All language subtitles for 1 Swedish.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,720 --> 00:00:11,360 Det sägs att det här inte är ett ungt land. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,440 --> 00:00:15,040 Det är gammalt, smutsigt och ondskefullt. 5 00:00:16,960 --> 00:00:21,800 Före nybyggarna, före indianerna... 6 00:00:21,880 --> 00:00:26,840 ...fanns ondskan alltid där och väntade. 7 00:00:43,120 --> 00:00:49,680 Jag tror vi gödde den ondskan. Med girighet, hat och blod. 8 00:01:00,960 --> 00:01:07,240 Vi offrade våra barn. De vi tog in i världen med kärlek och hopp. 9 00:01:07,320 --> 00:01:11,200 Vi lät mörkret ta dem. 10 00:01:12,640 --> 00:01:18,080 Nu är de försvunna, utan spår, utan namn. 11 00:01:30,120 --> 00:01:35,920 Vi har kanske glömt, men "det" har det inte. 12 00:01:41,800 --> 00:01:46,560 Vad som än fans där, vad som än väntade... 13 00:01:47,960 --> 00:01:51,320 ...så är det vaket nu. 14 00:05:12,920 --> 00:05:16,920 Vår ängel Återvände till Himlen 15 00:06:25,920 --> 00:06:30,000 ...om man inte dejtar vita tjejer så blir man en asiofil. Vad är skillnaden? 16 00:06:30,080 --> 00:06:31,960 Gissa. 17 00:06:32,000 --> 00:06:37,400 -Kan en asiat inte få gula febern? -Det var det dummaste du sagt idag. 18 00:06:40,840 --> 00:06:43,880 -Fan. Förlåt -Gick det bra? 19 00:06:47,040 --> 00:06:50,200 Ingen fara. 20 00:06:51,520 --> 00:06:54,080 Jag är...Evangeline. 21 00:06:54,160 --> 00:06:58,240 -Eva. -Och Mark. 22 00:06:58,320 --> 00:07:03,120 Jag är Shannon, din rumskompis. Gick den sönder? 23 00:07:03,200 --> 00:07:07,400 -Jag kan fixa den. -Ja, självklart kan du det. 24 00:07:09,400 --> 00:07:12,960 -Är de här japanska? -Ja, men de är på engelska. 25 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Jag har svikit mitt folk. 26 00:07:16,040 --> 00:07:20,280 -Om ni är kvar så tittar jag in senare. -Nej. 27 00:07:20,320 --> 00:07:25,360 -Tack för titten. Kom tillbaka nästa år. -Kolla hur hon behandlar mig. Akta dig. 28 00:07:27,880 --> 00:07:32,000 -Vill du hjälp med resten av grejerna? -Det här är allt. 29 00:07:33,520 --> 00:07:38,560 Du reser verkligen lätt. Det här är din säng. 30 00:07:43,280 --> 00:07:47,040 Det här är så häftigt. 31 00:07:47,120 --> 00:07:50,200 Du känner inte till hälften. 32 00:08:02,720 --> 00:08:06,120 När skulle hon komma? 33 00:08:08,080 --> 00:08:12,720 För en halvtimme sen. Molly är alltid sen. En del av hennes charm. 34 00:08:14,040 --> 00:08:16,840 -Hej. -Hej, Molly. 35 00:08:16,920 --> 00:08:22,000 -Det var på tiden. Har du dem? -Jag sa ju vi skulle komma in. 36 00:08:22,040 --> 00:08:26,520 -Det sa du förra året också. -Då var det ju Joshs fel. 37 00:08:28,400 --> 00:08:32,080 -Vad är det för biljetter? -En campusfest. 38 00:08:32,160 --> 00:08:37,880 -Som i Deltagänget? -Ja, men utan fettot och matkriget. 39 00:08:37,960 --> 00:08:43,160 -Är det så smart? -Det är årets fest. 40 00:08:43,240 --> 00:08:48,000 -Helt sjukt. -För brödraskapet. 41 00:08:48,040 --> 00:08:52,360 -Vad ska ni ha på er? -Spetsklänningen och de tajta brallorna. 42 00:08:52,440 --> 00:08:58,200 Jag måste gå... Det var nåt jag glömde. Vi ses senare. 43 00:09:02,360 --> 00:09:05,240 -Vad handlade det om? -Låt henne vara. 44 00:09:05,320 --> 00:09:09,760 -Det är bara en fest, ingen orgie. -Vi vet det, inte hon. 45 00:09:09,840 --> 00:09:14,000 -Är hon årets projekt? -Hon är rar. Hon har aldrig haft kille. 46 00:09:14,080 --> 00:09:18,200 Jag vet vart du vill komma. 47 00:09:27,080 --> 00:09:32,240 -Ska din mamma hämta dig? -Ja, men hon är sen. 48 00:09:32,320 --> 00:09:37,000 -Ska jag vänta med dig? -Det är ingen fara. Hon är här. 49 00:09:37,080 --> 00:09:40,240 Vi ses på måndag, mr K. 50 00:10:08,880 --> 00:10:13,040 -Vad väntar du på, Eva? -Ett ögonblick. 51 00:10:16,000 --> 00:10:20,400 När hon tror att hon har koll är hon helt borta. Som om hon var från Mars. 52 00:10:20,520 --> 00:10:24,240 Det är inte vårt problem. 53 00:10:25,720 --> 00:10:28,960 Åh, flyktsoda. 54 00:10:35,040 --> 00:10:38,560 Kom igen! Kom ut! 55 00:10:43,320 --> 00:10:47,400 -Det var som fan. -Nå... 56 00:10:48,400 --> 00:10:52,000 Blir det nån fest? 57 00:11:18,560 --> 00:11:23,800 -Vem är det? -Michael Konner. En högoddsare. 58 00:11:23,880 --> 00:11:29,840 -Varför då? -Snygg, rik och ledare för Chapter. 59 00:11:29,920 --> 00:11:34,160 Mitch och Ali, hans knähundar. 60 00:11:41,120 --> 00:11:44,160 Jag tror han gillar dig. 61 00:12:41,080 --> 00:12:43,720 Hej. 62 00:12:47,320 --> 00:12:50,440 Vi är nästan framme. 63 00:13:01,080 --> 00:13:03,800 Jag visste att det här skulle hända. 64 00:13:03,880 --> 00:13:09,760 -Är jag hennes barnvakt? Var var du? -En del tar seriöst på studierna. 65 00:13:09,840 --> 00:13:16,000 Håll käften, Gilbert. - Är du okej, Eva? 66 00:13:24,160 --> 00:13:27,040 Ja. 67 00:13:45,240 --> 00:13:48,400 Angie, det gör ont. 68 00:13:48,520 --> 00:13:52,600 Jag vet. Du mår bättre imorgon. 69 00:13:52,680 --> 00:13:58,160 -Var är pappa? -Hör på. 70 00:14:01,360 --> 00:14:05,320 Pappa ber att Jesus ska hjälpa dig. 71 00:14:07,360 --> 00:14:12,160 -Kommer jag till himlen? -Prata inte så. 72 00:14:14,600 --> 00:14:21,160 -Minns du vad vi lärde i söndagsskolan? -Om moder Maria som grät vid graven? 73 00:14:21,240 --> 00:14:29,000 -Ja. Minns du varför hon grät? -Hon var ledsen. Jesus hade dött. 74 00:14:30,360 --> 00:14:34,400 Sen kom han tillbaka och vad sa han till Maria? 75 00:14:34,520 --> 00:14:38,880 Att hon skulle sluta gråta, för han skulle alltid vara där. 76 00:14:38,960 --> 00:14:44,680 Om du tror och ber av hela ditt hjärta... 77 00:14:44,760 --> 00:14:48,400 ...så blir du bättre. 78 00:14:49,200 --> 00:14:53,080 Vill du be nu? 79 00:15:00,240 --> 00:15:05,320 Fader vår som är i himlen helgat vare ditt namn 80 00:15:05,400 --> 00:15:08,720 Tillkomme ditt rike Ske din vilja så ock på Jorden 81 00:15:08,800 --> 00:15:11,960 såsom i Himlen 82 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 Ge oss vårt dagliga bröd 83 00:15:15,000 --> 00:15:19,880 Om jag dör, blir du en ängel då också? 84 00:15:21,320 --> 00:15:25,600 Du kommer inte att dö. 85 00:15:25,680 --> 00:15:28,000 Här. 86 00:15:28,680 --> 00:15:32,120 Gå inte. 87 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Aldrig nånsin. 88 00:15:49,560 --> 00:15:53,520 Eva, älskling. Hör du mig? 89 00:15:55,160 --> 00:16:00,800 -Vi borde hämta sjuksyster. -Hon är bara uttorkad. Hämta vatten. 90 00:16:03,760 --> 00:16:07,720 -Jag är inte din slav. -Jo, det är du. 91 00:20:33,520 --> 00:20:36,920 -Du mår antagligen skit. -Mm. 92 00:20:39,280 --> 00:20:44,880 Är du säker på att du inte kan hänga med? Mamma gör grym köttfärslimpa. 93 00:20:44,960 --> 00:20:51,240 Mark gillar verkligen dig. Han är botad från gula febern. 94 00:20:53,640 --> 00:20:58,000 Jag tror du vill ha det! Köttfärslimpa, köttfärslimpa... 95 00:20:58,040 --> 00:21:00,240 Nej... 96 00:21:01,280 --> 00:21:05,920 -Där ser du. Vilken charmoffensiv. -Bitch. 97 00:21:09,280 --> 00:21:12,240 Ska du verkligen vara kvar? Det är en lång helg. 98 00:21:12,320 --> 00:21:16,040 -Ha så kul. Gå nu. -Ja, okej. 99 00:21:18,360 --> 00:21:24,160 Om du använder nåt från garderoben. Tvätta det efteråt. 100 00:21:27,280 --> 00:21:30,000 Om du blir uttråkad. 101 00:22:17,120 --> 00:22:21,440 -Är hon biljardhaj också? -Jag gillar att hålla det hemligt. 102 00:22:21,560 --> 00:22:25,000 -Det låter som en utmaning. -Vad var det där? 103 00:22:25,040 --> 00:22:30,360 -Jag har aldrig förlorat i biljard. -Inte jag heller. 104 00:22:30,400 --> 00:22:34,760 -Och vad var det där? -Vi kan kalla det för en olycka. 105 00:22:36,800 --> 00:22:40,880 -Förlåt, låt mig bjuda på en kaffe. -Nej tack. 106 00:22:40,960 --> 00:22:44,720 Jag kan gottgöra dig. 107 00:22:46,440 --> 00:22:50,160 -Du är skyldig mig ett parti. -Visst. 108 00:22:50,240 --> 00:22:54,000 Jag har en bättre grej. Kom igen. 109 00:22:55,960 --> 00:22:59,200 Snälla, jag känner mig verkligen taskig. 110 00:23:04,120 --> 00:23:08,280 Okej, men du är fortfarande skyldig mig ett parti. 111 00:23:08,360 --> 00:23:11,520 Visst. 112 00:23:16,000 --> 00:23:19,240 Tillåt mig. 113 00:23:46,160 --> 00:23:50,800 -Varsågod. -Tack. 114 00:23:55,720 --> 00:23:58,360 Det är antacid. 115 00:23:58,440 --> 00:24:04,600 -Hade du roligt igår kväll? -Ja... Det jag minns av det. 116 00:24:05,640 --> 00:24:09,440 Varför är du kvar? Jag trodde alla reste bort över helgen. 117 00:24:09,560 --> 00:24:13,880 Shannon har rest till föräldrarna och Molly har åkt hem. 118 00:24:13,960 --> 00:24:18,000 Jag menade din familj. 119 00:24:18,080 --> 00:24:21,320 Vi står inte så nära varann. 120 00:24:21,400 --> 00:24:26,440 Man kan inte leva med dem, men man kan heller inte döda dem, va? 121 00:24:30,360 --> 00:24:33,200 -Var ligger stället? -Farsans gamla jaktstuga. 122 00:24:33,280 --> 00:24:38,640 Det är brödraskapets. Han klappar deras ryggar, de klappar min. Alla vinner. 123 00:24:38,720 --> 00:24:45,360 -Vad får din pappa? -Han får se sig som en god far. 124 00:24:49,240 --> 00:24:52,200 Mamma lämnade oss när jag var liten. 125 00:24:52,280 --> 00:24:57,960 Pappa älskar församlingen mer än oss. 126 00:24:58,680 --> 00:25:04,840 En prästdotter, va? Då är du nog inte så rar som du ser ut. 127 00:25:06,000 --> 00:25:09,240 Du ser frusen ut. Vi går in. 128 00:25:10,560 --> 00:25:12,680 Kom. 129 00:25:17,800 --> 00:25:22,960 Elen funkar inte. Brödraskapet tycker att det ska vara så. 130 00:25:37,120 --> 00:25:40,960 -Är de här dina? -Ja. 131 00:25:43,720 --> 00:25:45,760 Vad gulligt. Du har signerat med "Mikey". 132 00:25:47,360 --> 00:25:51,000 Ingen kallar mig det längre. 133 00:25:53,440 --> 00:25:58,240 Folk är lustiga. Alla tror att de är så speciella. 134 00:25:58,320 --> 00:26:04,960 Som om de skulle vara här för nåt fantastiskt syfte. 135 00:26:05,000 --> 00:26:10,120 -Alla betyder nåt för nån. -Det kan man intala sig för att må bra. 136 00:26:10,200 --> 00:26:15,800 Men det är skitsnack. De flesta är idioter. 137 00:26:15,800 --> 00:26:20,120 De är får och de har inte ens insett det. Som du... 138 00:26:20,200 --> 00:26:25,360 Du kan antagligen försvinna utan att nån bryr sig. 139 00:26:25,440 --> 00:26:28,120 -Det är inte sant. -Fundera på det. 140 00:26:28,200 --> 00:26:31,360 Ingen vet at du är här, ändå hängde du på. Snacka om dum. 141 00:26:31,440 --> 00:26:35,440 -Jag borde gå. -Vi är inte klara än. 142 00:26:35,560 --> 00:26:40,000 -Shannon skulle bli orolig. -Hon har ingen aning om var du är. 143 00:26:40,040 --> 00:26:43,000 Låt mig gå. 144 00:26:43,040 --> 00:26:47,400 Fråga snällt. 145 00:26:47,440 --> 00:26:52,120 Snälla, låt mig gå. 146 00:26:54,360 --> 00:26:57,760 Vad har du gjort? 147 00:26:57,840 --> 00:27:01,160 Oroa dig inte. Du blir avtrubbad. 148 00:27:08,400 --> 00:27:10,760 Jag ger dig ett försprång. 149 00:27:10,840 --> 00:27:14,080 Ett, två... 150 00:27:15,360 --> 00:27:17,240 ...tre. 151 00:29:48,760 --> 00:29:51,720 Jag har henne! 152 00:30:00,600 --> 00:30:04,240 Var är hon? 153 00:30:35,560 --> 00:30:39,680 Sluta. Sluta. 154 00:30:41,520 --> 00:30:45,200 Det ser ut som du förlorade. 155 00:31:50,760 --> 00:31:54,560 Fräls mig, Herre. Jag har syndat. 156 00:31:56,440 --> 00:31:59,960 Det är alldeles för sent för det. 157 00:32:24,520 --> 00:32:27,920 Ta bort henne. Vi drar. 158 00:32:27,960 --> 00:32:30,440 Vart då? 159 00:32:31,280 --> 00:32:36,000 -Tror du jag bryr mig? -Vem har en spade? 160 00:32:36,080 --> 00:32:40,640 -Vi behöver ingen spade. -Hur ska vi begrava henne? 161 00:32:40,720 --> 00:32:46,680 Det gör vi inte. Det är inget kvar av henne när nån hittar henne. 162 00:32:51,920 --> 00:32:54,840 Fegis. Tur för dig att vi lät dig hänga på. 163 00:32:54,920 --> 00:32:57,920 Han låter dig vara med för att du är ett pucko. 164 00:34:52,320 --> 00:34:58,640 Jag tror hon lever. Hjälp mig. 165 00:35:14,800 --> 00:35:18,520 -Tror du hon klarar sig? -Jag hoppas det. 166 00:35:21,120 --> 00:35:24,320 Stackars liten. Hon är bara ett barn. 167 00:35:40,240 --> 00:35:42,720 HELIGA HJÄRTAT MISSION 168 00:36:17,040 --> 00:36:19,920 Fan! 169 00:36:35,320 --> 00:36:39,520 -Tack. -Har du haft nån tur? 170 00:36:40,920 --> 00:36:44,520 Du fixade det. 171 00:36:47,000 --> 00:36:51,760 -Tror du hon är därute? -Jag vet inte. 172 00:38:05,000 --> 00:38:06,640 Så här. 173 00:38:13,640 --> 00:38:16,560 Förstår du? 174 00:38:23,360 --> 00:38:26,640 Bort från dig. Skär här. 175 00:38:28,520 --> 00:38:30,560 Sådär ja. 176 00:39:29,560 --> 00:39:35,600 -Hej...Billy. Har jag missat middan? -Precis i tid. 177 00:39:37,320 --> 00:39:41,720 Hittade det här. Fattar inte att folk kastar så fin mat. 178 00:39:41,800 --> 00:39:46,280 Man måste vara försiktig. Man kan inte vara säker på om maten är gammal. 179 00:39:47,440 --> 00:39:50,320 Jag har nåt till dig. 180 00:39:57,200 --> 00:40:00,360 Hoppas du får användning för den. 181 00:40:03,400 --> 00:40:06,080 Finns det nåt till mig? 182 00:40:09,000 --> 00:40:11,760 Eller har din flickvän ätit allt? 183 00:40:11,840 --> 00:40:17,000 -Varför fixar du inte din egen mat? -Han fick käk. 184 00:40:17,080 --> 00:40:18,920 Dela med Jim. 185 00:40:21,680 --> 00:40:24,400 Det går fetbort. 186 00:40:42,920 --> 00:40:49,680 Jag fryser som fan och ni sitter vid brasan. 187 00:40:56,800 --> 00:41:01,520 Jag har en idé. Vi har tjejen. 188 00:41:01,600 --> 00:41:07,040 -Jag känner lite folk... -Var inte ett svin, Dee. 189 00:41:10,200 --> 00:41:14,720 Hon är ett mongo. 190 00:41:14,800 --> 00:41:18,960 Hon bryr sig inte. 191 00:41:28,880 --> 00:41:33,200 -Vi kunde tjäna lite pengar på henne. -Håll käft, Dee. 192 00:41:34,720 --> 00:41:39,320 Vad fan. Som om jag brydde mig. 193 00:42:50,320 --> 00:42:55,640 Hej, sötnos. Var är din pojkvän? 194 00:42:55,720 --> 00:42:58,520 Är Billy och jagar? 195 00:43:05,160 --> 00:43:07,120 Du kan berätta för farbror Dee. 196 00:43:11,520 --> 00:43:15,240 Jag har sett att du tittar på mig. Vill du ha lite Dee-licious? 197 00:43:31,240 --> 00:43:33,720 Vänta! 198 00:45:04,680 --> 00:45:08,720 Hej på dig. Är du okej? 199 00:45:11,680 --> 00:45:14,960 Vill du ha lift? 200 00:45:25,760 --> 00:45:30,800 Hallå! Så behandlar man inte en sprillans bil. 201 00:45:34,080 --> 00:45:37,000 Förlåt att jag skrek. 202 00:45:45,400 --> 00:45:49,120 Är du hungrig? Varsågod. 203 00:46:05,400 --> 00:46:08,760 Den är god, va? 204 00:51:52,600 --> 00:51:55,280 Var snäll mot farbror Dee. 205 00:51:58,400 --> 00:52:01,800 Vill du smaka lite trots allt? 206 00:52:06,040 --> 00:52:09,760 Ser du det här? Ser du det? 207 00:52:09,840 --> 00:52:13,520 Din pojkvän gjorde det. 208 00:52:16,640 --> 00:52:20,240 Du är skyldig mig, jävla fitta. 209 00:52:22,520 --> 00:52:26,520 Du är skyldig mig, jävla fitta. 210 00:52:33,680 --> 00:52:36,720 Vad i helvete? 211 00:52:51,000 --> 00:52:53,600 Drick. 212 00:52:56,400 --> 00:52:59,120 Drick. 213 00:54:03,240 --> 00:54:06,280 Lova att du inte flippar ut. 214 00:54:06,360 --> 00:54:11,360 -Var är hon? -Du lovade, Shannon. 215 00:54:11,440 --> 00:54:15,040 De har inte hittat henne än. Hon är nog okej... 216 00:54:15,080 --> 00:54:18,440 Tror du själv på det? 217 00:54:27,880 --> 00:54:31,440 -Vi måste prata. -Måste vi? 218 00:54:31,560 --> 00:54:36,240 -Vad har du gjort henne, ditt svin? -Ta det lugnt nu. 219 00:54:36,320 --> 00:54:41,640 Ska du skicka advokaterna på mig? Jag är inte rädd för dig och dina puckon. 220 00:54:41,720 --> 00:54:44,840 -Nu går vi. -Lyssna på din flickvän, guling. 221 00:54:44,920 --> 00:54:49,800 -Jag är japan, din lilla skit. -Du är en död slyna. 222 00:54:49,880 --> 00:54:54,320 Tänker du döda mig? Försök bara. 223 00:54:54,400 --> 00:54:57,640 Kom igen, vi går. 224 00:54:58,720 --> 00:55:02,560 Varför gjorde du det där, Shannon? 225 00:55:05,720 --> 00:55:09,760 Ska vi sticka? Ja, det gör vi. 226 00:55:58,240 --> 00:56:02,320 Vad vill du? Du är död. 227 00:56:02,400 --> 00:56:05,040 Vi dödade dig. 228 00:56:14,240 --> 00:56:17,160 Det här är helt sjukt. 229 00:56:28,600 --> 00:56:31,120 Fan! 230 00:56:31,200 --> 00:56:33,520 Sluta! 231 00:56:47,440 --> 00:56:51,600 Jag har en syster. Jag skulle inte... 232 00:56:52,760 --> 00:56:55,720 Jag är ledsen. 233 00:57:19,040 --> 00:57:22,320 SAKNAS EVA PULLMAN 234 00:58:21,400 --> 00:58:23,960 Vi måste prata. 235 00:58:28,320 --> 00:58:33,640 -Det var inte jag. -Du ljuger, jävla guling. 236 00:58:33,720 --> 00:58:39,760 Jag frågar en gång till. Vad fan gjorde du med Ali? 237 00:58:39,800 --> 00:58:44,120 Du strimlade honom. På festen sa du... 238 00:58:44,200 --> 00:58:49,040 Jag menade det inte. Du måste tro mig. 239 00:58:51,520 --> 00:58:56,640 Snälla, låt mig vara. Jag är ledsen. 240 00:58:56,720 --> 00:59:01,880 Vad är det för sjukt ninjaskit du hittat på? Svara! 241 00:59:02,680 --> 00:59:07,360 -Vad pratar du om? -Jag ska ge dig en... 242 00:59:07,440 --> 00:59:11,280 ...till...chans! 243 00:59:11,360 --> 00:59:15,440 Okej, det var jag. 244 00:59:15,560 --> 00:59:21,560 Jag följde efter honom till hans bil och där skar jag upp honom. 245 00:59:21,640 --> 00:59:26,280 Snälla, låt mig vara nu. 246 00:59:29,000 --> 00:59:30,760 Bra. 247 00:59:35,760 --> 00:59:38,000 Nej! 248 01:02:08,520 --> 01:02:10,920 Snälla... 249 01:02:32,960 --> 01:02:37,560 Fader vår som är i Himlen helgat varde ditt namn 250 01:02:37,640 --> 01:02:42,400 Ske din vilja så ock på Jorden såsom i himlen. 251 01:02:42,520 --> 01:02:46,840 Ge oss vårt dagliga bröd och inled oss icke i frestelser 252 01:02:46,920 --> 01:02:51,400 Förlåt oss våra synder såsom vi förlåta dem oss skyldiga äro 253 01:02:53,040 --> 01:02:56,760 Led oss inte i frestelse utan fräls oss från ondo 254 01:03:05,800 --> 01:03:12,000 Ty riket är ditt och makten härligheten i evighet 255 01:04:15,560 --> 01:04:17,560 Ursäkta mig. 256 01:04:27,120 --> 01:04:29,960 Hej, Mark. 257 01:04:31,080 --> 01:04:36,080 -Hur är det med henne? -Inget vidare. 258 01:04:37,000 --> 01:04:41,880 -Vill du träffa henne? -Jag kan inte. 259 01:04:43,320 --> 01:04:47,560 Hälsa henne att jag saknar henne. 260 01:04:47,640 --> 01:04:51,600 Hon är inte direkt kontaktbar. 261 01:04:53,320 --> 01:04:59,360 Jag ska byta college. Mina föräldrar är väldigt oroliga. 262 01:05:49,120 --> 01:05:52,000 Okej, ta av den. 263 01:06:02,920 --> 01:06:05,000 Har du sett henne? 264 01:06:07,680 --> 01:06:12,200 Du försvårar för dig själv. 265 01:06:14,120 --> 01:06:18,520 Kom igen, titta. Nånting? 266 01:06:18,600 --> 01:06:21,600 Inget alls? 267 01:06:23,680 --> 01:06:28,760 Du behöver inte vara hjälte. Ingen klandrar dig. Fundera på det. 268 01:06:29,680 --> 01:06:35,640 Minns du inget? Det kommer inte upp några minnesbilder. 269 01:06:39,280 --> 01:06:43,000 Dåså. - Tack. 270 01:06:43,880 --> 01:06:47,000 Var var vi? 271 01:08:21,680 --> 01:08:25,440 Jag fastnade i en fälla. Ingen fara. 272 01:08:29,680 --> 01:08:33,760 Jim är försvunnen. 273 01:08:36,000 --> 01:08:38,880 Jag har nåt till dig. 274 01:09:48,040 --> 01:09:51,080 Obaa-san... 275 01:09:52,320 --> 01:09:55,600 Mormor är inte här längre. 276 01:09:55,680 --> 01:10:00,200 Du pratar i sömnen igen. 277 01:10:00,280 --> 01:10:03,600 -Jag såg henne. -Vem då? 278 01:10:03,640 --> 01:10:08,960 Stugan var... Det fanns ingen värme. 279 01:10:09,000 --> 01:10:13,800 Och blå flammor i träden. Hon var där. 280 01:10:13,920 --> 01:10:19,400 -Du menar historierna från lägret? -Nej, jag menar det. Det var hon. 281 01:10:19,520 --> 01:10:24,200 -Mormor? -Eva. Hon hade... 282 01:10:25,880 --> 01:10:30,680 Hon hade svarta ögon och blek hy. 283 01:10:33,680 --> 01:10:37,400 -Shannon. -Nej, hör på, Mark. 284 01:10:38,680 --> 01:10:44,680 Hon dödade honom. Sen räddade hon mig. 285 01:10:47,120 --> 01:10:50,000 Hur är det med huvudet? 286 01:10:50,040 --> 01:10:54,680 Andarna i skogen, du vet. 287 01:10:54,760 --> 01:10:58,040 Om de fångar en, så blir man en av dem. Hon är en av dem. 288 01:10:58,120 --> 01:11:01,800 Det låter inte klokt. 289 01:11:15,160 --> 01:11:21,000 Advokaten kommer och ska gå igenom allt imorgon. Det ordnar sig. 290 01:11:21,760 --> 01:11:25,880 Inte en chans att du dödade honom. Förstår du? 291 01:12:36,640 --> 01:12:40,640 Det var ganska uppenbart, eller hur? 292 01:12:41,840 --> 01:12:47,200 Vi hade kunnat leka kurragömma ett tag till, men du var inte snäll. 293 01:12:51,880 --> 01:12:55,280 Förlåt, gör det ont? 294 01:12:56,080 --> 01:12:59,680 Du behöver inte den. 295 01:13:01,800 --> 01:13:08,240 Hör på. Det är snart över. Jag lovar det. 296 01:13:12,800 --> 01:13:16,640 Förlåt, jag hörde inte. Prata högre. 297 01:13:18,640 --> 01:13:21,800 Dra åt helvete! 298 01:13:23,200 --> 01:13:28,080 Jo...men det är ditt problem, inte mitt. 299 01:13:28,160 --> 01:13:33,800 Gud bryr sig inte ett dugg om vad jag gör. 300 01:13:36,680 --> 01:13:39,960 Som det här typ. Kolla nu. 301 01:13:42,040 --> 01:13:45,000 Hallå? 302 01:13:52,800 --> 01:13:58,840 Nej, ingenting. Den där luffaren var enkel att öppna upp. 303 01:13:58,920 --> 01:14:04,840 Men din lilla pojkvän. Vad hette han nu igen? Billy? 304 01:14:05,520 --> 01:14:09,080 Jag tog med en liten souvenir. 305 01:14:13,000 --> 01:14:19,080 Jag är lite gammaltestamentlig. Öga för öga. 306 01:14:20,160 --> 01:14:23,600 Inga bra gärningar blir ostraffade. 307 01:14:30,280 --> 01:14:33,360 Fader vår som är i Himlen Helgat varde ditt namn 308 01:14:57,320 --> 01:15:00,440 Som vi förlåter dem oss skyldiga äro 309 01:15:00,560 --> 01:15:05,800 Som vi förlåter...aldrig förlåter... aldrig förlåter... 310 01:15:05,880 --> 01:15:09,280 ...aldrig förlåter...aldrig förlåter... 311 01:15:29,400 --> 01:15:32,000 -Vad i helvete. -Välkommen till helvetet. 312 01:15:38,240 --> 01:15:42,080 Jävla slampa! Lägg av nu. 313 01:15:42,840 --> 01:15:44,680 Hör på. Sluta! 314 01:15:46,680 --> 01:15:52,160 Ty riket är ditt och makten och härligheten i evighet. 315 01:15:52,240 --> 01:15:56,880 Ty riket är ditt och makten och härligheten i evighet. 316 01:16:38,600 --> 01:16:42,520 Det var solnedgång när de kom till foten av berget. 317 01:16:42,560 --> 01:16:49,160 Det fanns inget tecken på liv. Bara förödelse, gryende förödelse. 318 01:16:49,240 --> 01:16:51,960 Och bergstoppen var förlorad i himlen. 319 01:16:52,000 --> 01:16:57,920 På marken fanns en hög med skelett och mänskliga ben. 320 01:16:58,800 --> 01:17:02,600 Hon blev tyst och rädd. 321 01:17:04,200 --> 01:17:06,880 Då sa han: 322 01:17:06,960 --> 01:17:12,080 "Var inte rädd. Det du har bett om att se, kommer att visas dig." 23227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.