Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,044 --> 00:00:01,462
[beeps]
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,852
What, we're not in first class?
3
00:00:08,935 --> 00:00:10,937
Win the tourney, maybe on the way back.
4
00:00:11,021 --> 00:00:12,356
I'd settle for coach plus.
5
00:00:12,439 --> 00:00:14,858
[passenger 1]
Well, tell Mitch I'm not gonna go over 5%.
6
00:00:14,941 --> 00:00:16,693
He wants nine? What, is he high?
7
00:00:17,194 --> 00:00:19,196
Okay, tell him I'll give him
six and a half.
8
00:00:19,279 --> 00:00:21,531
Yeah, six and a half.
That's my final offer.
9
00:00:21,615 --> 00:00:22,866
Yeah, okay.
10
00:00:22,949 --> 00:00:23,950
Bye.
11
00:00:24,034 --> 00:00:25,035
Hi.
12
00:00:25,118 --> 00:00:26,203
- Who is this? Hello.
- [barks]
13
00:00:26,286 --> 00:00:28,580
- Oh!
- He doesn't like men.
14
00:00:28,663 --> 00:00:30,540
I wonder where he gets that from.
15
00:00:32,542 --> 00:00:35,212
All right. Come on, buddy.
Eyes on where we're going.
16
00:00:35,295 --> 00:00:36,797
I think we're...
17
00:00:36,880 --> 00:00:38,590
[flight control]
And Tango, where are you guys at?
18
00:00:38,673 --> 00:00:40,509
[pilot] We're just...
19
00:00:40,592 --> 00:00:42,177
Welcome aboard, son.
20
00:00:42,260 --> 00:00:43,637
Skytrain A80.
21
00:00:43,720 --> 00:00:45,305
Wide-body twin jet aircraft.
22
00:00:45,389 --> 00:00:48,475
Same fuselage and wing components
as the A90 variants.
23
00:00:48,558 --> 00:00:50,102
Ooh, yeah, that's right.
24
00:00:50,185 --> 00:00:52,312
Oh, Jem likes planes.
25
00:00:52,396 --> 00:00:53,605
I can see that.
26
00:00:53,689 --> 00:00:55,190
- Have a great flight.
- You too.
27
00:00:57,693 --> 00:00:58,694
She's so pretty.
28
00:00:58,777 --> 00:01:00,696
- Thank you.
- [passenger 2] It's a great companion.
29
00:01:00,779 --> 00:01:04,199
And we are off to meet our new grandchild.
30
00:01:04,282 --> 00:01:05,367
[passenger 3] Our fifth.
31
00:01:05,450 --> 00:01:06,451
Beautiful girl.
32
00:01:06,535 --> 00:01:07,536
He is.
33
00:01:08,161 --> 00:01:09,162
Yeah.
34
00:01:09,663 --> 00:01:11,498
- This is René.
- How full are we?
35
00:01:11,581 --> 00:01:13,583
We pick up a few dozen more in LA.
36
00:01:13,667 --> 00:01:15,752
- Let's close her up then.
- Copy that.
37
00:01:18,880 --> 00:01:19,881
Wait! Wait!
38
00:01:20,674 --> 00:01:21,925
Welcome aboard.
39
00:01:22,676 --> 00:01:23,677
And aloha.
40
00:01:23,760 --> 00:01:26,346
[sighs] We're not going to Hawaii.
Getting off in LA.
41
00:01:26,430 --> 00:01:28,682
Well, still, you just made it.
42
00:01:28,765 --> 00:01:31,101
- Must be your lucky day.
- [Athena panting]
43
00:01:32,561 --> 00:01:33,812
Okay. Right there.
44
00:01:34,980 --> 00:01:36,440
- [Dennis groans]
- You got the window.
45
00:01:37,649 --> 00:01:40,277
Um, I really don't fly well.
46
00:01:40,861 --> 00:01:44,364
I... I don't like looking down
from 40,000 feet.
47
00:01:44,448 --> 00:01:45,907
Then don't look down.
48
00:01:46,575 --> 00:01:48,076
He's coming to. Cap?
49
00:01:48,160 --> 00:01:49,661
Cap? You still with us?
50
00:01:50,579 --> 00:01:52,414
I'm good.
51
00:01:52,497 --> 00:01:54,166
Let's get back to work.
52
00:01:54,249 --> 00:01:56,918
You're okay, Cap. Try not to get up.
Try not to get up, all right?
53
00:01:57,002 --> 00:01:59,046
You had a close shave
from a razor this big.
54
00:01:59,129 --> 00:02:00,464
[Hen] Left eye's normal.
55
00:02:01,840 --> 00:02:03,341
Right pupil still sluggish.
56
00:02:03,425 --> 00:02:04,426
Possible concussion.
57
00:02:04,509 --> 00:02:05,594
Let's get him to the ER.
58
00:02:06,970 --> 00:02:07,971
He's gonna kill me.
59
00:02:08,055 --> 00:02:10,807
No, no. He's gonna fire me,
and then he's gonna kill me.
60
00:02:10,891 --> 00:02:13,101
- Why? You saved his life.
- Three, two, one.
61
00:02:13,602 --> 00:02:14,728
Is that what I did?
62
00:02:14,811 --> 00:02:18,440
Honestly, I-I-I don't really know
'cause I just wanted to hit the guy.
63
00:02:20,275 --> 00:02:22,694
Uh, you want,
I could try to buff that out for you.
64
00:02:23,195 --> 00:02:24,196
I think we're good.
65
00:02:24,279 --> 00:02:25,655
[paramedic] Let's go. Let's go.
66
00:02:28,325 --> 00:02:31,244
S-S-Stop. We're... We're good. I got it.
67
00:02:31,328 --> 00:02:32,579
Yeah. Not to worry, Cap.
68
00:02:32,662 --> 00:02:35,123
They're taking you to the hospital
just to run some routine tests.
69
00:02:35,207 --> 00:02:37,084
- And a 4-inch hose.
- [Chim] Copy that.
70
00:02:37,167 --> 00:02:38,668
All right. Let's get him in.
71
00:02:48,011 --> 00:02:50,263
So I guess that makes you
the acting captain.
72
00:02:50,847 --> 00:02:51,848
Any orders, Cap?
73
00:02:53,684 --> 00:02:54,685
All right.
74
00:02:55,185 --> 00:02:59,606
As acting captain
while Gerrard is incapacitated,
75
00:02:59,690 --> 00:03:01,692
my first order of business is:
76
00:03:02,609 --> 00:03:03,610
a dance party.
77
00:03:03,694 --> 00:03:04,778
[groans]
78
00:03:05,529 --> 00:03:07,572
- Let's go.
- [people chattering, laughing]
79
00:03:08,240 --> 00:03:12,369
Next time a buzz saw comes gunning for me,
I hope you're close by.
80
00:03:13,078 --> 00:03:14,579
[firefighter 1] Whoa. Yep.
81
00:03:23,714 --> 00:03:25,966
{\an8}Emmett Washington died living his purpose:
82
00:03:26,717 --> 00:03:27,968
{\an8}protecting and serving,
83
00:03:28,760 --> 00:03:30,429
{\an8}taking care of his community.
84
00:03:30,512 --> 00:03:32,514
{\an8}And that's what he would want us to do.
85
00:03:33,015 --> 00:03:35,517
{\an8}To take care of each other
at this terrible time.
86
00:03:37,352 --> 00:03:41,857
{\an8}To say a few words of remembrances,
Athena Carter, Emmett's fiancée.
87
00:03:46,069 --> 00:03:47,070
{\an8}Thank you.
88
00:03:51,992 --> 00:03:53,660
{\an8}[Young Athena] For Emmett,
89
00:03:54,745 --> 00:03:57,247
{\an8}being a police officer wasn't just a job.
90
00:03:58,999 --> 00:04:00,751
{\an8}It was a calling.
91
00:04:01,835 --> 00:04:04,337
{\an8}Every day of his life
was given to that calling.
92
00:04:05,922 --> 00:04:08,967
{\an8}Emmett was the one who inspired me
to become a police officer.
93
00:04:10,594 --> 00:04:11,595
{\an8}And for that...
94
00:04:13,847 --> 00:04:15,599
{\an8}I am forever grateful.
95
00:04:17,351 --> 00:04:19,353
{\an8}Grateful that Emmett came into my life.
96
00:04:21,271 --> 00:04:24,274
{\an8}Grateful for his love
97
00:04:25,025 --> 00:04:26,276
{\an8}and commitment.
98
00:04:27,444 --> 00:04:30,697
{\an8}Not just to me,
but to the city of Los Angeles
99
00:04:30,781 --> 00:04:32,115
{\an8}and to this department.
100
00:04:34,201 --> 00:04:38,455
{\an8}The best thing we can do to honor him
is continue the work.
101
00:04:40,290 --> 00:04:43,543
{\an8}I will always honor Emmett.
102
00:04:49,716 --> 00:04:52,969
{\an8}And I will always love him.
103
00:04:55,389 --> 00:04:58,058
{\an8}[dispatcher] All units,
clear the air for priority traffic.
104
00:05:00,769 --> 00:05:06,274
{\an8}Dispatch calling 237, Officer Washington.
105
00:05:08,151 --> 00:05:11,988
{\an8}This is the final call for 237,
106
00:05:13,740 --> 00:05:16,410
{\an8}Officer Emmett Washington.
107
00:05:17,911 --> 00:05:21,081
{\an8}Officer Washington is 10-7.
108
00:05:22,541 --> 00:05:26,336
{\an8}Thank you for your dedication,
service and loyalty.
109
00:05:27,587 --> 00:05:28,839
{\an8}You can rest easy.
110
00:05:30,173 --> 00:05:31,675
{\an8}We have the watch from here.
111
00:05:36,847 --> 00:05:38,348
{\an8}[Dennis] I've been thinking about it.
112
00:05:39,474 --> 00:05:41,226
{\an8}I'm not gonna take the deal.
113
00:05:41,977 --> 00:05:43,228
{\an8}What?
114
00:05:43,979 --> 00:05:45,981
{\an8}I'm not taking that early release deal.
115
00:05:49,443 --> 00:05:52,195
{\an8}You make me drag my ass
all the way to Arizona,
116
00:05:52,946 --> 00:05:55,574
{\an8}and now you decided
that you're not gonna cooperate?
117
00:05:55,657 --> 00:05:57,409
I'm going to cooperate.
118
00:05:57,951 --> 00:05:58,952
I'm just...
119
00:05:59,953 --> 00:06:02,956
I'm not gonna take the deal.
Not unless I have your blessing.
120
00:06:03,457 --> 00:06:04,583
[sighs]
121
00:06:04,666 --> 00:06:06,918
{\an8}I don't even know what to say to that.
122
00:06:07,002 --> 00:06:08,754
{\an8}[Dennis] You don't have to say anything.
123
00:06:16,386 --> 00:06:20,891
{\an8}Why don't you tell me why men in suits
are trying to kill you?
124
00:06:25,437 --> 00:06:28,690
{\an8}You know who Maxwell Fulton is?
125
00:06:28,774 --> 00:06:30,776
{\an8}Beverly Hills money manager
126
00:06:30,859 --> 00:06:32,361
{\an8}and grade A pedo.
127
00:06:33,403 --> 00:06:37,491
{\an8}Well, as of a few months ago,
I had never even heard of the guy.
128
00:06:38,658 --> 00:06:41,495
{\an8}The US Attorney's Office came to me
with an offer.
129
00:06:41,995 --> 00:06:46,083
{\an8}Switch prisons, cozy up to the guy
and see if he would confide in me.
130
00:06:46,166 --> 00:06:49,294
{\an8}[officer] As per what we discussed,
his name is Maxwell Fulton.
131
00:06:49,378 --> 00:06:51,213
{\an8}We're looking for names of people
he's protecting
132
00:06:51,296 --> 00:06:53,131
{\an8}and people who are protecting him.
133
00:06:54,049 --> 00:06:56,385
{\an8}[Dennis] Well, getting to know Maxwell
was easy enough
134
00:06:56,468 --> 00:06:59,888
{\an8}'cause everybody else in the prison
had shunned the dude
135
00:06:59,971 --> 00:07:01,765
{\an8}because he was a child molester.
136
00:07:01,848 --> 00:07:04,685
{\an8}I was the only one to stoop low enough
to speak to him.
137
00:07:05,435 --> 00:07:07,312
{\an8}- Delightful.
- Yeah, okay.
138
00:07:07,396 --> 00:07:11,274
{\an8}Well, anyway,
eventually Maxwell and I were like this.
139
00:07:11,858 --> 00:07:14,695
{\an8}And it made me sick to my stomach. A lot.
140
00:07:14,778 --> 00:07:16,238
{\an8}Did he name names?
141
00:07:16,321 --> 00:07:17,322
{\an8}Not at first.
142
00:07:17,989 --> 00:07:21,493
{\an8}Then after he got shivved,
he opened up a little bit.
143
00:07:21,576 --> 00:07:24,413
{\an8}The Brotherhood tried to whack him.
144
00:07:26,540 --> 00:07:29,710
And they did a pretty good job too,
except Maxwell survived.
145
00:07:29,793 --> 00:07:30,961
Help!
146
00:07:31,044 --> 00:07:33,088
Six weeks in the infirmary...
147
00:07:33,171 --> 00:07:34,548
Wake up. Wake up.
148
00:07:34,631 --> 00:07:37,384
When he came back to me,
he was an open book.
149
00:07:37,467 --> 00:07:38,969
{\an8}I have to tell you something.
150
00:07:39,052 --> 00:07:42,305
{\an8}Something that nobody else knows
in case they come at me again.
151
00:07:42,973 --> 00:07:44,224
{\an8}Where my library is.
152
00:07:45,183 --> 00:07:48,770
{\an8}Everyone I ever filmed,
everyone I set a girl up with,
153
00:07:48,854 --> 00:07:50,063
{\an8}I put in one place.
154
00:07:50,856 --> 00:07:53,108
Maxwell said there were people
on the outside
155
00:07:53,191 --> 00:07:55,360
who would and could do anything
156
00:07:55,444 --> 00:07:58,155
to get their hands on
what he called his library.
157
00:07:58,238 --> 00:08:01,158
So he told you where he put it all? Mmm?
158
00:08:01,241 --> 00:08:04,703
If I tell you,
then the target's on your back.
159
00:08:12,794 --> 00:08:15,464
Okay, you sit tight.
160
00:08:15,547 --> 00:08:17,007
I'm gonna talk to the captain.
161
00:08:17,090 --> 00:08:19,301
Make sure LAPD is at the gate for us.
162
00:08:21,553 --> 00:08:24,306
Ma'am, we just began our descent.
If you could retake your seat.
163
00:08:24,389 --> 00:08:26,391
I need to speak to the pilot. It's urgent.
164
00:08:26,975 --> 00:08:28,060
I can't let you in there.
165
00:08:28,143 --> 00:08:29,394
The phone is fine.
166
00:08:32,481 --> 00:08:33,774
[pilot] Checklist complete.
167
00:08:33,857 --> 00:08:35,859
Continue descent. I'm 10-1.
168
00:08:37,944 --> 00:08:39,529
[captain] This is Captain Dominguez.
169
00:08:39,613 --> 00:08:42,115
Captain, there is a police sergeant here
who'd like to speak to you.
170
00:08:42,199 --> 00:08:44,076
All right. I was coming in, anyway.
171
00:08:44,159 --> 00:08:46,578
- ...left turn 30 degrees and descend to...
- [automated voice] Traffic.
172
00:08:46,661 --> 00:08:48,372
- [pilot] Pull up!
- Pulling up!
173
00:08:48,455 --> 00:08:49,873
[beeping]
174
00:08:50,957 --> 00:08:52,209
- [gasps]
- [passengers exclaiming]
175
00:08:55,295 --> 00:08:57,798
[automated voice] Traffic. Traffic.
Climb. Climb.
176
00:08:58,840 --> 00:09:01,301
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
177
00:09:02,969 --> 00:09:05,263
[passengers screaming]
178
00:09:06,973 --> 00:09:08,225
Oh, my God. Oh, my...
179
00:09:08,975 --> 00:09:10,185
[passengers screaming]
180
00:09:17,734 --> 00:09:19,736
[passengers continue screaming]
181
00:09:29,621 --> 00:09:30,914
[electronic beeping]
182
00:09:39,423 --> 00:09:42,759
[automated voice 2]
Danger. Reduce altitude. Reduce altitude.
183
00:09:42,843 --> 00:09:43,844
[beeping continues]
184
00:09:43,927 --> 00:09:46,013
[automated voice 2] Danger.
Reduce altitude. Reduce altitude.
185
00:09:46,096 --> 00:09:46,930
Hey!
186
00:09:47,431 --> 00:09:48,849
- Hey!
- [pilot groans]
187
00:09:49,433 --> 00:09:52,561
- Danger. Reduce altitude.
- Hey!
188
00:09:52,644 --> 00:09:55,939
[automated voice 2] Danger.
Reduce altitude. Reduce altitude.
189
00:09:56,690 --> 00:09:59,943
- Danger. Reduce altitude. Reduce altitude.
- [Athena] What can I do? What can I do?
190
00:10:00,652 --> 00:10:02,696
[automated voice 2] Danger.
Reduce altitude.
191
00:10:02,779 --> 00:10:03,780
Hey.
192
00:10:08,118 --> 00:10:09,286
[pilot groans]
193
00:10:16,626 --> 00:10:18,795
[passengers panting, sigh]
194
00:10:19,921 --> 00:10:21,506
[breathing heavily]
195
00:10:24,968 --> 00:10:25,969
Oh!
196
00:10:29,306 --> 00:10:30,807
Mayday! Mayday!
197
00:10:30,891 --> 00:10:32,476
Emergency! Emergency!
198
00:10:41,068 --> 00:10:43,070
[dispatcher] 911, what's your emergency?
199
00:10:49,076 --> 00:10:52,120
- Keystar 63, do you read, over?
- 895-Alpha, do you copy?
200
00:10:52,204 --> 00:10:54,456
They were in a landing pattern
and climbed suddenly,
201
00:10:54,539 --> 00:10:56,958
then leveled to under 10,000 feet,
and now they're not responding.
202
00:10:57,042 --> 00:10:59,669
I just lost 895-Alpha, light aircraft.
203
00:10:59,753 --> 00:11:02,589
He said something about bees
and then dropped off the radar.
204
00:11:02,672 --> 00:11:05,592
Can you repeat that?
I'm having trouble hearing you ma'am.
205
00:11:05,676 --> 00:11:08,220
Maybe it's because the window's open.
206
00:11:08,303 --> 00:11:10,055
- Are you driving?
- No.
207
00:11:10,138 --> 00:11:11,139
Flying.
208
00:11:13,600 --> 00:11:15,936
Keystar flight 63, out of Phoenix.
209
00:11:16,436 --> 00:11:17,771
There's been an accident.
210
00:11:17,854 --> 00:11:19,773
A midair collision.
211
00:11:19,856 --> 00:11:21,733
Our radio here is busted.
212
00:11:21,817 --> 00:11:23,068
Can I have your name?
213
00:11:23,568 --> 00:11:24,820
Athena Grant.
214
00:11:25,654 --> 00:11:27,656
I need air traffic.
215
00:11:28,990 --> 00:11:32,160
Air traffic,
I have LAPD Sergeant Athena Grant,
216
00:11:32,244 --> 00:11:33,954
a passenger on Keystar flight 63.
217
00:11:34,037 --> 00:11:35,539
Putting her through to you now.
218
00:11:37,332 --> 00:11:40,711
Flight 63, this is Nick Johnson,
air traffic control.
219
00:11:42,045 --> 00:11:43,296
Are you there, flight 63?
220
00:11:43,380 --> 00:11:45,632
Again, this is air traffic control,
Nick Johnson.
221
00:11:45,716 --> 00:11:47,259
Nick, we're in trouble up here.
222
00:11:47,342 --> 00:11:48,719
We hit something.
223
00:11:48,802 --> 00:11:50,554
We know. A light plane.
224
00:11:50,637 --> 00:11:51,888
[Athena] Yeah, not light enough.
225
00:11:51,972 --> 00:11:53,223
Our captain's missing,
226
00:11:53,724 --> 00:11:56,560
I'm guessing sucked through
the hole that's...
227
00:11:57,060 --> 00:11:58,311
that's in this cockpit.
228
00:11:59,771 --> 00:12:02,858
There's, uh, uh,
a jump seat in it right now.
229
00:12:02,941 --> 00:12:04,693
Who stabilized the aircraft?
230
00:12:04,776 --> 00:12:06,028
[Athena] Our copilot.
231
00:12:06,111 --> 00:12:07,946
He's alive but unconscious.
232
00:12:08,030 --> 00:12:10,574
- [Athena] He's... He's in bad shape.
- All right.
233
00:12:10,657 --> 00:12:14,077
I need you to look on the instrument panel
just below the windshield.
234
00:12:14,161 --> 00:12:16,413
Do you see a button that says "AP"?
235
00:12:19,541 --> 00:12:20,876
I do, yes.
236
00:12:20,959 --> 00:12:22,961
- [Nick Johnson] Is it lit?
- Yes.
237
00:12:23,045 --> 00:12:24,129
Good.
238
00:12:24,212 --> 00:12:26,214
Your autopilot is engaged.
239
00:12:26,298 --> 00:12:30,052
Sergeant Grant, this Amy Olsen,
air traffic supervisor.
240
00:12:30,135 --> 00:12:32,387
We're clearing the airspace around you,
241
00:12:32,471 --> 00:12:35,098
so there's nothing out your window
you need to worry about.
242
00:12:35,182 --> 00:12:37,392
The aircraft will stay in the sky.
243
00:12:37,476 --> 00:12:38,727
[Athena] Well, that's encouraging.
244
00:12:38,810 --> 00:12:41,313
[Amy Olsen] For now, just sit tight.
Keep you phone near you.
245
00:12:41,396 --> 00:12:44,816
We'll get back to you at this number
as fast as we can with a game plan.
246
00:12:46,026 --> 00:12:47,361
[bell rings]
247
00:12:48,195 --> 00:12:49,446
We are rolling.
248
00:12:49,529 --> 00:12:51,531
Turn off your cell phones, please.
249
00:12:53,742 --> 00:12:54,743
Action.
250
00:12:54,826 --> 00:12:57,329
Cap, you better give a listen here.
251
00:12:57,412 --> 00:12:59,498
Help me! Help me! I'm in here.
252
00:13:00,582 --> 00:13:03,251
Owners said they just retiled
the bathroom floor yesterday.
253
00:13:03,335 --> 00:13:04,836
No one's seen the plumber since.
254
00:13:04,920 --> 00:13:08,131
[sighs] All right. Everyone, stand back.
255
00:13:09,091 --> 00:13:12,427
I'm gonna Roto-Rooter this guy out
the old-fashioned way.
256
00:13:12,511 --> 00:13:13,929
[Bobby] Whoa, whoa, whoa. Can we cut?
257
00:13:14,012 --> 00:13:15,555
- [bell rings]
- What now?
258
00:13:15,639 --> 00:13:17,140
Uh, I'm... I'm sorry, everybody. It's just...
259
00:13:17,224 --> 00:13:20,644
First, you'd never swing that thing
anywhere near where the victim might be
260
00:13:20,727 --> 00:13:21,728
because you could hurt him.
261
00:13:21,812 --> 00:13:23,772
- I mean, you could even kill him.
- Hey, tech adviser.
262
00:13:23,855 --> 00:13:25,857
- Yeah?
- It's a TV show. Not reality.
263
00:13:26,942 --> 00:13:30,362
Copy that. So if it's a TV show
and you have to use a sledgehammer,
264
00:13:30,445 --> 00:13:32,239
you wanna remember
that you're hitting into tile.
265
00:13:32,322 --> 00:13:34,449
- Yeah.
- And sharp shards of porcelain
266
00:13:34,533 --> 00:13:35,659
could come flying back at you.
267
00:13:35,742 --> 00:13:38,328
So, you'd put your visors down
or you might go home blind.
268
00:13:38,412 --> 00:13:40,038
They're not putting their visors down
269
00:13:40,122 --> 00:13:42,624
because then the audience
won't see their faces.
270
00:13:42,708 --> 00:13:45,627
And this is not actual porcelain,
it's plaster of Paris.
271
00:13:45,711 --> 00:13:46,712
Not real.
272
00:13:46,795 --> 00:13:49,548
But we want it to look real,
don't we, Marcus?
273
00:13:53,260 --> 00:13:54,261
I need my script.
274
00:13:55,804 --> 00:13:57,889
- I think maybe that guy hates me.
- Don't worry about it.
275
00:13:57,973 --> 00:14:01,059
He'll be gone by the end of the week.
Off to another show. But you...
276
00:14:01,143 --> 00:14:02,352
You'll still be here.
277
00:14:08,692 --> 00:14:10,318
I think that's good.
278
00:14:11,695 --> 00:14:14,865
- Looks like the bleeding stopped.
- Okay. Blood pressure's holding.
279
00:14:14,948 --> 00:14:16,616
Ninety-five over 65.
280
00:14:16,700 --> 00:14:17,826
Well, he's alive.
281
00:14:17,909 --> 00:14:19,661
Now I need him alive and awake.
282
00:14:21,121 --> 00:14:24,124
We have a lot of injured people out here,
283
00:14:24,207 --> 00:14:25,417
and another problem.
284
00:14:31,381 --> 00:14:32,716
That's not good.
285
00:14:32,799 --> 00:14:35,719
No, it's not.
286
00:14:38,138 --> 00:14:39,139
All right.
287
00:14:39,222 --> 00:14:42,059
All these people back here
are getting upgraded.
288
00:14:42,142 --> 00:14:44,728
Move everyone as far away
from the tear as possible.
289
00:14:45,228 --> 00:14:46,438
[René] Okay. Let's go, guys.
290
00:14:46,521 --> 00:14:49,149
Go, go, go, go.
Go up. Go up. Go up. Go up.
291
00:14:49,232 --> 00:14:50,567
Let's go. Let's go. Let's go.
292
00:14:50,650 --> 00:14:52,027
- Move up. Up.
- [passengers clamoring]
293
00:14:52,110 --> 00:14:53,111
Go, go, go, go, go.
294
00:14:53,195 --> 00:14:54,196
Go.
295
00:14:55,113 --> 00:14:56,114
Watch your head.
296
00:14:59,659 --> 00:15:01,995
If I could just have everyone's attention.
297
00:15:02,829 --> 00:15:04,706
My name is Athena Grant.
298
00:15:04,790 --> 00:15:06,541
I'm a sergeant with the LAPD.
299
00:15:07,334 --> 00:15:09,836
I've been in touch
with people on the ground.
300
00:15:09,920 --> 00:15:13,924
They are aware of our situation
and are working on a solution.
301
00:15:14,007 --> 00:15:15,926
[Tia] What is our situation?
302
00:15:16,009 --> 00:15:17,469
What was that?
303
00:15:18,762 --> 00:15:21,682
Our plane was involved
in a midair collision.
304
00:15:22,974 --> 00:15:25,686
But I'm told that we're in no danger
of going down.
305
00:15:25,769 --> 00:15:29,231
I know that you're all scared.
306
00:15:30,273 --> 00:15:32,776
I won't tell you not to be
because I am too.
307
00:15:34,069 --> 00:15:38,740
But the important thing now
is that we help each other and not panic.
308
00:15:39,491 --> 00:15:42,494
Now, who has cell service?
309
00:15:43,537 --> 00:15:46,623
You guys think it's weird
we haven't heard from the hospital?
310
00:15:46,707 --> 00:15:49,960
Nah, Presbyterian's always delayed
this time of day.
311
00:15:50,752 --> 00:15:52,254
I'll tell you what's weird.
312
00:15:53,004 --> 00:15:56,007
Gerrard's not sitting in that chair
yelling at us through egg salad.
313
00:15:56,091 --> 00:15:58,427
[phone rings]
314
00:16:03,807 --> 00:16:05,058
- Hey, Maddie.
- [Maddie] Hey.
315
00:16:05,142 --> 00:16:07,644
We're taking the 118 out of rotation
for the rest of shift.
316
00:16:07,728 --> 00:16:10,313
Is this about that thing with Gerrard?
'Cause Hen's got that covered.
317
00:16:10,397 --> 00:16:13,483
No, I have some people on the line
who need to talk to you.
318
00:16:13,567 --> 00:16:14,818
- To me?
- [Maddie] To all of you.
319
00:16:14,901 --> 00:16:16,862
Put me on speaker. I'll explain.
320
00:16:17,654 --> 00:16:18,905
Okay.
321
00:16:18,989 --> 00:16:20,657
Hey, guys. It's Maddie.
322
00:16:21,700 --> 00:16:22,743
[Maddie] Hi, everyone.
323
00:16:22,826 --> 00:16:25,662
I need you help with multiple casualties
from a midair collision.
324
00:16:25,746 --> 00:16:29,499
- We're nowhere near the airport.
- Neither are they. They're still midair.
325
00:16:29,583 --> 00:16:31,293
ATC's working on bring them down.
326
00:16:31,376 --> 00:16:35,088
For now, I'm gonna patch them through to
each of you individually for triage.
327
00:16:35,756 --> 00:16:37,924
- Why us?
- 'Cause you're their best hope.
328
00:16:39,634 --> 00:16:41,386
And because Athena's on that plane.
329
00:16:47,351 --> 00:16:48,560
[ringing]
330
00:16:48,643 --> 00:16:50,228
[Bobby] You've reached Bobby Nash.
331
00:16:50,312 --> 00:16:52,272
I'm not available
to take your call right now.
332
00:16:52,356 --> 00:16:53,357
Please leave a message.
333
00:16:56,693 --> 00:16:57,694
Bobby...
334
00:17:00,030 --> 00:17:01,114
[sighs]
335
00:17:04,701 --> 00:17:05,702
I love you, baby.
336
00:17:11,249 --> 00:17:13,460
Please tell me you've come up with a plan.
337
00:17:13,543 --> 00:17:15,712
I've got some hurt people up here.
338
00:17:15,796 --> 00:17:17,255
[Amy] We think we have, Sergeant.
339
00:17:17,339 --> 00:17:19,591
Okay. I'd love to hear it.
340
00:17:20,258 --> 00:17:22,094
[Amy] You're gonna land the plane.
341
00:17:22,719 --> 00:17:25,806
Eh... Eh... I'm... I'm gonna land the plane?
342
00:17:25,889 --> 00:17:28,016
That is not a great plan.
343
00:17:28,100 --> 00:17:31,061
We've contacted a flight instructor.
He's on his way here.
344
00:17:31,144 --> 00:17:33,313
- He'll coach you through it.
- Coach me through it?
345
00:17:33,397 --> 00:17:35,273
[Amy] He's actually done this many times.
346
00:17:35,357 --> 00:17:36,358
When?
347
00:17:36,441 --> 00:17:39,152
With students on a flight simulator.
348
00:17:39,736 --> 00:17:41,863
It's essentially the same thing.
349
00:17:41,947 --> 00:17:45,534
Except on a simulator, when you make
a mistake, you get another chance.
350
00:17:45,617 --> 00:17:47,911
There are people on this plane.
351
00:17:47,994 --> 00:17:50,622
And you're gonna get them all home safely.
352
00:17:51,998 --> 00:17:54,668
You know, there's something else
that you should know.
353
00:17:54,751 --> 00:17:56,878
There's a hole in the plane. Another one.
354
00:17:56,962 --> 00:17:57,963
In the back.
355
00:17:58,046 --> 00:18:02,926
A piece of the plane that hit us
is sticking right through the roof.
356
00:18:04,469 --> 00:18:06,972
You should move people away from that
if you can.
357
00:18:07,055 --> 00:18:08,432
Already done.
358
00:18:08,515 --> 00:18:09,599
[Nick Johnson] Terrific.
359
00:18:09,683 --> 00:18:11,560
Then you... you should be fine.
360
00:18:12,894 --> 00:18:14,479
Should we evacuate the airport?
361
00:18:15,605 --> 00:18:16,690
Maybe.
362
00:18:19,693 --> 00:18:22,195
[Brad] No. No! You listen to me.
363
00:18:22,279 --> 00:18:25,782
You come near her again,
and I mean even the same state...
364
00:18:25,866 --> 00:18:28,869
You even glance in her direction,
and I will know.
365
00:18:28,952 --> 00:18:32,456
And the next time you happen to
lower your guard just for one moment,
366
00:18:32,539 --> 00:18:37,169
just know that I'm gonna take that moment
to end your bloody pathetic life!
367
00:18:38,503 --> 00:18:39,504
Hello, Bobby, mate.
368
00:18:39,588 --> 00:18:42,007
Sandy.
Sandy, I gotta call you back, darling.
369
00:18:42,090 --> 00:18:44,092
Yeah, somebody's just shown up.
370
00:18:44,176 --> 00:18:46,178
All right, darling. Toodle-oo. Bye.
371
00:18:46,261 --> 00:18:47,679
- You good?
- Yeah, yeah, yeah.
372
00:18:47,763 --> 00:18:49,264
- I was just...
- Doing a scene?
373
00:18:49,348 --> 00:18:51,350
Yeah, yeah, yeah.
But not for this. Sit down.
374
00:18:51,433 --> 00:18:54,186
- Yeah, all right.
- Not for this. I'm rehearsing for a play.
375
00:18:54,269 --> 00:18:55,812
- Okay.
- Yeah. I wrote it.
376
00:18:55,896 --> 00:18:58,023
Well, I cowrote it.
That was my writing partner.
377
00:18:58,106 --> 00:19:00,609
Have you seen the movie Platoon?
378
00:19:00,692 --> 00:19:01,777
Platoon.
379
00:19:01,860 --> 00:19:04,279
Is that with Wilford Brimley
at the retirement center,
380
00:19:04,363 --> 00:19:05,864
and the aliens take him away?
381
00:19:05,947 --> 00:19:07,115
That's Cocoon, Platoon's...
382
00:19:07,199 --> 00:19:09,993
Vietnam, Oliver Stone. Yeah, I remember.
I was making a joke.
383
00:19:10,077 --> 00:19:13,246
Oh. The deadpan, seen-it-all,
irony kind of thing.
384
00:19:13,330 --> 00:19:14,331
Yeah.
385
00:19:14,414 --> 00:19:15,665
Yeah. I'm gonna use that.
386
00:19:17,084 --> 00:19:18,085
So, Platoon?
387
00:19:18,168 --> 00:19:19,169
Anyway, yeah.
388
00:19:19,252 --> 00:19:23,006
So, uh, before the cast went to the
Philippines to film the movie, right?
389
00:19:23,090 --> 00:19:25,133
- Right. Yeah.
- Charlie Sheen.
390
00:19:25,217 --> 00:19:26,385
- Willem Dafoe.
- Right.
391
00:19:26,468 --> 00:19:28,970
- And, yeah, a really young Johnny Depp.
- Oh, yeah. Depp.
392
00:19:29,054 --> 00:19:33,642
Well, they all got to work with
a real-life drill sergeant.
393
00:19:33,725 --> 00:19:34,726
- Right?
- Right.
394
00:19:34,810 --> 00:19:36,311
- For two or three weeks.
- Yeah.
395
00:19:36,395 --> 00:19:40,607
And it really helped them feel like
what it feels like to be in the jungle.
396
00:19:40,691 --> 00:19:41,692
Right. Right, yeah.
397
00:19:41,775 --> 00:19:44,111
So it really, really helped
with their performance and everything.
398
00:19:44,194 --> 00:19:45,195
Yeah.
399
00:19:45,278 --> 00:19:47,197
So, you wanna do that
but with firefighters?
400
00:19:47,280 --> 00:19:49,116
Yes, exactly. Exactly.
401
00:19:49,199 --> 00:19:51,827
A weekend up in the mountains.
Just the men, you know?
402
00:19:51,910 --> 00:19:53,412
Or we could do it at my place in Malibu.
403
00:19:53,495 --> 00:19:54,496
Uh, but, yeah.
404
00:19:54,579 --> 00:19:56,415
Anyway, you can be the drill sergeant
405
00:19:56,498 --> 00:19:58,583
and, I don't know, like,
berate us to your hearts content.
406
00:19:58,667 --> 00:20:00,085
Well, I love berating people.
407
00:20:00,168 --> 00:20:01,169
- [spits]
- Oh.
408
00:20:02,671 --> 00:20:04,339
This is disgusting!
409
00:20:06,758 --> 00:20:08,760
- I'll have a think on it.
- You take your time.
410
00:20:08,844 --> 00:20:10,512
- It's all right. Yeah, you mull it over.
- Yeah.
411
00:20:10,595 --> 00:20:12,597
- I'm gonna mull it. Okay.
- Yeah, yeah. Amazing.
412
00:20:13,348 --> 00:20:16,184
Oh, oh, oh, Bobby. Bobby. Bobby.
Yeah, yeah. Just one more idea, right?
413
00:20:16,268 --> 00:20:19,271
I think that my character
should use a catchphrase, right?
414
00:20:19,354 --> 00:20:20,772
- So, you can imagine.
- Yeah.
415
00:20:20,856 --> 00:20:21,857
All the bells are going off,
416
00:20:21,940 --> 00:20:23,692
we're running to our fire truck
and everything,
417
00:20:23,775 --> 00:20:26,153
and then I stand there
and I say something like,
418
00:20:26,236 --> 00:20:28,530
"Let's saddle up, boys."
419
00:20:29,740 --> 00:20:32,409
- Yeah. It's got a real western flavor.
- What do you think? Do you like it?
420
00:20:32,492 --> 00:20:34,619
Oh, my God.
That is exactly what I thought.
421
00:20:35,662 --> 00:20:36,663
I'm gonna try it.
422
00:20:36,747 --> 00:20:38,415
- [1st AD] All right. We're back in.
- Uh...
423
00:20:38,498 --> 00:20:39,499
[bell rings]
424
00:20:40,208 --> 00:20:41,376
[Buck] Bobby Nash.
425
00:20:41,460 --> 00:20:43,295
He's the technical adviser on your show.
426
00:20:43,378 --> 00:20:45,088
I-I don't care if you're rolling, okay?
427
00:20:45,172 --> 00:20:47,257
It's an emergency.
It's several emergencies.
428
00:20:47,340 --> 00:20:50,010
Okay, so pack the leg with ice.
It will reduce the swelling.
429
00:20:50,093 --> 00:20:53,764
I need you to make sure that
there's nothing obstructing his airways.
430
00:20:53,847 --> 00:20:56,391
She hit the roof of the cabin?
Is she talking?
431
00:20:56,475 --> 00:20:57,309
[Donna crying]
432
00:20:57,392 --> 00:20:58,226
Sorta!
433
00:20:58,310 --> 00:21:00,687
Breathe, Donna.
We're right here with you, hon.
434
00:21:00,771 --> 00:21:04,149
- Chimney, I think her leg's broken.
- And why would you think that?
435
00:21:05,025 --> 00:21:06,777
Well, for one, it's crooked.
436
00:21:08,195 --> 00:21:11,406
Right. Okay.
Did you come with the carry-on today?
437
00:21:11,490 --> 00:21:14,284
- No, I'm traveling light.
- [Chim] Then find one.
438
00:21:14,368 --> 00:21:15,369
We're making a splint.
439
00:21:17,704 --> 00:21:20,457
Hey! Does anyone have a carry-on?
440
00:21:20,540 --> 00:21:22,209
I need to make a splint.
441
00:21:22,918 --> 00:21:24,169
I have something.
442
00:21:24,252 --> 00:21:25,754
[Eddie] How's his blood pressure?
443
00:21:26,338 --> 00:21:28,799
BP's holding, but he's still unconscious.
444
00:21:29,633 --> 00:21:31,551
You know,
I think I have some smelling salts.
445
00:21:31,635 --> 00:21:34,429
No. Absolutely not.
He's stable. Just keep monitoring.
446
00:21:34,513 --> 00:21:36,515
Tia, describe his breathing to me.
447
00:21:36,598 --> 00:21:38,684
It's like quick, short breaths.
448
00:21:38,767 --> 00:21:42,062
He started flipping out
when the oxygen masks came down.
449
00:21:42,145 --> 00:21:44,481
Okay. I think this may be a panic attack.
450
00:21:44,564 --> 00:21:47,359
We're just... We're gonna coach him through
some breathing, okay?
451
00:21:47,442 --> 00:21:48,443
Hey.
452
00:21:48,527 --> 00:21:50,237
- I got you.
- [gasping]
453
00:21:50,320 --> 00:21:52,197
We're gonna do
some breathing together, okay?
454
00:21:52,280 --> 00:21:53,615
Yeah. Okay.
455
00:21:53,699 --> 00:21:55,283
[Donna crying]
456
00:21:55,367 --> 00:21:56,535
Here!
457
00:21:56,618 --> 00:21:57,953
Here! Here.
458
00:21:59,246 --> 00:22:00,747
[Dennis] Okay, we got a handle.
459
00:22:00,831 --> 00:22:03,834
[Chim] Okay. Put the handle under her leg
and find something to support it.
460
00:22:03,917 --> 00:22:05,252
[Dennis] Give me a magazine.
461
00:22:09,589 --> 00:22:11,174
[Donna screams]
462
00:22:14,094 --> 00:22:15,220
[Amy] Sergeant Grant.
463
00:22:15,303 --> 00:22:16,221
Yeah?
464
00:22:16,304 --> 00:22:18,140
- [Amy] The flight instructor's here.
- Okay.
465
00:22:18,223 --> 00:22:20,267
[flight instructor]
Sergeant, my name is Jimmy Hadley.
466
00:22:20,350 --> 00:22:21,601
I'm your flight instructor.
467
00:22:21,685 --> 00:22:24,688
I've graduated hundreds of students
from my flight school,
468
00:22:24,771 --> 00:22:26,398
from pro athletes to grandmas.
469
00:22:26,481 --> 00:22:29,735
I am very familiar with the aircraft
that you are in.
470
00:22:30,569 --> 00:22:31,903
We're gonna do just fine.
471
00:22:32,863 --> 00:22:34,281
[Jimmy] You all strapped in?
472
00:22:34,364 --> 00:22:35,365
Yeah.
473
00:22:35,449 --> 00:22:37,701
[Jimmy] Okay. I'm gonna let you know
what we gonna do here.
474
00:22:37,784 --> 00:22:40,662
You've burned quite bit of fuel
going over the ocean.
475
00:22:40,746 --> 00:22:41,955
That's a problem.
476
00:22:42,039 --> 00:22:43,540
[Jimmy] No. Actually, that's good.
477
00:22:43,623 --> 00:22:45,876
They lighter you are,
the easier it's gonna be to land her.
478
00:22:45,959 --> 00:22:48,253
So I'm gonna bring you back here
in a nice big arc
479
00:22:48,336 --> 00:22:51,006
and give you lots of time
to make it easier to handle her
480
00:22:51,089 --> 00:22:52,591
on your run up to the airport.
481
00:22:52,674 --> 00:22:56,720
But the first thing we gotta do
is turn you around.
482
00:22:57,429 --> 00:22:58,930
How do we do that?
483
00:22:59,014 --> 00:23:03,018
We're going to change your heading
to left turn 360.
484
00:23:03,101 --> 00:23:05,312
That doesn't tell me anything.
485
00:23:05,395 --> 00:23:09,066
[Jimmy] I want you to look up
at the top row of your instrument panel,
486
00:23:09,149 --> 00:23:10,400
just below the wind screen.
487
00:23:10,484 --> 00:23:12,402
- You see it?
- Yeah, I do. I do.
488
00:23:12,486 --> 00:23:13,487
[Jimmy] Okay. Good.
489
00:23:13,570 --> 00:23:16,156
You see the displays there,
the ones with the numbers in it?
490
00:23:16,239 --> 00:23:18,450
You want the one with the current heading.
491
00:23:18,533 --> 00:23:20,535
Which the hell one is that?
492
00:23:22,120 --> 00:23:23,121
[Jem] This one.
493
00:23:24,623 --> 00:23:27,626
- [Jimmy] It's the one that reads...
- 260?
494
00:23:27,709 --> 00:23:29,628
[Jimmy] Very good. Head of the class.
495
00:23:29,711 --> 00:23:31,380
Now, you see the dial
that's underneath it?
496
00:23:31,463 --> 00:23:36,468
I want you to turn it left
until it reads 360.
497
00:23:42,057 --> 00:23:44,601
Okay. Got it. Now what?
498
00:23:45,852 --> 00:23:46,853
[Jimmy] Now you relax.
499
00:23:47,646 --> 00:23:50,565
Congratulations.
You just turned a jetliner around.
500
00:23:51,483 --> 00:23:53,318
- That's it?
- For now.
501
00:23:55,028 --> 00:23:57,614
What do you mean?
How long does it take to shoot a scene?
502
00:23:57,698 --> 00:24:01,201
Okay, you guys are doing great.
Did you find anything to hold it together?
503
00:24:01,284 --> 00:24:04,329
- Yeah, we got some neckties.
- [Chim] Okay, perfect.
504
00:24:04,413 --> 00:24:06,748
What I want you to do is I want you
to tie it around so it's secure
505
00:24:06,832 --> 00:24:09,292
but not too tight
that it restricts blood flow.
506
00:24:09,376 --> 00:24:10,752
[Donna crying]
507
00:24:10,836 --> 00:24:12,337
I'm sorry, Coach.
508
00:24:12,421 --> 00:24:15,006
Hey, we are going to that tournament.
509
00:24:15,090 --> 00:24:18,927
And no matter what,
you're still team captain, okay?
510
00:24:19,011 --> 00:24:20,012
Uh-huh.
511
00:24:20,721 --> 00:24:24,558
Chimney, her leg's swelling up
really fast.
512
00:24:24,641 --> 00:24:26,435
Uh, feel around her ankle.
513
00:24:26,518 --> 00:24:27,769
Can you find her pulse?
514
00:24:31,314 --> 00:24:33,275
- I got one.
- [Chim] Okay. Good.
515
00:24:33,358 --> 00:24:37,279
- I need you to keep checking for it.
- What happens if I can't feel it?
516
00:24:37,362 --> 00:24:38,613
[sighs] Then we worry.
517
00:24:39,656 --> 00:24:40,657
Exhale.
518
00:24:41,408 --> 00:24:44,661
- Two, three, four.
- [Jordan breathes heavily]
519
00:24:45,495 --> 00:24:47,456
- Hold.
- [Jordan coughs]
520
00:24:47,539 --> 00:24:49,499
Hen, I don't think this is helping.
521
00:24:49,583 --> 00:24:51,251
[Hen] He's still having trouble breathing?
522
00:24:51,334 --> 00:24:52,794
- Yeah.
- [Jordan breathes heavily]
523
00:24:52,878 --> 00:24:54,713
And his lips are turning blue.
524
00:24:54,796 --> 00:24:57,549
All right, Tia.
I don't think this is a panic attack.
525
00:24:57,632 --> 00:24:58,884
[gurgling]
526
00:24:59,509 --> 00:25:00,677
[gasps]
527
00:25:01,928 --> 00:25:02,929
Yeah, me neither.
528
00:25:06,975 --> 00:25:09,227
- He's coughing pink goo.
- [gurgling]
529
00:25:09,311 --> 00:25:10,812
[Hen] That would be bloody sputum.
530
00:25:10,896 --> 00:25:14,399
Okay. When the plane climbed,
you said he was on oxygen?
531
00:25:14,483 --> 00:25:16,610
- No, he broke his mask.
- Okay.
532
00:25:17,444 --> 00:25:19,946
I think he has
high-altitude pulmonary edema.
533
00:25:20,030 --> 00:25:21,198
Mountain climbers get it.
534
00:25:21,281 --> 00:25:23,450
It's fluid in the lungs
drowning him from the inside out.
535
00:25:23,533 --> 00:25:24,785
What do we do?
536
00:25:24,868 --> 00:25:26,787
Normal treatment would be
to get him to the ground,
537
00:25:26,870 --> 00:25:28,538
but since that's not happening
anytime soon,
538
00:25:28,622 --> 00:25:31,917
can you... can you reach
one of those O2 masks?
539
00:25:32,834 --> 00:25:34,336
[Jordan continues gurgling]
540
00:25:42,260 --> 00:25:44,096
[coughing]
541
00:25:45,806 --> 00:25:47,641
Hen, the oxygen's not working.
542
00:25:47,724 --> 00:25:49,726
Okay, then we need something stronger.
543
00:25:49,810 --> 00:25:52,104
Something that will keep
his blood vessels dilated,
544
00:25:52,187 --> 00:25:54,189
carrying the fluid out of his lungs.
545
00:25:54,690 --> 00:25:55,691
I have an idea.
546
00:25:55,774 --> 00:25:56,775
Attention.
547
00:25:57,693 --> 00:26:00,404
Does anybody here
have erectile dysfunction?
548
00:26:00,487 --> 00:26:03,198
Is anybody carrying sildenafil?
549
00:26:03,281 --> 00:26:04,700
ED meds?
550
00:26:04,783 --> 00:26:06,785
A man's life depends on it.
551
00:26:07,703 --> 00:26:08,704
Me.
552
00:26:09,788 --> 00:26:11,748
[Chim] Okay. How swollen is it now?
553
00:26:12,249 --> 00:26:14,251
Everything under her knee.
554
00:26:14,334 --> 00:26:16,670
- It's all going pale.
- All right.
555
00:26:16,753 --> 00:26:21,299
I need you to carefully remove the splint
and feel for her pulse.
556
00:26:21,383 --> 00:26:22,634
[Donna crying]
557
00:26:30,559 --> 00:26:32,811
Nothing. I can't feel it.
558
00:26:32,894 --> 00:26:34,479
So, what does that mean?
559
00:26:34,563 --> 00:26:36,606
[Chim] It's called compartment syndrome.
560
00:26:36,690 --> 00:26:38,692
Pressure's building up,
stopping blood flow.
561
00:26:38,775 --> 00:26:40,861
If we don't relieve it soon,
she could lose her leg.
562
00:26:40,944 --> 00:26:42,904
- Or even worse.
- Well, how do we do that?
563
00:26:42,988 --> 00:26:43,989
How do we relieve it?
564
00:26:44,072 --> 00:26:45,907
[Chim]
We're gonna do what's called a fasciotomy.
565
00:26:45,991 --> 00:26:47,284
A what?
566
00:26:47,367 --> 00:26:48,869
You're gonna cut it open.
567
00:26:48,952 --> 00:26:51,204
We need something razor-sharp.
568
00:26:51,288 --> 00:26:52,914
Airplane cutlery will not work.
569
00:26:52,998 --> 00:26:54,791
It has to be razor-sharp.
570
00:26:55,375 --> 00:26:58,879
We all went through security.
There is nothing razor-sharp.
571
00:26:58,962 --> 00:26:59,963
I can make a blade.
572
00:27:00,547 --> 00:27:03,675
Get me a toothbrush
and a cigarette lighter.
573
00:27:05,635 --> 00:27:07,971
- Could you take my dog? Thank you.
- Yeah, yeah.
574
00:27:10,640 --> 00:27:11,641
Okay.
575
00:27:11,725 --> 00:27:12,726
Open wide.
576
00:27:13,226 --> 00:27:14,978
[Tia breathes shakily]
577
00:27:17,272 --> 00:27:20,025
How is he supposed to swallow them
when he's out cold?
578
00:27:20,567 --> 00:27:23,070
- Rub his throat like with my dog?
- [Hen] Do not.
579
00:27:23,153 --> 00:27:24,821
Do not. He could choke.
580
00:27:24,905 --> 00:27:27,824
We have to find some other way
to give him this medication.
581
00:27:27,908 --> 00:27:30,202
Hi. Me again.
582
00:27:30,285 --> 00:27:36,541
Now we're looking for a nebulizer,
so if anybody has asthma or...
583
00:27:36,625 --> 00:27:39,461
I packed one for my COPD.
584
00:27:41,797 --> 00:27:44,091
You two really coming through.
585
00:27:44,174 --> 00:27:46,176
Perks of being geriatric, dear.
586
00:27:52,474 --> 00:27:54,226
You're making a prison shiv.
587
00:27:54,309 --> 00:27:55,977
Where did you learn how to do that?
588
00:27:57,062 --> 00:27:58,063
Where do you think?
589
00:28:02,442 --> 00:28:06,697
All right. Now, when you have the powder,
mix it with water in the reservoir.
590
00:28:06,780 --> 00:28:08,031
Okay. Doing it.
591
00:28:11,410 --> 00:28:12,911
[whimpers]
592
00:28:18,458 --> 00:28:19,459
Okay.
593
00:28:20,168 --> 00:28:21,545
Now what?
594
00:28:21,628 --> 00:28:23,964
Turn it on, and pray I'm right.
595
00:28:25,215 --> 00:28:26,216
Okay. Come on.
596
00:28:28,010 --> 00:28:29,011
Come on.
597
00:28:37,102 --> 00:28:39,271
[coughing]
598
00:28:40,564 --> 00:28:41,565
He's waking up.
599
00:28:42,065 --> 00:28:43,775
- [Jordan continues coughing through phone]
- [sighs]
600
00:28:47,529 --> 00:28:48,530
[pants]
601
00:28:49,906 --> 00:28:51,408
Did you just save me?
602
00:28:52,701 --> 00:28:54,953
I... I guess I did.
603
00:28:56,455 --> 00:28:58,290
[Hen] All right. Keep him on the neb.
604
00:28:58,373 --> 00:28:59,750
Let the pills do their job.
605
00:28:59,833 --> 00:29:01,793
And find a blanket
and put it over his legs.
606
00:29:01,877 --> 00:29:03,253
What's the blanket for?
607
00:29:04,254 --> 00:29:05,297
Modesty.
608
00:29:07,924 --> 00:29:08,925
Right.
609
00:29:16,266 --> 00:29:17,684
Okay. That's sharp.
610
00:29:18,185 --> 00:29:20,187
[Donna crying]
611
00:29:22,314 --> 00:29:23,982
And sterilized.
612
00:29:24,566 --> 00:29:25,901
- Here.
- Me?
613
00:29:25,984 --> 00:29:27,861
- Yeah.
- I've never shivved anyone.
614
00:29:27,944 --> 00:29:29,071
Well, neither have I.
615
00:29:30,364 --> 00:29:32,115
- [Donna] Somebody just do it.
- O-Okay.
616
00:29:32,949 --> 00:29:35,202
All right. What do I do?
617
00:29:35,285 --> 00:29:38,205
Okay.
I need you to cut through to the muscle.
618
00:29:38,288 --> 00:29:39,456
Half-inch deep.
619
00:29:39,539 --> 00:29:42,417
Start below the knee
on the inside of her leg.
620
00:29:45,670 --> 00:29:47,172
[Donna] Okay, okay, okay.
621
00:29:47,255 --> 00:29:50,509
- Oh, God. Is it supposed to make a pop?
- [Donna screams]
622
00:29:50,592 --> 00:29:52,427
Yes. Now cut down to her ankle.
623
00:29:52,511 --> 00:29:55,013
- It's just like slicing a sausage.
- [groans]
624
00:29:56,098 --> 00:29:57,349
Hang in there, Donna!
625
00:29:57,432 --> 00:29:59,393
[Donna crying]
626
00:29:59,476 --> 00:30:02,813
[Donna continues crying, screaming]
627
00:30:02,896 --> 00:30:04,147
[grunts]
628
00:30:05,315 --> 00:30:07,317
[panting]
629
00:30:09,236 --> 00:30:10,237
It feels better.
630
00:30:12,614 --> 00:30:15,909
You cut my leg open and it feels better.
[chuckles]
631
00:30:15,992 --> 00:30:17,244
[Chim] How's the color?
632
00:30:17,327 --> 00:30:18,328
It's coming back.
633
00:30:18,412 --> 00:30:19,413
It's pink.
634
00:30:19,496 --> 00:30:21,415
And I can feel a pulse.
635
00:30:21,498 --> 00:30:23,458
There we go! Good job, team.
636
00:30:23,542 --> 00:30:24,543
Good job, guys.
637
00:30:24,626 --> 00:30:26,211
[passengers cheer]
638
00:30:33,468 --> 00:30:34,553
Who are you here with?
639
00:30:35,262 --> 00:30:36,263
My dad.
640
00:30:37,597 --> 00:30:39,266
Does he know you're up here?
641
00:30:39,349 --> 00:30:40,809
He's helping a lady.
642
00:30:41,852 --> 00:30:44,354
You two going to Hawaii on vacation?
643
00:30:45,897 --> 00:30:47,149
It's my mom's birthday.
644
00:30:48,442 --> 00:30:49,735
She live out there?
645
00:30:52,904 --> 00:30:56,742
We lost Jem's mom a couple years ago,
so we like to do things she liked to do.
646
00:30:56,825 --> 00:30:58,076
You know, to celebrate.
647
00:31:00,162 --> 00:31:02,497
Come on, Jem.
We need to get back to our seats.
648
00:31:02,581 --> 00:31:05,083
Hey, thanks for the assist.
649
00:31:05,917 --> 00:31:06,918
No problem.
650
00:31:12,340 --> 00:31:14,593
Now, that's just terrifying.
651
00:31:16,803 --> 00:31:18,805
How's everybody doing back there?
652
00:31:19,556 --> 00:31:21,058
They're all alive.
653
00:31:21,641 --> 00:31:23,894
Your friends on the ground saw to it.
654
00:31:23,977 --> 00:31:25,729
Hey, speaking of ground,
655
00:31:26,355 --> 00:31:29,191
the powers that be
know how they're gonna get us there yet?
656
00:31:29,274 --> 00:31:30,776
Yeah, they got a plan.
657
00:31:31,276 --> 00:31:33,320
They want me to land the plane.
658
00:31:33,403 --> 00:31:34,654
Uh-huh.
659
00:31:35,155 --> 00:31:37,657
I appreciate the vote of confidence.
660
00:31:38,533 --> 00:31:39,701
[Dennis] Hey.
661
00:31:40,494 --> 00:31:41,495
Listen.
662
00:31:42,996 --> 00:31:48,251
If anybody on this thing can do it,
I'd put my money on you.
663
00:31:49,461 --> 00:31:52,631
But in the event
things don't go like we'd like it,
664
00:31:53,131 --> 00:31:54,883
maybe we should call down there
665
00:31:54,966 --> 00:31:58,470
and let someone else know
where Fulton's black book is.
666
00:31:58,553 --> 00:32:00,806
Just in case we don't make it.
667
00:32:03,266 --> 00:32:04,935
You've got somebody you trust?
668
00:32:07,437 --> 00:32:08,939
Yeah, I do.
669
00:32:11,066 --> 00:32:13,568
I just haven't been able
to get a hold of him.
670
00:32:19,449 --> 00:32:20,450
[mouths] Here you go.
671
00:32:22,619 --> 00:32:25,872
You know, I always thought
the support dog thing was BS,
672
00:32:25,956 --> 00:32:27,958
but there's something to it.
673
00:32:28,750 --> 00:32:30,001
Where's the steward?
674
00:32:30,627 --> 00:32:31,878
I'd like a ginger ale.
675
00:32:32,379 --> 00:32:34,631
I think they've suspended
cabin service, dear.
676
00:32:36,049 --> 00:32:38,552
Guys, I know it's scary,
677
00:32:38,635 --> 00:32:42,431
and I know my leg is really gross,
678
00:32:43,640 --> 00:32:45,142
but we adapt, right?
679
00:32:45,225 --> 00:32:46,643
- [athlete] Uh-huh.
- [athlete 2] That's right.
680
00:32:46,727 --> 00:32:47,728
We got this.
681
00:32:47,811 --> 00:32:48,812
We're gonna be okay.
682
00:32:48,895 --> 00:32:49,730
[plane rattles]
683
00:32:49,813 --> 00:32:50,897
[passengers screaming]
684
00:33:04,828 --> 00:33:07,831
Janowitz, I want that report
on my desk in the morning.
685
00:33:07,914 --> 00:33:09,499
And spell check this time.
686
00:33:09,583 --> 00:33:11,334
Captain Maynard. A word.
687
00:33:11,418 --> 00:33:13,920
I thought you two were at LAX
picking up your prisoner.
688
00:33:14,004 --> 00:33:16,131
We were. One tiny little problem.
689
00:33:16,214 --> 00:33:18,300
Our prisoner wasn't on his flight.
690
00:33:18,383 --> 00:33:19,885
Nor was your Sergeant Grant.
691
00:33:19,968 --> 00:33:22,387
So we'd really appreciate it
if we could have a moment.
692
00:33:22,971 --> 00:33:24,639
Any information you might have on...
693
00:33:24,723 --> 00:33:26,725
Where the hell
they both might be right now.
694
00:33:28,185 --> 00:33:29,603
You're sure you went to the right gate?
695
00:33:29,686 --> 00:33:31,938
Yes, we went to the right gate
and to the right airport.
696
00:33:32,022 --> 00:33:34,066
But maybe we didn't pick
the right cop for the job.
697
00:33:34,149 --> 00:33:35,525
You didn't pick her, remember?
698
00:33:35,609 --> 00:33:36,943
Dennis Jenkins did.
699
00:33:37,778 --> 00:33:38,779
Let me try her cell.
700
00:33:38,862 --> 00:33:40,781
We did that already. Numerous times.
701
00:33:41,948 --> 00:33:44,034
- It always goes straight to...
- Voice mail.
702
00:33:44,534 --> 00:33:48,955
Captain Maynard, do we have to emphasize
to you just how serious this matter is?
703
00:33:49,039 --> 00:33:51,458
Oh, I'm perfectly aware of
what's at stake.
704
00:33:51,541 --> 00:33:53,543
Maybe you aren't,
because if Dennis Jenkins
705
00:33:53,627 --> 00:33:56,129
isn't delivered to us cuffed
and in one piece within the hour...
706
00:33:56,213 --> 00:33:58,632
What? You'll take Sergeant Grant's badge?
707
00:33:58,715 --> 00:34:00,133
Not just hers.
708
00:34:00,217 --> 00:34:01,551
[sighs]
709
00:34:01,635 --> 00:34:06,306
Gentleman, I am certain there is
a perfectly simple explanation
710
00:34:06,390 --> 00:34:07,391
for what's happened.
711
00:34:07,974 --> 00:34:11,478
And whatever situation Athena
finds herself in with Dennis Jenkins,
712
00:34:12,062 --> 00:34:15,982
I am 100% positive
she has it under control.
713
00:34:16,066 --> 00:34:17,317
[passengers screaming]
714
00:34:20,195 --> 00:34:22,614
[Amy] Sergeant Grant,
what's happening up there?
715
00:34:22,698 --> 00:34:26,576
That hole in the back of the plane...
it just got bigger.
716
00:34:26,660 --> 00:34:28,453
Airspeed dropping to 220 knots.
717
00:34:31,498 --> 00:34:33,083
It's 210 now.
718
00:34:33,166 --> 00:34:34,626
[beeping]
719
00:34:34,710 --> 00:34:36,628
Descending to 9,000 feet.
720
00:34:39,214 --> 00:34:41,216
[passengers continue screaming]
721
00:34:44,803 --> 00:34:47,055
No! No, son. No. Don't.
722
00:34:47,139 --> 00:34:48,598
I can help.
723
00:34:50,017 --> 00:34:52,019
Okay. Okay, let's go.
724
00:34:52,853 --> 00:34:55,439
Descending to 8,200 feet.
They're falling out of the sky.
725
00:34:55,522 --> 00:34:57,524
[Athena] Talk to me, people.
What the hell is happening?
726
00:34:57,607 --> 00:34:59,026
[Jimmy] It's the breach in the fuselage.
727
00:34:59,109 --> 00:35:01,153
All the wind in the cabin
is creating drag.
728
00:35:01,236 --> 00:35:03,488
It's slowing you down,
and it's pulling you down.
729
00:35:03,572 --> 00:35:04,906
Tell me how to stop it.
730
00:35:04,990 --> 00:35:06,533
You have to speed up.
731
00:35:07,743 --> 00:35:08,952
Sorry. He insisted.
732
00:35:09,953 --> 00:35:12,456
Sir, return to your seat, please.
733
00:35:12,539 --> 00:35:14,124
And you, buckle up.
734
00:35:15,292 --> 00:35:17,210
We're all safer with him here.
735
00:35:18,128 --> 00:35:19,713
I can do this, Dad.
736
00:35:24,426 --> 00:35:25,719
I love you.
737
00:35:25,802 --> 00:35:27,054
Okay?
738
00:35:29,222 --> 00:35:30,474
I love you.
739
00:35:35,854 --> 00:35:37,564
It's getting bumpy, ATC.
740
00:35:37,647 --> 00:35:40,317
Okay. We need to add 30% more thrust
to compensate.
741
00:35:40,400 --> 00:35:42,402
[Jimmy] Find the lever, push it forward.
742
00:35:47,240 --> 00:35:48,241
How far?
743
00:35:48,325 --> 00:35:49,326
[Jimmy] All the way.
744
00:35:54,915 --> 00:35:58,168
[Jimmy] Keep going
until the indicator shows 250.
745
00:35:59,836 --> 00:36:04,341
Now, the nose is gonna wanna pitch up,
but the autopilot is going to compensate.
746
00:36:09,096 --> 00:36:10,639
[passengers screaming]
747
00:36:13,350 --> 00:36:14,851
[automated voice 2]
Autopilot disconnected.
748
00:36:15,435 --> 00:36:16,978
Autopilot disconnected.
749
00:36:17,062 --> 00:36:18,855
The autopilot just checked out!
750
00:36:18,939 --> 00:36:19,940
It's the drag.
751
00:36:20,023 --> 00:36:21,817
You need to nose down manually.
752
00:36:21,900 --> 00:36:23,527
[Jimmy] But just five degrees.
753
00:36:23,610 --> 00:36:25,028
How do I do that?
754
00:36:25,112 --> 00:36:27,656
Okay, you see that thing
that looks like a joystick?
755
00:36:27,739 --> 00:36:29,741
Well, it works like one too.
756
00:36:29,825 --> 00:36:32,077
But you have to be very gentle.
757
00:36:33,161 --> 00:36:34,663
[Jem] I've got it.
758
00:36:47,634 --> 00:36:50,137
ATC, we're level with our horizon.
759
00:36:51,680 --> 00:36:53,932
[passengers crying]
760
00:36:55,100 --> 00:36:56,143
[sighs]
761
00:36:57,728 --> 00:36:58,729
[beeping stops]
762
00:37:03,984 --> 00:37:06,236
250 knots. You can put that back now.
763
00:37:13,118 --> 00:37:14,411
[Jem] Good job.
764
00:37:14,494 --> 00:37:17,289
Uh, Sergeant Grant,
is there someone in the cockpit with you?
765
00:37:18,915 --> 00:37:20,917
I just picked up a copilot.
766
00:37:21,418 --> 00:37:22,544
Say hello, Jem.
767
00:37:22,627 --> 00:37:23,879
Hello.
768
00:37:25,881 --> 00:37:27,132
Is that a kid?
769
00:37:27,215 --> 00:37:29,384
Whoever it is,
she's very lucky to have him.
770
00:37:29,468 --> 00:37:30,594
That was very close.
771
00:37:30,677 --> 00:37:32,888
- At least it's still in the sky.
- [Jimmy] Barely.
772
00:37:32,971 --> 00:37:35,932
With this continued drag
on that compromised fuselage,
773
00:37:36,016 --> 00:37:38,268
the whole thing could fall apart
at any moment.
774
00:37:38,352 --> 00:37:40,687
We need to get them
on the ground immediately.
775
00:37:40,771 --> 00:37:44,274
All outbound flights have been grounded.
Everything incoming has been diverted.
776
00:37:44,358 --> 00:37:46,068
Then there's only one thing left to do.
777
00:37:46,902 --> 00:37:49,196
[automated intercom voice]
All companies in LAX Battalion 4,
778
00:37:49,279 --> 00:37:50,489
respond to runway south.
779
00:37:50,572 --> 00:37:51,823
Full aircraft assignment.
780
00:37:51,907 --> 00:37:54,284
Task force 118. Rescue 118.
781
00:37:54,368 --> 00:37:56,661
Stations 119, 133.
782
00:37:56,745 --> 00:37:58,163
Prepare for emergency touchdown.
783
00:37:58,246 --> 00:37:59,956
That's, like, half the department.
784
00:38:00,999 --> 00:38:02,584
Buck, we have a call!
785
00:38:02,667 --> 00:38:04,461
I'll meet you guys at LAX.
786
00:38:04,544 --> 00:38:05,545
Where you going?
787
00:38:05,629 --> 00:38:06,630
[Buck] To find Bobby!
788
00:38:08,131 --> 00:38:09,800
[firefighters chattering]
789
00:38:26,358 --> 00:38:29,027
Keystar 63, you are now entering
the approach environment
790
00:38:29,111 --> 00:38:30,737
for SoCal radar control.
791
00:38:30,821 --> 00:38:32,072
What does that mean?
792
00:38:32,155 --> 00:38:35,409
Means it's time to discuss
initial descent procedures.
793
00:38:35,492 --> 00:38:36,660
Are you ready?
794
00:38:37,160 --> 00:38:38,537
Do I have a choice?
795
00:38:38,620 --> 00:38:42,457
[Amy] Sergeant Grant, we've cleared
the entire LAX airspace and runways.
796
00:38:42,541 --> 00:38:44,084
You'll have it all to yourself.
797
00:38:44,167 --> 00:38:46,211
And we'll be in your ear
every step of the way.
798
00:38:48,755 --> 00:38:49,756
Okay.
799
00:38:49,840 --> 00:38:51,091
Okay, ATC.
800
00:38:51,174 --> 00:38:54,511
Let's do this
while we still have a plane to land.
801
00:38:55,762 --> 00:38:59,224
Sergeant, you're gonna want to see this.
802
00:39:00,183 --> 00:39:01,893
God, what now?
803
00:39:03,937 --> 00:39:04,938
[Brad] Hold on, sir.
804
00:39:05,439 --> 00:39:07,441
We're gonna get you out of that toilet.
805
00:39:08,859 --> 00:39:10,360
[porcelain shatters]
806
00:39:10,861 --> 00:39:12,195
[actor 1] Cap, I see him.
807
00:39:12,279 --> 00:39:13,280
[Brad] All right.
808
00:39:14,948 --> 00:39:16,533
- [bell rings]
- [1st AD] That's lunch.
809
00:39:16,616 --> 00:39:17,617
[chattering on radio]
810
00:39:17,701 --> 00:39:18,702
[clears throat]
811
00:39:19,661 --> 00:39:22,330
- Hey. Hey, Bobby. Bobby.
- Hey. Hey, Brad.
812
00:39:22,414 --> 00:39:24,416
- Do you have a second?
- You were great in that last scene.
813
00:39:24,499 --> 00:39:26,501
- Really, do you think so? Really?
- Yeah. Compelling stuff.
814
00:39:26,585 --> 00:39:28,086
Hey, I was wondering.
Did you have a chance
815
00:39:28,170 --> 00:39:29,838
- to think about what we talked about?
- I did,
816
00:39:29,921 --> 00:39:31,256
but I wanna think about it some more.
817
00:39:31,339 --> 00:39:32,841
Right now, I gotta check in with my wife.
818
00:39:32,924 --> 00:39:34,926
- Well, happy wife, happy life.
- You said it.
819
00:39:35,010 --> 00:39:37,179
And in my case, wives. Five.
820
00:39:37,262 --> 00:39:39,181
- You must be a happy guy.
- Yeah.
821
00:39:39,264 --> 00:39:40,891
[Dwight] What we know so far is this:
822
00:39:40,974 --> 00:39:43,226
the airliner collided
with a smaller aircraft
823
00:39:43,310 --> 00:39:46,313
on it's descent into LA
and was badly damaged.
824
00:39:46,980 --> 00:39:47,981
Bobby...
825
00:39:50,317 --> 00:39:51,318
I love you, baby.
826
00:39:51,401 --> 00:39:54,404
[reporter] The latest breaking news
on the ongoing crisis in the sky.
827
00:39:55,113 --> 00:39:57,366
[Dwight] No word yet
on what became of that other aircraft,
828
00:39:57,449 --> 00:40:01,787
but the wide-body, reportedly,
is being piloted now by a passenger.
829
00:40:02,913 --> 00:40:04,915
Did they say
where that flight took off from?
830
00:40:04,998 --> 00:40:05,999
[Buck] Bobby!
831
00:40:06,917 --> 00:40:09,419
- Oh, you've gotta be kidding me.
- Bobby! Bobby!
832
00:40:10,670 --> 00:40:12,672
- Athena's on that flight, isn't she?
- She's flying it.
833
00:40:12,756 --> 00:40:14,424
Of course she is.
What else would she be doing?
834
00:40:14,508 --> 00:40:18,220
Central dispatched, like, every company in
the city to LAX for an emergency landing.
835
00:40:18,303 --> 00:40:20,222
- All right. Where's your car?
- It's this way.
836
00:40:20,305 --> 00:40:21,306
Streets are jammed.
837
00:40:21,390 --> 00:40:23,725
- It took me forever to get here.
- All right. We're taking that.
838
00:40:23,809 --> 00:40:26,353
- S-Seriously?
- Yeah, seriously. Get in. Let's go.
839
00:40:32,609 --> 00:40:33,777
All right, boys.
840
00:40:33,860 --> 00:40:35,195
Let's saddle up.
841
00:40:35,278 --> 00:40:36,279
Brad...
842
00:40:36,780 --> 00:40:38,782
[sighs] Whatever.
843
00:40:42,327 --> 00:40:44,162
He started mumbling, and then he sat up.
844
00:40:45,622 --> 00:40:46,623
How you feeling?
845
00:40:47,791 --> 00:40:49,793
Kinda bloated, actually.
846
00:40:50,544 --> 00:40:51,628
My leg hurts.
847
00:40:52,212 --> 00:40:56,675
I'm just glad you're alive, and more
than a little glad that you're awake.
848
00:40:58,760 --> 00:40:59,928
Captain Dominguez?
849
00:41:03,348 --> 00:41:05,767
- Any other casualties?
- No.
850
00:41:05,851 --> 00:41:08,854
Some injuries,
but we just kept her in the air.
851
00:41:08,937 --> 00:41:10,063
Just waiting for you.
852
00:41:10,856 --> 00:41:13,358
- Does anyone know where we are?
- Yeah.
853
00:41:13,442 --> 00:41:16,194
We just crossed into SoCal radar control.
854
00:41:17,195 --> 00:41:19,448
- Who turned the plane around?
- I did.
855
00:41:20,032 --> 00:41:21,033
You a pilot?
856
00:41:21,116 --> 00:41:23,035
- LAPD field sergeant.
- Wow.
857
00:41:23,118 --> 00:41:24,619
But I should probably take over.
858
00:41:24,703 --> 00:41:26,788
Yeah, I think we'd all prefer that. Yeah.
859
00:41:27,414 --> 00:41:29,916
ATC, you getting all of this?
860
00:41:30,000 --> 00:41:32,044
- [people cheering through phone]
- [Jimmy] Copy that.
861
00:41:32,127 --> 00:41:34,087
We've got a licensed pilot onboard.
862
00:41:34,171 --> 00:41:35,589
A conscious one, that is.
863
00:41:35,672 --> 00:41:36,840
[Nick chuckles]
864
00:41:37,424 --> 00:41:39,926
Who made it back to the party
just in time.
865
00:41:40,427 --> 00:41:44,348
Sergeant, I can't tell you what a relief
that is for us here on the ground.
866
00:41:44,931 --> 00:41:47,184
And us in the sky too. All right.
867
00:41:47,267 --> 00:41:48,518
- Okay.
- Help me up.
868
00:41:48,602 --> 00:41:50,145
- [grunting]
- [Devin] There you go.
869
00:41:53,065 --> 00:41:54,066
Wait. Wait.
870
00:41:54,775 --> 00:41:56,777
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
871
00:41:56,860 --> 00:41:58,612
[panting] Just let me get my...
872
00:41:58,695 --> 00:41:59,613
- [groans]
- [Athena] Oh.
873
00:41:59,696 --> 00:42:01,782
- [René] What's happening?
- Get him on the floor.
874
00:42:01,865 --> 00:42:02,866
[grunts]
875
00:42:03,992 --> 00:42:05,744
I think he's having a heart attack.
876
00:42:07,371 --> 00:42:08,622
No pulse.
877
00:42:09,373 --> 00:42:11,041
Starting compressions.
878
00:42:13,585 --> 00:42:14,669
Come on.
879
00:42:14,753 --> 00:42:16,004
Come on!
66476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.