All language subtitles for Becker.S01E01.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,996 --> 00:00:30,095 Becker's here. 2 00:00:35,233 --> 00:00:36,701 You know what I like about this place? 3 00:00:36,703 --> 00:00:39,003 Any time I walk in, there's always a seat. 4 00:00:39,972 --> 00:00:41,005 Morning, John. 5 00:00:41,007 --> 00:00:42,106 Yeah, you know-- 6 00:00:42,108 --> 00:00:44,108 You know what's killing this country? 7 00:00:44,110 --> 00:00:46,845 Those idiotic TV talk shows. 8 00:00:46,847 --> 00:00:48,079 You know, I watched one last night. 9 00:00:48,081 --> 00:00:50,715 I should have just stuck a fork in my eye. 10 00:00:50,717 --> 00:00:53,351 You know, it's like America stepped in something 11 00:00:53,353 --> 00:00:56,888 and is scraping off its shoe directly over my TV set. 12 00:00:56,890 --> 00:00:59,758 I'm telling you, Jerry Springer, Jenny Jones, 13 00:00:59,760 --> 00:01:02,994 they're all broadcasting straight from hell. 14 00:01:02,996 --> 00:01:04,995 You know, I watched one the other day. 15 00:01:04,997 --> 00:01:06,698 I don't even know what the hell it was. 16 00:01:06,700 --> 00:01:08,667 Apparently, some guy wanted to be a woman, 17 00:01:08,669 --> 00:01:10,569 so he chops it off. 18 00:01:10,571 --> 00:01:12,870 Then he decides he likes chicks after all, 19 00:01:12,872 --> 00:01:14,872 so he becomes a lesbian. 20 00:01:16,308 --> 00:01:19,577 Tell me there's not a wasted step in there somewhere. 21 00:01:22,715 --> 00:01:24,916 You know, Becker, you could have changed the channel. 22 00:01:24,918 --> 00:01:25,984 I did. 23 00:01:25,986 --> 00:01:27,385 I ran across a bisexual guy 24 00:01:27,387 --> 00:01:30,087 having a three-way with his aunt and his uncle. 25 00:01:31,791 --> 00:01:34,192 I tell you, if I were his dog, I'd be on my toes. 26 00:01:35,661 --> 00:01:38,964 Well, here's a wacky idea: turn it off. 27 00:01:38,966 --> 00:01:39,865 Don't you get it, Reggie? 28 00:01:39,867 --> 00:01:42,667 He leaves the TV on so he can get upset. 29 00:01:42,669 --> 00:01:44,903 Hey, nobody called on you. 30 00:01:44,905 --> 00:01:47,004 It doesn't matter if you turn the set off. 31 00:01:47,006 --> 00:01:48,906 The people are still in there. 32 00:01:48,908 --> 00:01:51,175 Frankly, I like knowing exactly what they're up to. 33 00:01:51,177 --> 00:01:52,544 Trust me on this one. 34 00:01:52,546 --> 00:01:55,112 White trash; it's the only natural resource 35 00:01:55,114 --> 00:01:57,649 this country will never run out of. 36 00:01:57,651 --> 00:02:00,719 You're really a miserable human being. 37 00:02:00,721 --> 00:02:02,220 Doesn't mean I'm not right. 38 00:02:04,223 --> 00:02:08,226 You know something? I'm sorry your father died. 39 00:02:08,228 --> 00:02:09,827 You know, when he was running this place, 40 00:02:09,829 --> 00:02:11,997 he was a lot nicer to me than you are. 41 00:02:12,866 --> 00:02:14,666 My father was hard of hearing. 42 00:02:16,134 --> 00:02:17,936 Just give me one of my cigarettes, will ya? 43 00:02:17,938 --> 00:02:19,103 Why don't you get a nicotine patch 44 00:02:19,105 --> 00:02:20,772 like the rest of the world? 45 00:02:20,774 --> 00:02:23,508 I tried one. They're too hard to light. 46 00:02:23,510 --> 00:02:24,542 Jake? 47 00:02:24,544 --> 00:02:25,876 Yeah. 48 00:02:25,878 --> 00:02:27,545 You don't want people to know you're blind, 49 00:02:27,547 --> 00:02:29,581 you might wanna stare into that shiny metal part 50 00:02:29,583 --> 00:02:31,749 instead of directly at the napkin. 51 00:02:36,689 --> 00:02:38,223 Oh. Damn! Right. 52 00:02:39,893 --> 00:02:42,126 So, uh, John, how much will you pay me 53 00:02:42,128 --> 00:02:43,595 not to go down to your office 54 00:02:43,597 --> 00:02:46,097 and tell Margaret you're still sneaking cigarettes, huh? 55 00:02:46,099 --> 00:02:47,165 How much will you pay me 56 00:02:47,167 --> 00:02:50,135 not to paint your white cane brown? 57 00:02:50,137 --> 00:02:52,369 You know, if you ever pick up a handicap, 58 00:02:52,371 --> 00:02:54,839 I'm gonna be all over you. 59 00:02:56,642 --> 00:03:00,312 All right, John, I'll see you tomorrow. 60 00:03:00,314 --> 00:03:02,247 And, Reggie, I'll see you for lunch. 61 00:03:02,249 --> 00:03:04,115 Okay, Jake, have a nice day. 62 00:03:04,117 --> 00:03:05,116 Yeah, well, I'd better hurry 63 00:03:05,118 --> 00:03:06,384 if I'm gonna get where I need to go. 64 00:03:11,123 --> 00:03:12,190 Phew! 65 00:03:15,494 --> 00:03:16,761 Hey, John, you're killing me here. 66 00:03:16,763 --> 00:03:18,662 Why don't you park that smelly, oil-burning 67 00:03:18,664 --> 00:03:20,265 heap of yours down the street, huh? 68 00:03:20,267 --> 00:03:22,934 You're just jealous, Jake, that you can't drive it. 69 00:03:22,936 --> 00:03:24,569 Looks like he already did. 70 00:03:27,006 --> 00:03:30,575 You know something? You both can go to hell. 71 00:03:30,577 --> 00:03:32,043 Now, if you'll excuse me, 72 00:03:32,045 --> 00:03:35,947 it's time for me to go heal the sick and comfort the dying. 73 00:03:35,949 --> 00:03:37,115 So, what do you think, 74 00:03:37,117 --> 00:03:39,050 that stethoscope is gonna stop people from seeing 75 00:03:39,052 --> 00:03:41,987 the stains on your shirt and the stubble on your face? 76 00:03:41,989 --> 00:03:43,921 The not-shaving is a look. 77 00:03:43,923 --> 00:03:46,491 I saw it in a cologne ad. 78 00:03:46,493 --> 00:03:48,025 As far as the clothes, what's the point? 79 00:03:48,027 --> 00:03:50,161 I can almost guarantee you by the end of the day 80 00:03:50,163 --> 00:03:53,197 some kid will have thrown up on me. 81 00:03:53,199 --> 00:03:55,033 Well, then, it's true what they say. 82 00:03:55,035 --> 00:03:57,802 Kids are wonderful judges of character. 83 00:03:59,104 --> 00:04:00,671 Bite me. 84 00:04:04,609 --> 00:04:08,713 You sure he's really a doctor? I mean, he's such an ass. 85 00:04:08,715 --> 00:04:12,016 He's not just a doctor, he's a brilliant one. 86 00:04:12,018 --> 00:04:14,118 As far as I can tell, that's his only flaw. 87 00:04:14,120 --> 00:04:16,220 Otherwise, he'd be a perfect ass. 88 00:04:29,969 --> 00:04:32,436 I know, I know, I know, I'm late. 89 00:04:33,906 --> 00:04:37,174 You're late! And you forgot to shave. 90 00:04:37,176 --> 00:04:38,843 No, I didn't. It's a look. 91 00:04:38,845 --> 00:04:41,779 Well, it's not a good look. 92 00:04:41,781 --> 00:04:43,948 And you've been smoking. I can smell it. 93 00:04:43,950 --> 00:04:45,082 That's not true, Margaret. 94 00:04:45,084 --> 00:04:47,919 It was Jake down at the newsstand. 95 00:04:47,921 --> 00:04:48,986 He blew it all over me. 96 00:04:48,988 --> 00:04:52,157 What was I gonna do, yell at a blind guy? 97 00:04:52,159 --> 00:04:54,993 John Becker, you're a damn liar. 98 00:04:54,995 --> 00:04:57,829 Mrs. Zellman's in 1. Oh, perfect. 99 00:04:57,831 --> 00:05:01,032 How's she doing today? All hands on deck? 100 00:05:01,034 --> 00:05:02,300 Well, she remembered her teeth. 101 00:05:04,870 --> 00:05:06,838 Well, thank God for that. 102 00:05:06,840 --> 00:05:08,973 Otherwise, it's like talking to a sock puppet. 103 00:05:10,276 --> 00:05:12,043 Whoa, get back. Back, back, back, back, back. 104 00:05:12,045 --> 00:05:14,245 Mr. Capelli's waiting in 2. Yeah. 105 00:05:14,247 --> 00:05:16,081 Marvin Johnson is in your office. 106 00:05:16,083 --> 00:05:17,682 You wanna tell me why they're here, please? 107 00:05:17,684 --> 00:05:19,717 Not especially. That's why I gave you their charts. 108 00:05:22,287 --> 00:05:27,024 Aw, jeez! Mrs. Zellman, put your clothes back on! 109 00:05:27,026 --> 00:05:28,993 You're here about an eye infection. 110 00:05:30,730 --> 00:05:32,997 Serves you right for being late. 111 00:05:35,701 --> 00:05:37,701 Hey, doc, how you doing? 112 00:05:40,071 --> 00:05:41,973 What? 113 00:05:41,975 --> 00:05:43,675 That diet I put you on. 114 00:05:43,677 --> 00:05:46,977 The one you asked me for. Right. 115 00:05:46,979 --> 00:05:48,680 Perhaps I didn't make myself clear. 116 00:05:48,682 --> 00:05:51,316 You have to do more than just read the piece of paper. 117 00:05:52,418 --> 00:05:54,285 You've gained six pounds. 118 00:05:54,287 --> 00:05:55,853 You sure about that, doc? 119 00:05:55,855 --> 00:05:58,623 'Cause, you know, this sweater is pretty bulky. 120 00:05:58,625 --> 00:06:01,392 Yeah, right. It's the sweater. 121 00:06:01,394 --> 00:06:02,627 I'll tell you what I'm gonna do. 122 00:06:02,629 --> 00:06:04,662 I'm gonna stand way over here, 123 00:06:04,664 --> 00:06:07,432 and I'm gonna give you my diagnosis, free of charge. 124 00:06:07,434 --> 00:06:08,800 Your blood pressure's too high, 125 00:06:08,802 --> 00:06:10,602 your cholesterol's through the roof, 126 00:06:10,604 --> 00:06:12,303 and your legs are killing you. 127 00:06:12,305 --> 00:06:13,371 But then why wouldn't they be? 128 00:06:13,373 --> 00:06:15,673 Look what they're trying to hold up. 129 00:06:15,675 --> 00:06:17,041 Geez, doc, I kind of thought that-- 130 00:06:17,043 --> 00:06:18,409 Kind of thought what? 131 00:06:18,411 --> 00:06:19,744 That I'd give you a pat on that continent 132 00:06:19,746 --> 00:06:21,179 you call a butt? 133 00:06:21,181 --> 00:06:23,281 Tell you everything's gonna be fine and send you home? 134 00:06:23,283 --> 00:06:25,950 Whoa, whoa, aren't doctors supposed to be nice? 135 00:06:25,952 --> 00:06:29,086 Check out the Hippocratic Oath. It doesn't mention nice. 136 00:06:30,222 --> 00:06:32,423 Look, Mr. Capelli, I like you. 137 00:06:32,425 --> 00:06:35,659 More importantly, your wife and your kids probably love you. 138 00:06:35,661 --> 00:06:37,261 So if you care about them at all, 139 00:06:37,263 --> 00:06:39,297 or, hell, if you just care about yourself, 140 00:06:39,299 --> 00:06:42,066 I want you to remember this one word: 141 00:06:42,068 --> 00:06:43,701 salad. 142 00:06:47,106 --> 00:06:50,041 Hey, you can do this. 143 00:06:52,844 --> 00:06:54,312 Morning, doctor. 144 00:06:54,314 --> 00:06:56,481 Ah, yeah, good morning...? 145 00:06:56,483 --> 00:06:57,482 Linda. 146 00:06:57,484 --> 00:06:58,616 Right, right. 147 00:06:58,618 --> 00:07:00,451 I knew it was something weird like that. 148 00:07:03,222 --> 00:07:04,856 I know you said never to talk to you 149 00:07:04,858 --> 00:07:06,758 unless it was absolutely necessary-- Right. 150 00:07:06,760 --> 00:07:08,092 --but I-I just wanna say thanks a lot 151 00:07:08,094 --> 00:07:09,394 for making me a nurse's aide. 152 00:07:09,396 --> 00:07:11,963 I never thought I'd be a professional anything. 153 00:07:11,965 --> 00:07:13,965 And this is way better 154 00:07:13,967 --> 00:07:15,700 than sweeping up hair at a beauty salon. 155 00:07:15,702 --> 00:07:17,735 Although the fumes from those hair dyes 156 00:07:17,737 --> 00:07:19,804 can give you a pretty good buzz. 157 00:07:19,806 --> 00:07:20,638 You know-- 158 00:07:20,640 --> 00:07:21,972 You know, this one time, I had a-- 159 00:07:21,974 --> 00:07:24,008 If you shut your mouth, 160 00:07:24,010 --> 00:07:27,145 it keeps the words from just falling out like that. 161 00:07:27,147 --> 00:07:29,747 I know. I know, I talk too much, and I'm working on that. 162 00:07:29,749 --> 00:07:33,051 But you just don't know what it's like in here. 163 00:07:33,053 --> 00:07:36,054 All these thoughts keep flying around, and... 164 00:07:36,056 --> 00:07:39,424 I'm sensing a little hostility. 165 00:07:39,426 --> 00:07:40,725 Go with that. 166 00:07:40,727 --> 00:07:41,960 You mean--? I mean go. 167 00:07:41,962 --> 00:07:42,693 Yeah. 168 00:07:48,200 --> 00:07:49,533 Hey, doc? 169 00:07:49,535 --> 00:07:50,868 Yeah? 170 00:07:50,870 --> 00:07:53,471 What's this? 171 00:07:53,473 --> 00:07:55,406 Uh...that's called an ovary. 172 00:07:56,875 --> 00:07:58,810 Don't worry about it. You don't have one. 173 00:08:00,512 --> 00:08:01,880 Where's your mother? 174 00:08:01,882 --> 00:08:03,814 She had to work, but my brother brought me. 175 00:08:03,816 --> 00:08:05,016 Should I get him? 176 00:08:05,018 --> 00:08:06,150 No, no, that's all right. 177 00:08:06,152 --> 00:08:08,553 You and I can have a little talk right here. 178 00:08:12,224 --> 00:08:13,491 So, what's the deal? 179 00:08:13,493 --> 00:08:17,495 Well, M.J., the deal kind of stinks. 180 00:08:17,497 --> 00:08:21,866 Remember last week how we talked about good and bad blood cells? 181 00:08:21,868 --> 00:08:22,766 Yeah. 182 00:08:22,768 --> 00:08:25,436 Well, the bad guys are-- Are winning. 183 00:08:25,438 --> 00:08:27,639 You mean, my T cells are down again? 184 00:08:27,641 --> 00:08:30,408 Boy, you're getting the hang of this, aren't you? 185 00:08:30,410 --> 00:08:32,243 Uh, yes, they are, but I, uh-- 186 00:08:32,245 --> 00:08:33,844 I don't want you to worry about it, 187 00:08:33,846 --> 00:08:36,047 'cause I'm gonna try to come up with something new for you. 188 00:08:36,049 --> 00:08:37,815 I could use a new bike. 189 00:08:39,384 --> 00:08:41,185 Nice try. 190 00:08:41,187 --> 00:08:42,954 Um... 191 00:08:42,956 --> 00:08:45,990 Okay, next week I want you to... 192 00:08:45,992 --> 00:08:48,159 Oh, hell, you know the drill, don't you? 193 00:08:48,161 --> 00:08:49,293 Yeah. Yeah. 194 00:08:51,163 --> 00:08:53,397 Are you okay? You don't look so good. 195 00:08:54,233 --> 00:08:56,234 No, I'm fine. Thank you. 196 00:08:56,236 --> 00:08:57,535 Are you smoking again? 197 00:08:57,537 --> 00:08:58,636 Oh! 198 00:09:00,572 --> 00:09:05,276 Yeah, I'm-- I'm, uh-- I'm trying to quit. It's just... 199 00:09:05,278 --> 00:09:06,911 Hey, do me a favor, will you? 200 00:09:06,913 --> 00:09:08,679 Please, don't-- Don't tell Margaret. 201 00:09:10,882 --> 00:09:13,451 Oh, yeah. All right, what--? What are we talking? 202 00:09:13,453 --> 00:09:15,353 Candy or cash? 203 00:09:52,524 --> 00:09:54,926 Hey, foreign guy! 204 00:09:54,928 --> 00:09:57,161 Do we have to go through this every night? 205 00:09:57,163 --> 00:10:00,464 Just finish killing your cat and go to sleep! 206 00:10:02,334 --> 00:10:05,269 Turn it off, or I call Immigration! 207 00:10:27,125 --> 00:10:30,628 Dr. Kagan, please. 208 00:10:30,630 --> 00:10:33,364 "Whom may I say is calling?" 209 00:10:33,366 --> 00:10:35,199 Hey, just drop the Harvard attitude 210 00:10:35,201 --> 00:10:36,967 and tell him it's an old friend. 211 00:10:42,374 --> 00:10:44,042 Lee, hey, it's Becker. 212 00:10:44,044 --> 00:10:46,811 Uh, I know it's been a long time since I-- 213 00:10:46,813 --> 00:10:48,779 No, no, don't hang up. Just-- 214 00:10:50,248 --> 00:10:52,884 I have no idea how your ex-wife is. 215 00:10:52,886 --> 00:10:56,521 As of a year ago, she's my ex-wife too. 216 00:10:56,523 --> 00:10:58,689 Yes, really. 217 00:10:58,691 --> 00:11:02,292 Yeah, well, screw you too, you Ivy League quack. 218 00:11:02,294 --> 00:11:05,063 Hey, can you do me a favor? 219 00:11:05,065 --> 00:11:07,465 Yeah, I've got a kind of tricky case here. 220 00:11:07,467 --> 00:11:08,966 Yes, yes, me. 221 00:11:08,968 --> 00:11:10,968 I got a-- 222 00:11:10,970 --> 00:11:14,638 I got an HIV-positive 7-year-old. 223 00:11:14,640 --> 00:11:17,207 Uh, transfusion. 224 00:11:17,209 --> 00:11:19,710 Yeah, the ice under this kid's getting pretty thin. 225 00:11:19,712 --> 00:11:22,113 Look, I-- I-I'm afraid that I maybe missed something. 226 00:11:22,115 --> 00:11:24,949 You know, some new treatment, some-- Some drug. 227 00:11:24,951 --> 00:11:27,985 M-maybe there's a program you could, uh, get him into? 228 00:11:27,987 --> 00:11:31,989 Do me a favor, let me just fax-- Fax this chart to you, will you? 229 00:11:31,991 --> 00:11:34,158 Oh, come on, you owe me. 230 00:11:34,160 --> 00:11:38,495 If I hadn't met your wife, you'd still be married to her. 231 00:11:42,200 --> 00:11:43,533 You're welcome. 232 00:11:45,270 --> 00:11:46,770 Yeah, please. Thank you. 233 00:11:46,772 --> 00:11:49,173 And get-- And get back to me quick, will ya? 234 00:11:49,175 --> 00:11:52,143 I wanna make sure this kid gets to his next birthday. 235 00:11:52,145 --> 00:11:53,210 Yeah. 236 00:12:04,789 --> 00:12:07,258 Hey, man. Spare change? 237 00:12:07,260 --> 00:12:08,959 You mean extra change? 238 00:12:08,961 --> 00:12:12,630 Money that if you weren't here, I'd just throw away? 239 00:12:12,632 --> 00:12:13,698 Uh... 240 00:12:13,700 --> 00:12:15,967 No, man. Spare change. 241 00:12:15,969 --> 00:12:17,435 Oh, like a spare tire. 242 00:12:17,437 --> 00:12:21,272 For when something goes wrong with my regular change? 243 00:12:21,274 --> 00:12:23,374 O-oh, no. You're that doctor 244 00:12:23,376 --> 00:12:25,275 from over on Lester Avenue, aren't you? 245 00:12:26,945 --> 00:12:28,112 Forget it. I don't need this. 246 00:12:30,549 --> 00:12:32,784 Your reputation's growing, John. 247 00:12:32,786 --> 00:12:35,586 These-- These car ads are such a crock. 248 00:12:35,588 --> 00:12:37,688 You can't even buy a used car anymore. 249 00:12:37,690 --> 00:12:39,189 They're all "previously owned", you know. 250 00:12:39,191 --> 00:12:41,692 "Formerly experienced." "Well-serviced." 251 00:12:41,694 --> 00:12:43,060 If I added the word slut, 252 00:12:43,062 --> 00:12:44,662 you could be talking about my ex-wife. 253 00:12:46,898 --> 00:12:48,498 You were married? 254 00:12:49,501 --> 00:12:51,803 Yeah. Why? 255 00:12:54,139 --> 00:12:57,341 Who would--? I mean, why would--? 256 00:12:57,343 --> 00:12:59,410 So, what kind of car are you looking for? 257 00:13:01,213 --> 00:13:02,980 Basic transportation. 258 00:13:02,982 --> 00:13:05,082 Something to get me from here to there. 259 00:13:05,084 --> 00:13:06,384 Get a bicycle. 260 00:13:06,386 --> 00:13:08,553 Uh-oh. What?! 261 00:13:08,555 --> 00:13:12,223 They're inexpensive, great exercise and pollution-free. 262 00:13:12,225 --> 00:13:13,524 Oh, yeah. That's just what I wanna be: 263 00:13:13,526 --> 00:13:15,793 another schmuck riding down the street 264 00:13:15,795 --> 00:13:17,194 with a little bell and a stupid helmet, 265 00:13:17,196 --> 00:13:18,829 trying to save the environment. 266 00:13:18,831 --> 00:13:20,397 Like my little two-wheeler's 267 00:13:20,399 --> 00:13:21,765 gonna make a difference in a city 268 00:13:21,767 --> 00:13:25,202 with 50 million cabs belching out toxic smoke. 269 00:13:25,204 --> 00:13:27,872 Oh, little Timmy can't breathe, but don't worry, 270 00:13:27,874 --> 00:13:29,673 Becker's riding a bike. 271 00:13:32,343 --> 00:13:33,811 I tried to warn you. 272 00:13:33,813 --> 00:13:35,946 I swear, Becker, if you're not talking medicine, 273 00:13:35,948 --> 00:13:38,115 you're, like, just an idiot. 274 00:13:39,585 --> 00:13:41,485 I think she likes you. 275 00:13:42,921 --> 00:13:44,355 You know, just 'cause you're blind 276 00:13:44,357 --> 00:13:46,623 doesn't mean you have some sixth sense about these things. 277 00:13:46,625 --> 00:13:48,159 It just means you're blind. 278 00:14:01,140 --> 00:14:03,440 So, Linda, just curious. 279 00:14:03,442 --> 00:14:05,209 How long have you had the nipple ring? 280 00:14:06,778 --> 00:14:10,147 Uh, gee, what makes you think I even do? 281 00:14:14,686 --> 00:14:18,089 See, I-I-I just wondered what it would look like. 282 00:14:18,091 --> 00:14:19,789 It looks like that. 283 00:14:19,791 --> 00:14:22,026 That machine is not a toy. 284 00:14:22,028 --> 00:14:24,294 If you keep x-raying your breasts, 285 00:14:24,296 --> 00:14:25,529 you're gonna grow a third one. 286 00:14:25,531 --> 00:14:26,964 Would you like that? 287 00:14:26,966 --> 00:14:29,800 I've got all the trouble I can handle with these two. 288 00:14:32,470 --> 00:14:33,404 Hello, doctor. 289 00:14:33,406 --> 00:14:34,638 Uh, hello...? 290 00:14:34,640 --> 00:14:36,741 Linda. Right. 291 00:14:36,743 --> 00:14:38,976 Did my, uh, friend from Harvard Med call back yet? 292 00:14:38,978 --> 00:14:40,544 No, not yet. 293 00:14:40,546 --> 00:14:42,346 All right, uh, get M.J.'s mom on the phone. 294 00:14:42,348 --> 00:14:43,814 See how he's doing, will you, please? 295 00:14:43,816 --> 00:14:45,349 And then would you, uh--? 296 00:14:45,351 --> 00:14:48,152 Would you mind draining Mrs. Salazar's boil? 297 00:14:48,154 --> 00:14:50,087 What did I do? 298 00:14:50,089 --> 00:14:51,254 Nothing. 299 00:14:51,256 --> 00:14:52,856 I-I just found a car I'm interested in, 300 00:14:52,858 --> 00:14:54,358 and I wanna go check it out. 301 00:14:54,360 --> 00:14:55,927 Oh, finally. 302 00:14:55,929 --> 00:14:57,361 The only downside 303 00:14:57,363 --> 00:15:00,064 is dealing with those parasitic car salesmen. 304 00:15:00,066 --> 00:15:02,667 I tell you, if there's one form of life on this planet-- 305 00:15:02,669 --> 00:15:04,368 Don't you start. 306 00:15:04,370 --> 00:15:05,770 If you're trying to get me to choose 307 00:15:05,772 --> 00:15:07,371 between another one of your tirades 308 00:15:07,373 --> 00:15:09,339 and Mrs. Salazar's infected behind, 309 00:15:09,341 --> 00:15:11,108 I'll take the butt. 310 00:15:18,015 --> 00:15:21,986 No, no! No more lies, Phil! We're over! 311 00:15:21,988 --> 00:15:23,587 You can go straight to hell! 312 00:15:33,665 --> 00:15:37,168 Hi, I'm Beverly Stone. Can I help you? 313 00:15:37,170 --> 00:15:40,571 Uh, yeah. Hello. 314 00:15:40,573 --> 00:15:43,307 Now let's let that do it for the pleasantries, shall we? 315 00:15:43,309 --> 00:15:45,609 Now before we get started, let me say something. 316 00:15:45,611 --> 00:15:48,612 I know all the gimmicks, all the angles. 317 00:15:48,614 --> 00:15:50,481 There isn't anything you could say to me 318 00:15:50,483 --> 00:15:52,416 that I haven't heard before. 319 00:15:52,418 --> 00:15:54,351 I've been sleeping with the manager of this place, 320 00:15:54,353 --> 00:15:55,986 and I just now found out that he's married. 321 00:15:55,988 --> 00:15:57,354 In order to get even with him, 322 00:15:57,356 --> 00:15:59,089 I'm prepared to give you a deal on this car 323 00:15:59,091 --> 00:16:00,858 that you won't believe. 324 00:16:04,964 --> 00:16:07,430 Well, I haven't heard that one. 325 00:16:09,000 --> 00:16:10,968 What do you think? 326 00:16:10,970 --> 00:16:13,870 Think I'm an idiot. Think I'm gonna fall for that? 327 00:16:13,872 --> 00:16:15,672 Sticker says 18-five. 328 00:16:15,674 --> 00:16:18,309 I'll give you 16, not a penny more. 329 00:16:18,311 --> 00:16:22,079 He told me he loved me. You can go lower. 330 00:16:24,183 --> 00:16:26,984 You--? You want me to pay less? 331 00:16:26,986 --> 00:16:29,119 Yes, I really wanna hurt him. 332 00:16:30,088 --> 00:16:33,758 What do you mean? Like 15-five? 333 00:16:33,760 --> 00:16:36,027 We were talking about having kids. 334 00:16:36,029 --> 00:16:37,361 Fourteen? 335 00:16:37,363 --> 00:16:39,196 Thirteen. Sold. 336 00:16:39,198 --> 00:16:41,965 No, no, no, wait a second. Wait a minute. 337 00:16:41,967 --> 00:16:44,101 Just... Let... 338 00:16:44,103 --> 00:16:46,203 I'm not saying yes. 339 00:16:46,205 --> 00:16:51,075 But if I did, would you, uh, throw in a new set of tires? 340 00:16:51,077 --> 00:16:52,276 Absolutely. 341 00:16:53,011 --> 00:16:54,978 Oh, wait a minute. 342 00:16:54,980 --> 00:16:58,015 All right, all right, what's wrong with the car? 343 00:16:58,017 --> 00:16:58,915 Nothing. 344 00:16:58,917 --> 00:16:59,849 Come on, what is it? 345 00:16:59,851 --> 00:17:01,885 What, is, uh, the engine block cracked? 346 00:17:01,887 --> 00:17:03,387 There is no engine? 347 00:17:03,389 --> 00:17:05,523 Was it a cab in Mexico City? 348 00:17:05,525 --> 00:17:06,490 Come on, what is it? 349 00:17:06,492 --> 00:17:07,891 There's nothing wrong with the car! 350 00:17:07,893 --> 00:17:12,096 He broke my heart. 351 00:17:12,098 --> 00:17:12,996 Oh, no, don't-- 352 00:17:16,201 --> 00:17:18,869 Th-- This is not working. 353 00:17:18,871 --> 00:17:22,139 Can I talk to a man salesman, please? 354 00:17:36,454 --> 00:17:38,088 Okay. 355 00:17:38,090 --> 00:17:41,191 I got the latest lab work in. 356 00:17:41,193 --> 00:17:42,826 And to tell you the truth, 357 00:17:42,828 --> 00:17:46,697 M.J.'s numbers are not quite as good as I was hoping for. 358 00:17:46,699 --> 00:17:49,800 Maybe they're wrong, 'cause I feel pretty good. 359 00:17:51,303 --> 00:17:54,271 M.J., honey, why don't you--? I know. 360 00:17:54,273 --> 00:17:56,206 You guys wanna talk about me. 361 00:17:56,208 --> 00:17:58,942 So I'll go out and talk to that new girl. 362 00:17:58,944 --> 00:18:00,678 She's weird. 363 00:18:02,347 --> 00:18:03,546 I like that in a woman. 364 00:18:05,183 --> 00:18:06,884 Now, M.J., don't be rude. 365 00:18:07,719 --> 00:18:09,920 He's right. She is weird. 366 00:18:12,090 --> 00:18:14,724 Mrs. Johnson, I have to be honest with you. 367 00:18:14,726 --> 00:18:18,863 M.J. needs better care than I can give him. 368 00:18:18,865 --> 00:18:23,868 He needs a cutting-edge program, the newest treatments. 369 00:18:23,870 --> 00:18:25,269 We don't have that kind of money. 370 00:18:25,271 --> 00:18:26,637 Nobody does. 371 00:18:26,639 --> 00:18:28,938 That's why hospitals name buildings after rich people. 372 00:18:28,940 --> 00:18:30,641 Don't worry about it. There are ways. 373 00:18:30,643 --> 00:18:33,110 But where will I find a program like that? 374 00:18:33,112 --> 00:18:35,145 I already have. A friend of mine-- 375 00:18:35,147 --> 00:18:37,614 Actually, he's, uh-- He's not really a friend. 376 00:18:37,616 --> 00:18:41,051 It's more like we share custody of an ex-wife. 377 00:18:41,053 --> 00:18:43,921 Anyway, uh, h-he's recommended 378 00:18:43,923 --> 00:18:45,789 a program downtown at Mount Sinai, 379 00:18:45,791 --> 00:18:47,625 and I really think that we should give it a try. 380 00:18:47,627 --> 00:18:50,927 Now, I know that you work, so if you can't take him, 381 00:18:50,929 --> 00:18:53,096 I thought maybe that I-- 382 00:18:53,098 --> 00:18:57,300 Well, uh, you know, maybe somebody from this office 383 00:18:57,302 --> 00:18:58,569 could take him down. 384 00:18:58,571 --> 00:19:00,003 And I promise not, uh... 385 00:19:01,174 --> 00:19:02,672 Linda? Right, Linda. 386 00:19:05,043 --> 00:19:08,345 Jesus blessed us when he sent M.J. to you. 387 00:19:08,347 --> 00:19:10,347 Yeah. Jesus, right. 388 00:19:10,349 --> 00:19:11,982 Uh, if you're gonna talk to him, 389 00:19:11,984 --> 00:19:13,717 you might wanna leave my name out of it. 390 00:19:13,719 --> 00:19:16,453 We don't exactly have a great working relationship. 391 00:19:16,455 --> 00:19:18,155 You gotta admit that if he's really 392 00:19:18,157 --> 00:19:20,558 sitting up there, uh, watching us, 393 00:19:20,560 --> 00:19:22,626 I think he fell asleep at the wheel, you know? 394 00:19:22,628 --> 00:19:25,829 I mean, how else could you explain how a disease like this 395 00:19:25,831 --> 00:19:27,931 could slip through the cracks, let alone--? 396 00:19:33,271 --> 00:19:34,738 Sorry. 397 00:19:34,740 --> 00:19:37,675 Obviously, I have a little work to do in the faith department, 398 00:19:37,677 --> 00:19:41,044 so why don't I just, uh, say amen and shut up? 399 00:19:42,580 --> 00:19:44,114 Thank you, doctor. 400 00:19:44,116 --> 00:19:47,751 You just may go to heaven whether you like it or not. 401 00:19:47,753 --> 00:19:49,786 Thanks, that's the first time 402 00:19:49,788 --> 00:19:54,191 anyone's ever suggested I go in that direction. 403 00:20:09,474 --> 00:20:11,875 Oh, John, your accountant just called. 404 00:20:11,877 --> 00:20:13,577 He said to tell you that he transferred the money 405 00:20:13,579 --> 00:20:15,579 into your checking account for the new car. 406 00:20:15,581 --> 00:20:18,281 Uh, you know, I changed my mind about the car. 407 00:20:18,283 --> 00:20:20,250 Ahem. I couldn't make a deal. 408 00:20:21,720 --> 00:20:23,720 I knew it was too good to be true. 409 00:20:23,722 --> 00:20:25,990 All right, I'll tell him to transfer the money back. 410 00:20:25,992 --> 00:20:28,625 No, don't do that. Uh, just keep it in checking. 411 00:20:28,627 --> 00:20:30,794 I've got some expenses coming up. 412 00:20:30,796 --> 00:20:32,096 What expenses? 413 00:20:32,098 --> 00:20:34,131 Just stuff, okay? 414 00:20:34,133 --> 00:20:35,332 Don't worry about it. 415 00:20:35,334 --> 00:20:36,667 Okay, fine. 416 00:20:36,669 --> 00:20:39,470 Oh, I forgot to tell you. M.J.'s all squared away. 417 00:20:39,472 --> 00:20:41,104 But there seems to be some mistake. 418 00:20:41,106 --> 00:20:42,439 The hospital said that they would 419 00:20:42,441 --> 00:20:44,642 contact you personally for payment. 420 00:20:44,644 --> 00:20:46,809 Is that what--? Yeah, that's-- That's okay. 421 00:20:46,811 --> 00:20:49,246 Uh, thank you. See you Monday. 422 00:21:01,192 --> 00:21:02,793 Hello, Reg. 423 00:21:02,795 --> 00:21:04,394 I'll have a club sandwich, 424 00:21:04,396 --> 00:21:07,298 French fries and a cup of coffee. 425 00:21:07,300 --> 00:21:10,534 No, make that a milkshake. Chocolate. 426 00:21:10,536 --> 00:21:13,771 Do you have any of that pie left over from yesterday? 427 00:21:13,773 --> 00:21:15,873 Oh, hi, Becker. It's you. 428 00:21:20,578 --> 00:21:22,346 I'm not getting my dinner, am I? 429 00:21:23,648 --> 00:21:25,149 I have a date. 430 00:21:25,151 --> 00:21:29,787 Well, this isn't right. Who goes out on a Friday night? 431 00:21:29,789 --> 00:21:32,255 Look, Becker, he's gonna be here any minute, 432 00:21:32,257 --> 00:21:36,960 and I don't wanna waste the first two hours explaining you. 433 00:21:36,962 --> 00:21:39,263 Who is this guy? Wh-what's he do? 434 00:21:39,265 --> 00:21:41,364 Why do you care? 435 00:21:41,366 --> 00:21:42,432 I don't. I-- 436 00:21:42,434 --> 00:21:43,934 You know, forget it. 437 00:21:43,936 --> 00:21:47,171 Okay, well, if you must know. 438 00:21:47,173 --> 00:21:48,372 He's a dentist. 439 00:21:48,374 --> 00:21:50,207 A dentist? 440 00:21:50,209 --> 00:21:51,374 You're going out with a guy 441 00:21:51,376 --> 00:21:53,110 who couldn't even get into medical school? 442 00:21:55,412 --> 00:21:56,747 Good night, Becker. 443 00:21:56,749 --> 00:21:58,148 All right, all right. 444 00:21:58,150 --> 00:22:00,016 I'm not being fair. 445 00:22:00,018 --> 00:22:02,418 Uh, you and your dentist go have a wonderful dinner, 446 00:22:02,420 --> 00:22:06,055 and I'll-- Let me just grab one of my smokes. 447 00:22:06,057 --> 00:22:10,794 You know, when you came in, you sounded...different. 448 00:22:10,796 --> 00:22:12,696 Almost, I don't know, happy. 449 00:22:12,698 --> 00:22:14,064 Happy? Well, for you. 450 00:22:14,066 --> 00:22:15,299 No, no, no, no. 451 00:22:15,301 --> 00:22:18,935 No, just end of the week, that's all. 452 00:22:18,937 --> 00:22:22,505 Well, have a good time. Don't forget to floss. 453 00:22:28,879 --> 00:22:31,814 Would it have killed you to say something about the dress? 38226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.