Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,347 --> 00:00:11,948
Okay.
2
00:00:11,949 --> 00:00:14,551
My turn.
3
00:00:14,552 --> 00:00:16,886
I did magic tricks
at kids parties
4
00:00:16,887 --> 00:00:18,188
when I was in high school.
5
00:00:18,189 --> 00:00:19,389
Mmhmm.
6
00:00:19,390 --> 00:00:22,025
I had my appendix removed
when I was ten years old.
7
00:00:22,026 --> 00:00:23,726
Mmhmm.
8
00:00:23,727 --> 00:00:25,462
And I have an irrational fear
of fish.
9
00:00:26,630 --> 00:00:27,531
Okay.
10
00:00:27,532 --> 00:00:29,365
Well, um...
11
00:00:29,366 --> 00:00:31,134
Swimming with fish
or eating them?
12
00:00:31,135 --> 00:00:32,669
I can eat fish.
13
00:00:32,670 --> 00:00:33,737
Some fish.
14
00:00:34,471 --> 00:00:35,471
I can eat fish sticks.
15
00:00:36,373 --> 00:00:37,774
But yeah, being in the
water with them.
16
00:00:37,775 --> 00:00:38,342
All right, sharks?
17
00:00:38,342 --> 00:00:39,243
Or even guppies?
18
00:00:39,244 --> 00:00:40,810
Um.
19
00:00:40,811 --> 00:00:42,779
Tiny school of guppies
or a shark doesn't matter.
20
00:00:42,780 --> 00:00:43,914
I'm freaked.
21
00:00:44,515 --> 00:00:45,416
What?
22
00:00:45,417 --> 00:00:47,217
You're a fish coward.
23
00:00:47,218 --> 00:00:49,152
Well, maybe not.
24
00:00:49,153 --> 00:00:51,588
One of them's a lie.
25
00:00:51,589 --> 00:00:52,589
Right.
26
00:00:52,590 --> 00:00:54,123
Okay, give them to me again.
27
00:00:54,124 --> 00:00:55,492
Magician.
28
00:00:55,859 --> 00:00:57,327
Appendix.
29
00:00:57,328 --> 00:00:58,596
Fear of fish.
30
00:01:02,132 --> 00:01:03,499
Magician.
31
00:01:03,500 --> 00:01:04,667
Are you sure?
32
00:01:04,668 --> 00:01:05,668
Yeah.
33
00:01:05,669 --> 00:01:07,570
Fish is too specific
to be untrue.
34
00:01:07,571 --> 00:01:09,239
Seen your appendectomy scar,
35
00:01:09,240 --> 00:01:12,208
and you don't have the stage
presence to be a magician.
36
00:01:12,209 --> 00:01:13,943
Wha...?
37
00:01:13,944 --> 00:01:18,214
I am gonna choose not
to be offended by that.
38
00:01:18,215 --> 00:01:21,284
I guess you can read me like
a book Miss Abbington.
39
00:01:21,285 --> 00:01:25,222
Yes I can.
40
00:01:30,628 --> 00:01:31,562
There will be a
sentry posted outside the camp
41
00:01:31,563 --> 00:01:33,563
so we should approach
from the north.
42
00:01:33,564 --> 00:01:34,931
I say we wait till nightfall.
43
00:01:34,932 --> 00:01:39,669
I'll go in alone, see if I
can't... get... Lynn out myself.
44
00:01:39,670 --> 00:01:41,137
If you don't like the plan,
just say so.
45
00:01:41,138 --> 00:01:42,772
Get on your knees.
46
00:01:42,773 --> 00:01:43,607
What is this?
47
00:01:43,608 --> 00:01:46,175
This is you gettin'
on your knees!
48
00:01:46,176 --> 00:01:49,280
All right.
49
00:01:50,214 --> 00:01:54,617
Tie your wrists.
50
00:01:54,618 --> 00:01:58,054
You set this up before you
came back for me?
51
00:01:58,055 --> 00:02:00,423
I needed to see what you
would do once you were free.
52
00:02:00,424 --> 00:02:01,591
And I failed?
53
00:02:01,592 --> 00:02:02,992
Just being cautious.
54
00:02:02,993 --> 00:02:04,827
And you should be.
55
00:02:04,828 --> 00:02:06,062
But it's me.
56
00:02:06,063 --> 00:02:07,530
Then you won't mind
doing what I ask!
57
00:02:07,531 --> 00:02:08,965
Yeah, I mind.
58
00:02:08,966 --> 00:02:11,768
I can't help you rescue Lynn
if my hands are tied.
59
00:02:11,769 --> 00:02:14,070
And we're about to walk into a
camp filled with Skin Riders,
60
00:02:14,071 --> 00:02:16,005
of which I am one.
61
00:02:16,006 --> 00:02:19,275
So how do you think that they
are going to respond to this?
62
00:02:19,276 --> 00:02:25,915
You have three seconds!
63
00:02:25,916 --> 00:02:27,083
I can't tie my own wrists.
64
00:02:27,084 --> 00:02:28,451
It's physically impossible.
65
00:02:28,452 --> 00:02:33,456
Use your teeth.
66
00:02:33,457 --> 00:02:34,991
I um...
67
00:02:34,992 --> 00:02:38,095
I really thought we were past
all this.
68
00:02:46,570 --> 00:02:50,874
Am I still tying my wrists?
69
00:03:30,147 --> 00:03:32,315
Ezra and Feena
shouldn't have gone.
70
00:03:32,316 --> 00:03:33,883
They don't know where
the Skin Riders live,
71
00:03:33,884 --> 00:03:37,587
or... how many they'll
find once they get there.
72
00:03:37,588 --> 00:03:39,155
Ezra was determined.
73
00:03:39,156 --> 00:03:41,758
There was no dissuading him.
74
00:03:41,759 --> 00:03:44,660
The man loves his wife.
75
00:03:44,661 --> 00:03:46,195
I can't fault him for that.
76
00:03:46,196 --> 00:03:49,265
What will you do if he and
Feena do not return?
77
00:03:49,266 --> 00:03:51,634
I can't restart the human
race by myself.
78
00:03:51,635 --> 00:03:53,369
That would require
79
00:03:53,370 --> 00:03:54,804
at least one
fertile female mate.
80
00:03:54,805 --> 00:03:55,972
Yeah.
81
00:03:55,973 --> 00:03:57,306
I get the biology.
82
00:03:57,307 --> 00:04:01,377
You promised the Obelisk to
find and destroy the Ancestor.
83
00:04:01,378 --> 00:04:02,812
Any idea where it's located?
84
00:04:02,813 --> 00:04:03,980
Negative.
85
00:04:03,981 --> 00:04:07,751
That is one secret
the Skin Riders have kept well.
86
00:06:03,901 --> 00:06:08,938
Ancestors, may I approach?
87
00:06:08,939 --> 00:06:10,173
Come.
88
00:06:13,510 --> 00:06:17,179
You thought you
could sneak in and overpower u.
89
00:06:17,180 --> 00:06:19,282
With this?
90
00:06:19,283 --> 00:06:21,617
Or maybe you came to join us.
91
00:06:21,618 --> 00:06:23,386
To live alongside your wife.
92
00:06:23,387 --> 00:06:24,787
Where is she?
93
00:06:24,788 --> 00:06:26,255
In that ship.
94
00:06:26,256 --> 00:06:30,260
Resting while her body
accepts her Companion.
95
00:06:31,228 --> 00:06:32,762
You think you're so right, Ezra.
96
00:06:32,763 --> 00:06:34,063
But what have Skin Riders
done that humans
97
00:06:34,064 --> 00:06:36,599
haven't already done
to themselves?
98
00:06:36,600 --> 00:06:38,968
Look at our Community!
99
00:06:38,969 --> 00:06:40,636
Do you see disharmony here?
100
00:06:40,637 --> 00:06:41,938
Hatred?
101
00:06:41,939 --> 00:06:43,406
Everyone builds here.
102
00:06:43,407 --> 00:06:47,376
Everyone shares,
everyone contributes.
103
00:06:47,377 --> 00:06:48,778
Where's the crime?
104
00:06:48,779 --> 00:06:49,746
Where's the disunity?
105
00:06:49,747 --> 00:06:52,214
Where's the freedom?
106
00:06:52,215 --> 00:06:56,652
Will you let them?
107
00:06:56,653 --> 00:06:58,754
No one wants to leave.
108
00:06:58,755 --> 00:07:00,890
And Lynn?
109
00:07:00,891 --> 00:07:05,095
Does she want a Companion?
110
00:08:53,336 --> 00:08:55,805
Nobody's gonna fall for this.
111
00:08:55,806 --> 00:08:57,740
Well, then we do my plan.
112
00:08:57,741 --> 00:08:58,941
You're not going
into camp alone.
113
00:08:58,942 --> 00:09:00,476
No one would give me
a second look.
114
00:09:00,477 --> 00:09:01,111
Let's go.
115
00:09:01,112 --> 00:09:03,079
And what about him?
116
00:09:03,080 --> 00:09:04,346
He wakes up,
117
00:09:04,347 --> 00:09:09,318
he'll use his Companion to send
a message and alert the others.
118
00:09:09,319 --> 00:09:13,556
We're not killing him.
119
00:09:13,557 --> 00:09:15,524
Human in him would thank us.
120
00:09:15,525 --> 00:09:17,393
Be a mercy.
121
00:09:17,394 --> 00:09:18,095
I mean...
122
00:09:18,096 --> 00:09:19,628
I don't like it either, but...
123
00:09:19,629 --> 00:09:22,131
No!
124
00:09:22,132 --> 00:09:26,469
And when I ask for it?!
125
00:09:26,470 --> 00:09:27,837
Don't even talk like that!
126
00:09:27,838 --> 00:09:30,806
You don't understand, Feena.
127
00:09:30,807 --> 00:09:32,742
This Companion lulls
us chemically.
128
00:09:32,743 --> 00:09:35,077
It deadens us.
129
00:09:35,078 --> 00:09:35,912
Okay?
130
00:09:35,912 --> 00:09:36,847
It gives us just enough
of ourselves
131
00:09:36,848 --> 00:09:38,647
to make us think that
we are in control,
132
00:09:38,648 --> 00:09:40,750
but we're not.
133
00:09:40,751 --> 00:09:44,353
Now my Companion is
only partially healed.
134
00:09:44,354 --> 00:09:46,088
It will get stronger.
135
00:09:46,089 --> 00:09:48,023
And I need you to promise me
136
00:09:48,024 --> 00:09:53,963
that you will not let
it take me again.
137
00:09:53,964 --> 00:09:58,033
Please.
138
00:09:58,034 --> 00:10:00,436
Okay.
139
00:10:00,437 --> 00:10:01,738
Kay.
140
00:10:35,438 --> 00:10:36,639
Search the woods!
141
00:10:36,640 --> 00:10:39,441
She couldn't have gone far.
142
00:10:39,442 --> 00:10:40,543
Problems?
143
00:10:40,544 --> 00:10:45,415
Lynn has run off!
144
00:10:47,751 --> 00:10:49,652
Every brother and sister
within range of my voice
145
00:10:49,653 --> 00:10:52,188
will be looking for her now.
146
00:10:52,189 --> 00:10:54,356
We'll find her.
147
00:10:54,357 --> 00:10:56,192
And even if we don't,
148
00:10:56,193 --> 00:10:58,127
when her Companion
fully develops,
149
00:10:58,128 --> 00:11:02,064
she'll come back to us.
150
00:11:02,065 --> 00:11:04,367
Bring him!
151
00:11:18,415 --> 00:11:19,582
Lynn's escaped.
152
00:11:19,583 --> 00:11:22,618
Silas sent Skin Riders
into the woods to find her.
153
00:11:22,619 --> 00:11:24,053
And Ezra?
154
00:11:24,054 --> 00:11:26,355
Is taken.
155
00:11:26,356 --> 00:11:27,190
I know...
156
00:11:27,190 --> 00:11:28,024
If you would
have stayed with him,
157
00:11:28,025 --> 00:11:29,391
you would have been taken too.
158
00:11:29,392 --> 00:11:30,593
We need to find Lynn before
they do.
159
00:11:30,594 --> 00:11:31,794
No.
160
00:11:31,795 --> 00:11:33,462
We need to clear out
before they find you, okay?
161
00:11:33,463 --> 00:11:35,297
It is too dangerous now, Feena.
162
00:11:35,298 --> 00:11:36,765
They are out here.
163
00:11:36,766 --> 00:11:39,401
I need to get you back
to the Settlement.
164
00:11:39,402 --> 00:11:42,805
Can you send
the Skin Riders a message?
165
00:11:42,806 --> 00:11:44,373
Saying what?
166
00:11:44,374 --> 00:11:45,741
That you spotted Lynn.
167
00:11:45,742 --> 00:11:47,476
Give them a location and then,
168
00:11:47,477 --> 00:11:50,346
send them in the
wrong direction.
169
00:11:50,347 --> 00:11:51,647
Jax will be out of range by now,
170
00:11:51,648 --> 00:11:53,949
but everyone else should hear.
171
00:11:53,950 --> 00:11:55,050
Now...
172
00:11:55,051 --> 00:11:56,852
There's a gully two miles away.
173
00:11:56,853 --> 00:11:58,153
I'll send them there.
174
00:11:58,154 --> 00:12:00,089
And if that's where
she actually is?
175
00:12:00,090 --> 00:12:01,824
We're sending them straight
to her.
176
00:12:01,825 --> 00:12:03,626
And if she's spotted
along the way,
177
00:12:03,627 --> 00:12:06,228
then they know I'm lying.
178
00:12:06,229 --> 00:12:07,496
We take those risks!
179
00:12:07,497 --> 00:12:09,365
We won't reach camp otherwise.
180
00:12:09,366 --> 00:12:11,033
So we're rescuing Ezra?
181
00:12:11,034 --> 00:12:12,534
There's fewer of them at camp.
182
00:12:12,535 --> 00:12:15,137
This is the best chance
we're going to get.
183
00:12:15,138 --> 00:12:17,507
I think my chances were
better tied to the tree.
184
00:12:34,357 --> 00:12:37,159
She's bound.
185
00:12:37,160 --> 00:12:40,930
Every exit is guarded.
186
00:12:40,931 --> 00:12:45,701
And yet, Lynn still finds a wa.
187
00:12:45,702 --> 00:12:48,938
Impressive.
188
00:12:48,939 --> 00:12:52,808
But then again, Lynn always was.
189
00:12:52,809 --> 00:13:00,749
Leave us.
190
00:13:00,750 --> 00:13:03,786
Our sanctuary!
191
00:13:03,787 --> 00:13:09,358
Where we counsel together
and honor our dead.
192
00:13:09,359 --> 00:13:10,559
It's not St. Paul's Cathedral,
193
00:13:10,560 --> 00:13:14,396
but it keeps the rain off.
194
00:13:14,397 --> 00:13:17,533
Karik warship,
from the invasion.
195
00:13:17,534 --> 00:13:19,001
The humans may have
lost the war,
196
00:13:19,002 --> 00:13:24,740
but we scored a few victories.
197
00:13:24,741 --> 00:13:27,576
You're conflicted right now.
198
00:13:27,577 --> 00:13:29,478
Part of you wants to go
out of here and find Lynn
199
00:13:29,479 --> 00:13:31,313
before we do.
200
00:13:31,314 --> 00:13:34,316
But you also don't want
to abandon your brother.
201
00:13:34,317 --> 00:13:36,452
You want to save me.
202
00:13:36,453 --> 00:13:38,654
I care about you, Silas.
203
00:13:38,655 --> 00:13:40,089
I want you healthy,
204
00:13:40,090 --> 00:13:42,291
and back with us
at the Settlement.
205
00:13:42,292 --> 00:13:44,426
I want our family
together again.
206
00:13:44,427 --> 00:13:46,695
You sound like someone
staging an intervention.
207
00:13:46,696 --> 00:13:48,697
Maybe I am!
208
00:13:48,698 --> 00:13:51,433
I belong to these people, Ezra.
209
00:13:51,434 --> 00:13:52,868
It may surprise you
to hear me say so,
210
00:13:52,869 --> 00:13:56,905
but I make a pretty good priest.
211
00:13:56,906 --> 00:13:58,240
Yeah, of something you don't
believe in...
212
00:13:58,241 --> 00:14:04,713
Once again,
you speak in ignorance.
213
00:14:04,714 --> 00:14:12,714
You don't know what a
Companion can provide.
214
00:14:12,822 --> 00:14:15,791
I feel pain.
215
00:14:15,792 --> 00:14:17,760
But the Companion
can counter that pain
216
00:14:17,761 --> 00:14:20,363
with peace and contentment.
217
00:14:37,814 --> 00:14:40,349
There you go again.
218
00:14:40,350 --> 00:14:46,088
Playing the protector.
219
00:14:46,089 --> 00:14:49,324
You can't see how dangerous
its influence is.
220
00:14:49,325 --> 00:14:50,392
It won't let you!
221
00:14:50,393 --> 00:14:51,960
How wonderful its influence is,
222
00:14:51,961 --> 00:14:53,296
you mean.
223
00:14:56,366 --> 00:14:57,633
You have Sparks.
224
00:14:57,634 --> 00:15:01,370
Enough to heal minor
wounds and illnesses.
225
00:15:01,371 --> 00:15:08,010
We'll have more
when we take yours.
226
00:15:08,011 --> 00:15:11,046
You're wondering why the Sparks
don't kill my Companion.
227
00:15:11,047 --> 00:15:13,682
The way they healed Abram.
228
00:15:13,683 --> 00:15:17,186
Because killing a
fullygrown Companion
229
00:15:17,187 --> 00:15:25,187
would violate everything
the Sparks stand for.
230
00:15:26,162 --> 00:15:30,365
If you want to kill
my companion, Ezra.
231
00:15:30,366 --> 00:15:32,168
You'll have to kill me.
232
00:15:44,614 --> 00:15:45,381
They all left.
233
00:15:45,382 --> 00:15:46,648
No.
234
00:15:46,649 --> 00:15:51,053
No, somebody stayed behind
with Silas in the ship.
235
00:15:51,054 --> 00:15:52,855
If I call it, we pull back.
236
00:15:52,856 --> 00:15:53,690
Not without Ezra!
237
00:15:53,691 --> 00:15:55,124
No, Feena.
238
00:15:55,125 --> 00:15:57,392
I need you to trust me, okay?
239
00:15:57,393 --> 00:15:59,162
I can't have them take you.
240
00:16:12,609 --> 00:16:14,443
You're early!
241
00:16:14,444 --> 00:16:18,347
What's wrong?
242
00:16:18,348 --> 00:16:20,215
I'm being transferred.
243
00:16:20,216 --> 00:16:21,416
To where?
244
00:16:21,417 --> 00:16:24,720
I don't know,
they're not telling me.
245
00:16:24,721 --> 00:16:25,721
Will they just put you
on a plane?
246
00:16:25,722 --> 00:16:29,191
Yeah, something like that.
247
00:16:29,192 --> 00:16:30,126
Kay, well when?
248
00:16:30,127 --> 00:16:35,531
Tonight.
249
00:16:35,532 --> 00:16:38,634
Okay well, you call me
when you get there.
250
00:16:38,635 --> 00:16:42,638
And wherever it is I'll come.
251
00:16:42,639 --> 00:16:47,209
No, they -
They asked me to go silent.
252
00:16:47,210 --> 00:16:48,744
So I... I shouldn't even be here.
253
00:16:48,745 --> 00:16:49,778
They can't just
make you disappear,
254
00:16:49,779 --> 00:16:50,547
you have a life.
255
00:16:50,548 --> 00:16:58,187
Yeah, but not a choice.
256
00:16:58,188 --> 00:17:00,923
If this isn't working,
you can just say so.
257
00:17:00,924 --> 00:17:03,258
No, hey!
258
00:17:03,259 --> 00:17:05,060
You think I'm lying to you?
259
00:17:05,061 --> 00:17:08,263
What am I supposed to think?
260
00:17:08,264 --> 00:17:09,199
Listen to me.
261
00:17:09,200 --> 00:17:12,334
Something is about to happen,
all right?
262
00:17:12,335 --> 00:17:14,369
I don't know what exactly,
263
00:17:14,370 --> 00:17:22,144
but I need you to trust me.
264
00:17:22,145 --> 00:17:24,179
Well?
265
00:17:24,180 --> 00:17:28,450
You call it, we pull back.
266
00:17:28,451 --> 00:17:30,987
Good.
267
00:18:14,831 --> 00:18:19,736
Teach me the
workings of this machine.
268
00:18:40,256 --> 00:18:41,556
Behold.
269
00:18:41,557 --> 00:18:45,695
Your Ancestors.
270
00:18:48,431 --> 00:18:49,431
Do you sleep in here?
271
00:18:49,432 --> 00:18:54,771
Most of us do, yeah.
272
00:18:58,241 --> 00:18:59,208
Lynn!
273
00:18:59,209 --> 00:19:00,375
It's you.
274
00:19:00,376 --> 00:19:01,743
It's me, Feena.
275
00:19:01,744 --> 00:19:02,911
Of course!
276
00:19:02,912 --> 00:19:04,146
Are you okay?
277
00:19:04,147 --> 00:19:05,747
It's all right,
he's with us now.
278
00:19:05,748 --> 00:19:06,915
Did they infect you?
279
00:19:06,916 --> 00:19:07,350
Yes.
280
00:19:07,351 --> 00:19:09,651
On the forearm.
281
00:19:09,652 --> 00:19:10,686
We need to hurry.
282
00:19:10,687 --> 00:19:12,054
I immersed the wound in Sparks.
283
00:19:12,055 --> 00:19:12,922
I think that helped.
284
00:19:12,922 --> 00:19:13,823
You have Sparks?
285
00:19:13,824 --> 00:19:15,057
Not as many as we need.
286
00:19:15,058 --> 00:19:16,258
Listen, there's a clearing
to the north.
287
00:19:16,259 --> 00:19:17,193
All right?
288
00:19:17,194 --> 00:19:18,727
If I'm not there with Ezra
in five minutes,
289
00:19:18,728 --> 00:19:19,728
you go to the Settlement.
290
00:19:19,729 --> 00:19:20,697
Ezra's here?
291
00:19:20,698 --> 00:19:22,664
Duncan will find him.
292
00:19:22,665 --> 00:19:24,266
Here.
293
00:19:24,267 --> 00:19:32,267
Save it for my husband.
294
00:19:40,016 --> 00:19:42,484
You come to me as humans.
295
00:19:42,485 --> 00:19:44,619
Our hosts were humans.
296
00:19:44,620 --> 00:19:48,290
Our knowledge of the drones
comes from them.
297
00:19:48,291 --> 00:19:50,092
I thought there would be more
of you.
298
00:19:50,093 --> 00:19:52,694
Few Ancestors have knowledge
of the drones.
299
00:19:52,695 --> 00:19:54,196
We are all there is.
300
00:19:54,197 --> 00:19:56,098
Can you teach me
to reprogram it?
301
00:19:56,099 --> 00:19:59,568
You wish to block the neural
pathways of the human mind?
302
00:19:59,569 --> 00:20:02,571
To give greater control
to our Companion.
303
00:20:02,572 --> 00:20:04,439
Such a thing has never
been attempted.
304
00:20:04,440 --> 00:20:07,776
We're aware of the risks.
305
00:20:07,777 --> 00:20:09,678
Very well.
306
00:20:09,679 --> 00:20:11,214
We will show you what we know.
307
00:20:15,518 --> 00:20:17,486
I find all these
personal belongings
308
00:20:17,487 --> 00:20:19,588
in the living quarters,
309
00:20:19,589 --> 00:20:22,824
and then you showed
me some of the graves outside.
310
00:20:22,825 --> 00:20:25,527
Now I have more questions
than answers.
311
00:20:25,528 --> 00:20:33,528
Ask away.
312
00:20:34,937 --> 00:20:40,675
You said there are 134
settlers buried out there.
313
00:20:40,676 --> 00:20:44,780
Some you can identify, some not.
314
00:20:44,781 --> 00:20:47,416
If the corpses DNA is not
in my database,
315
00:20:47,417 --> 00:20:49,551
they are unknowns to me.
316
00:20:49,552 --> 00:20:51,420
How many can you identify?
317
00:20:51,421 --> 00:20:54,256
Seventyfour.
318
00:20:54,257 --> 00:20:55,323
Okay.
319
00:20:55,324 --> 00:20:57,759
We know 74 of them.
320
00:20:57,760 --> 00:21:02,397
That leaves 60 graves
of unknowns.
321
00:21:02,398 --> 00:21:05,033
Fiftynine.
322
00:21:05,034 --> 00:21:08,003
Am I doing the math wrong here?
323
00:21:08,004 --> 00:21:12,908
A hundred and thirtyfour
graves minus 74 is 60.
324
00:21:12,909 --> 00:21:14,409
Your math is correct.
325
00:21:14,410 --> 00:21:17,212
But one of the graves
does not have a body.
326
00:21:17,213 --> 00:21:19,347
Wait.
327
00:21:19,348 --> 00:21:22,517
You're saying there is
an empty grave out there?
328
00:21:22,518 --> 00:21:24,653
There is no body in the grave.
329
00:21:24,654 --> 00:21:29,058
But it is not empty.
330
00:21:43,606 --> 00:21:51,606
Jax tells me you
dug up a weapon in the woods.
331
00:21:52,415 --> 00:21:54,850
Let me guess.
332
00:21:54,851 --> 00:21:57,786
The Obelisk made you do it?
333
00:21:57,787 --> 00:22:02,257
I'm not one for pointing out
glaring ironies, Ezra.
334
00:22:02,258 --> 00:22:05,761
But I'd say the pot is
calling the kettle black.
335
00:22:10,933 --> 00:22:17,372
You say my companion coerces me,
manipulates me, enslaves me.
336
00:22:17,373 --> 00:22:21,009
But isn't that what the
Obelisk does to you?
337
00:22:21,010 --> 00:22:22,944
Locking you in its forcefield.
338
00:22:22,945 --> 00:22:26,815
Making you comply.
339
00:22:26,816 --> 00:22:30,085
I've been there.
340
00:22:30,086 --> 00:22:31,753
You lived in the Settlement?
341
00:22:31,754 --> 00:22:33,188
We all did.
342
00:22:33,189 --> 00:22:34,723
For years.
343
00:22:34,724 --> 00:22:37,760
Including you.
344
00:22:40,263 --> 00:22:43,865
The Obelisk didn't reveal
that nugget of information?
345
00:22:43,866 --> 00:22:46,234
Shocker.
346
00:22:46,235 --> 00:22:50,272
You and I were in the
Settlement together?
347
00:22:50,273 --> 00:22:51,273
And Lynn.
348
00:22:51,274 --> 00:22:55,544
Kylie too.
349
00:22:55,545 --> 00:22:56,145
You're lying.
350
00:22:56,146 --> 00:22:59,781
Why would I?
351
00:22:59,782 --> 00:23:02,417
That's what I mean, Ezra.
352
00:23:02,418 --> 00:23:03,852
You're so convinced
you're right,
353
00:23:03,853 --> 00:23:10,191
but you don't know anything.
354
00:23:10,192 --> 00:23:11,060
Where's Lynn?
355
00:23:11,061 --> 00:23:15,464
Your message said
you had found her.
356
00:23:16,332 --> 00:23:17,933
Explain yourself.
357
00:23:17,934 --> 00:23:19,334
Ezra's coming with me.
358
00:23:19,335 --> 00:23:20,635
And going where?
359
00:23:20,636 --> 00:23:21,370
To the Settlement?
360
00:23:21,371 --> 00:23:23,305
You think they'll let you in?
361
00:23:23,306 --> 00:23:25,073
Doesn't matter.
362
00:23:25,074 --> 00:23:27,876
Wherever I go,
it'll be better than here.
363
00:23:27,877 --> 00:23:29,344
You'll never make it.
364
00:23:29,345 --> 00:23:30,713
I'll send a message
to the others.
365
00:23:31,814 --> 00:23:33,415
We'll make it.
366
00:23:33,416 --> 00:23:40,522
If I didn't think so,
I would'a killed you already.
367
00:23:40,523 --> 00:23:44,060
I have Lynn outside.
368
00:23:46,729 --> 00:23:48,463
Come with us.
369
00:23:48,464 --> 00:23:51,232
Whatever's going on here,
we can figure it out together.
370
00:23:51,233 --> 00:23:54,736
I've already figured it out,
Ezra.
371
00:23:54,737 --> 00:23:56,504
You're on the losing side.
372
00:23:56,505 --> 00:23:57,840
We need to move!
373
00:24:17,793 --> 00:24:18,893
Yeah, yeah, very sweet.
374
00:24:18,894 --> 00:24:20,562
Shall we?
375
00:24:20,563 --> 00:24:23,498
I know a shortcut
if you trust me.
376
00:24:23,499 --> 00:24:26,167
I do.
377
00:24:26,168 --> 00:24:27,969
You can't go back
the way you came.
378
00:24:27,970 --> 00:24:29,471
They'll catch you.
379
00:24:29,472 --> 00:24:31,873
Silas is already redirecting
them that way.
380
00:24:31,874 --> 00:24:36,879
All right, we follow you.
381
00:24:44,887 --> 00:24:52,887
Pretty far off the beaten
path with this one?
382
00:24:58,534 --> 00:25:01,737
Okay.
383
00:25:48,217 --> 00:25:51,453
Agent Duncan!
384
00:25:51,454 --> 00:25:55,091
Welcome!
385
00:26:06,602 --> 00:26:07,702
It's not opening!
386
00:26:07,703 --> 00:26:08,737
It's because of me.
387
00:26:08,738 --> 00:26:10,672
The Obelisk senses the parasite.
388
00:26:10,673 --> 00:26:15,210
Try stepping through.
389
00:26:15,211 --> 00:26:16,112
Feena.
390
00:26:16,113 --> 00:26:17,412
I'm not leaving Duncan.
391
00:26:17,413 --> 00:26:18,513
Please Feena.
392
00:26:18,514 --> 00:26:21,683
They're coming.
393
00:26:21,684 --> 00:26:23,885
What do we do?
394
00:26:23,886 --> 00:26:27,055
Tell the Obelisk we'll bring
Duncan in with his hands bound.
395
00:26:27,056 --> 00:26:28,223
Will that work?
396
00:26:28,224 --> 00:26:29,457
It's worth asking.
397
00:26:29,458 --> 00:26:30,692
I'm not sure
I can articulate that.
398
00:26:30,693 --> 00:26:33,061
But I'll try.
399
00:26:33,062 --> 00:26:34,096
Here they come!
400
00:26:36,799 --> 00:26:44,799
Tie his hands.
401
00:26:44,807 --> 00:26:46,107
This isn't going to work.
402
00:26:46,108 --> 00:26:47,342
Leave me.
403
00:26:47,343 --> 00:26:48,110
Ezra!
404
00:26:48,111 --> 00:26:49,511
You know what I miss?
405
00:26:49,512 --> 00:26:51,112
Cars.
406
00:26:51,113 --> 00:26:52,614
You can hop in a comfy seat,
407
00:26:52,615 --> 00:26:53,349
push the gas,
408
00:26:53,350 --> 00:26:55,216
and whoosh, off you go.
409
00:26:55,217 --> 00:26:57,352
All this running through the
woods is just not my thing.
410
00:26:57,353 --> 00:26:59,654
I'm sorry.
411
00:26:59,655 --> 00:27:00,656
No!
412
00:27:01,390 --> 00:27:02,158
Leave, Ezra.
413
00:27:02,159 --> 00:27:03,458
This isn't your fight.
414
00:27:03,459 --> 00:27:05,527
But it is.
415
00:27:05,528 --> 00:27:07,495
That's why
they brought him back.
416
00:27:07,496 --> 00:27:11,232
Isn't it, Ezra?
417
00:27:11,233 --> 00:27:12,735
Well, lets get on with it.
418
00:27:18,107 --> 00:27:19,575
This better work.
419
00:27:23,112 --> 00:27:25,446
There's no reason
for you to do this, Ezra.
420
00:27:25,447 --> 00:27:29,985
There are plenty of reasons.
421
00:27:52,474 --> 00:27:53,442
Good job.
422
00:27:53,442 --> 00:27:54,343
Wasn't me.
423
00:27:54,344 --> 00:27:56,177
It was the Obelisk.
424
00:27:56,178 --> 00:27:59,447
But, there's a condition.
425
00:27:59,448 --> 00:28:01,583
He stays locked up,
here in the courtyard.
426
00:28:01,584 --> 00:28:02,418
What?
427
00:28:02,419 --> 00:28:04,052
Until we figure out
a cure for him.
428
00:28:04,053 --> 00:28:05,386
No way!
429
00:28:05,387 --> 00:28:07,455
It's for the best, Feena.
430
00:28:07,456 --> 00:28:08,756
You'll freeze!
431
00:28:08,757 --> 00:28:09,592
No.
432
00:28:09,593 --> 00:28:10,758
I've survived
a few winters here.
433
00:28:10,759 --> 00:28:12,760
As long as I get some firewood,
434
00:28:12,761 --> 00:28:14,529
I'll be all right.
435
00:28:14,530 --> 00:28:15,597
There's room inside!
436
00:28:15,598 --> 00:28:17,166
The Obelisk was clear, Feena.
437
00:28:18,534 --> 00:28:19,335
No.
438
00:28:19,336 --> 00:28:21,469
You don't go
against the Obelisk!
439
00:28:21,470 --> 00:28:22,904
Okay?
440
00:28:22,905 --> 00:28:24,305
Believe me.
441
00:28:24,306 --> 00:28:26,007
You were here before.
442
00:28:26,008 --> 00:28:27,508
As one of the settlers.
443
00:28:27,509 --> 00:28:29,010
That's right.
444
00:28:29,011 --> 00:28:31,045
I've got some questions.
445
00:28:31,046 --> 00:28:32,748
I got some answers.
446
00:28:36,552 --> 00:28:38,353
A complicated machine.
447
00:28:38,354 --> 00:28:41,890
I am sorry our knowledge
was not more comprehensive.
448
00:28:41,891 --> 00:28:43,825
It's enough for me to start.
449
00:28:43,826 --> 00:28:46,394
You worry us, Jax.
450
00:28:46,395 --> 00:28:50,632
Your hatred for the humans
is unrivaled.
451
00:28:50,633 --> 00:28:52,934
Why should that concern you?
452
00:28:52,935 --> 00:28:55,370
The humans are
a capable species.
453
00:28:55,371 --> 00:28:57,405
Their physiology and
mental aptitude
454
00:28:57,406 --> 00:29:00,775
makes them a far better host
than the Karik ever were.
455
00:29:00,776 --> 00:29:02,076
We need them.
456
00:29:02,077 --> 00:29:05,146
All the more reason to secure
our dominance over them.
457
00:29:05,147 --> 00:29:09,517
Our dominance is not
in question.
458
00:29:09,518 --> 00:29:11,452
You disapprove
of what I'm doing?
459
00:29:11,453 --> 00:29:13,254
We caution you.
460
00:29:13,255 --> 00:29:16,391
The more we seek to
weaken the human,
461
00:29:16,392 --> 00:29:20,161
the more we silence his
primal instincts and skills:
462
00:29:20,162 --> 00:29:23,464
The very strength he brings
to our symbiotic relationship.
463
00:29:23,465 --> 00:29:26,668
But we must weaken the human,
464
00:29:26,669 --> 00:29:28,870
or they will seek
to overpower us.
465
00:29:28,871 --> 00:29:31,372
You speak from experience.
466
00:29:31,373 --> 00:29:35,109
That is why you embrace
this idea.
467
00:29:35,110 --> 00:29:38,313
Your human fights
you constantly.
468
00:29:38,314 --> 00:29:40,248
We can sense him even now.
469
00:29:40,249 --> 00:29:42,650
His love for the woman.
470
00:29:42,651 --> 00:29:44,852
His commitment to his world.
471
00:29:44,853 --> 00:29:48,890
That is why you dare not
let him speak or choose.
472
00:29:48,891 --> 00:29:52,527
Because you fear what he
will say and do.
473
00:29:52,528 --> 00:29:56,931
And that you will not
be able to stop him.
474
00:29:56,932 --> 00:30:01,002
He is strong.
475
00:30:01,003 --> 00:30:02,670
I am stronger.
476
00:30:02,671 --> 00:30:05,540
Seek balance, Jax.
477
00:30:05,541 --> 00:30:07,775
Push the human too much
and he will break.
478
00:30:07,776 --> 00:30:09,944
Push too little...
479
00:30:09,945 --> 00:30:16,685
and the human will break free.
480
00:30:26,729 --> 00:30:28,396
Is that really necessary?
481
00:30:28,397 --> 00:30:29,998
I'm sorry, Feena.
482
00:30:29,999 --> 00:30:31,666
Don't apologize to me.
483
00:30:31,667 --> 00:30:33,267
It's him you're treating
like a criminal.
484
00:30:33,268 --> 00:30:34,203
No, it's fine.
485
00:30:34,204 --> 00:30:35,269
It's fine.
486
00:30:35,270 --> 00:30:37,005
And it's safest.
487
00:30:37,006 --> 00:30:39,407
My parasite's still awake, so...
488
00:30:39,408 --> 00:30:40,942
Which means what?
489
00:30:40,943 --> 00:30:45,380
That it can influence me in
varying degrees.
490
00:30:45,381 --> 00:30:46,915
Could you make it fall asleep?
491
00:30:47,516 --> 00:30:48,350
If I could do that,
492
00:30:48,351 --> 00:30:50,218
I would have done it
a long time ago.
493
00:30:50,219 --> 00:30:53,788
Then how are you able to...
Overpower it?
494
00:30:53,789 --> 00:30:56,424
It's - It's recovering
from an illness.
495
00:30:56,425 --> 00:30:57,492
So it's weaker.
496
00:30:57,493 --> 00:31:00,962
But it's still a struggle.
497
00:31:00,963 --> 00:31:02,563
Settlement.
498
00:31:02,564 --> 00:31:03,831
Who was here?
499
00:31:03,832 --> 00:31:06,300
Who wasn't?
500
00:31:06,301 --> 00:31:09,470
All of us were here.
501
00:31:09,471 --> 00:31:11,539
Our daughter Kylie?
502
00:31:11,540 --> 00:31:13,374
Also, yeah.
503
00:31:13,375 --> 00:31:15,777
Yeah, she was reborn as a chil.
504
00:31:15,778 --> 00:31:19,347
Essentially the same age
she was when...
505
00:31:19,348 --> 00:31:26,254
When she died.
506
00:31:26,255 --> 00:31:28,890
So, the Sparks and drones
remake people of all ages?
507
00:31:28,891 --> 00:31:30,091
No, not adults.
508
00:31:30,092 --> 00:31:32,060
Adults are reborn
at the prime of their life
509
00:31:32,061 --> 00:31:33,528
regardless of when they died.
510
00:31:33,529 --> 00:31:34,562
Why?
511
00:31:34,563 --> 00:31:38,900
That's when we're strongest
and most fertile.
512
00:31:38,901 --> 00:31:40,368
I'm an old man.
513
00:31:40,369 --> 00:31:41,703
Given this some thought.
514
00:31:43,505 --> 00:31:46,007
So, the settlers had children?
515
00:31:46,008 --> 00:31:48,609
Yeah.
516
00:31:48,610 --> 00:31:52,513
Yeah, the first years
were the hardest.
517
00:31:52,514 --> 00:31:54,215
There were illnesses.
518
00:31:54,216 --> 00:31:56,851
The - The Sparks healed
what they could,
519
00:31:56,852 --> 00:32:03,091
but only a few infants survived.
520
00:32:03,092 --> 00:32:04,759
You lost a child?
521
00:32:04,760 --> 00:32:07,695
Yeah.
522
00:32:07,696 --> 00:32:10,765
And my wife.
523
00:32:10,766 --> 00:32:13,535
Feena died during childbirth.
524
00:32:27,282 --> 00:32:30,252
I think we should
give them a moment.
525
00:32:45,467 --> 00:32:46,501
We were married?
526
00:32:46,502 --> 00:32:49,704
Don't sound so surprised.
527
00:32:49,705 --> 00:32:50,472
Here?
528
00:32:50,473 --> 00:32:51,973
In the Settlement?
529
00:32:51,974 --> 00:32:52,674
Yeah.
530
00:32:52,675 --> 00:32:55,710
Abram performed the ceremony.
531
00:32:55,711 --> 00:32:57,678
Abram, he's a priest?
532
00:32:57,679 --> 00:33:03,484
Well, he's as close to a
priest as we had.
533
00:33:03,485 --> 00:33:08,089
And you love me?
534
00:33:08,090 --> 00:33:09,791
Did you even have to ask?
535
00:33:11,527 --> 00:33:12,427
A baby.
536
00:33:12,428 --> 00:33:15,630
Yeah. Our first.
537
00:33:15,631 --> 00:33:17,431
Little girl.
538
00:33:17,432 --> 00:33:19,167
Rosalyn.
539
00:33:19,168 --> 00:33:20,201
I always loved that name.
540
00:33:20,202 --> 00:33:20,969
I know you did!
541
00:33:20,970 --> 00:33:26,641
You picked it.
542
00:33:26,642 --> 00:33:29,977
She was beautiful.
543
00:33:29,978 --> 00:33:33,448
Like you.
544
00:33:35,250 --> 00:33:36,151
Do you believe him?
545
00:33:36,152 --> 00:33:38,853
He seemed sincere to me.
546
00:33:38,854 --> 00:33:42,823
He knew that Kylie
had died as a child.
547
00:33:42,824 --> 00:33:45,426
Silas also said
that Kylie was here.
548
00:33:45,427 --> 00:33:46,627
While you were gone,
549
00:33:46,628 --> 00:33:48,963
I went outside to the graves.
550
00:33:48,964 --> 00:33:51,465
Yellow scanned them.
551
00:33:51,466 --> 00:33:55,069
We identified your grave.
552
00:33:55,070 --> 00:33:56,904
And mine?
553
00:33:56,905 --> 00:33:58,639
I didn't see them all.
554
00:33:58,640 --> 00:34:03,044
But one of them must be yours.
555
00:34:03,045 --> 00:34:06,113
And Kylie?
556
00:34:06,114 --> 00:34:08,416
I'm sure Yellow could show you,
557
00:34:08,417 --> 00:34:12,553
if you ask.
558
00:34:12,554 --> 00:34:13,422
There are other things
I learned,
559
00:34:13,423 --> 00:34:21,423
but they can wait.
560
00:34:23,498 --> 00:34:28,536
It's like,
losing her all over again.
561
00:34:28,537 --> 00:34:29,271
What happened to her here?
562
00:34:29,272 --> 00:34:30,272
Did she suffer?
563
00:34:30,273 --> 00:34:32,273
Lynn...
564
00:34:32,274 --> 00:34:34,709
We don't know, we weren't here.
565
00:34:34,710 --> 00:34:36,544
What if she was alone?
566
00:34:36,545 --> 00:34:39,180
We don't know that.
567
00:34:39,181 --> 00:34:46,922
I wasn't with her.
568
00:34:48,790 --> 00:34:50,191
Where am I?
569
00:34:50,192 --> 00:34:51,425
I've turned off your defenses
570
00:34:51,426 --> 00:34:54,262
and disabled your
flight capabilities.
571
00:34:54,263 --> 00:34:55,529
Jax?
572
00:34:55,530 --> 00:34:57,331
You know my voice.
573
00:34:57,332 --> 00:34:59,233
What is your intention?
574
00:34:59,234 --> 00:35:02,003
Nothing you can do will
dissuade me, drone.
575
00:35:02,004 --> 00:35:05,773
Don't bother trying.
576
00:35:05,774 --> 00:35:12,880
Jax.
577
00:35:12,881 --> 00:35:15,149
You look older.
578
00:35:15,150 --> 00:35:17,952
How long has it been?
579
00:35:17,953 --> 00:35:19,588
Turn it off drone.
580
00:35:26,795 --> 00:35:28,229
I understand I'm just
a hologram,
581
00:35:28,230 --> 00:35:30,164
but I am me.
582
00:35:30,165 --> 00:35:32,366
You're not real.
583
00:35:32,367 --> 00:35:35,069
You're a deception...
584
00:35:35,070 --> 00:35:37,938
trickery.
585
00:35:37,939 --> 00:35:41,208
That's the parasite talking.
586
00:35:41,209 --> 00:35:43,177
I know my husband's voice
when I hear it.
587
00:35:43,178 --> 00:35:46,447
Then hear this.
588
00:35:46,448 --> 00:35:50,184
Your husband never loved you.
589
00:35:50,185 --> 00:35:53,755
He found you repulsive.
590
00:35:56,992 --> 00:36:00,628
Is that the best you can do?
591
00:36:00,629 --> 00:36:04,465
Do you think I ever
doubted my husband's love?
592
00:36:04,466 --> 00:36:08,769
His kindness,
his devotion to me.
593
00:36:08,770 --> 00:36:13,207
Do you think that can be
forgotten because you say so?
594
00:36:13,208 --> 00:36:14,875
Turn off this woman, drone.
595
00:36:14,876 --> 00:36:16,377
Before I turn you off.
596
00:36:16,378 --> 00:36:18,579
You parasites are hypocrites.
597
00:36:18,580 --> 00:36:19,980
You accuse me of deception,
598
00:36:19,981 --> 00:36:22,283
but all you give are lies.
599
00:36:22,284 --> 00:36:24,285
I will not be manipulated
by a machine...
600
00:36:24,286 --> 00:36:27,288
I'm not a machine.
601
00:36:27,289 --> 00:36:29,824
I'm the woman who loved Jax.
602
00:36:29,825 --> 00:36:37,825
Who still does.
603
00:36:41,436 --> 00:36:45,306
I know you can hear me, Jax.
604
00:36:45,307 --> 00:36:47,742
I know you're fighting.
605
00:36:47,743 --> 00:36:52,413
Whatever it's telling you,
it's not true.
606
00:36:52,414 --> 00:36:55,616
You were stronger.
607
00:36:55,617 --> 00:36:58,519
You were loved.
608
00:36:58,520 --> 00:37:02,556
And you're not alone.
609
00:37:02,557 --> 00:37:07,963
I will stand with you always.
610
00:37:56,278 --> 00:37:59,380
You don't have this kind of
view where you come from?
611
00:37:59,381 --> 00:38:01,382
Seattle?
612
00:38:01,383 --> 00:38:04,018
No.
613
00:38:04,019 --> 00:38:07,455
No, between the smog
and the light pollution,
614
00:38:07,456 --> 00:38:11,025
you're lucky if you
see the moon.
615
00:38:11,026 --> 00:38:13,360
You have a favorite
constellation?
616
00:38:13,361 --> 00:38:17,765
Well, I - I don't know many.
617
00:38:17,766 --> 00:38:22,236
I see the big dipper.
618
00:38:22,237 --> 00:38:24,572
Orion.
619
00:38:24,573 --> 00:38:26,407
That's about it I think.
620
00:38:26,408 --> 00:38:30,978
Both sad stories.
621
00:38:30,979 --> 00:38:32,980
Well, both myths.
622
00:38:32,981 --> 00:38:36,784
Orion and Callisto that is.
623
00:38:36,785 --> 00:38:41,889
Those constellations
represent sad stories.
624
00:38:41,890 --> 00:38:44,525
Love lost.
625
00:38:44,526 --> 00:38:49,763
Jealousy, infidelity, death.
626
00:38:49,764 --> 00:38:53,133
Ancients looked at the stars
and saw sorrow.
627
00:38:53,134 --> 00:38:55,336
And what do you see?
628
00:38:55,337 --> 00:39:03,337
Sorrow to come.
629
00:39:03,879 --> 00:39:08,849
There's something out there,
isn't there?
630
00:39:08,850 --> 00:39:10,818
Something dangerous.
631
00:39:10,819 --> 00:39:15,256
Everyone here seems
to know but me.
632
00:39:15,257 --> 00:39:17,324
Feeling a little bit
in the dark?
633
00:39:17,325 --> 00:39:19,260
I am, yeah.
634
00:39:19,261 --> 00:39:21,395
Nearly every door in this
place requires clearance
635
00:39:21,396 --> 00:39:23,664
that I don't have.
636
00:39:23,665 --> 00:39:26,800
And the one door that I can
go through leads to a cubicle
637
00:39:26,801 --> 00:39:29,803
with almost every psychological
examination known to man.
638
00:39:29,804 --> 00:39:32,339
So, if you're testing
for something,
639
00:39:32,340 --> 00:39:37,511
I want to know what, and why.
640
00:39:37,512 --> 00:39:41,315
Something dangerous
is coming James.
641
00:39:41,316 --> 00:39:44,518
And yes, we've been testing you.
642
00:39:44,519 --> 00:39:49,957
But there's really only one more
question I have to ask you.
643
00:39:49,958 --> 00:39:52,760
Do you love Feena?
644
00:39:52,761 --> 00:39:54,428
Feena?
645
00:39:54,429 --> 00:39:56,864
What does she have
to do with this?
646
00:39:56,865 --> 00:40:00,634
Everything.
647
00:40:00,635 --> 00:40:03,003
It's a simple question really.
648
00:40:03,004 --> 00:40:09,143
Do you love Feena enough
to give your own life?
649
00:40:09,144 --> 00:40:11,212
Yes.
650
00:40:12,514 --> 00:40:18,519
I thought so.
651
00:40:18,520 --> 00:40:20,322
What's this?
652
00:40:21,823 --> 00:40:23,391
Clearance.
653
00:40:50,885 --> 00:40:53,253
I'm sorry, Feena.
654
00:40:53,254 --> 00:40:56,056
Everything I've told you
is true.
655
00:40:56,057 --> 00:41:02,330
I only wish that I were stronger
so it couldn't take me.
656
00:41:31,292 --> 00:41:34,795
You're attempting
to reprogram me, Jax.
657
00:41:34,796 --> 00:41:37,297
I do not need a playbyplay.
658
00:41:37,298 --> 00:41:39,800
You do not understand
the human mind.
659
00:41:39,801 --> 00:41:41,835
It is too delicate an organ
to be altered
660
00:41:41,836 --> 00:41:44,805
in the way you imagine.
661
00:41:44,806 --> 00:41:49,910
Manipulating the human mind
is where I excel drone.
662
00:41:49,911 --> 00:41:51,512
Do you know how easy
it is to fill them
663
00:41:51,513 --> 00:41:57,351
with rage, lust, malice?
664
00:41:57,352 --> 00:42:01,122
All by using their own hormones,
proteins, enzymes.
665
00:42:02,524 --> 00:42:05,025
Is that how you do it?
666
00:42:05,026 --> 00:42:10,664
By tinkering with our
endocrine system?
667
00:42:10,665 --> 00:42:13,034
You're running out of ideas.
668
00:42:13,702 --> 00:42:16,336
Well, you're one to talk.
669
00:42:16,337 --> 00:42:18,772
I mean, all you do is you
copy and manipulate what the
670
00:42:18,773 --> 00:42:21,675
human body already does.
671
00:42:21,676 --> 00:42:24,945
The Skin Riders haven't had
an original idea yet.
672
00:42:24,946 --> 00:42:26,947
You won't rile me, human.
673
00:42:26,948 --> 00:42:29,983
You see,
but I'm not just any human.
674
00:42:29,984 --> 00:42:31,585
I'm your human.
675
00:42:31,586 --> 00:42:32,586
Although, technically speaking,
676
00:42:32,587 --> 00:42:35,889
actually, you don't own me.
677
00:42:35,890 --> 00:42:39,793
Ooooh, but I do.
678
00:42:39,794 --> 00:42:43,630
From the moment I infected you.
679
00:42:43,631 --> 00:42:47,468
Such a weak host.
680
00:42:47,469 --> 00:42:50,471
Okay, well where
would you rather be?
681
00:42:50,472 --> 00:42:52,706
What suits you better
do you think?
682
00:42:52,707 --> 00:42:55,175
Swine maybe?
683
00:42:55,176 --> 00:43:01,815
Some rodent of some variety?
684
00:43:01,816 --> 00:43:04,485
We'll reach your core
soon enough.
685
00:43:04,486 --> 00:43:06,787
And rip out every brain state
it holds.
686
00:43:06,788 --> 00:43:08,889
Yeah, that's the spirit.
687
00:43:08,890 --> 00:43:09,957
Rip us out.
688
00:43:09,958 --> 00:43:11,992
Destroy what you fear.
689
00:43:11,993 --> 00:43:13,594
I do not fear you.
690
00:43:13,595 --> 00:43:15,229
But you do.
691
00:43:15,230 --> 00:43:21,235
So desparately that you
pretend that I don't exist.
692
00:43:21,236 --> 00:43:25,906
All you do is run from me with
your tail between your legs.
693
00:43:25,907 --> 00:43:29,209
What's it like to be you?
694
00:43:29,210 --> 00:43:32,679
To feel of the love of my wife?
695
00:43:32,680 --> 00:43:34,915
Her constancy.
696
00:43:34,916 --> 00:43:36,817
Her devotion.
697
00:43:36,818 --> 00:43:39,753
And to know that none of it,
698
00:43:39,754 --> 00:43:42,022
none of it,
699
00:43:42,023 --> 00:43:45,959
is directed at you?
700
00:43:45,960 --> 00:43:49,062
What kind of hell is that?
701
00:43:49,063 --> 00:43:55,068
It's a taste...
What it means to be human.
702
00:43:55,069 --> 00:43:58,539
But for none of it to be yours.
703
00:43:58,540 --> 00:44:01,842
Yeah, it's no wonder
you hate me.
704
00:44:01,843 --> 00:44:07,315
I'm a constant reminder
of how alone you really are.
705
00:44:30,438 --> 00:44:32,673
The drone showed you a memory?
706
00:44:32,674 --> 00:44:33,807
Two.
707
00:44:33,808 --> 00:44:35,576
My own and someone elses.
708
00:44:35,577 --> 00:44:40,381
This woman's.
709
00:44:47,088 --> 00:44:48,689
And she had a drone?
710
00:44:48,690 --> 00:44:50,457
She knew me.
711
00:44:50,458 --> 00:44:55,596
I think she was watching me at
the hospital, when Tasha died.
712
00:44:55,597 --> 00:44:57,731
I... I got the sense,
713
00:44:57,732 --> 00:45:00,334
she'd been watching me
for awhile.
714
00:45:00,335 --> 00:45:02,536
And you never saw her again?
715
00:45:02,537 --> 00:45:04,371
Not that I know of.
716
00:45:04,372 --> 00:45:09,443
I didn't even remember her
until I saw her in that memory.
717
00:45:09,444 --> 00:45:10,811
She was...
718
00:45:10,812 --> 00:45:12,579
just a person I met.
719
00:45:12,580 --> 00:45:14,815
So humans helped collect
brain states?
720
00:45:14,816 --> 00:45:16,550
If she was human.
721
00:45:16,551 --> 00:45:19,653
I'd say anything is possible
at this point.
722
00:45:19,654 --> 00:45:21,989
And she had Sparks.
723
00:45:21,990 --> 00:45:23,490
Keep in mind.
724
00:45:23,491 --> 00:45:26,093
This is a year
before the invasion.
725
00:45:26,094 --> 00:45:27,527
That's when Tasha died.
726
00:45:27,528 --> 00:45:28,896
So someone was
recording brain states
727
00:45:28,897 --> 00:45:32,165
long before the Karik got here.
728
00:45:32,166 --> 00:45:34,001
Like they knew
the Karik were coming.
729
00:45:34,002 --> 00:45:37,104
Like they knew humans
would lose.
730
00:45:37,105 --> 00:45:39,606
There was little warning
before the war began.
731
00:45:39,607 --> 00:45:41,708
There was no warning.
732
00:45:41,709 --> 00:45:44,111
But it sounds like there
could have been.
733
00:45:44,112 --> 00:45:46,980
Why would anyone
keep that a secret?
734
00:45:46,981 --> 00:45:50,651
Avoid global panic.
735
00:45:50,652 --> 00:45:55,188
Avoid turning the world
into chaotic anarchy.
736
00:45:55,189 --> 00:45:56,623
We could have prepared.
737
00:45:56,624 --> 00:45:58,392
At least militarily speaking.
738
00:45:58,393 --> 00:46:00,460
Maybe we did.
739
00:46:00,461 --> 00:46:02,262
Maybe there are all kinds
of contingencies,
740
00:46:02,263 --> 00:46:05,432
including one for extinction.
741
00:46:05,433 --> 00:46:07,734
That doesn't explain the
Sparks...
742
00:46:07,735 --> 00:46:08,469
or the drones,
743
00:46:08,470 --> 00:46:09,903
or the Obelisk.
744
00:46:09,904 --> 00:46:11,638
None of those were
humanengineered.
745
00:46:11,639 --> 00:46:14,174
Humans had help, Ezra.
746
00:46:14,175 --> 00:46:17,278
Help that came before the Karik.
747
00:46:18,980 --> 00:46:23,116
Allies in the war
before the war began.
748
00:46:23,117 --> 00:46:27,354
Did this woman say
anything else?
749
00:46:27,355 --> 00:46:31,058
We should ask Yellow
to produce her brain state.
750
00:46:31,059 --> 00:46:37,064
Maybe we can ask her
questions directly.
751
00:46:37,065 --> 00:46:39,099
Where is Yellow?
752
00:46:39,100 --> 00:46:42,303
She's usually buzzing
around our ears.
753
00:47:10,698 --> 00:47:18,405
Yellow.
754
00:47:18,406 --> 00:47:26,406
Yellow?
755
00:48:10,458 --> 00:48:14,895
Didn't mean to scare you.
756
00:48:14,896 --> 00:48:17,931
You still want to be alone?
757
00:48:17,932 --> 00:48:23,603
I just, I don't know if I should
feel grateful to be alive,
758
00:48:23,604 --> 00:48:26,907
or horrified.
759
00:48:26,908 --> 00:48:32,513
I think it's okay to feel both.
760
00:48:37,385 --> 00:48:42,289
You're a few years younger.
761
00:48:42,290 --> 00:48:46,059
Yeah, I - There's no
pregnancy stretch marks either.
762
00:48:46,060 --> 00:48:48,128
I checked.
763
00:48:48,129 --> 00:48:50,410
You were never more beautiful
than when you were pregnant.
764
00:48:51,532 --> 00:48:52,933
On that, we'll have to disagree.
765
00:48:52,934 --> 00:48:54,202
But I will take it.
766
00:48:58,606 --> 00:49:01,808
You're looking
pretty spry yourself.
767
00:49:01,809 --> 00:49:02,977
You been working out?
768
00:49:03,778 --> 00:49:06,079
I was woven this way.
769
00:49:06,080 --> 00:49:11,184
But I'll take it.
770
00:49:11,185 --> 00:49:16,523
When we got engaged, that's
the age you are right now.
771
00:49:16,524 --> 00:49:18,725
You can tell that
from studying my face?
772
00:49:18,726 --> 00:49:21,461
I'm very good
at studying your face.
773
00:49:21,462 --> 00:49:29,462
It's my favorite pastime.
774
00:49:29,570 --> 00:49:31,838
Do you remember dying?
775
00:49:31,839 --> 00:49:34,941
There's a question
you don't hear every day.
776
00:49:34,942 --> 00:49:38,445
Do you?
777
00:49:38,446 --> 00:49:39,813
No.
778
00:49:39,814 --> 00:49:42,949
I remember it.
779
00:49:42,950 --> 00:49:46,486
I held you while you died.
780
00:49:46,487 --> 00:49:49,456
I remember your last breath.
781
00:49:49,457 --> 00:49:51,992
The last time you
blinked your eyes.
782
00:49:51,993 --> 00:49:56,396
The last time you looked at me.
783
00:49:56,397 --> 00:50:01,636
I remember losing you.
784
00:50:04,739 --> 00:50:08,975
I am so grateful you're alive.
785
00:50:08,976 --> 00:50:10,911
Whoever did this for us,
786
00:50:10,912 --> 00:50:13,780
whoever gave you back to me,
787
00:50:13,781 --> 00:50:17,051
I'll do whatever they ask.
788
00:50:36,871 --> 00:50:39,172
Agent Duncan.
789
00:50:39,173 --> 00:50:42,375
What would you say is
the greatest human virtue?
790
00:50:42,376 --> 00:50:44,844
I thought we were done
with the psychological exams.
791
00:50:44,845 --> 00:50:46,313
It's no test.
792
00:50:46,314 --> 00:50:49,583
It's just... a question.
793
00:50:49,584 --> 00:50:50,951
Greatest human virtue.
794
00:50:50,952 --> 00:50:54,487
Our capacity to love.
795
00:50:54,488 --> 00:50:55,789
To look at someone
and see their faults,
796
00:50:55,790 --> 00:50:59,559
and yet still place their
happiness above our own.
797
00:50:59,560 --> 00:51:03,563
And what would you say
are your greatest virtues?
798
00:51:03,564 --> 00:51:05,732
Now this question was on
one of those tests
799
00:51:05,733 --> 00:51:08,134
and I wrote
a very lengthy essay on it.
800
00:51:08,135 --> 00:51:10,804
I didn't read it.
801
00:51:10,805 --> 00:51:12,005
You didn't read...
802
00:51:12,006 --> 00:51:14,608
Kay.
803
00:51:14,609 --> 00:51:17,510
I work hard.
804
00:51:17,511 --> 00:51:21,147
I dedicate myself to whatever
assignment I'm given.
805
00:51:21,148 --> 00:51:22,282
I'm quick to forgive,
806
00:51:22,283 --> 00:51:26,052
but also very quick
to seek justice.
807
00:51:26,053 --> 00:51:29,456
I'm a team player.
808
00:51:29,457 --> 00:51:32,326
And my feet never stink.
809
00:51:33,127 --> 00:51:33,894
Never?
810
00:51:33,895 --> 00:51:35,196
No, baby powder.
811
00:51:35,696 --> 00:51:36,696
Wonderful thing.
812
00:51:39,367 --> 00:51:41,301
Agent Duncan.
813
00:51:41,302 --> 00:51:42,869
I'm going to show you something
814
00:51:42,870 --> 00:51:46,406
because I feel it's
the right thing to do.
815
00:51:46,407 --> 00:51:52,112
Do you ever follow your gut?
816
00:51:52,113 --> 00:51:53,813
Sure.
817
00:51:53,814 --> 00:52:00,987
What is your gut
telling you right now?
818
00:52:00,988 --> 00:52:04,759
That I should follow you
into that room.
819
00:52:06,027 --> 00:52:08,763
I thought so.
820
00:52:16,504 --> 00:52:18,338
Agent Duncan.
821
00:52:18,339 --> 00:52:23,376
What would you say is the
greatest human virtue?
822
00:52:23,377 --> 00:52:27,648
Our capacity to love.
823
00:52:38,059 --> 00:52:40,361
Our capacity to love.
824
00:52:55,376 --> 00:53:03,376
Stay here!
825
00:53:03,417 --> 00:53:05,486
I won't!
826
00:53:24,772 --> 00:53:26,140
Duncan?
827
00:53:55,369 --> 00:53:57,438
Feena!
828
00:54:13,387 --> 00:54:16,156
Duncan?
829
00:54:16,157 --> 00:54:17,424
What happened?
830
00:54:17,425 --> 00:54:18,992
It was a setup.
831
00:54:18,993 --> 00:54:22,128
The whole rescue was just
to get him in here.
832
00:54:22,129 --> 00:54:24,831
No.
833
00:54:24,832 --> 00:54:26,566
You were lying?
834
00:54:26,567 --> 00:54:27,101
No.
835
00:54:27,102 --> 00:54:29,502
Not... Not lying.
836
00:54:29,503 --> 00:54:34,140
I mean I... I gave Duncan
a little extra leash.
837
00:54:34,141 --> 00:54:38,244
So, he thought he was
actually helping you.
838
00:54:38,245 --> 00:54:39,679
The weapon's gone.
839
00:54:39,680 --> 00:54:40,960
He must have
hidden it somewhere.
840
00:54:41,549 --> 00:54:46,653
You're never gonna find it.
841
00:54:46,654 --> 00:54:49,723
There are... There are
far too many hiding places here.
842
00:54:53,527 --> 00:54:54,561
You'll tell us where it is.
843
00:54:54,562 --> 00:54:57,198
Or what?
844
00:54:57,898 --> 00:55:01,268
I mean, you can't kill Duncan.
845
00:55:03,170 --> 00:55:06,140
She won't let you.
846
00:55:13,681 --> 00:55:15,882
Besides.
847
00:55:15,883 --> 00:55:17,817
If you kill me,
848
00:55:17,818 --> 00:55:21,822
I mean, you're never
going to find your daughter.
849
00:55:23,691 --> 00:55:26,025
Yep.
850
00:55:26,026 --> 00:55:28,628
Kylie's alive.
851
00:55:28,629 --> 00:55:30,096
Now.
852
00:55:30,097 --> 00:55:33,566
You give us what we want...
853
00:55:33,567 --> 00:55:36,770
she'll stay that way.
52468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.