All language subtitles for 20.000 especies de abejas (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,333 --> 00:01:28,167 I know you're not sleeping. 2 00:01:31,333 --> 00:01:32,750 Did you do it or not? 3 00:01:36,375 --> 00:01:37,917 Do you fancy Martina? 4 00:01:42,083 --> 00:01:43,000 Is that it? 5 00:01:47,000 --> 00:01:48,333 What is it then? 6 00:01:55,833 --> 00:01:56,708 Tell me. 7 00:02:06,792 --> 00:02:08,625 You don't trust me? 8 00:02:15,333 --> 00:02:16,417 Come on, get up. 9 00:02:16,458 --> 00:02:18,000 I don't want to go. 10 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 And I don't want your school calling all the time. 11 00:02:27,958 --> 00:02:29,083 Come on, let's go. 12 00:02:29,750 --> 00:02:30,583 No. 13 00:02:32,833 --> 00:02:33,667 Come on. 14 00:02:34,833 --> 00:02:37,417 We have to pick up Nerea. We won't make it. 15 00:02:37,458 --> 00:02:39,000 My tummy hurts. 16 00:02:40,000 --> 00:02:40,833 Wear this. 17 00:02:42,125 --> 00:02:45,042 I don't want to. I'm not going to wear this. 18 00:02:45,375 --> 00:02:47,125 Hey, quit it, please. 19 00:02:47,917 --> 00:02:49,250 I don't like it. 20 00:02:49,583 --> 00:02:51,083 -Hi. -Good morning. 21 00:02:52,833 --> 00:02:56,042 We'll stop by Martina's before picking up Nerea. 22 00:02:56,792 --> 00:02:58,458 Gorka, please, let it go. 23 00:02:58,500 --> 00:03:00,625 -Let it go... -We'll miss the train. 24 00:03:00,667 --> 00:03:04,000 We can't wait until September. 25 00:03:04,042 --> 00:03:07,208 We have to do it now. -They won't see each other. 26 00:03:10,167 --> 00:03:12,333 He said it won't happen again. 27 00:03:12,375 --> 00:03:15,208 -I looked like a fool. -It's kids' stuff. 28 00:03:15,250 --> 00:03:17,208 Be帽at is a loudmouth. 29 00:03:17,250 --> 00:03:19,583 Coming home crying is kids' stuff? 30 00:03:19,625 --> 00:03:20,792 Of course not. 31 00:03:22,500 --> 00:03:24,583 Did you take Martina's swimsuit? 32 00:03:25,833 --> 00:03:27,500 Answer. Yes or no? 33 00:03:30,000 --> 00:03:33,500 If this carries on, I'll come and sort it out. 34 00:03:33,917 --> 00:03:35,708 You have a short temper. 35 00:03:36,625 --> 00:03:39,167 And we're leaving with this mess now. 36 00:03:39,208 --> 00:03:41,375 I'm not staying here on holiday. 37 00:03:42,625 --> 00:03:44,125 Have a nice trip. 38 00:03:44,167 --> 00:03:46,208 -Move it. -Write when you get back. 39 00:03:56,125 --> 00:03:59,250 How did yesterday go? Did the recital go well? 40 00:03:59,292 --> 00:04:02,583 I don't know. Ask one of the parents who attended. 41 00:04:02,625 --> 00:04:04,292 -Nerea... -What? 42 00:04:05,000 --> 00:04:07,083 You were the only ones not there. 43 00:04:07,125 --> 00:04:10,417 We were on our way, but the school called. 44 00:04:10,458 --> 00:04:12,042 All right. Relax, Gorka. 45 00:04:14,167 --> 00:04:17,125 Coc贸 always spoils things. -Don't call me that! 46 00:04:17,166 --> 00:04:18,250 Shut up. 47 00:04:19,416 --> 00:04:20,291 Come on, out. 48 00:04:21,458 --> 00:04:22,500 Hey, hey! 49 00:04:23,000 --> 00:04:23,875 Come on. 50 00:04:27,333 --> 00:04:29,917 Dad, why don't you turn the engine off? 51 00:04:29,958 --> 00:04:32,750 -I'm not going. -Why isn't he coming? 52 00:04:32,792 --> 00:04:34,958 He can't come, darling. 53 00:04:35,000 --> 00:04:38,125 -Mum, I'm not going either. -Eneko, let's do this: 54 00:04:38,167 --> 00:04:41,292 when you come back, we'll do something. 55 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 Just us two. 56 00:04:42,750 --> 00:04:43,833 Come on. -Okay. 57 00:04:46,000 --> 00:04:50,333 -Eneko, please, don't start. -Eneko, listen. 58 00:04:51,000 --> 00:04:52,875 Give me a kiss. 59 00:04:55,625 --> 00:04:57,083 See you, Nerea. -See you. 60 00:04:57,792 --> 00:04:59,583 -Go on. -Bye. 61 00:04:59,625 --> 00:05:02,000 Eneko! Come on! 62 00:05:02,583 --> 00:05:03,958 Eneko, come on. 63 00:05:04,750 --> 00:05:05,583 Come on... 64 00:05:07,917 --> 00:05:09,417 A week will fly by. 65 00:05:11,083 --> 00:05:13,000 You'll be at the pool all day. 66 00:05:14,583 --> 00:05:16,583 And it's St. John's Eve today. 67 00:05:17,417 --> 00:05:18,417 Quit it. 68 00:05:19,500 --> 00:05:21,833 What's wrong with you? Quit it. 69 00:05:21,875 --> 00:05:23,625 -Good morning. -Good morning. 70 00:05:23,667 --> 00:05:26,750 -Is that your package? -Yes, is it okay there? 71 00:05:26,792 --> 00:05:30,042 It's in the way, but it's fine. Tickets, please. 72 00:05:30,083 --> 00:05:31,250 Share them. 73 00:05:31,292 --> 00:05:33,667 Share your headphones. -No way, Coc贸! 74 00:05:34,208 --> 00:05:36,833 -Don't call me Coc贸! Mum, tell her! -Share. 75 00:05:36,875 --> 00:05:38,417 "Don't call me Coc贸! Mum!" 76 00:05:38,750 --> 00:05:40,833 Give them to him then. Come on! 77 00:05:40,875 --> 00:05:42,833 Enough! 78 00:05:44,042 --> 00:05:45,958 -Coc贸! -Eneko, quit it. 79 00:05:46,958 --> 00:05:48,583 -Thank you. -Thank you. 80 00:05:49,583 --> 00:05:50,667 Tickets, please. 81 00:06:06,000 --> 00:06:07,292 Is that the bridge? 82 00:06:07,875 --> 00:06:08,750 Yes. 83 00:06:09,250 --> 00:06:10,792 The bridge? So soon? 84 00:06:12,000 --> 00:06:12,833 Yes. 85 00:06:18,625 --> 00:06:19,542 Oh, yeah. 86 00:06:21,458 --> 00:06:23,083 Is that the border, mum? 87 00:06:23,917 --> 00:06:24,750 Yeah. 88 00:06:25,667 --> 00:06:27,917 So that's H egoalde . 89 00:06:31,583 --> 00:06:32,417 Three... 90 00:06:35,167 --> 00:06:36,083 Two... 91 00:06:39,042 --> 00:06:39,917 One... 92 00:06:47,417 --> 00:06:48,833 -Are you okay? -Yeah. 93 00:06:49,167 --> 00:06:51,750 -Come on, grab this. -Why me? 94 00:06:52,917 --> 00:06:55,083 -Just because. -You take it. 95 00:06:55,417 --> 00:06:56,250 Are you okay? 96 00:06:57,833 --> 00:06:58,667 Yeah. 97 00:07:14,458 --> 00:07:15,292 Ane! 98 00:07:16,583 --> 00:07:18,125 How are things? -Hi! 99 00:07:18,167 --> 00:07:19,917 Are you staying here? 100 00:07:19,958 --> 00:07:21,750 Yeah, for a few days. 101 00:07:21,792 --> 00:07:22,708 But... 102 00:07:23,333 --> 00:07:24,792 Lita's not home. 103 00:07:24,833 --> 00:07:26,083 She's not? 104 00:07:26,125 --> 00:07:28,667 -No. -She must be at the bonfire. 105 00:07:28,708 --> 00:07:31,833 -Thanks. -Your kids are so handsome! 106 00:07:31,875 --> 00:07:33,583 Yeah, they're all big. 107 00:07:33,625 --> 00:07:35,708 -Bye! -There's nobody here, mum. 108 00:07:35,750 --> 00:07:36,958 There must be a key. 109 00:07:38,833 --> 00:07:39,833 Bingo! 110 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 The key. Come on. 111 00:07:52,250 --> 00:07:53,083 Let's see. 112 00:08:01,375 --> 00:08:02,250 There. 113 00:08:02,958 --> 00:08:03,917 Your backpack. 114 00:08:04,250 --> 00:08:06,250 -We're off to the bonfire. -Okay. 115 00:08:34,292 --> 00:08:35,207 Come on! 116 00:08:35,542 --> 00:08:36,375 Coming. 117 00:08:38,582 --> 00:08:39,417 Aunty! 118 00:08:40,750 --> 00:08:42,542 -Peio! -Hi, honey! 119 00:08:42,582 --> 00:08:43,667 All good? 120 00:08:43,707 --> 00:08:44,750 How are you? 121 00:08:44,792 --> 00:08:46,125 How are you! 122 00:08:46,167 --> 00:08:47,250 All good. 123 00:08:47,292 --> 00:08:49,417 Can I get a kiss? 124 00:08:50,542 --> 00:08:55,208 -The kid doesn't like kisses. -Mum, can I go play with them? 125 00:08:55,250 --> 00:08:58,458 -Of course. -Leire, where's my cousin? 126 00:08:58,500 --> 00:09:00,000 She's in Edinburgh. 127 00:09:00,750 --> 00:09:02,833 Let's see. When were you here last? 128 00:09:03,125 --> 00:09:06,958 Nerea's body has changed a lot. -She has become a woman now. 129 00:09:07,000 --> 00:09:12,000 Let's clean my little boy's willy. 130 00:09:15,583 --> 00:09:17,500 He looks just like you did. 131 00:09:17,542 --> 00:09:18,625 More handsome. 132 00:09:19,958 --> 00:09:21,208 How's everything? 133 00:09:21,583 --> 00:09:23,542 Well... I'm exhausted. 134 00:09:23,583 --> 00:09:25,833 With the hair salon, the baptism, 135 00:09:25,875 --> 00:09:28,000 and Peio not sleeping lately... 136 00:09:28,042 --> 00:09:31,375 -You'll baptise him? -Didn't your mum say? 137 00:09:31,417 --> 00:09:34,917 -Don't start like my mum now. -How's your mum? 138 00:09:34,958 --> 00:09:37,667 She goes about her business as usual. 139 00:09:37,708 --> 00:09:39,708 You find it funny, but... 140 00:09:40,542 --> 00:09:42,458 your aunt's losing her mind. 141 00:09:42,500 --> 00:09:44,375 She can't be counted on. 142 00:09:44,417 --> 00:09:47,458 She visits the bees more than her own grandchildren. 143 00:09:48,375 --> 00:09:51,375 When is it? We have no clothes for it. 144 00:09:51,417 --> 00:09:53,417 -In ten days. -We'll see... 145 00:09:53,458 --> 00:09:56,167 The missing Saint might alter it. 146 00:09:56,208 --> 00:09:58,000 St. John? Again? 147 00:09:58,042 --> 00:09:59,625 It disappeared again. 148 00:10:00,000 --> 00:10:01,792 Didn't your mum tell you? 149 00:10:02,125 --> 00:10:06,250 They're looking for it everywhere. -Aunty! 150 00:10:07,417 --> 00:10:11,583 Your mum is on edge. "A baptism without John the Baptist." 151 00:10:12,500 --> 00:10:14,750 Hey. That's some long hair. 152 00:10:15,750 --> 00:10:17,167 Why don't you answer? 153 00:10:18,167 --> 00:10:20,625 -You have to go to the bonfire later. -No. 154 00:10:21,792 --> 00:10:25,542 -Try and talk some sense into her. -Mum, the smoke... 155 00:11:06,958 --> 00:11:08,500 Before making a wish, 156 00:11:08,542 --> 00:11:11,250 we must go around the fire three times. 157 00:11:11,708 --> 00:11:13,792 Who wants the pen? 158 00:11:14,083 --> 00:11:14,917 I do. 159 00:11:15,208 --> 00:11:17,167 And if you're not a local, 160 00:11:17,208 --> 00:11:19,625 you have to reveal your wish. 161 00:11:19,667 --> 00:11:20,833 How come? 162 00:11:23,125 --> 00:11:24,917 Because I say so, period. 163 00:11:25,458 --> 00:11:26,958 What if I don't want to? 164 00:11:27,458 --> 00:11:28,292 Leave then. 165 00:11:29,333 --> 00:11:30,208 Where to? 166 00:11:30,250 --> 00:11:32,542 Back to your town. 167 00:11:33,958 --> 00:11:35,375 We won't reveal ours. 168 00:11:38,417 --> 00:11:41,042 But you're from the French Basque Country. 169 00:11:41,083 --> 00:11:42,625 And what's your name? 170 00:11:45,083 --> 00:11:45,917 Coc贸. 171 00:11:46,833 --> 00:11:48,250 -Coc贸? -Yeah. 172 00:11:48,292 --> 00:11:50,167 -That's not a name. -It is. 173 00:11:50,208 --> 00:11:53,292 Your name is what it is. 174 00:11:53,333 --> 00:11:54,375 Coc贸? 175 00:11:54,417 --> 00:11:56,125 Yeah, Coc贸. 176 00:11:57,167 --> 00:11:58,958 It's the first time I hear it. 177 00:11:59,917 --> 00:12:01,625 Let's go to the fire. 178 00:12:22,042 --> 00:12:24,792 You're all grown up! Where are the others? 179 00:12:25,750 --> 00:12:27,375 -Aitor is over there. -Oh. 180 00:12:30,500 --> 00:12:32,375 Hi, handsome. 181 00:12:32,417 --> 00:12:34,375 -Nan! -Nan's here. 182 00:12:34,417 --> 00:12:37,000 I didn't recognise you with that hair. 183 00:12:37,042 --> 00:12:38,375 Where's nan's kiss? 184 00:12:38,417 --> 00:12:39,792 -No. -No? 185 00:12:40,375 --> 00:12:41,833 -Hey. -Hi. 186 00:12:41,875 --> 00:12:43,208 Nerea, dear. 187 00:12:43,250 --> 00:12:45,333 -Mum, it's freezing. -Wrap up. 188 00:12:45,375 --> 00:12:47,333 Aitor didn't give me a kiss. 189 00:12:47,375 --> 00:12:48,542 Don't force it. 190 00:12:49,042 --> 00:12:52,125 -It's just a kiss to his nan. -Don't force him. 191 00:12:52,542 --> 00:12:55,458 -Can't we stay a bit longer? -Eneko, come on. 192 00:12:55,500 --> 00:12:58,042 Dinner first and then we'll come back. 193 00:13:02,250 --> 00:13:05,625 -Why don't you want to sleep with me? -I don't want to! 194 00:13:06,500 --> 00:13:09,250 Go sleep on the floor then! 195 00:13:09,292 --> 00:13:12,333 I'd rather sleep on the floor then, you pig. 196 00:13:12,375 --> 00:13:13,333 Go on then. 197 00:13:14,417 --> 00:13:15,750 What's all the fuss? 198 00:13:16,833 --> 00:13:18,292 Your son is a pig. 199 00:13:18,792 --> 00:13:20,167 What's this about? 200 00:13:20,208 --> 00:13:21,792 Go to your side. 201 00:13:21,833 --> 00:13:23,083 Raise your head. 202 00:13:24,208 --> 00:13:26,417 Aitor, quit it. Lie down. 203 00:13:27,000 --> 00:13:28,708 Do you know what he said? 204 00:13:28,750 --> 00:13:32,292 Stop yelling, it's late. Keep it down, please. 205 00:13:33,292 --> 00:13:34,125 Okay. 206 00:13:34,792 --> 00:13:37,333 -Go to hell. -Keep it down, pest. 207 00:13:37,375 --> 00:13:38,583 Enough. 208 00:13:39,500 --> 00:13:41,750 Mum, did you hear what he said? 209 00:13:41,792 --> 00:13:44,250 Enough. Enough is enough. 210 00:13:46,833 --> 00:13:47,667 Get in. 211 00:13:49,333 --> 00:13:51,875 Cover yourselves if you get cold. 212 00:13:51,917 --> 00:13:53,083 Eneko, please. 213 00:13:53,125 --> 00:13:57,042 I'm sleeping with you. I'm not sleeping with him. 214 00:14:01,333 --> 00:14:03,333 So the Saint is missing again? 215 00:14:03,375 --> 00:14:06,958 It's not missing, they stole it. 216 00:14:07,917 --> 00:14:09,708 They don't respect anything. 217 00:14:10,167 --> 00:14:12,208 If they've thrown it in the river, 218 00:14:12,958 --> 00:14:14,750 it won't survive this time. 219 00:14:15,375 --> 00:14:16,958 It was in a bad state. 220 00:14:18,417 --> 00:14:21,458 I bet it was the same people. I'll take this out. 221 00:14:23,750 --> 00:14:24,583 Well... 222 00:14:26,000 --> 00:14:28,292 But it wasn't dad's best sculpture? 223 00:14:28,333 --> 00:14:32,333 No, but it was his most cherished piece in town. 224 00:14:34,167 --> 00:14:37,583 Why did you come out of the blue? 225 00:14:38,333 --> 00:14:39,792 Because of the baptism. 226 00:14:40,167 --> 00:14:41,917 -The baptism? -Yeah. 227 00:14:47,000 --> 00:14:48,125 Are you separating? 228 00:14:49,917 --> 00:14:51,333 Absolutely not, mum. 229 00:14:53,792 --> 00:14:56,125 Can we finish cleaning up tomorrow? 230 00:14:56,833 --> 00:15:00,417 I don't know, you did exactly this last time. 231 00:15:06,542 --> 00:15:08,958 -I'm here to use the workshop. -Really? 232 00:15:09,000 --> 00:15:10,792 -Yeah. -That's great. 233 00:15:11,500 --> 00:15:13,208 Why are the tools outside? 234 00:15:14,333 --> 00:15:16,750 -Oh, the things over there? -Yeah. 235 00:15:16,792 --> 00:15:21,292 Someone's been working in the workshop recently 236 00:15:21,333 --> 00:15:24,375 and he has to put them back. 237 00:15:28,750 --> 00:15:30,333 Is he paying to use them? 238 00:15:32,500 --> 00:15:34,042 Do you need money, Ane? 239 00:15:35,583 --> 00:15:36,417 No. 240 00:15:37,542 --> 00:15:38,875 When's Gorka coming? 241 00:15:40,125 --> 00:15:42,458 He's busy. I'm not sure if he'll come. 242 00:15:43,917 --> 00:15:46,000 Are you okay there? Do you get by? 243 00:15:46,042 --> 00:15:49,500 Mum, I'm knackered. Let's carry on tomorrow, okay? 244 00:15:50,167 --> 00:15:52,125 -Of course. -All right. 245 00:15:52,167 --> 00:15:53,583 -Bye. -Bye. 246 00:15:53,625 --> 00:15:54,917 Ane... 247 00:15:55,875 --> 00:15:57,750 Don't I get a kiss? -Yeah. 248 00:16:04,333 --> 00:16:05,958 Rest up. Speak tomorrow. 249 00:16:11,000 --> 00:16:12,917 Everything smells the same. 250 00:16:13,333 --> 00:16:15,167 The house and everything... 251 00:16:20,833 --> 00:16:23,542 Syl-phids... one. 252 00:16:25,250 --> 00:16:26,333 Sylphid... 253 00:16:27,500 --> 00:16:28,875 One, one, one? 254 00:16:29,500 --> 00:16:32,333 Mum, what does "selphid" mean? -Sylphid. 255 00:16:34,250 --> 00:16:35,083 Mum. 256 00:16:36,375 --> 00:16:39,542 That collection is known as the Sylphids series. 257 00:16:40,083 --> 00:16:41,500 Grandpa crafted them. 258 00:16:42,708 --> 00:16:46,042 A Sylphid is like a tall, 259 00:16:46,083 --> 00:16:47,917 slender woman. 260 00:16:48,375 --> 00:16:49,458 Is this okay, mum? 261 00:16:49,875 --> 00:16:51,208 Great. 262 00:16:51,250 --> 00:16:53,417 Grandpa did all of this? 263 00:16:54,875 --> 00:16:57,250 Your grandpa did those, and I did these. 264 00:17:03,792 --> 00:17:06,000 -Good morning! -Hi! 265 00:17:06,041 --> 00:17:08,333 Don't touch that, Eneko. Go with Aitor. 266 00:17:08,791 --> 00:17:12,250 Mum, it was a surprise seeing this sculpture. 267 00:17:12,291 --> 00:17:14,208 I hadn't seen it in ages. 268 00:17:14,875 --> 00:17:18,041 That sculpture was worth keeping. I'm cleaning out. 269 00:17:19,166 --> 00:17:21,958 -Where are the others? -I had to make room. 270 00:17:23,208 --> 00:17:25,583 -You got rid of them? -What's that? 271 00:17:26,500 --> 00:17:27,666 Nothing. 272 00:17:27,708 --> 00:17:28,541 Mum, don't. 273 00:17:29,917 --> 00:17:33,083 -What are you up to here? -Nothing, mum. 274 00:17:34,750 --> 00:17:37,708 Am I the only one not allowed to use the workshop? 275 00:17:38,583 --> 00:17:40,833 Where were you? What about breakfast? 276 00:17:40,875 --> 00:17:42,250 I had breakfast. 277 00:17:43,042 --> 00:17:44,167 Eneko, dear... 278 00:17:45,292 --> 00:17:47,375 Don't play with that. 279 00:17:47,958 --> 00:17:50,458 Ane, this is no place for the kids. 280 00:17:51,167 --> 00:17:54,000 Relax. Leire's taking them to the pool. 281 00:17:54,042 --> 00:17:57,833 -Where are you going, grandma? -Want to join me on a quest? 282 00:17:57,875 --> 00:17:59,708 -Yeah. -No, go to the pool. 283 00:17:59,750 --> 00:18:02,125 -No, let me go. -Don't take him to Mass. 284 00:18:02,167 --> 00:18:04,000 I'm not going to Mass. 285 00:18:04,042 --> 00:18:07,417 I'll see your aunt and look for the Saint in the river. 286 00:18:07,458 --> 00:18:11,375 -Okay. -If he wants to join me, let him. 287 00:18:11,792 --> 00:18:13,000 Don't force him. 288 00:18:14,167 --> 00:18:15,000 All right. 289 00:18:15,458 --> 00:18:17,667 -Can he come with me then? -Sure. 290 00:18:18,667 --> 00:18:19,792 See you, Eneko. 291 00:18:20,542 --> 00:18:21,375 See you! 292 00:18:23,792 --> 00:18:25,667 -Are you taking the car? -Yeah. 293 00:18:25,708 --> 00:18:28,000 Can I join you? I need beeswax. 294 00:19:14,083 --> 00:19:15,375 Did we arrive early? 295 00:19:15,708 --> 00:19:16,542 A bit. 296 00:19:17,292 --> 00:19:18,917 I'm getting down. I'm done. 297 00:19:21,458 --> 00:19:22,458 Hi, lad. 298 00:19:25,750 --> 00:19:28,542 All right, let me out, Tibet. Come on. 299 00:19:29,500 --> 00:19:30,375 Come on. 300 00:19:32,875 --> 00:19:34,375 Do you know what this is? 301 00:19:35,750 --> 00:19:37,458 What's up, buddy? 302 00:19:38,542 --> 00:19:39,375 What is it? 303 00:19:39,750 --> 00:19:40,583 Beeswax. 304 00:19:41,625 --> 00:19:43,083 This one's harder. 305 00:19:43,917 --> 00:19:45,750 It cools down quickly. 306 00:19:46,750 --> 00:19:48,250 And then it goes hard. 307 00:19:50,042 --> 00:19:51,375 It's hard. 308 00:19:53,333 --> 00:19:54,167 Look. 309 00:19:55,250 --> 00:19:56,083 Take. 310 00:20:05,125 --> 00:20:05,958 Damn. 311 00:20:08,083 --> 00:20:09,542 You can work it, huh? 312 00:20:09,583 --> 00:20:12,708 -Yeah. -You can craft a sculpture with that. 313 00:20:18,708 --> 00:20:20,208 The weather's acting up. 314 00:20:24,292 --> 00:20:26,583 Seems so, yeah. 315 00:20:30,125 --> 00:20:33,083 Father Esteban asked me about the candles again. 316 00:20:33,125 --> 00:20:35,583 Let him know if there won't be any, 317 00:20:35,625 --> 00:20:37,083 just so he knows. 318 00:20:37,125 --> 00:20:38,292 Are you a doctor? 319 00:20:41,042 --> 00:20:43,125 Not me, the bees are. 320 00:20:54,583 --> 00:20:56,875 The first ones my grandma introduced me to. 321 00:20:57,458 --> 00:20:58,708 Your great-grandma. 322 00:20:59,000 --> 00:21:00,750 Simple as that. 323 00:21:01,500 --> 00:21:03,333 No baptism nonsense back then. 324 00:21:03,375 --> 00:21:05,375 All right, that's enough. 325 00:21:08,917 --> 00:21:11,042 Juli谩n's tree has got fungus. 326 00:21:11,958 --> 00:21:15,083 We have to remove the hive before the tree collapses. 327 00:21:19,750 --> 00:21:20,583 Okay. 328 00:21:33,500 --> 00:21:34,417 All done. 329 00:21:42,750 --> 00:21:45,792 Excuse me, aunt. Do you have more beeswax? 330 00:21:45,833 --> 00:21:48,500 I'm not sure if there's any left in there. 331 00:21:48,542 --> 00:21:50,375 We need to smelt and clean up. 332 00:21:54,167 --> 00:21:56,583 Niko, how's work going with grandpa? 333 00:21:56,625 --> 00:21:58,125 -Great. -All right. 334 00:21:58,917 --> 00:22:02,083 I've got myself a good assistant. 335 00:22:02,125 --> 00:22:03,875 The best, for sure. 336 00:22:03,917 --> 00:22:05,458 What is this then? 337 00:22:05,500 --> 00:22:08,458 Here are the cooperative's leftovers. 338 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 -How many are there? -Eight. 339 00:22:10,542 --> 00:22:13,917 -That will do. -And they got rid of some. 340 00:22:14,375 --> 00:22:17,250 They wanted me to take more... -All right. 341 00:22:50,125 --> 00:22:51,083 Look. 342 00:22:56,000 --> 00:22:56,958 It's alive. 343 00:22:57,333 --> 00:22:58,250 Yeah. 344 00:22:59,875 --> 00:23:02,208 -Do you find it disgusting? -Yeah. 345 00:23:03,583 --> 00:23:04,542 Can I hold it? 346 00:23:05,250 --> 00:23:07,083 Don't let it go. -Please. 347 00:23:07,125 --> 00:23:10,125 -All right. -Be careful. 348 00:23:13,208 --> 00:23:14,375 I got it. 349 00:23:14,417 --> 00:23:15,667 No, no. 350 00:23:16,792 --> 00:23:17,625 Be careful. 351 00:23:22,792 --> 00:23:23,625 It's moving. 352 00:23:29,667 --> 00:23:31,000 Look, it's bleeding. 353 00:24:21,167 --> 00:24:23,292 -Do you see that? -I see it. 354 00:24:23,333 --> 00:24:24,792 That's a log, right? 355 00:24:26,208 --> 00:24:28,125 I'm not sure, to be honest. 356 00:24:28,167 --> 00:24:29,667 Are there mermaids here? 357 00:24:30,375 --> 00:24:32,750 Mermaids live in the sea, not in rivers. 358 00:24:32,792 --> 00:24:33,958 Esteban, come on... 359 00:24:34,542 --> 00:24:36,167 Mermaids don't exist. 360 00:24:36,792 --> 00:24:38,333 Well, that depends. 361 00:24:39,583 --> 00:24:41,833 Mermaids belong to the imagination. 362 00:24:41,875 --> 00:24:44,708 And imagination belongs to reality too. 363 00:24:45,042 --> 00:24:47,667 -All right. -I can't see it from here. 364 00:24:49,000 --> 00:24:52,292 It was near the pools last time. 365 00:24:52,333 --> 00:24:53,875 Shall we head there? 366 00:24:54,500 --> 00:24:58,083 Conchita, it won't be in the same spot as last time. 367 00:24:58,125 --> 00:25:00,958 -Why not? -That would be a miracle. 368 00:25:01,500 --> 00:25:04,083 Let's not lose faith now. 369 00:25:05,917 --> 00:25:06,792 What's faith? 370 00:25:08,167 --> 00:25:12,292 Faith is believing in something, 371 00:25:13,375 --> 00:25:15,333 which you feel here inside. 372 00:25:16,500 --> 00:25:18,000 And it's the reason... 373 00:25:19,583 --> 00:25:20,833 you press on. 374 00:25:20,875 --> 00:25:22,667 It's having a conviction. 375 00:25:23,167 --> 00:25:25,042 Careful. Let's not capsize. 376 00:25:25,083 --> 00:25:26,875 -Yeah, relax. -Careful. 377 00:25:29,833 --> 00:25:33,708 It's a conviction of what you believe in. 378 00:25:33,750 --> 00:25:34,667 That's it. 379 00:25:35,125 --> 00:25:36,208 For example, 380 00:25:37,125 --> 00:25:38,875 what colour are your eyes? 381 00:25:42,542 --> 00:25:44,875 Brown and pretty. 382 00:25:44,917 --> 00:25:48,083 -Are you sure they're not blue? -They're not blue. 383 00:25:48,625 --> 00:25:51,125 That's having a conviction. 384 00:25:52,208 --> 00:25:55,125 But faith goes beyond 385 00:25:55,708 --> 00:25:58,667 what our eyes can see. 386 00:25:59,458 --> 00:26:02,833 It's something here inside. 387 00:26:03,667 --> 00:26:04,500 Understand? 388 00:26:06,958 --> 00:26:07,792 Kind of. 389 00:26:09,750 --> 00:26:11,750 Let's carry on searching. 390 00:26:14,458 --> 00:26:16,042 See anything? -No. 391 00:26:16,083 --> 00:26:20,083 What are we looking for? -A beautiful sculpture. 392 00:26:20,125 --> 00:26:23,167 -The water's clear over there. -Let's see. 393 00:26:23,208 --> 00:26:24,917 -Nothing there. -No? 394 00:26:28,042 --> 00:26:29,708 See you later, Isabel. 395 00:26:29,750 --> 00:26:31,833 -See you. -Her granddaughter? 396 00:26:32,667 --> 00:26:34,542 -Hello. -Hi, how are you? 397 00:26:34,583 --> 00:26:36,875 -Great, you? -She's grown, huh? 398 00:26:36,917 --> 00:26:40,208 Right? They'll be bigger than me soon. 399 00:26:40,250 --> 00:26:42,625 Cherish her, because... 400 00:26:42,667 --> 00:26:45,083 -Cherish him. -They grow up fast. 401 00:26:45,125 --> 00:26:47,083 -I know. -She's beautiful. 402 00:26:47,125 --> 00:26:49,208 -He's gorgeous. -And on holiday! 403 00:26:49,250 --> 00:26:52,292 -Yeah. -My daughter-in-law is on holiday 404 00:26:52,333 --> 00:26:55,833 and left my grandchildren with me. I enjoy it. 405 00:26:55,875 --> 00:26:58,375 -You love it. -You know how it is. 406 00:26:58,417 --> 00:27:01,708 -I'd love one like her. -See you. 407 00:27:01,750 --> 00:27:03,792 It's dinner time. -See you. 408 00:27:12,417 --> 00:27:13,375 Mum. 409 00:27:15,625 --> 00:27:17,292 Darling, there's no room. 410 00:27:36,583 --> 00:27:37,417 Mum. 411 00:27:39,417 --> 00:27:42,542 -What? -Will I be like dad when I grow up? 412 00:27:46,292 --> 00:27:47,708 Why do you ask that? 413 00:27:48,583 --> 00:27:50,500 I don't want to be like him. 414 00:27:56,042 --> 00:27:58,333 You can be whoever you want to be. 415 00:27:59,542 --> 00:28:01,208 Now go to sleep, darling. 416 00:28:44,250 --> 00:28:45,250 Great work. 417 00:28:45,292 --> 00:28:47,875 Your tailor shop would have been a hit. 418 00:28:47,917 --> 00:28:51,250 Well, your uncle needed help with the workshop. 419 00:28:51,292 --> 00:28:53,625 He started getting orders and... 420 00:28:53,958 --> 00:28:56,375 A decision had to be made. -Right. 421 00:28:56,417 --> 00:28:59,583 But what you loved was tailoring. -Well, yeah. 422 00:28:59,625 --> 00:29:01,708 I enjoyed doing many things. 423 00:29:01,750 --> 00:29:05,750 With sewing, I wouldn't have travelled so much 424 00:29:05,792 --> 00:29:07,542 or met so many people. 425 00:29:07,583 --> 00:29:09,958 Right, Peio? 426 00:29:10,000 --> 00:29:13,167 I'll show you how I'll fit it together. 427 00:29:13,208 --> 00:29:15,292 -I'll grab them. -Okay. 428 00:29:15,792 --> 00:29:18,042 Mum, I'm off to play ball, okay? 429 00:29:18,083 --> 00:29:20,958 -Don't get it dirty. -Be careful. 430 00:29:21,000 --> 00:29:24,083 I'll fit this here, and this one, your favourite. 431 00:29:24,125 --> 00:29:25,583 I really like it. 432 00:29:25,625 --> 00:29:28,583 -Peio will look great, huh? -Gorgeous. 433 00:29:31,542 --> 00:29:32,792 -Grandma... -Yes? 434 00:29:32,833 --> 00:29:34,333 What is baptism? 435 00:29:34,917 --> 00:29:38,458 Baptism means to immerse. 436 00:29:39,083 --> 00:29:42,458 Bet you didn't know that. -But they won't immerse him. 437 00:29:42,500 --> 00:29:46,042 They'll pour water on his head while they state his name. 438 00:29:46,083 --> 00:29:47,125 Why? 439 00:29:47,542 --> 00:29:49,333 To cleanse from sin. 440 00:29:52,292 --> 00:29:53,708 Peio has sinned? 441 00:29:54,292 --> 00:29:56,250 No, he hasn't sinned. 442 00:29:56,583 --> 00:29:58,083 Eneko should help out. 443 00:29:59,333 --> 00:30:01,750 Why do they pour water on his head? 444 00:30:02,500 --> 00:30:05,750 To cool off from the heat. 445 00:30:05,792 --> 00:30:09,458 And we'll go swimming too. -They're ready. 446 00:30:10,167 --> 00:30:13,500 Then we'll go to the hairdresser's to get your hair cut. 447 00:30:13,542 --> 00:30:15,875 -No. -That way you can cool off too. 448 00:30:15,917 --> 00:30:17,958 You can dye your grey hair. 449 00:30:18,000 --> 00:30:20,917 It looks like I have two granddaughters. 450 00:30:20,958 --> 00:30:23,667 What's that nonsense? He has lovely long hair. 451 00:30:24,417 --> 00:30:26,333 He does have lovely hair, 452 00:30:26,375 --> 00:30:29,750 but let's get it trimmed and get a boy haircut. 453 00:30:29,792 --> 00:30:31,250 No. 454 00:30:31,292 --> 00:30:34,333 It's just long hair, he likes it that way. 455 00:30:34,375 --> 00:30:35,333 Yeah. 456 00:30:35,750 --> 00:30:37,250 Right, Peio? 457 00:30:39,042 --> 00:30:39,875 I'm ready. 458 00:30:40,625 --> 00:30:41,458 Great. 459 00:30:41,917 --> 00:30:43,958 You're not coming to the pool? 460 00:30:44,000 --> 00:30:45,375 I can't, darling. 461 00:30:45,417 --> 00:30:47,833 Will you be in the workshop all summer? 462 00:30:48,292 --> 00:30:50,625 Come on. Join us. 463 00:30:51,208 --> 00:30:54,125 I can't. I need to work in the garage. 464 00:30:54,167 --> 00:30:57,708 Leire, can you drop me at the tailor shop? I need buttons. 465 00:30:58,750 --> 00:31:00,250 I'm going with grandma. 466 00:31:00,708 --> 00:31:02,333 No, you're going swimming. 467 00:31:04,458 --> 00:31:05,750 -Eneko! -Let's go. 468 00:31:05,792 --> 00:31:07,125 Eneko, get down. 469 00:31:07,167 --> 00:31:08,250 Why not? 470 00:31:09,792 --> 00:31:10,875 I don't want to. 471 00:31:12,458 --> 00:31:14,333 Besides, my tummy hurts. 472 00:31:15,083 --> 00:31:16,417 Your tummy, again? 473 00:31:19,125 --> 00:31:21,208 We'll have to get that checked. 474 00:31:24,500 --> 00:31:25,333 Tell me... 475 00:31:30,000 --> 00:31:32,375 Why don't you want to go swimming? 476 00:31:32,417 --> 00:31:34,125 Because I feel ashamed. 477 00:31:35,875 --> 00:31:36,875 Ashamed? 478 00:31:38,708 --> 00:31:40,042 Ashamed of? 479 00:31:40,500 --> 00:31:42,167 My toes. 480 00:31:43,083 --> 00:31:44,375 Your toes? 481 00:31:45,958 --> 00:31:46,792 Let me see. 482 00:31:47,750 --> 00:31:51,167 These toes? Let me see them. 483 00:31:52,458 --> 00:31:53,458 These toes? 484 00:31:55,250 --> 00:31:58,333 You have pretty toes. 485 00:31:58,375 --> 00:32:01,583 I just want to eat them. 486 00:32:02,792 --> 00:32:04,000 They're pretty. 487 00:32:05,375 --> 00:32:08,167 They're pretty. And so are your fingers. 488 00:32:10,417 --> 00:32:11,250 Let me see. 489 00:32:12,083 --> 00:32:14,583 Look at your fingers. They're pretty. 490 00:32:14,625 --> 00:32:17,250 -They're ugly. -They're pretty. Look. 491 00:32:18,750 --> 00:32:20,667 What are they like? -Ugly. 492 00:32:20,708 --> 00:32:22,042 They're pretty. 493 00:32:22,833 --> 00:32:24,292 They're pretty. 494 00:32:24,333 --> 00:32:25,542 Let's swap then. 495 00:32:27,375 --> 00:32:28,292 Look at mine. 496 00:32:29,792 --> 00:32:30,667 Are you sure? 497 00:32:31,792 --> 00:32:32,625 Yeah? 498 00:32:35,292 --> 00:32:37,792 Come on, go. You'll have fun at the pool. 499 00:32:38,417 --> 00:32:39,875 Come with me. 500 00:32:39,917 --> 00:32:40,833 I can't. 501 00:32:41,250 --> 00:32:43,375 You can, but you don't want to. 502 00:32:45,208 --> 00:32:47,542 Hey, champ. What's your name? 503 00:32:47,583 --> 00:32:48,583 Not again... 504 00:32:49,000 --> 00:32:51,542 -Come on. -I'll give you Eneko's. 505 00:32:51,583 --> 00:32:52,875 It's just a pass. 506 00:32:52,917 --> 00:32:53,958 Quit it, okay? 507 00:32:54,000 --> 00:32:56,292 Stop it, please. 508 00:32:57,458 --> 00:32:58,375 Enough. 509 00:32:59,625 --> 00:33:00,958 He needs one too. 510 00:33:03,292 --> 00:33:04,458 Quit it, please. 511 00:33:04,500 --> 00:33:07,417 Let me get Eneko's. Here you go. -Hey! Really? 512 00:33:08,625 --> 00:33:10,292 Stop it. -Can I have it? 513 00:33:12,417 --> 00:33:13,250 Thank you. 514 00:33:14,083 --> 00:33:15,125 Mum, I have mine! 515 00:33:15,167 --> 00:33:17,583 See? Eneko has his card. 516 00:33:17,917 --> 00:33:21,042 You go ahead. Wait for us inside, okay? -Okay. 517 00:33:21,083 --> 00:33:23,542 Tell me your name and we'll do your pass. 518 00:33:23,583 --> 00:33:25,792 -No! -Ane, we're going in. 519 00:33:25,833 --> 00:33:27,292 Hey, listen... 520 00:33:27,667 --> 00:33:30,250 Everyone is waiting. -I want to go home. 521 00:33:30,292 --> 00:33:32,833 You said that if I came, you would too. 522 00:33:34,708 --> 00:33:36,292 I left the workshop. 523 00:33:36,333 --> 00:33:39,542 I'll send you to Bayonne with dad if you keep this up. 524 00:33:39,583 --> 00:33:42,083 Shall we write it down? 525 00:33:42,125 --> 00:33:45,208 -Please. -Let's write down your info. 526 00:33:45,250 --> 00:33:47,417 Otherwise, I can't make your card 527 00:33:47,458 --> 00:33:49,500 and you can't access the pool. 528 00:33:50,250 --> 00:33:52,500 Come on. -I'll give you paper. 529 00:33:52,833 --> 00:33:54,417 Will you write your name? 530 00:33:55,000 --> 00:33:55,833 Come on. 531 00:33:57,083 --> 00:33:57,917 I'll do it. 532 00:34:07,083 --> 00:34:07,958 Aunty... 533 00:34:08,458 --> 00:34:09,292 Yeah? 534 00:34:10,167 --> 00:34:12,083 Did you want a boy? 535 00:34:14,042 --> 00:34:16,500 I wanted it to be healthy. 536 00:34:16,958 --> 00:34:21,750 But yeah, after Amaia, I wanted a boy. 537 00:34:21,792 --> 00:34:22,625 Why? 538 00:34:23,083 --> 00:34:26,708 I already had a girl, so I wanted a boy next. 539 00:34:27,625 --> 00:34:28,750 But... 540 00:34:29,167 --> 00:34:32,458 What if he doesn't like his name? 541 00:34:34,083 --> 00:34:38,083 Peio? It's a lovely name, right? I like it. 542 00:34:54,042 --> 00:34:56,917 The girls' changing room is over there. 543 00:34:56,958 --> 00:34:59,458 There's the boys' one. 544 00:34:59,500 --> 00:35:00,833 -Okay. -Okay. 545 00:35:02,417 --> 00:35:04,792 You'll be the cleaner. 546 00:35:04,833 --> 00:35:06,375 No way. 547 00:35:06,417 --> 00:35:09,083 -I want a membership card. -What's your name? 548 00:35:09,125 --> 00:35:10,917 -Maddi. -How old are you? 549 00:35:10,958 --> 00:35:13,000 I'm five, so it's free for me. 550 00:35:13,042 --> 00:35:14,542 No way you're five. 551 00:35:14,583 --> 00:35:17,292 All right, I'm seven. How much is it? 552 00:35:17,333 --> 00:35:18,625 Ten euros. 553 00:35:18,667 --> 00:35:19,667 Here you go. 554 00:35:19,708 --> 00:35:21,833 I want my membership card too. 555 00:35:24,042 --> 00:35:25,417 You're Coc贸, right? 556 00:35:25,458 --> 00:35:26,583 Yeah, Coc贸. 557 00:35:26,625 --> 00:35:29,458 Why don't you take off your bathrobe? 558 00:35:30,000 --> 00:35:31,500 I don't feel like it. 559 00:35:31,542 --> 00:35:35,042 You can't get in the pool then. My rules. 560 00:35:56,208 --> 00:35:57,083 Coc贸? 561 00:35:59,625 --> 00:36:00,875 What's this smell? 562 00:36:07,292 --> 00:36:09,208 It reminds me of something. 563 00:36:09,250 --> 00:36:11,417 -He fell asleep? -Fast asleep. 564 00:36:13,333 --> 00:36:16,625 Ane, I was thinking... 565 00:36:17,792 --> 00:36:21,542 Don't worry about the money. I'll pay for the baptism clothes. 566 00:36:22,667 --> 00:36:24,875 Leire, I'm not sure we're attending. 567 00:36:24,917 --> 00:36:26,583 What do you mean? 568 00:36:26,625 --> 00:36:28,625 You must, you're never around. 569 00:36:29,000 --> 00:36:31,917 Please. -I don't want you to waste money. 570 00:36:31,958 --> 00:36:34,583 Don't worry about it. Everything's on sale. 571 00:36:34,625 --> 00:36:35,708 See you, Nerea. 572 00:36:35,750 --> 00:36:37,333 At Maider's shop, come on. 573 00:36:37,375 --> 00:36:40,125 You'll look great. Come on, please. 574 00:36:41,417 --> 00:36:43,208 Let me think about it. 575 00:36:43,250 --> 00:36:45,875 -Okay, but say yes. -Okay. 576 00:36:45,917 --> 00:36:48,542 June, it's free now. 577 00:36:48,917 --> 00:36:50,667 You can join me. 578 00:36:50,708 --> 00:36:53,500 -It's too small. -We can use the big one. 579 00:36:56,958 --> 00:36:57,875 Do you want to? 580 00:37:02,750 --> 00:37:03,625 All right. 581 00:37:05,500 --> 00:37:06,333 We'll see. 582 00:37:08,167 --> 00:37:09,625 But you'll come, right? 583 00:37:11,167 --> 00:37:12,750 It is quite big. 584 00:37:20,292 --> 00:37:23,167 Isn't it amazing your dad works at the pool? 585 00:37:23,625 --> 00:37:25,792 You're here every day? -Yeah. 586 00:37:25,833 --> 00:37:26,875 Yeah? 587 00:37:28,083 --> 00:37:29,833 Would you like that? -No. 588 00:37:30,250 --> 00:37:31,125 No? 589 00:37:31,667 --> 00:37:34,083 -No. -I no longer need to pee. 590 00:37:36,542 --> 00:37:37,375 All right... 591 00:37:42,167 --> 00:37:44,333 I went to school with your dad. 592 00:37:44,375 --> 00:37:45,667 I never knew. 593 00:37:47,458 --> 00:37:48,792 As kids. 594 00:37:51,458 --> 00:37:52,750 Since we were six. 595 00:38:02,875 --> 00:38:04,167 Why does he sit down? 596 00:38:08,125 --> 00:38:10,250 Boys also pee sitting down. 597 00:38:10,292 --> 00:38:11,125 Mum, shush. 598 00:38:13,125 --> 00:38:14,417 What, darling? 599 00:38:15,458 --> 00:38:17,250 So Coc贸 isn't a girl? 600 00:38:18,125 --> 00:38:21,042 He's not called Coc贸, he's called Aitor. 601 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 -Mum, shut up! -I knew it. 602 00:38:23,167 --> 00:38:24,500 Mum, shut up. 603 00:38:24,542 --> 00:38:27,167 Why's he in the girls' changing room? 604 00:38:28,375 --> 00:38:30,542 Because he wants to and I let him. 605 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 Can you go, please? 606 00:38:38,083 --> 00:38:39,000 Honey... 607 00:38:42,375 --> 00:38:43,208 Come on. 608 00:38:53,375 --> 00:38:54,417 What's wrong? 609 00:39:01,917 --> 00:39:02,750 All right. 610 00:39:03,875 --> 00:39:04,833 Shut up! 611 00:39:07,000 --> 00:39:08,750 What's your issue with me? 612 00:39:09,125 --> 00:39:10,083 Nothing! 613 00:39:12,750 --> 00:39:15,042 Why are you yelling? What's wrong? 614 00:39:16,333 --> 00:39:17,417 Come here. 615 00:39:18,250 --> 00:39:19,083 Come here. 616 00:39:20,583 --> 00:39:21,708 Honey... 617 00:39:22,917 --> 00:39:24,125 Can you stop? 618 00:39:24,833 --> 00:39:27,125 Don't talk to me like that, okay? 619 00:39:29,750 --> 00:39:31,083 I'm telling you. 620 00:39:31,708 --> 00:39:32,875 But you carry on. 621 00:39:33,917 --> 00:39:36,667 What bothers you, hugs? 622 00:39:37,958 --> 00:39:40,542 I don't get it. -You're grabbing me. 623 00:39:40,583 --> 00:39:43,000 I told you to stop, yet you carry on. 624 00:39:43,792 --> 00:39:44,750 You carry on. 625 00:39:46,500 --> 00:39:47,333 All right? 626 00:40:32,375 --> 00:40:33,875 What are you doing here? 627 00:40:34,375 --> 00:40:36,458 I don't want to sleep with Eneko. 628 00:40:37,917 --> 00:40:39,083 Why is that? 629 00:40:40,375 --> 00:40:42,667 Because in France I sleep with my mum. 630 00:40:46,708 --> 00:40:48,375 And where does dad sleep? 631 00:40:50,042 --> 00:40:51,250 On the couch. 632 00:40:54,042 --> 00:40:55,042 Leave that. 633 00:40:57,292 --> 00:40:58,375 Come over here. 634 00:40:59,375 --> 00:41:00,458 Come over here. 635 00:41:00,500 --> 00:41:02,125 Lie down with grandma. 636 00:41:08,125 --> 00:41:09,250 Be careful. 637 00:41:09,292 --> 00:41:11,042 What a lovely necklace. 638 00:41:11,083 --> 00:41:12,583 It's not a necklace. 639 00:41:13,083 --> 00:41:14,958 -What is it? -It's a rosary. 640 00:41:16,292 --> 00:41:18,375 It looks nice as a bracelet. 641 00:41:18,417 --> 00:41:20,167 No, it's not for that. 642 00:41:20,208 --> 00:41:22,500 It's a rosary. It's for praying. 643 00:41:26,000 --> 00:41:26,917 Grandma. 644 00:41:26,958 --> 00:41:28,167 Yes, darling? 645 00:41:30,208 --> 00:41:31,417 Why am I this way? 646 00:41:35,792 --> 00:41:37,542 What do you mean, "this way"? 647 00:41:42,583 --> 00:41:44,250 God made us perfect. 648 00:41:45,708 --> 00:41:46,875 We're perfect. 649 00:44:17,417 --> 00:44:18,917 What are you doing there? 650 00:44:33,583 --> 00:44:36,708 I can't fix it if you don't tell me what I did wrong. 651 00:44:47,417 --> 00:44:49,292 Is it because I kicked her out? 652 00:44:52,208 --> 00:44:56,542 June can say what she likes, but there's no girls' or boys' stuff. 653 00:45:01,167 --> 00:45:02,083 Okay? 654 00:46:03,292 --> 00:46:05,792 -She might be there... -Yes, in there. 655 00:46:05,833 --> 00:46:08,625 There she is! Come on. Let's put her in. 656 00:46:09,875 --> 00:46:12,417 If the queen is in there, they'll all follow. 657 00:46:12,458 --> 00:46:14,083 Yes, there we go. 658 00:46:54,000 --> 00:46:57,083 Mum. What's this? Who did this? 659 00:46:58,667 --> 00:47:00,083 It's an inventory. 660 00:47:02,250 --> 00:47:03,833 Your grandma managed it. 661 00:47:05,250 --> 00:47:06,667 Managed it thoroughly. 662 00:47:10,292 --> 00:47:12,458 I thought grandpa managed it. 663 00:47:12,500 --> 00:47:13,333 No. 664 00:47:14,750 --> 00:47:16,917 Grandpa just crafted the sculptures. 665 00:47:18,667 --> 00:47:21,625 Mum did all the inventory... 666 00:47:22,625 --> 00:47:24,042 The sales too, 667 00:47:25,250 --> 00:47:26,708 the suppliers... 668 00:47:27,875 --> 00:47:29,833 PR, all of those things. 669 00:47:29,875 --> 00:47:34,875 In fact, making beeswax replicas of the sculptures 670 00:47:34,917 --> 00:47:38,292 to increase sales was your grandma's idea. 671 00:47:40,875 --> 00:47:43,417 Look at this photo of grandpa and you. 672 00:47:56,750 --> 00:47:57,583 Mum. 673 00:47:59,250 --> 00:48:00,208 What's this? 674 00:48:13,750 --> 00:48:14,583 Let me see. 675 00:48:20,333 --> 00:48:23,792 Are all these girls from here in town? 676 00:48:26,167 --> 00:48:28,167 Yeah, most of them. 677 00:48:29,958 --> 00:48:31,375 They're the Sylphids. 678 00:48:33,542 --> 00:48:36,167 So grandpa took naked pictures of them? 679 00:48:37,333 --> 00:48:39,625 Didn't it bother grandma? 680 00:48:42,250 --> 00:48:43,333 I guess it did. 681 00:48:54,042 --> 00:48:55,625 -Almost done. -Yeah. 682 00:49:03,042 --> 00:49:05,542 Okay. -You like this, don't you? 683 00:49:06,458 --> 00:49:08,500 Sculpting makes you happy. -Yeah. 684 00:49:20,458 --> 00:49:22,292 Did grandpa make these too? 685 00:49:23,125 --> 00:49:24,417 No, those are mine. 686 00:49:25,708 --> 00:49:26,583 Yeah? 687 00:49:26,625 --> 00:49:29,292 I got an A+ at uni for the Sprues series. 688 00:49:32,833 --> 00:49:33,667 What's this? 689 00:49:35,792 --> 00:49:37,417 Whatever you make of it. 690 00:49:38,042 --> 00:49:40,083 -And this one? -This one's Shame. 691 00:49:41,708 --> 00:49:42,542 Why is that? 692 00:49:47,208 --> 00:49:50,958 You look great in Niko's suit. 693 00:49:52,292 --> 00:49:53,375 Come on. 694 00:49:53,417 --> 00:49:56,333 Jump out and let's go. 695 00:51:18,250 --> 00:51:21,125 That's the beeswax, it drops into the bucket. 696 00:51:23,958 --> 00:51:26,167 Careful, don't get burnt. -Okay. 697 00:51:29,708 --> 00:51:31,333 Do you know what this is? 698 00:51:34,167 --> 00:51:35,458 This is bees' skin. 699 00:51:37,792 --> 00:51:38,625 Look. 700 00:51:40,250 --> 00:51:41,125 See this? 701 00:51:42,833 --> 00:51:43,875 They're cells. 702 00:51:47,375 --> 00:51:49,917 When larvae transform into bees, 703 00:51:50,958 --> 00:51:52,250 they leave the skin. 704 00:52:10,292 --> 00:52:12,083 Why do we burn them? 705 00:52:13,417 --> 00:52:16,667 There's a disease called American foulbrood. 706 00:52:17,500 --> 00:52:21,000 It affects the smallest bees, the larvae. 707 00:52:21,042 --> 00:52:22,750 And they don't develop well. 708 00:52:23,167 --> 00:52:27,000 It can spread and kill all the bees. 709 00:52:27,542 --> 00:52:30,042 That's why we burn the hive frames. 710 00:52:30,083 --> 00:52:32,083 It's a pity, but that鈥檚 how it is. 711 00:52:39,667 --> 00:52:42,125 Be careful. 712 00:52:50,042 --> 00:52:52,708 Coc贸, are you afraid of bees? 713 00:52:53,208 --> 00:52:54,042 Yes. 714 00:52:55,000 --> 00:53:00,000 My grandpa was sick, 715 00:53:00,667 --> 00:53:04,542 but the bees cured him. 716 00:53:13,375 --> 00:53:16,917 My grandpa says there are many species of bees 717 00:53:16,958 --> 00:53:18,417 and they're all good. 718 00:53:20,667 --> 00:53:23,375 Migueltxo is coming. He wants to meet you. 719 00:53:24,500 --> 00:53:26,250 Migueltxo, dad's assistant? 720 00:53:26,792 --> 00:53:27,958 Of course. 721 00:53:28,000 --> 00:53:29,083 Why is he coming? 722 00:53:30,708 --> 00:53:32,250 Because I want to sell. 723 00:53:33,417 --> 00:53:34,250 The house? 724 00:53:35,125 --> 00:53:35,958 No. 725 00:53:38,583 --> 00:53:39,500 What then? 726 00:53:39,542 --> 00:53:41,375 -Dad's artwork. -What? 727 00:53:43,000 --> 00:53:45,208 You can't sell his artwork, mum. 728 00:53:47,292 --> 00:53:49,708 -Don't you need money? -I don't. 729 00:53:52,667 --> 00:53:56,000 Dad's artwork is worth more than a handful of peanuts. 730 00:53:56,042 --> 00:53:57,708 It's not peanuts. 731 00:53:57,750 --> 00:54:00,292 We've looked into it. -Oh, how much is it? 732 00:54:00,750 --> 00:54:03,542 Ane, keeping it costs money and time. 733 00:54:03,583 --> 00:54:06,667 It takes up a lot of room. -More room for what? 734 00:54:06,708 --> 00:54:09,167 And what are you up to in there? 735 00:54:27,917 --> 00:54:32,083 I might take up a public teaching post at Bayonne Art School. 736 00:54:32,875 --> 00:54:36,167 I'm one of the candidates. I have to submit a report. 737 00:54:37,542 --> 00:54:38,750 That's good news. 738 00:54:41,500 --> 00:54:43,833 Do the miniatures count? 739 00:54:45,792 --> 00:54:47,667 They don't count for the grade. 740 00:54:48,375 --> 00:54:49,625 What will you submit? 741 00:54:50,000 --> 00:54:53,083 I'll craft a sculpture and take some good pictures of Sprues. 742 00:54:55,208 --> 00:54:57,583 Why don't you submit your Paris artwork? 743 00:54:57,625 --> 00:54:59,917 I'm not submitting that. 744 00:55:01,500 --> 00:55:03,750 It can't be more than 15 years old. 745 00:55:05,083 --> 00:55:07,500 Sprues is older, from your uni days. 746 00:55:07,542 --> 00:55:08,917 They don't know that. 747 00:55:12,583 --> 00:55:15,250 Shame is the only decent piece in the series. 748 00:55:21,208 --> 00:55:24,917 What do you know about decent? 749 00:55:26,250 --> 00:55:29,458 You're a numbers person, mum. You have no clue. 750 00:55:31,125 --> 00:55:32,125 That's true. 751 00:55:34,042 --> 00:55:35,542 But I didn't say that. 752 00:55:37,167 --> 00:55:38,167 Who said that? 753 00:55:39,917 --> 00:55:41,042 Your father. 754 00:55:50,500 --> 00:55:54,167 Dad never said that. He appreciated my artwork. 755 00:55:54,208 --> 00:55:57,917 Well, I'm no expert in your field, 756 00:55:58,667 --> 00:56:01,458 but I trusted his opinion. 757 00:56:01,917 --> 00:56:04,708 All he said was: 758 00:56:06,292 --> 00:56:08,167 "Beautiful, darling." 759 00:56:08,792 --> 00:56:09,792 But that was all. 760 00:56:15,000 --> 00:56:18,125 Your dad was really something... 761 00:56:20,125 --> 00:56:22,833 Could you look after the kids? 762 00:56:22,875 --> 00:56:25,500 Or is that too much to ask for? 763 00:56:26,375 --> 00:56:28,833 -Of course I can. -Yeah? Thanks. 764 00:56:28,875 --> 00:56:30,625 But remember what I said: 765 00:56:30,958 --> 00:56:34,667 if you wanted to do this full-time, one child was enough. 766 00:56:34,708 --> 00:56:36,875 But no, you had to have three. 767 00:56:36,917 --> 00:56:38,083 What's in Bayonne? 768 00:56:39,208 --> 00:56:40,833 There's nothing in Bayonne. 769 00:56:42,125 --> 00:56:43,792 I learnt from the best. 770 00:56:44,667 --> 00:56:45,500 Huh? 771 00:56:47,625 --> 00:56:49,875 You were too scared to leave dad 772 00:56:49,917 --> 00:56:52,375 after the Sylphids drama. 773 00:56:52,417 --> 00:56:54,167 Keep it down. 774 00:56:55,750 --> 00:56:57,708 Why do you think we don't visit? 775 00:56:57,750 --> 00:57:01,417 If you care about what people say, sort Aitor out. 776 00:57:01,458 --> 00:57:03,333 People think he's a girl with all that hair. 777 00:57:03,375 --> 00:57:06,833 Don't say anything about Aitor. Leave him out of it, okay? 778 00:57:08,542 --> 00:57:10,042 Set limits, child. 779 00:57:10,083 --> 00:57:11,292 Set limits. 780 00:57:11,958 --> 00:57:13,333 He's a confused boy. 781 00:57:13,667 --> 00:57:15,708 Confused? He's eight. 782 00:57:16,250 --> 00:57:19,083 He's eight. He has a special sensitivity. 783 00:57:19,125 --> 00:57:22,292 He's discovering himself. He's not confused. 784 00:57:22,333 --> 00:57:25,500 Discovering? You're to blame. 785 00:57:25,542 --> 00:57:28,167 You confuse him by overindulging him. 786 00:57:42,958 --> 00:57:44,750 Mum, don't. He's a big boy. 787 00:57:46,292 --> 00:57:48,125 Come on, cut it yourself. 788 00:57:56,833 --> 00:57:58,083 I called you. 789 00:57:59,833 --> 00:58:04,042 Did you check out the flats I sent you? You should. 790 00:58:04,792 --> 00:58:06,292 And check your phone too. 791 00:58:07,917 --> 00:58:10,583 I've seen them, Gorka. 792 00:58:13,875 --> 00:58:17,167 Did you check out the one with the small workshop? 793 00:58:18,125 --> 00:58:20,417 Impossible. We can't afford that. 794 00:58:21,458 --> 00:58:22,500 How's it going? 795 00:58:24,042 --> 00:58:25,792 Will you meet the deadline? 796 00:58:26,500 --> 00:58:28,583 Yeah, for sure. 797 00:58:29,875 --> 00:58:33,417 I could buy us some time if you hear about the job. 798 00:58:36,125 --> 00:58:39,292 Hey, have you considered coming to the baptism? 799 00:58:40,750 --> 00:58:42,542 I don't know, I doubt it. 800 00:58:44,625 --> 00:58:46,750 We'll have to tell them. 801 00:58:48,792 --> 00:58:51,292 But showing up now would complicate things. 802 00:58:51,792 --> 00:58:53,458 The kids will get worked up. 803 00:58:56,000 --> 00:58:56,958 I don't know... 804 00:58:57,000 --> 00:58:59,958 I don't feel like justifying myself to the family. 805 00:59:02,125 --> 00:59:04,292 You don't have to stay. 806 00:59:07,292 --> 00:59:09,542 I know, but it's too late now. 807 00:59:12,333 --> 00:59:13,500 It's too late. 808 00:59:13,542 --> 00:59:14,667 It's up to you. 809 00:59:15,917 --> 00:59:17,625 How are the kids? 810 00:59:17,667 --> 00:59:18,875 Can I speak to them? 811 00:59:20,417 --> 00:59:21,375 Sure. 812 00:59:23,458 --> 00:59:24,708 I'll put them on now. 813 00:59:29,750 --> 00:59:31,583 They're not in their bedroom. 814 00:59:31,625 --> 00:59:32,792 I don't care. 815 00:59:34,250 --> 00:59:35,750 Damn, I dropped it. 816 00:59:39,667 --> 00:59:41,250 Gorka, I'll call you back. 817 00:59:41,750 --> 00:59:43,042 Is it dad? 818 00:59:43,083 --> 00:59:44,417 What are you doing? 819 00:59:47,542 --> 00:59:49,292 Answer me! -We're playing! 820 00:59:49,667 --> 00:59:52,750 -Playing? -Is playing forbidden now? 821 00:59:52,792 --> 00:59:56,083 If grandma finds out you're touching her... Take it off. 822 00:59:57,833 --> 00:59:58,750 It's locked. 823 01:00:02,292 --> 01:00:04,875 Listen here... 824 01:00:05,542 --> 01:00:07,625 Pick it up and fold it nicely. 825 01:00:10,125 --> 01:00:11,333 Fold it nicely! 826 01:00:13,042 --> 01:00:13,875 Like this? 827 01:00:14,708 --> 01:00:17,375 Where did you find it? 828 01:00:18,000 --> 01:00:20,458 -Here. -Leave it as it was. 829 01:00:24,958 --> 01:00:26,292 She left this. 830 01:00:31,833 --> 01:00:33,167 There's no passcode. 831 01:00:53,208 --> 01:00:54,042 Eneko. 832 01:00:56,625 --> 01:00:57,500 Eneko. 833 01:01:03,417 --> 01:01:04,250 Again? 834 01:01:04,792 --> 01:01:06,083 It was an accident. 835 01:01:21,083 --> 01:01:22,583 Get up and help me. 836 01:01:36,000 --> 01:01:37,083 Eneko. 837 01:01:37,625 --> 01:01:40,708 -What? -Have you always known you were a boy? 838 01:01:43,000 --> 01:01:44,125 Always. 839 01:01:48,125 --> 01:01:49,292 Why do you ask? 840 01:01:52,583 --> 01:01:53,458 Eneko. 841 01:01:54,375 --> 01:01:55,625 What? 842 01:01:55,667 --> 01:01:59,250 Do you think something went wrong when I was in mum's belly? 843 01:02:04,542 --> 01:02:06,750 What are you on about? 844 01:02:07,250 --> 01:02:08,417 All is good. 845 01:02:11,250 --> 01:02:13,875 Get changed and get in bed. It's late. 846 01:02:39,208 --> 01:02:43,958 Beautiful beeswax 847 01:02:44,500 --> 01:02:47,708 Enlighten me 848 01:02:48,958 --> 01:02:52,875 For I have 849 01:02:54,083 --> 01:02:57,458 A long way to go tonight 850 01:03:09,208 --> 01:03:11,833 Bees will come if we feed them. 851 01:03:14,250 --> 01:03:18,500 What's the name of this flower? 852 01:03:20,333 --> 01:03:23,083 Mine is thyme. 853 01:03:24,292 --> 01:03:27,083 Do you know what yours is? 854 01:03:28,583 --> 01:03:29,417 Lavender. 855 01:03:32,292 --> 01:03:33,208 A bee. 856 01:03:33,250 --> 01:03:36,042 They're similar, but smell different. 857 01:03:37,042 --> 01:03:37,875 Look. 858 01:03:39,750 --> 01:03:40,625 Come. 859 01:03:43,833 --> 01:03:44,833 Smell this one. 860 01:03:54,042 --> 01:03:55,292 Smell that one now. 861 01:04:00,417 --> 01:04:01,375 See? 862 01:04:04,542 --> 01:04:06,500 Look, look! 863 01:04:06,958 --> 01:04:09,500 Calm down. 864 01:04:10,292 --> 01:04:11,125 Calm down. 865 01:04:13,625 --> 01:04:15,250 Take a deep breath. 866 01:04:16,583 --> 01:04:17,583 Okay? 867 01:04:18,167 --> 01:04:19,750 And they won't hurt you. 868 01:04:22,083 --> 01:04:23,125 Great. 869 01:04:25,250 --> 01:04:26,583 Good job, keep calm. 870 01:04:28,667 --> 01:04:30,375 Tell them what I say: 871 01:04:31,458 --> 01:04:33,208 "I come in friendship." 872 01:04:34,917 --> 01:04:36,625 "I won't hurt you." 873 01:04:37,708 --> 01:04:39,875 "I just want to help you." 874 01:04:45,542 --> 01:04:47,417 Good job. 875 01:04:54,083 --> 01:04:55,375 Good job. 876 01:05:01,917 --> 01:05:03,958 See? Good job. 877 01:05:04,833 --> 01:05:06,708 Better, huh? 878 01:05:06,750 --> 01:05:08,000 Damn. 879 01:05:08,958 --> 01:05:12,250 Did you see that? I was acting like a nervous girl, 880 01:05:12,292 --> 01:05:16,375 but I listened to what you said and calmed down. 881 01:05:18,667 --> 01:05:20,333 Like a nervous girl? 882 01:05:24,333 --> 01:05:25,750 You seemed calm. 883 01:05:25,792 --> 01:05:27,625 Look, my heart was racing. 884 01:05:31,083 --> 01:05:31,958 The nurse bee, 885 01:05:34,167 --> 01:05:35,417 who feeds the larvae, 886 01:05:36,083 --> 01:05:38,875 who would that be? 887 01:05:42,125 --> 01:05:43,250 Who do you reckon? 888 01:05:44,125 --> 01:05:45,292 Aunt Leire. 889 01:05:45,333 --> 01:05:46,250 Great. 890 01:05:47,917 --> 01:05:50,417 And who guards the hive's entrance 891 01:05:50,708 --> 01:05:53,333 so that only family members can enter? 892 01:05:53,375 --> 01:05:55,792 The local senior ladies. 893 01:05:55,833 --> 01:05:58,542 -Who? -The local senior ladies. 894 01:05:59,042 --> 01:06:00,042 That's right. 895 01:06:01,917 --> 01:06:04,875 They're always sat on the bench, right? -Yes. 896 01:06:04,917 --> 01:06:05,875 Right. 897 01:06:06,542 --> 01:06:07,625 And the drone? 898 01:06:10,708 --> 01:06:11,750 What's that? 899 01:06:11,792 --> 01:06:13,042 The drone 900 01:06:14,292 --> 01:06:16,333 is the male of the hive. 901 01:06:19,292 --> 01:06:20,417 Who would that be? 902 01:06:21,917 --> 01:06:22,750 Huh? 903 01:06:25,167 --> 01:06:26,917 Come on. -My dad. 904 01:06:26,958 --> 01:06:27,958 Right. 905 01:06:34,125 --> 01:06:35,042 Make room. 906 01:06:43,250 --> 01:06:44,458 Is that everyone? 907 01:06:45,917 --> 01:06:46,833 Eneko. 908 01:06:46,875 --> 01:06:47,958 Great. 909 01:06:54,083 --> 01:06:54,958 And... 910 01:06:59,083 --> 01:06:59,917 the queen? 911 01:07:01,167 --> 01:07:02,000 Me. 912 01:07:03,458 --> 01:07:05,458 -You're the queen? -Yeah. 913 01:07:06,333 --> 01:07:08,375 I thought that would be me. 914 01:07:08,417 --> 01:07:09,625 You? 915 01:07:09,667 --> 01:07:10,583 Yeah, me. 916 01:07:10,958 --> 01:07:12,792 You can't be a bee. 917 01:07:13,833 --> 01:07:15,333 Why not? 918 01:07:16,125 --> 01:07:18,708 Because you are the beekeeper. 919 01:07:20,292 --> 01:07:21,667 All right... 920 01:07:26,167 --> 01:07:27,750 You look after us. 921 01:07:39,208 --> 01:07:40,292 Hi. 922 01:08:01,833 --> 01:08:02,708 Eneko. 923 01:08:14,000 --> 01:08:15,542 If mum catches you... 924 01:08:25,832 --> 01:08:29,625 You're a full-on accomplice now. 925 01:08:35,332 --> 01:08:37,207 The water's cold... 926 01:08:37,250 --> 01:08:38,292 No way! 927 01:08:41,082 --> 01:08:42,792 Let's make more foam. 928 01:08:44,792 --> 01:08:46,375 There's a lot here. 929 01:08:48,582 --> 01:08:49,500 A goatee. 930 01:08:50,750 --> 01:08:51,792 Ho-ho-ho! 931 01:09:03,875 --> 01:09:05,625 Grandma likes this band. 932 01:09:05,667 --> 01:09:08,167 -"Sergio and Estibaliz." -Grandma... 933 01:09:08,750 --> 01:09:09,582 Yeah? 934 01:09:10,625 --> 01:09:11,457 Who's this? 935 01:09:12,707 --> 01:09:13,542 Who is it? 936 01:09:15,000 --> 01:09:17,167 -Your mum. -With a shaved head? 937 01:09:17,207 --> 01:09:19,375 -Yeah. -No way. 938 01:09:19,707 --> 01:09:22,292 -That's not mum. -It is your mum. 939 01:09:22,332 --> 01:09:23,457 Let me see, Eneko. 940 01:09:24,957 --> 01:09:26,667 -That's not mum. -It is. 941 01:09:26,707 --> 01:09:28,332 It's pouring! 942 01:09:29,542 --> 01:09:32,707 I cleared out stuff and brought some clothes. 943 01:09:32,750 --> 01:09:34,250 -Amaia's clothes? -Yeah. 944 01:09:34,832 --> 01:09:35,832 Let me see. 945 01:09:37,042 --> 01:09:40,125 Is this my size? -It'll look good on you. 946 01:09:42,082 --> 01:09:43,417 Check this out. 947 01:09:43,792 --> 01:09:45,582 Do you like it? It's for you. 948 01:09:47,125 --> 01:09:48,292 Look at this, Nere. 949 01:09:49,542 --> 01:09:52,625 Wow. It's lovely. 950 01:09:53,292 --> 01:09:55,375 -It's basically new. -Really? 951 01:09:55,417 --> 01:09:58,208 Is this all for me? -All yours. 952 01:09:58,250 --> 01:09:59,792 This is carnival clothing. 953 01:10:00,208 --> 01:10:01,958 That's it. There. 954 01:10:02,458 --> 01:10:03,333 Now... 955 01:10:03,375 --> 01:10:05,458 -I remember this. -Look. 956 01:10:08,333 --> 01:10:10,042 Isn't this for grown-ups? 957 01:10:10,083 --> 01:10:11,458 -No way. -Isn't it big? 958 01:10:11,500 --> 01:10:12,917 It's thicker here... 959 01:10:14,375 --> 01:10:17,667 Amaia is away, so I took this chance to clear out. 960 01:10:21,083 --> 01:10:22,500 Check out these jeans. 961 01:10:23,167 --> 01:10:25,292 Aren't they too long for me? 962 01:10:25,333 --> 01:10:26,958 I don't think so. 963 01:10:27,000 --> 01:10:29,542 You can cuff them. -Yeah. 964 01:10:30,375 --> 01:10:32,583 -What's this? -I brought clothes. 965 01:10:34,292 --> 01:10:35,500 And now... 966 01:10:35,542 --> 01:10:38,917 -Those for grandma. -Do you like our selection? 967 01:10:38,958 --> 01:10:40,792 I don't mind. 968 01:10:40,833 --> 01:10:43,792 -Are you sure Amaia won't mind? -Yeah. 969 01:10:44,750 --> 01:10:46,250 Thanks, Leire. 970 01:10:46,833 --> 01:10:49,333 Everything's amazing. I love it. 971 01:10:49,375 --> 01:10:51,375 I've got more stuff at home. 972 01:10:52,250 --> 01:10:55,583 This will look better when I shave. 973 01:10:55,625 --> 01:10:57,750 It's okay. I didn't shave today. 974 01:10:59,708 --> 01:11:02,792 And the trousers like I said? 975 01:11:04,042 --> 01:11:06,042 Yeah, but this'd be better sewn. 976 01:11:06,458 --> 01:11:08,917 Because it could fall apart. How's that? 977 01:12:06,875 --> 01:12:09,042 What a lovely mermaid tail, huh? 978 01:12:12,958 --> 01:12:14,000 It's beautiful. 979 01:12:16,083 --> 01:12:18,417 I thought you didn't like swimming. 980 01:12:22,958 --> 01:12:25,083 Come over here. Come. 981 01:12:26,667 --> 01:12:27,500 Come. 982 01:12:39,750 --> 01:12:41,667 Let's see that pretty face. 983 01:12:48,958 --> 01:12:49,958 Hey... 984 01:12:53,583 --> 01:12:56,542 Why did you yell at me in the changing room? 985 01:13:03,375 --> 01:13:05,125 Why do I have to tell you? 986 01:13:07,333 --> 01:13:09,917 Because I'm worried. Let me know. 987 01:13:14,792 --> 01:13:16,333 You called me "Aitor." 988 01:13:21,667 --> 01:13:23,292 Do you prefer "Coc贸"? 989 01:13:24,917 --> 01:13:26,583 I thought you loathed it. 990 01:13:31,833 --> 01:13:33,375 What should I call you? 991 01:13:38,750 --> 01:13:40,292 Don't call me anything. 992 01:14:04,000 --> 01:14:06,208 Leave the stone here. 993 01:14:21,875 --> 01:14:23,083 Hand me my bumbag. 994 01:14:36,542 --> 01:14:37,375 What's this? 995 01:14:40,708 --> 01:14:41,833 I don't know. 996 01:14:41,875 --> 01:14:43,083 You don't know? 997 01:14:43,125 --> 01:14:44,417 No. 998 01:14:45,667 --> 01:14:47,083 Juli谩n gave it to me. 999 01:14:51,458 --> 01:14:53,458 Niko said Coc贸 gave it to her. 1000 01:14:57,875 --> 01:14:58,833 Are you Coc贸? 1001 01:15:02,792 --> 01:15:03,625 No. 1002 01:15:06,208 --> 01:15:07,417 I have no name. 1003 01:15:14,208 --> 01:15:15,542 That's not possible. 1004 01:15:18,417 --> 01:15:20,667 My mum used to say, 1005 01:15:20,708 --> 01:15:23,667 "Anything without a name doesn't exist." 1006 01:15:26,583 --> 01:15:28,667 And you exist, don't you? 1007 01:15:29,125 --> 01:15:30,667 -Yes. -Of course. 1008 01:15:31,125 --> 01:15:33,792 You're right here. I can see you, right? 1009 01:15:34,458 --> 01:15:35,292 Right. 1010 01:15:36,750 --> 01:15:38,958 Come up with a name for yourself. 1011 01:15:44,292 --> 01:15:46,375 Put this back where it belongs. 1012 01:15:49,917 --> 01:15:54,292 And if anyone asks, we'll say Coc贸 did it. 1013 01:15:55,625 --> 01:15:56,750 All right? 1014 01:16:05,708 --> 01:16:07,792 What's with all the scratching? 1015 01:16:11,958 --> 01:16:13,000 It itches. 1016 01:16:31,167 --> 01:16:33,667 What are you doing there? Get over here. 1017 01:16:42,792 --> 01:16:44,125 Come on, get in. 1018 01:16:45,667 --> 01:16:47,208 I'm scared. 1019 01:16:47,250 --> 01:16:49,750 What? Scared? 1020 01:16:50,750 --> 01:16:52,000 Get in. 1021 01:17:13,583 --> 01:17:16,625 Great. It isn't that cold, see? 1022 01:17:27,833 --> 01:17:29,542 Let's go deeper. -No. 1023 01:17:29,583 --> 01:17:31,792 Come on. Let's go deeper. 1024 01:17:32,417 --> 01:17:34,292 Good job! 1025 01:17:34,958 --> 01:17:36,000 Good job! 1026 01:17:37,083 --> 01:17:39,833 Do you want to swim? Need help? 1027 01:17:39,875 --> 01:17:41,375 -No. -Come on. 1028 01:17:41,417 --> 01:17:43,167 -Okay. -I'll help you. 1029 01:17:43,208 --> 01:17:46,500 -Wait, like this. -Like that. Great. 1030 01:17:46,542 --> 01:17:48,125 You're so brave! 1031 01:17:48,167 --> 01:17:49,625 Good job! 1032 01:17:50,375 --> 01:17:52,042 Good job! 1033 01:17:52,083 --> 01:17:56,042 Great! Good job! 1034 01:18:08,333 --> 01:18:12,125 I'm going to get you! 1035 01:18:13,583 --> 01:18:15,792 I'm going to get you! 1036 01:18:19,667 --> 01:18:20,750 There we go. 1037 01:18:22,750 --> 01:18:25,292 I'll hold you and you scrub well. 1038 01:18:25,333 --> 01:18:28,542 A girl's penis must always be sparkling clean. 1039 01:18:30,792 --> 01:18:32,125 Good job. 1040 01:18:32,167 --> 01:18:34,292 -All done. -All right. 1041 01:18:34,333 --> 01:18:36,708 All right, let's go. 1042 01:18:50,000 --> 01:18:50,833 All right. 1043 01:18:51,500 --> 01:18:52,333 Yeah. 1044 01:19:06,375 --> 01:19:08,708 Let's see, be careful. 1045 01:19:09,958 --> 01:19:12,083 Okay. All right. Yes. 1046 01:19:32,125 --> 01:19:33,542 Do it one-handed now! 1047 01:19:33,875 --> 01:19:35,083 Okay. 1048 01:19:37,417 --> 01:19:38,417 Great! 1049 01:19:39,417 --> 01:19:42,333 I'm taking you to the circus! - I can do this too. 1050 01:19:52,375 --> 01:19:54,167 Are you sure it'll hold? 1051 01:20:23,667 --> 01:20:25,333 It doesn't look dry. 1052 01:20:26,208 --> 01:20:27,708 It's still damp. 1053 01:20:59,125 --> 01:21:01,875 That's St. Lucia. 1054 01:21:02,458 --> 01:21:05,333 She's praying to St. Agatha. -Why? 1055 01:21:05,375 --> 01:21:09,125 So that she grants her a wish. 1056 01:21:09,167 --> 01:21:10,583 What's her wish? 1057 01:21:10,625 --> 01:21:14,792 Her wish is to help the poor. 1058 01:21:15,583 --> 01:21:19,000 She doesn't want any suitors. -Is she poor? 1059 01:21:19,042 --> 01:21:21,708 No, that's why they want to marry her off. 1060 01:21:22,375 --> 01:21:24,542 Why is she putting makeup on? 1061 01:21:24,583 --> 01:21:27,125 She's not putting makeup on, darling. 1062 01:21:27,167 --> 01:21:29,958 St. Lucia was punished... 1063 01:21:30,375 --> 01:21:33,125 for standing up for what she believed in. 1064 01:21:35,500 --> 01:21:38,167 Remember the meaning of faith? -Yeah. 1065 01:21:38,875 --> 01:21:39,750 It's this. 1066 01:21:40,250 --> 01:21:42,917 She's called Saint Lucia of Syracuse. 1067 01:21:43,500 --> 01:21:45,833 Come, let's light up some candles. 1068 01:21:46,833 --> 01:21:49,667 Who's missing over there? St. Lucia? 1069 01:21:49,708 --> 01:21:52,167 No, St. John the Baptist was there. 1070 01:21:52,917 --> 01:21:55,542 The one we're looking for in the river. 1071 01:21:59,667 --> 01:22:01,875 Come. -Is this one St. Lucia? 1072 01:22:01,917 --> 01:22:03,958 That one is St. Lucia. 1073 01:22:04,000 --> 01:22:06,042 In the name of the Father, 1074 01:22:06,083 --> 01:22:08,958 and of the Son, and of the Holy Spirit. 1075 01:22:10,750 --> 01:22:11,583 Amen. 1076 01:22:48,000 --> 01:22:49,500 Look, do this. 1077 01:22:53,667 --> 01:22:55,875 Does it tickle? 1078 01:22:56,542 --> 01:22:57,625 Yeah. 1079 01:22:57,667 --> 01:22:58,708 Same here. 1080 01:23:10,750 --> 01:23:11,875 What's that? 1081 01:23:13,875 --> 01:23:14,708 What? 1082 01:23:15,083 --> 01:23:15,917 That. 1083 01:23:41,000 --> 01:23:42,083 Let's grab it. 1084 01:24:09,292 --> 01:24:11,625 That's a lovely swimsuit. 1085 01:24:11,667 --> 01:24:12,833 Let's see yours. 1086 01:24:22,042 --> 01:24:25,958 Want to swap? Mine slides up my bum. 1087 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 Okay. 1088 01:24:39,708 --> 01:24:41,708 My real name is Luc铆a. 1089 01:24:42,917 --> 01:24:44,083 Not Coc贸? 1090 01:24:44,125 --> 01:24:45,333 Keep it a secret. 1091 01:25:10,250 --> 01:25:12,792 A boy in my class has a fanny. 1092 01:25:14,000 --> 01:25:15,250 What's he like? 1093 01:25:18,292 --> 01:25:19,125 Cute. 1094 01:25:38,750 --> 01:25:40,500 It's quite cold. 1095 01:26:06,333 --> 01:26:09,292 All right, let's get in. One, two, three... 1096 01:26:35,042 --> 01:26:37,042 I'm going to tweak this a bit. 1097 01:26:39,250 --> 01:26:40,667 It has no arms. 1098 01:26:40,708 --> 01:26:41,958 I'll craft some now. 1099 01:26:42,542 --> 01:26:44,625 -Have you done two? -Yeah. 1100 01:26:47,167 --> 01:26:48,500 And who's that then? 1101 01:26:49,875 --> 01:26:50,875 Dad and I. 1102 01:26:51,375 --> 01:26:52,333 Dad? 1103 01:26:55,625 --> 01:26:56,833 Great, darling. 1104 01:26:58,958 --> 01:27:00,292 It's not hot enough. 1105 01:27:02,958 --> 01:27:04,250 Can you warm it up? 1106 01:27:05,708 --> 01:27:06,583 Okay. 1107 01:27:06,875 --> 01:27:07,833 Damn it! 1108 01:27:10,292 --> 01:27:11,667 -There. -Thanks. 1109 01:27:12,875 --> 01:27:14,833 This side too. -Yeah. 1110 01:27:17,458 --> 01:27:18,667 Let's see yours. 1111 01:27:19,625 --> 01:27:23,500 Look, it's my dream body. 1112 01:27:24,375 --> 01:27:26,625 Your body is perfect as is. 1113 01:27:26,667 --> 01:27:28,250 You don't have to idealise 1114 01:27:28,292 --> 01:27:32,250 but you have a good eye for volume. 1115 01:27:32,833 --> 01:27:34,250 I've inherited it. 1116 01:27:34,625 --> 01:27:36,458 Honestly, the ratio is great. 1117 01:27:37,250 --> 01:27:39,042 -Thanks. -Very good. 1118 01:27:41,250 --> 01:27:43,458 Aitor, can you show me yours? 1119 01:27:45,792 --> 01:27:46,625 Let me see. 1120 01:27:49,458 --> 01:27:50,833 A mermaid, isn't it? 1121 01:27:50,875 --> 01:27:51,833 Yeah. 1122 01:27:53,167 --> 01:27:54,667 Is it a self-portrait? 1123 01:27:57,292 --> 01:27:58,542 Kind of. 1124 01:27:59,042 --> 01:28:01,583 We said we were making self-portraits. 1125 01:28:03,250 --> 01:28:05,292 I did as I pleased. 1126 01:28:05,333 --> 01:28:07,417 It's great. 1127 01:28:10,958 --> 01:28:12,500 -What's wrong? -Nothing. 1128 01:28:12,958 --> 01:28:17,208 I just wanted to know if you crafted something you really liked 1129 01:28:18,208 --> 01:28:19,917 and not a self-portrait. 1130 01:28:21,375 --> 01:28:22,417 So it's you? 1131 01:28:22,875 --> 01:28:24,417 I look pretty, don't I? 1132 01:28:30,833 --> 01:28:32,000 I can't do it. 1133 01:28:32,792 --> 01:28:33,625 Yeah. 1134 01:28:34,000 --> 01:28:34,833 So? 1135 01:31:10,958 --> 01:31:13,083 I'm glad I made it in time. 1136 01:31:19,375 --> 01:31:20,583 Yeah, of course. 1137 01:31:21,292 --> 01:31:22,875 I am eager to start. 1138 01:31:25,333 --> 01:31:26,708 I'm really happy. 1139 01:31:35,208 --> 01:31:36,958 Let me know when I start. 1140 01:31:40,250 --> 01:31:41,083 Perfect. 1141 01:31:42,750 --> 01:31:43,667 See you. 1142 01:31:45,750 --> 01:31:47,583 Thanks. 1143 01:32:21,292 --> 01:32:25,958 I know it wasn't on purpose, but you don't listen to me. 1144 01:32:26,000 --> 01:32:28,750 They are very fragile dresses. 1145 01:32:28,792 --> 01:32:31,792 -What's going on? -He's getting the dresses dirty. 1146 01:32:31,833 --> 01:32:34,042 -Tell him to stop then. -We have... 1147 01:32:34,083 --> 01:32:36,792 -Many times. -We're not his mum. 1148 01:32:36,833 --> 01:32:38,875 -I'm his mum, yeah? -Ane. 1149 01:32:38,917 --> 01:32:40,917 Eneko, get changed. 1150 01:32:40,958 --> 01:32:41,958 I mean... 1151 01:32:42,375 --> 01:32:45,542 -Christ. -Why get like that over a dress? 1152 01:32:45,583 --> 01:32:48,875 Do you know how much these dresses cost? 1153 01:32:48,917 --> 01:32:50,500 Who'll pay for it? 1154 01:32:50,542 --> 01:32:52,833 You want to make me pay for it? 1155 01:32:52,875 --> 01:32:56,250 -Listen, Leire... -Ane, it's not one, it's two. 1156 01:32:56,292 --> 01:32:58,667 -All right. -Don't worry. 1157 01:32:58,708 --> 01:33:01,667 I'll pay for this dress and Eneko's suit. 1158 01:33:01,708 --> 01:33:03,458 -Forget it. -No, no, no. 1159 01:33:24,875 --> 01:33:27,333 He hasn't stopped. He's doing my head in. 1160 01:33:27,375 --> 01:33:29,375 My tits are killing, yeah? 1161 01:33:29,417 --> 01:33:32,458 Bathe him. We're on our way. -Oh, really? 1162 01:33:32,500 --> 01:33:34,625 Yeah, really. Fuck. 1163 01:33:36,583 --> 01:33:39,958 You came in like a bull. -Why talk to him like that? 1164 01:33:40,000 --> 01:33:42,375 You were both suffocating him. 1165 01:33:42,417 --> 01:33:44,583 You should handle it better. 1166 01:33:44,625 --> 01:33:48,167 By the time you got there, we had told him many times. 1167 01:33:52,000 --> 01:33:54,167 I'll pay for the suits. 1168 01:33:54,208 --> 01:33:55,542 It's not about that. 1169 01:34:37,833 --> 01:34:38,708 How did it go? 1170 01:34:43,208 --> 01:34:45,250 Thanks for looking after him. 1171 01:34:47,042 --> 01:34:48,042 You're welcome. 1172 01:34:49,917 --> 01:34:50,750 It's lovely. 1173 01:34:53,917 --> 01:34:54,750 It's small. 1174 01:34:55,292 --> 01:34:56,167 Just as well. 1175 01:34:57,333 --> 01:35:01,000 What would I do with one of those big sculptures of yours? 1176 01:35:02,125 --> 01:35:03,917 I can carry this one with me. 1177 01:35:09,167 --> 01:35:10,250 Listen, Ane... 1178 01:35:13,292 --> 01:35:14,125 Well... 1179 01:35:18,542 --> 01:35:20,333 We should talk about Aitor. 1180 01:35:22,292 --> 01:35:23,917 I think he's at ease... 1181 01:35:25,958 --> 01:35:27,042 at the beehives. 1182 01:35:27,417 --> 01:35:28,250 Yes. 1183 01:35:29,708 --> 01:35:30,625 I mean... 1184 01:35:33,625 --> 01:35:34,833 She seems relaxed. 1185 01:35:36,625 --> 01:35:37,708 What did you say? 1186 01:35:38,500 --> 01:35:39,917 She speaks like that. 1187 01:35:41,292 --> 01:35:43,833 "I'm a calm girl. I'm a tired girl. 1188 01:35:43,875 --> 01:35:45,208 I'm a bored girl." 1189 01:35:46,625 --> 01:35:47,583 Unbelievable. 1190 01:35:49,792 --> 01:35:53,750 I'm teaching him there's no such thing as girls' or boys' stuff. 1191 01:35:53,792 --> 01:35:56,250 Stop putting ideas in his head. 1192 01:35:56,292 --> 01:35:57,125 I don't. 1193 01:35:59,083 --> 01:36:00,042 I just listen. 1194 01:36:01,000 --> 01:36:02,333 What? Don't I listen? 1195 01:36:05,958 --> 01:36:07,083 Honestly... 1196 01:36:07,500 --> 01:36:11,250 I may have been a bit absent lately, 1197 01:36:11,292 --> 01:36:13,792 but they're all worked up, trust me. 1198 01:36:14,333 --> 01:36:17,875 Everyone judges and talks, but I'm the one with three kids. 1199 01:36:22,083 --> 01:36:23,708 All I know is that Niko, 1200 01:36:24,708 --> 01:36:27,333 Juli谩n's granddaughter, her friend now, 1201 01:36:28,958 --> 01:36:32,000 thinks he's a girl, and he doesn't correct her. 1202 01:36:33,208 --> 01:36:36,333 He calls himself "Coc贸" when they're together. 1203 01:36:37,083 --> 01:36:39,167 And I came here to thank you... 1204 01:36:39,833 --> 01:36:41,917 I don't want you to thank me. 1205 01:36:42,625 --> 01:36:44,708 Just sit down and talk with him. 1206 01:36:47,708 --> 01:36:49,917 Or you can be like your mother... 1207 01:36:52,125 --> 01:36:53,250 Turn a blind eye. 1208 01:37:13,583 --> 01:37:14,917 Ask him what, aunty? 1209 01:37:16,458 --> 01:37:17,625 You already know. 1210 01:37:22,333 --> 01:37:23,875 What are you afraid of? 1211 01:37:42,625 --> 01:37:44,208 I got the teaching post. 1212 01:37:45,875 --> 01:37:47,167 Well... 1213 01:37:47,208 --> 01:37:48,458 That's great. 1214 01:37:48,833 --> 01:37:49,667 Right? 1215 01:37:52,000 --> 01:37:54,208 Sylphids got me the job. 1216 01:37:58,125 --> 01:37:59,417 Sylphids? 1217 01:38:07,625 --> 01:38:10,792 You submitted your father's work to get the job? 1218 01:38:13,792 --> 01:38:17,000 I don't know what I'm doing. I don't recognise myself. 1219 01:38:17,792 --> 01:38:19,417 Do whatever you want. 1220 01:38:20,250 --> 01:38:23,625 But don't let your children live their lives in shame. 1221 01:38:31,958 --> 01:38:34,250 -Do you have the paper? -Yes. 1222 01:38:45,917 --> 01:38:47,250 Eneko, help me. 1223 01:38:56,917 --> 01:38:57,917 It's heavy. 1224 01:39:21,750 --> 01:39:22,625 Place it. 1225 01:39:22,667 --> 01:39:23,500 Wait. 1226 01:39:39,708 --> 01:39:41,333 -Let me. -I'll do it. 1227 01:39:41,375 --> 01:39:42,292 That's enough. 1228 01:39:53,125 --> 01:39:55,000 What are you going to wish for? 1229 01:39:56,917 --> 01:39:59,167 -It's a secret. -You can tell me. 1230 01:40:01,625 --> 01:40:02,917 For dad to come. 1231 01:40:06,833 --> 01:40:07,667 You? 1232 01:40:08,833 --> 01:40:10,042 To be called Luc铆a. 1233 01:40:49,583 --> 01:40:51,750 Everything fell off. It's ruined. 1234 01:40:52,458 --> 01:40:53,375 Her foot. 1235 01:41:05,542 --> 01:41:07,125 Off to bed! Right now! 1236 01:41:08,000 --> 01:41:10,583 Lita, the artwork and sculptures 1237 01:41:10,625 --> 01:41:13,458 are the least of our worries right now. 1238 01:41:13,500 --> 01:41:16,667 -What is this? -Just listen. It's important. 1239 01:41:16,708 --> 01:41:19,792 Ane, who do you talk important things over with? 1240 01:41:19,833 --> 01:41:22,708 -Mum, come on. -With your aunt or with your mum? 1241 01:41:23,167 --> 01:41:26,250 Because... I don't get it. Don't I have a say? 1242 01:41:27,375 --> 01:41:28,875 This involves me too. 1243 01:41:28,917 --> 01:41:31,208 I'd tell Gorka and decide then. 1244 01:41:31,250 --> 01:41:34,875 What's the big deal if she feels like a girl? 1245 01:41:34,917 --> 01:41:37,042 A girl? What the hell? 1246 01:41:39,833 --> 01:41:41,917 What are you on about, Lourdes? 1247 01:41:41,958 --> 01:41:42,958 You heard. 1248 01:41:44,500 --> 01:41:48,000 The boy's issue is that he's surrounded by women. 1249 01:41:48,458 --> 01:41:50,958 Do you have the slightest sympathy... 1250 01:41:52,708 --> 01:41:55,583 to comprehend what's going on with the kid? 1251 01:41:55,625 --> 01:41:57,583 Are you going to teach me...? 1252 01:41:57,625 --> 01:41:59,500 Are you going to teach me 1253 01:41:59,542 --> 01:42:03,375 how to deal with my grandchildren, my daughter? 1254 01:42:03,417 --> 01:42:06,500 -Of course not. -All right then. 1255 01:42:06,542 --> 01:42:11,042 Do you want your grandson or granddaughter to be happy or not? 1256 01:42:11,083 --> 01:42:12,458 Honestly... 1257 01:42:13,083 --> 01:42:16,500 I would appreciate it if you would leave us alone. 1258 01:42:16,875 --> 01:42:19,667 -Mum, come on. Aunty, no. -I should leave. 1259 01:42:19,708 --> 01:42:22,208 -Mum... -Relax, I'll call you later. 1260 01:42:22,708 --> 01:42:24,333 I'm sorry, honey. 1261 01:42:25,375 --> 01:42:26,500 I'm sorry. 1262 01:43:01,167 --> 01:43:04,000 How come you know who you are and I don't? 1263 01:43:09,708 --> 01:43:11,583 I want you to call me Luc铆a. 1264 01:43:44,500 --> 01:43:46,458 -Hey! -Dad! 1265 01:43:46,500 --> 01:43:48,292 Up you go! 1266 01:43:50,042 --> 01:43:51,250 How are you? 1267 01:43:51,292 --> 01:43:52,458 -Fine. -Fine? 1268 01:43:52,500 --> 01:43:53,542 Yeah. 1269 01:43:58,042 --> 01:44:01,125 Dad, are you staying? -Yes. 1270 01:44:01,167 --> 01:44:03,083 -Really? -Yes, I'm staying. 1271 01:44:03,125 --> 01:44:04,125 That's amazing. 1272 01:44:10,125 --> 01:44:11,125 What's that? 1273 01:44:12,958 --> 01:44:14,792 Argizaiolas, candle-boards. 1274 01:44:15,333 --> 01:44:16,625 They look weird. 1275 01:44:18,167 --> 01:44:19,750 They're special candles. 1276 01:44:20,458 --> 01:44:21,667 Tall ones. 1277 01:44:24,125 --> 01:44:26,583 They illuminate the way for the dead. 1278 01:44:34,875 --> 01:44:37,542 Leave it on the table. 1279 01:44:42,708 --> 01:44:44,042 Who are these women? 1280 01:44:45,000 --> 01:44:48,208 The one on the left is my grandma. 1281 01:44:48,917 --> 01:44:51,458 Do you see their candles? -Yeah. 1282 01:44:54,667 --> 01:44:57,542 Bees were part of the family for them. 1283 01:44:59,500 --> 01:45:02,750 Our grandma and our great-grandma also had hives. 1284 01:45:02,792 --> 01:45:04,167 When I was born, 1285 01:45:04,750 --> 01:45:08,833 my mum struck the hives three times with a stick. 1286 01:45:10,750 --> 01:45:14,708 And told them, "Bees, Lourdes is born." 1287 01:45:16,792 --> 01:45:21,292 She opened the hive frame for them to make honey. 1288 01:45:22,917 --> 01:45:25,042 She did the same with your grandma. 1289 01:45:25,625 --> 01:45:27,167 I'll tell you something. 1290 01:45:28,667 --> 01:45:31,125 When my mum died, I did the same thing. 1291 01:45:33,250 --> 01:45:35,958 I struck the hives three times. 1292 01:45:37,042 --> 01:45:41,042 I said, "Bees, I need beeswax... 1293 01:45:43,875 --> 01:45:47,458 to illuminate the way for my mum." 1294 01:45:52,708 --> 01:45:54,000 Where did she go? 1295 01:45:56,292 --> 01:45:58,625 I don't know. 1296 01:46:01,792 --> 01:46:03,500 Her body went away, 1297 01:46:05,542 --> 01:46:09,125 but I feel her inside me. 1298 01:46:12,667 --> 01:46:13,625 Aunty. 1299 01:46:14,667 --> 01:46:15,583 Yes, darling? 1300 01:46:17,833 --> 01:46:19,167 Can I die... 1301 01:46:19,750 --> 01:46:23,500 and be reborn as a girl? 1302 01:46:50,042 --> 01:46:51,792 There's no need to die. 1303 01:46:53,500 --> 01:46:54,958 You're already a girl. 1304 01:46:56,625 --> 01:46:58,000 And a pretty one too. 1305 01:46:58,667 --> 01:47:00,417 The prettiest of them all. 1306 01:47:01,750 --> 01:47:02,583 Sweetheart. 1307 01:47:06,583 --> 01:47:09,292 He's too young, he can't know that yet. 1308 01:47:12,250 --> 01:47:13,750 At home is one thing... 1309 01:47:14,583 --> 01:47:15,958 but a dress, Ane? 1310 01:47:20,125 --> 01:47:21,750 We've overindulged him. 1311 01:47:35,125 --> 01:47:37,333 His friend came by the other day. 1312 01:47:42,792 --> 01:47:44,458 You should have seen him. 1313 01:47:49,333 --> 01:47:51,667 He's never had friends over, Gorka. 1314 01:47:54,833 --> 01:47:56,542 And we've ignored it. 1315 01:48:01,375 --> 01:48:03,167 We were too blind to see. 1316 01:48:16,417 --> 01:48:18,958 Why don't we go home and think it over? 1317 01:48:21,125 --> 01:48:23,292 Perhaps with your mum's money... 1318 01:48:25,583 --> 01:48:27,833 I don't know, we could get by. 1319 01:48:34,917 --> 01:48:37,792 I'm going to buy a small workshop with that. 1320 01:48:39,417 --> 01:48:40,958 A small workshop? 1321 01:48:43,625 --> 01:48:47,000 We can't afford two flats and you want to buy a workshop? 1322 01:48:49,833 --> 01:48:52,917 Ane, we have to sit down and talk things over. 1323 01:48:55,542 --> 01:48:57,750 What about your teaching post? 1324 01:49:04,542 --> 01:49:06,042 I got the post, Gorka. 1325 01:49:08,583 --> 01:49:10,125 Why didn't you tell me? 1326 01:49:13,667 --> 01:49:15,333 I'm not going to accept it. 1327 01:49:39,125 --> 01:49:40,125 Do you like it? 1328 01:50:38,833 --> 01:50:40,792 Will the whole family be there? 1329 01:50:41,958 --> 01:50:42,792 Yeah. 1330 01:50:47,292 --> 01:50:49,500 We could leave it for another day. 1331 01:50:51,292 --> 01:50:53,083 It doesn't have to be today. 1332 01:50:54,333 --> 01:50:55,250 Are you sure? 1333 01:51:06,125 --> 01:51:08,375 You haven't been here the past days. 1334 01:51:08,417 --> 01:51:11,875 I'd listen, but you never tell me things. 1335 01:51:11,917 --> 01:51:13,167 That's the issue. 1336 01:51:13,208 --> 01:51:16,250 He can wear what he wants at home. -Aunty... 1337 01:52:05,708 --> 01:52:08,792 You look stunning. You can keep it. 1338 01:52:08,833 --> 01:52:10,208 -Seen Aitor? -No. 1339 01:52:23,000 --> 01:52:24,333 Have you seen Aitor? 1340 01:52:46,958 --> 01:52:48,250 Why did you change? 1341 01:52:52,917 --> 01:52:55,125 I don't want you to get upset. 1342 01:52:55,708 --> 01:52:56,833 Like grandma. 1343 01:53:15,750 --> 01:53:17,417 Could you leave me alone? 1344 01:54:00,000 --> 01:54:01,417 You scared me! 1345 01:54:02,083 --> 01:54:03,958 Come on, let's take a photo. 1346 01:54:04,000 --> 01:54:05,750 Let's get a picture. 1347 01:54:05,792 --> 01:54:07,708 Let's get a photo, please. 1348 01:54:07,750 --> 01:54:08,750 Come on. 1349 01:54:08,792 --> 01:54:10,667 Gather up for a photo. 1350 01:54:10,708 --> 01:54:12,042 Come on, kids! 1351 01:54:12,083 --> 01:54:15,292 Juli谩n, Niko, you came! 1352 01:54:15,333 --> 01:54:17,458 Come, join the photo. 1353 01:54:17,500 --> 01:54:19,625 Richard, join us. 1354 01:54:19,667 --> 01:54:21,250 Tall people at the back. 1355 01:54:21,292 --> 01:54:22,375 Dad, come on. 1356 01:54:22,417 --> 01:54:25,500 A bit further back. Further back and up. 1357 01:54:25,542 --> 01:54:28,417 -You'll see. -Kids in front, kneeling. 1358 01:54:29,625 --> 01:54:31,292 Kneeling. Nerea, here, crouch. 1359 01:54:31,333 --> 01:54:33,583 Nerea, crouch down here. 1360 01:54:35,792 --> 01:54:38,875 Ah, the main man, Peio! 1361 01:54:39,292 --> 01:54:41,417 Let's group up nicely. 1362 01:54:41,458 --> 01:54:45,250 Kids, get a bit closer. 1363 01:54:45,292 --> 01:54:48,458 Great. All right. Everyone ready? 1364 01:54:48,500 --> 01:54:50,708 All good? Okay, let's take it. 1365 01:54:50,750 --> 01:54:52,375 One, two, three. 1366 01:54:52,417 --> 01:54:54,750 Cheese! 1367 01:55:16,375 --> 01:55:17,833 -Hi! -Have you seen Coc贸? 1368 01:55:18,375 --> 01:55:19,208 No. 1369 01:55:20,958 --> 01:55:22,042 You haven't? 1370 01:55:22,458 --> 01:55:23,833 -No. -No? 1371 01:55:38,167 --> 01:55:39,667 Aitor! 1372 01:55:44,958 --> 01:55:46,625 Aitor! 1373 01:55:49,750 --> 01:55:51,625 Aitor! 1374 01:55:57,208 --> 01:55:58,292 Aitor! 1375 01:55:58,333 --> 01:55:59,667 Aitor, where are you? 1376 01:56:04,250 --> 01:56:05,750 Aitor! 1377 01:56:09,167 --> 01:56:10,417 Aitor! 1378 01:56:11,250 --> 01:56:12,500 Aitor! 1379 01:56:13,917 --> 01:56:15,750 -Where are you, Aitor? -Aitor! 1380 01:56:16,292 --> 01:56:17,958 Aitor! 1381 01:56:24,208 --> 01:56:25,167 Aitor! 1382 01:56:26,125 --> 01:56:27,500 Aitor! 1383 01:56:30,667 --> 01:56:31,917 Aitor! 1384 01:56:34,958 --> 01:56:36,417 Aitor! 1385 01:56:38,292 --> 01:56:40,042 Where are you? 1386 01:56:44,583 --> 01:56:47,708 Aitor, where are you?! 1387 01:56:50,833 --> 01:56:52,708 -Aitor! -Aitor! 1388 01:57:02,417 --> 01:57:04,792 Aitor! 1389 01:57:07,750 --> 01:57:09,000 Aitor! 1390 01:57:09,042 --> 01:57:10,833 Aitor, please! 1391 01:57:11,417 --> 01:57:13,417 -Aitor! -Gorka... 1392 01:57:14,417 --> 01:57:15,500 That won't work. 1393 01:57:16,125 --> 01:57:19,000 What shall I call him then? 1394 01:57:23,667 --> 01:57:25,875 All I want is for him to be back. 1395 01:57:25,917 --> 01:57:28,333 And I'll call him as he wishes. -Gorka... 1396 01:57:37,875 --> 01:57:39,458 Aitor! 1397 01:57:45,833 --> 01:57:47,417 Luc铆a! 1398 01:58:02,083 --> 01:58:03,167 Luc铆a! 1399 01:58:12,958 --> 01:58:14,042 Aitor! 1400 01:58:16,750 --> 01:58:18,417 Aitor! 1401 01:58:21,833 --> 01:58:23,083 Luc铆a! 1402 01:58:26,500 --> 01:58:28,167 Aitor! 1403 01:58:29,208 --> 01:58:30,375 Aitor! 1404 01:58:30,417 --> 01:58:32,125 -Luc铆a! -Aitor! 1405 01:58:33,583 --> 01:58:34,667 Aitor! 1406 01:58:35,208 --> 01:58:36,417 Aitor! 1407 01:58:37,875 --> 01:58:39,125 Luc铆a! 1408 01:58:46,917 --> 01:58:48,333 Aitor! 1409 01:58:48,375 --> 01:58:50,917 -Aitor! -Aitor! 1410 01:58:51,792 --> 01:58:52,875 Luc铆a! 1411 01:58:53,417 --> 01:58:54,417 Aitor! 1412 01:58:54,875 --> 01:58:56,417 Aitor! 1413 01:58:57,167 --> 01:58:59,625 Where are you? Aitor! 1414 01:59:03,208 --> 01:59:04,375 Luc铆a! 1415 01:59:49,208 --> 01:59:53,500 Bees, I am Luc铆a. 1416 02:00:05,417 --> 02:00:08,708 Bees, I am Luc铆a. 1417 02:00:28,750 --> 02:00:32,125 Bees, I am Luc铆a. 1418 02:01:25,875 --> 02:01:26,917 Mum. 1419 02:01:28,750 --> 02:01:30,500 Are you awake? 1420 02:02:40,458 --> 02:02:42,875 Oh, night! 1421 02:02:44,583 --> 02:02:47,542 What happens to you? 1422 02:02:48,708 --> 02:02:51,625 What happens to you 1423 02:02:52,333 --> 02:02:55,000 In the silence? 1424 02:02:57,875 --> 02:03:01,208 You upset the heart 1425 02:03:01,875 --> 02:03:05,875 Darkening our mind 1426 02:03:07,042 --> 02:03:09,667 In loneliness 1427 02:03:11,292 --> 02:03:15,375 The wind weeps 1428 02:03:15,708 --> 02:03:19,250 The sea remains silent 1429 02:03:19,625 --> 02:03:21,542 When you come 1430 02:03:21,792 --> 02:03:23,583 Oh, night! 1431 02:03:25,750 --> 02:03:28,458 What happens to you? 1432 02:03:30,000 --> 02:03:33,083 What happens to you 1433 02:03:33,792 --> 02:03:36,083 In the silence? 1434 02:03:39,417 --> 02:03:45,083 You remind me 1435 02:03:45,667 --> 02:03:48,375 The darkness is also there 1436 02:03:48,625 --> 02:03:52,000 In the world we live in 1437 02:03:53,333 --> 02:03:57,042 There's fear, hate 1438 02:03:57,292 --> 02:04:03,292 Evil and tragic injustice 1439 02:04:03,542 --> 02:04:05,708 Oh, night! 1440 02:04:07,167 --> 02:04:10,583 What happens to you? 1441 02:04:11,542 --> 02:04:14,500 What happens to you? 1442 02:04:15,417 --> 02:04:17,958 In the silence? 87111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.