, vai, vai. 731 01:22:07,541 --> 01:22:08,540 Frisky. 732 01:22:12,500 --> 01:22:13,707 Che ne dici, Grand National? 733 01:22:15,250 --> 01:22:16,290 Vai. 734 01:22:20,833 --> 01:22:22,082 Così. 735 01:22:25,750 --> 01:22:26,749 Sì. 736 01:22:28,750 --> 01:22:29,999 Ehi! Tieni. 737 01:22:31,041 --> 01:22:32,165 Come va? Tutto bene? 738 01:22:32,583 --> 01:22:34,290 Non ho resistito, capisci? 739 01:22:35,625 --> 01:22:37,082 Non è certo un'umile dimora. 740 01:22:40,083 --> 01:22:41,290 L'ho appena acquistata. 741 01:22:42,166 --> 01:22:43,207 Sì. 742 01:22:45,083 --> 01:22:46,207 Come stai? 743 01:22:49,041 --> 01:22:50,082 Tutto bene? 744 01:22:50,833 --> 01:22:51,832 Ti trovo bene. 745 01:22:53,291 --> 01:22:54,624 Ti trovo davvero molto bene. 746 01:22:55,125 --> 01:22:56,874 Oh, porca puttana! 747 01:22:57,458 --> 01:22:59,082 Mi hai mentito, stronzo. 748 01:22:59,250 --> 01:23:00,249 D'accordo! 749 01:23:03,375 --> 01:23:04,374 Calmati, ok? 750 01:23:05,541 --> 01:23:06,540 Sì. 751 01:23:12,458 --> 01:23:15,374 - Certo che ti ho mentito. - Combattere per il Paese, Kevin? 752 01:23:16,500 --> 01:23:17,540 Non... 753 01:23:17,958 --> 01:23:20,040 non importa per chi lavori, no? 754 01:23:20,500 --> 01:23:22,874 Insomma, in fondo uccidi i cattivi. 755 01:23:23,583 --> 01:23:24,790 Sean Davis era cattivo? 756 01:23:25,708 --> 01:23:26,707 No. 757 01:23:28,041 --> 01:23:29,999 No, Sean era un tesoro. 758 01:23:30,708 --> 01:23:31,707 Sì. 759 01:23:32,500 --> 01:23:34,082 Vuoi delle risposte, giusto? 760 01:23:34,666 --> 01:23:35,665 Seguimi. 761 01:23:36,500 --> 01:23:37,540 Ti faccio fare un giro. 762 01:23:41,708 --> 01:23:43,082 Sai, forse hai ragione. 763 01:23:43,791 --> 01:23:45,540 Forse sono solo un avido bastardo. 764 01:23:47,916 --> 01:23:49,290 Forse dovresti uccidermi. 765 01:23:54,250 --> 01:23:55,249 Tutto ok? 766 01:24:14,500 --> 01:24:15,624 Il tuo amico Griffin 767 01:24:16,541 --> 01:24:19,374 - mi ha mandato qui a ucciderti. - Ma certo. 768 01:24:20,000 --> 01:24:21,207 Ce ne ha messo di tempo, cazzo. 769 01:24:22,458 --> 01:24:23,582 Avete un accordo? 770 01:24:25,083 --> 01:24:26,832 Sì, stiamo negoziando. 771 01:24:28,500 --> 01:24:30,707 I suoi uomini saranno qui a momenti, 772 01:24:30,875 --> 01:24:32,582 - per ucciderci tutti. - Lo so. Sì. 773 01:24:34,250 --> 01:24:37,749 Non sono proprio uno sprovveduto, ma questo già lo sai. 774 01:24:53,750 --> 01:24:55,249 Sai cosa non mi dà pace? 775 01:24:55,416 --> 01:24:57,415 Considerando che sapevi di mia madre, 776 01:24:57,750 --> 01:25:00,790 non è strano che sia morta proprio quando Shaw voleva lasciare la Divisione? 777 01:25:01,708 --> 01:25:04,249 Sapevi che era l'unica per cui avrebbe rinunciato a tutto 778 01:25:04,416 --> 01:25:07,665 e che senza di lei non si sarebbe più tirato indietro. 779 01:25:09,083 --> 01:25:10,540 La ragazza è sveglia, mi piace. 780 01:25:11,125 --> 01:25:12,207 La mia unica domanda è: 781 01:25:12,875 --> 01:25:14,290 perché non hai provato a uccidere anche me? 782 01:25:16,416 --> 01:25:18,665 Beh, ecco, io gliel'avevo detto. 783 01:25:19,666 --> 01:25:22,124 Molto tempo fa, all'inizio, gli avevo detto 784 01:25:22,291 --> 01:25:24,457 che questo lavoro non era per uno come lui. 785 01:25:25,333 --> 01:25:26,832 E se ti uccidessi ora, Kev? 786 01:25:28,458 --> 01:25:30,082 Beh... ok. 787 01:25:32,166 --> 01:25:33,165 Che succede? 788 01:25:35,958 --> 01:25:36,999 È Griffin. 789 01:25:38,250 --> 01:25:39,249 Scusa. 790 01:25:39,875 --> 01:25:41,040 Colin, puoi chiudere? 791 01:25:41,666 --> 01:25:42,665 Grazie, amico. 792 01:25:44,583 --> 01:25:46,790 Se tu potessi aspettare a uccidermi, 793 01:25:47,375 --> 01:25:48,415 solo per un attimo. 794 01:25:49,750 --> 01:25:51,082 Ci divertiremo. 795 01:25:51,750 --> 01:25:52,749 Ok. 796 01:25:56,666 --> 01:25:58,499 5-5-2-3. 797 01:26:14,625 --> 01:26:18,165 1-1-1-2-3. Prendete posizione. 798 01:26:32,375 --> 01:26:36,124 Squadra uno, al primo piano. Bloccate ogni accesso, passo. 799 01:26:36,291 --> 01:26:37,249 Attendete gli ordini. 800 01:26:43,458 --> 01:26:46,040 Una squadra si avvicina dal cortile sul retro, passo. 801 01:26:47,000 --> 01:26:48,790 - Hai delle armi? - Sì, un sacco. 802 01:26:49,000 --> 01:26:50,040 Laggiù, quante ne vuoi. 803 01:26:53,125 --> 01:26:54,124 Eccoci qua. 804 01:26:56,041 --> 01:26:57,040 Ok. 805 01:26:57,916 --> 01:26:58,957 Che musica ti piace? 806 01:27:03,083 --> 01:27:05,332 - Non fare casini, ok? - Oh, andiamo, Kev. 807 01:27:07,000 --> 01:27:08,207 La tua Spice Girl preferita? 808 01:27:09,291 --> 01:27:11,540 - Non mi piacciono le Spice Girls. - Non ti piacciono? 809 01:27:12,416 --> 01:27:14,790 A chi non piacciono le Spice Girls? La mia è Mel. 810 01:27:18,166 --> 01:27:19,332 Doris Day, forse? 811 01:27:22,625 --> 01:27:24,499 Numero sei, libero di intervenire. 812 01:29:05,833 --> 01:29:06,874 Che cazzo. 813 01:29:10,916 --> 01:29:12,999 Squadra due, nella casa, ora! 814 01:29:18,958 --> 01:29:20,457 Te l'avevo detto, cazzo. 815 01:29:27,458 --> 01:29:29,415 Via secondaria per il seminterrato. 816 01:29:29,833 --> 01:29:31,332 Bloccate le uscite con i veicoli. 817 01:29:32,000 --> 01:29:32,999 Hai sentito, Tanner? 818 01:29:39,625 --> 01:29:42,040 Bene, bene, bene. 819 01:29:53,166 --> 01:29:54,415 Aprite il fuoco! 820 01:31:11,416 --> 01:31:12,415 Kev? 821 01:31:15,583 --> 01:31:16,582 Kev? 822 01:31:18,541 --> 01:31:21,124 - Stai bene? - No, sono morto, sono morto. 823 01:31:22,125 --> 01:31:23,124 Sono già morto. 824 01:31:25,291 --> 01:31:26,832 Tieni, prendi questa. 825 01:31:27,375 --> 01:31:28,374 Prendila. 826 01:31:30,791 --> 01:31:32,915 - Sì, ti copro io. - Ok, buona fortuna. 827 01:31:33,291 --> 01:31:34,915 Ti copro le spalle. 828 01:31:37,291 --> 01:31:39,790 - Buona fortuna. - Ci penso io, ti copro le spalle. 829 01:31:41,166 --> 01:31:42,499 Forza, andiamo. 830 01:31:43,750 --> 01:31:44,749 Via, via, via! 831 01:31:45,041 --> 01:31:46,040 Seguitemi. 832 01:32:05,708 --> 01:32:07,665 Cazzo, dove sei? 833 01:32:20,208 --> 01:32:21,207 Oh, merda. 834 01:32:21,666 --> 01:32:22,790 Ti prendo delle bende. 835 01:32:23,791 --> 01:32:24,957 Non è qui, cazzo. 836 01:32:26,875 --> 01:32:27,874 Non è qui. 837 01:32:36,333 --> 01:32:37,332 Se ne è andato. 838 01:32:38,250 --> 01:32:39,249 Non c'è. 839 01:32:40,166 --> 01:32:41,999 Ecco. Oh, cazzo. 840 01:32:43,625 --> 01:32:44,624 Tieni. 841 01:32:55,375 --> 01:32:57,874 C'è un passaggio segreto, in cucina. 842 01:32:59,166 --> 01:33:01,249 - "Assicurati che ci sia un'uscita." - Sì. 843 01:33:01,916 --> 01:33:02,915 Te la sei ricordata. 844 01:33:05,500 --> 01:33:06,499 Dobbiamo trovarlo. 845 01:33:08,750 --> 01:33:09,915 Dev'essere nell'edificio. 846 01:33:10,458 --> 01:33:11,665 Dividiamoci in due gruppi. 847 01:33:24,083 --> 01:33:25,124 Ci siamo. 848 01:33:27,750 --> 01:33:30,957 - Tu sali, ti copro. - Cosa? No, andiamo insieme. 849 01:33:34,500 --> 01:33:35,749 - No. - Kacey, forza, vai. 850 01:33:35,916 --> 01:33:38,790 Non ho fatto tutta questa fatica per poi abbandonarti. 851 01:33:42,875 --> 01:33:45,332 Cercavi la verità e l'hai scoperta. Ora vai. 852 01:33:45,833 --> 01:33:48,540 - No, non ti lascio qui. - Kacey, ascoltami. 853 01:33:49,083 --> 01:33:50,415 Sei intelligente, sei bella, 854 01:33:51,166 --> 01:33:54,749 - sei tutto ciò che era tua madre. - Ma ti ho appena trovato. 855 01:33:59,375 --> 01:34:01,749 Non mi hai solo trovato, mi hai salvato. 856 01:35:11,208 --> 01:35:12,249 Hai la pistola? 857 01:35:12,583 --> 01:35:13,665 - Sì. - Bene. 858 01:35:14,833 --> 01:35:16,082 Non è ancora finita, andiamo. 859 01:35:17,541 --> 01:35:19,332 Via, via, via, via! 860 01:35:37,166 --> 01:35:38,165 Presto, presto! 861 01:35:57,916 --> 01:35:58,957 Corri! 862 01:36:05,875 --> 01:36:07,832 - Sparate! - Vieni, di qua! 863 01:37:28,375 --> 01:37:29,374 Papà! 864 01:37:53,958 --> 01:37:54,999 Papà! 865 01:39:24,208 --> 01:39:26,290 Non so cosa dire, Monica, 866 01:39:27,625 --> 01:39:30,874 se non che farò un tentativo, come padre. Ce la metterò tutta. 867 01:39:32,333 --> 01:39:33,874 Proteggerò nostra figlia. 868 01:39:36,125 --> 01:39:37,165 Te lo prometto. 869 01:39:53,041 --> 01:39:56,124 C'è un posto che le piaceva molto, qui vicino. 870 01:39:56,291 --> 01:39:58,624 - Potremmo pranzare lì, se ti va. - Andiamo. 871 01:40:01,416 --> 01:40:02,624 Hai un nuovo diario. 872 01:40:03,041 --> 01:40:04,207 Immagino niente più... 873 01:40:04,958 --> 01:40:06,749 codici da decifrare. 874 01:40:07,708 --> 01:40:08,707 No. 875 01:40:11,625 --> 01:40:13,207 Solo disegni di cose belle. 876 01:40:22,250 --> 01:40:23,415 Sai, 877 01:40:25,250 --> 01:40:27,374 ho vissuto da solo così a lungo 878 01:40:27,541 --> 01:40:29,582 che non ricordo più come si vive con qualcuno. 879 01:40:31,458 --> 01:40:32,457 Ma... 880 01:40:35,458 --> 01:40:36,582 ho pensato che... 881 01:40:37,291 --> 01:40:38,290 Magari potremmo... 882 01:40:39,833 --> 01:40:41,082 provare a scoprirlo insieme. 883 01:40:41,958 --> 01:40:43,207 Sì, mi piacerebbe. 884 01:40:50,000 --> 01:40:52,499 Ma prima c'è un'altra cosa di cui devo occuparmi. 885 01:40:54,083 --> 01:40:55,499 Fai come vuoi, papà. 886 01:40:58,875 --> 01:40:59,874 Ci vediamo dopo. 887 01:41:01,125 --> 01:41:02,124 A dopo. 888 01:41:19,708 --> 01:41:20,707 Sì. 889 01:41:22,083 --> 01:41:24,124 Ha già avuto una fortuna, non avrà altro. 890 01:41:25,250 --> 01:41:27,165 Beh, puoi dirle di sparire, 891 01:41:27,333 --> 01:41:28,665 sanno entrambi di cosa sono capace. 892 01:41:59,875 --> 01:42:01,665 "Colui che sa quando combattere 893 01:42:02,291 --> 01:42:03,290 e quando no, 894 01:42:04,083 --> 01:42:05,374 vincerà." 895 01:42:16,125 --> 01:42:17,374 Adesso chiudiamo l'accordo. 62874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.