Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,333 --> 00:00:34,333
Stop her!
2
00:01:09,069 --> 00:01:11,604
Lynn!
3
00:01:11,605 --> 00:01:15,207
If you're difficult,
you might get hurt.
4
00:01:15,208 --> 00:01:16,676
Let's not be difficult.
5
00:01:38,798 --> 00:01:42,601
You have to lower
the forcefield.
6
00:01:42,602 --> 00:01:48,975
We can't get out to save Lynn.
7
00:01:53,046 --> 00:01:55,381
Community.
8
00:01:55,382 --> 00:01:57,683
We exist together.
9
00:01:57,684 --> 00:02:02,222
But with Lynn missing,
our community is broken.
10
00:02:14,901 --> 00:02:16,535
Justice.
11
00:02:16,536 --> 00:02:19,472
We insist the Skin Riders
return her.
12
00:02:21,975 --> 00:02:24,844
Answer.
13
00:02:25,779 --> 00:02:26,780
Answer!
14
00:02:30,950 --> 00:02:36,121
If you knew what it feels
like to lose someone...
15
00:02:36,122 --> 00:02:39,859
you'd help us.
16
00:02:40,660 --> 00:02:41,960
Tasha, can you hear me?
17
00:02:41,961 --> 00:02:43,062
Tasha?
18
00:02:43,063 --> 00:02:44,930
She's still not respondin.
19
00:02:44,931 --> 00:02:46,098
Pulse is in the 80s.
20
00:02:46,099 --> 00:02:47,633
Just a second.
21
00:02:47,634 --> 00:02:48,435
Anything at all?
22
00:02:48,436 --> 00:02:49,935
Tasha, can you hear me?
23
00:02:49,936 --> 00:02:51,437
Tasha?
24
00:02:51,438 --> 00:02:53,706
Tasha, can you hear me?
25
00:02:53,707 --> 00:02:56,376
Tasha, I need you to
respond for me, okay?
26
00:03:02,215 --> 00:03:03,215
Tasha-
27
00:03:03,216 --> 00:03:04,217
Okay-
28
00:03:13,360 --> 00:03:15,362
Any luck?
29
00:03:16,196 --> 00:03:18,965
I only know a few symbols.
30
00:03:20,967 --> 00:03:23,635
I'm not even sure if my message
is making any sense.
31
00:03:23,636 --> 00:03:25,671
Ezra knows you're trying.
32
00:03:25,672 --> 00:03:26,740
Said you found a notebook.
33
00:03:33,847 --> 00:03:35,381
It looks like chicken scratch.
34
00:03:35,382 --> 00:03:37,149
Shorthand.
35
00:03:37,150 --> 00:03:38,484
I made it up
36
00:03:38,485 --> 00:03:41,987
so I could take faster nots
during sessions with patient.
37
00:03:41,988 --> 00:03:46,625
No one in the world could have
written that but me, Feena.
38
00:03:46,626 --> 00:03:47,861
I was one of the settlers.
39
00:03:51,197 --> 00:03:53,132
What do you think that mean?
40
00:03:53,133 --> 00:03:55,768
That we were all here befor?
41
00:03:55,769 --> 00:03:57,870
Why didn't the Obelisk tell us?
42
00:03:57,871 --> 00:03:59,972
'Cause it wants to control us,
43
00:03:59,973 --> 00:04:00,973
use us.
44
00:04:01,207 --> 00:04:02,508
What else is it not telling us?
45
00:04:02,509 --> 00:04:03,589
That's what I want to know.
46
00:04:04,177 --> 00:04:06,345
Well, what do you think
we should do?
47
00:04:06,346 --> 00:04:07,346
Burn it down.
48
00:04:07,647 --> 00:04:09,281
Break it apart.
49
00:04:09,282 --> 00:04:11,850
I can't let you do that, Ezra.
50
00:04:11,851 --> 00:04:13,452
It's keeping me from my wife.
51
00:04:13,453 --> 00:04:15,788
It allowed your wife to be
reborn in the first place.
52
00:04:15,789 --> 00:04:17,823
I'd rather she stay dead
than become one of them.
53
00:04:17,824 --> 00:04:19,491
I hope you remember that.
54
00:04:19,492 --> 00:04:21,160
If she does become a Skin Rider,
55
00:04:21,161 --> 00:04:26,399
the only mercy you can show her
is to take her life.
56
00:05:19,886 --> 00:05:22,020
You're awa.
57
00:05:22,021 --> 00:05:23,623
I wish we didn't
have to do that.
58
00:05:26,626 --> 00:05:28,661
The exits are guarded, so...
59
00:05:37,804 --> 00:05:41,840
We're not unlike you, real.
60
00:05:41,841 --> 00:05:44,543
We care for our own,
61
00:05:44,544 --> 00:05:45,864
respect the divine,
and work hard.
62
00:05:48,014 --> 00:05:49,616
What happened to you, Silas?
63
00:05:50,083 --> 00:05:51,684
Everyone keeps asking me that.
64
00:05:55,188 --> 00:05:59,391
The world has changed, Lynn.
65
00:05:59,392 --> 00:06:02,227
I've changed.
66
00:06:02,228 --> 00:06:03,997
I can help you change too.
67
00:06:06,566 --> 00:06:07,566
Where's Ezra?
68
00:06:08,468 --> 00:06:12,638
Ezra.
69
00:06:12,639 --> 00:06:14,807
He'll take a little
more convincing.
70
00:06:16,009 --> 00:06:18,877
Whatever you're doing here,
if it harms him,
71
00:06:18,878 --> 00:06:20,213
I won't let you.
72
00:06:20,947 --> 00:06:24,883
I've always admired
your strength, Lynn,
73
00:06:24,884 --> 00:06:27,719
even when it's misplace.
74
00:06:27,720 --> 00:06:29,155
Now's a good time to cooperate.
75
00:06:29,656 --> 00:06:30,657
And if I don't?
76
00:06:36,596 --> 00:06:41,099
The Sparks worked hard
to rebuild you, Lynn.
77
00:06:41,100 --> 00:06:43,970
It'd be a shame to have all
that hard work go to waste.
78
00:07:47,300 --> 00:07:48,367
The forcefield's still up,
79
00:07:48,368 --> 00:07:50,135
so I won't ask how it's going.
80
00:07:50,136 --> 00:07:53,705
Here, you haven't eaten all day.
81
00:07:53,706 --> 00:07:56,908
You made this?
82
00:07:56,909 --> 00:07:58,577
What?
83
00:07:58,578 --> 00:08:03,750
You don't think I can cook?
84
00:08:05,318 --> 00:08:06,318
Water and weeds.
85
00:08:07,153 --> 00:08:09,021
I was going to make you
a burger and fries,
86
00:08:09,022 --> 00:08:12,924
but then I thought, no, Abram
would want water and weeds.
87
00:08:12,925 --> 00:08:14,493
I can't cook, actually.
88
00:08:14,494 --> 00:08:15,727
Duncan used to do all that.
89
00:08:15,728 --> 00:08:18,630
Pastas, quiches, desserts.
90
00:08:18,631 --> 00:08:20,033
Never even followed a recipe.
91
00:08:20,933 --> 00:08:27,005
That's a man you hold onto.
92
00:08:27,006 --> 00:08:33,011
Yeah...
93
00:08:33,012 --> 00:08:34,880
Do you think the Sparks
would remake him?
94
00:08:34,881 --> 00:08:37,150
Now, I mean,
that he's a Skin Rider.
95
00:08:38,751 --> 00:08:42,354
You're asking if there can be
two of the same person at once?
96
00:08:42,355 --> 00:08:44,189
The simple answer is no.
97
00:08:44,190 --> 00:08:45,590
Duncan is alive.
98
00:08:45,591 --> 00:08:49,561
The Sparks do not create
what already exists.
99
00:08:49,562 --> 00:08:50,962
What if he were to die?
100
00:08:50,963 --> 00:08:52,230
Would the Sparks remake him?
101
00:08:52,231 --> 00:08:53,999
The Sparks rebirth an individual
102
00:08:54,000 --> 00:08:56,568
because he is of benefit
to the community,
103
00:08:56,569 --> 00:08:58,804
not because you ask
him to be reborn.
104
00:08:58,805 --> 00:09:00,672
Of course it would
benefit the community.
105
00:09:00,673 --> 00:09:02,874
Everything Duncan does
is for other people.
106
00:09:02,875 --> 00:09:04,643
He's completely unselfish.
107
00:09:04,644 --> 00:09:06,379
The human Duncan, yes.
108
00:09:06,646 --> 00:09:08,447
It's not his fault
that he's a Skin Rider.
109
00:09:08,448 --> 00:09:11,184
You are quick to defend him,
and yet he attacked you.
110
00:09:11,551 --> 00:09:12,351
That wasn't him.
111
00:09:12,352 --> 00:09:14,052
The real Duncan
wouldn't do that.
112
00:09:14,053 --> 00:09:16,321
I do not choose
who is reborn, Feena.
113
00:09:16,322 --> 00:09:17,824
You need not convince me.
114
00:09:18,858 --> 00:09:21,626
Then my only option is to
cure Duncan of the parasite.
115
00:09:21,627 --> 00:09:24,162
The parasite is stronger
than you know.
116
00:09:24,163 --> 00:09:27,099
Its dominion over its host
is absolute.
117
00:09:27,100 --> 00:09:29,102
It will never release him.
118
00:09:35,074 --> 00:09:36,908
YYYou have been reconstituted.
119
00:09:36,909 --> 00:09:40,613
I am programmed not to answer.
120
00:09:51,090 --> 00:09:52,291
Duncan...
121
00:09:53,192 --> 00:09:54,026
What happened to you?
122
00:09:54,027 --> 00:09:56,228
You're a hologram, Feena.
123
00:09:56,229 --> 00:09:58,330
A brain state.
124
00:09:58,331 --> 00:10:00,532
The drone could give you
this information,
125
00:10:00,533 --> 00:10:01,934
but I blocked its access to you.
126
00:10:03,469 --> 00:10:06,438
I don't understand.
127
00:10:06,439 --> 00:10:07,439
Where are we?
128
00:10:11,043 --> 00:10:14,513
He loves you so completely.
129
00:10:14,514 --> 00:10:15,514
Blindly.
130
00:10:16,349 --> 00:10:19,418
The mere thought of you
causes him to ache with longin.
131
00:10:19,819 --> 00:10:23,289
I see it all here, in his mind.
132
00:10:26,559 --> 00:10:27,827
Who are you?
133
00:10:28,928 --> 00:10:31,130
I am Duncan now.
134
00:10:31,564 --> 00:10:37,068
And his greatest weakness,
his greatest distraction,
135
00:10:37,069 --> 00:10:38,069
is you.
136
00:10:43,242 --> 00:10:45,010
He is...
137
00:10:45,011 --> 00:10:48,613
Screaming at me.
138
00:10:48,614 --> 00:10:50,081
Begging me,
139
00:10:50,082 --> 00:10:52,050
because he knows
that when I find you...
140
00:10:52,051 --> 00:10:55,720
And I will find you.
141
00:10:55,721 --> 00:10:57,190
That I will kill you.
142
00:10:59,959 --> 00:11:01,561
And I wanted him to know that.
143
00:11:11,904 --> 00:11:15,073
Ezr.
144
00:11:15,074 --> 00:11:16,942
We're thinking about this
the wrong way.
145
00:11:16,943 --> 00:11:18,977
The Obelisk sent you
to find this weapon.
146
00:11:18,978 --> 00:11:21,146
Yellow says it's designed to
destroy something called.
147
00:11:21,147 --> 00:11:23,548
"The Ancestor."
148
00:11:23,549 --> 00:11:25,183
The record of the Skin Riders?
149
00:11:25,184 --> 00:11:26,384
More than a record...
150
00:11:26,385 --> 00:11:28,153
A central nervous
system of sorts.
151
00:11:28,154 --> 00:11:29,387
We knock that out,
152
00:11:29,388 --> 00:11:30,722
we weaken their
entire community.
153
00:11:30,723 --> 00:11:31,657
Or we kill them!
154
00:11:31,658 --> 00:11:33,258
We don't know how strong
this weapon is.
155
00:11:33,259 --> 00:11:34,126
She's right.
156
00:11:34,127 --> 00:11:35,260
And we're not killing Duncan.
157
00:11:35,261 --> 00:11:36,328
No one intends to.
158
00:11:36,329 --> 00:11:37,829
My point is,
159
00:11:37,830 --> 00:11:41,099
we can't find the Ancestor
if we're locked in here.
160
00:11:41,100 --> 00:11:42,133
What are you suggesting?
161
00:11:42,134 --> 00:11:43,201
We bargain.
162
00:11:43,202 --> 00:11:45,537
They let us rescue Lynn,
we find the Ancestor.
163
00:11:45,538 --> 00:11:47,038
So we do risk killing Duncan?
164
00:11:47,039 --> 00:11:48,640
And Silas, and all the others?
165
00:11:48,641 --> 00:11:50,141
We're buyig ourselves tim.
166
00:11:50,142 --> 00:11:52,177
Once Lynn is safe, we can
focus on saving the others
167
00:11:52,178 --> 00:11:53,612
before we destroy the Ancestor.
168
00:11:53,613 --> 00:11:54,613
Or we bluff.
169
00:11:54,614 --> 00:11:56,248
We tell the Obelisk that
we'll find the Ancestor,
170
00:11:56,249 --> 00:11:56,883
then we don't.
171
00:11:56,883 --> 00:11:57,617
Won't work.
172
00:11:57,617 --> 00:11:58,251
They'll know,
173
00:11:58,251 --> 00:11:59,185
and we need their hel.
174
00:11:59,186 --> 00:12:00,886
And their protection.
175
00:12:00,887 --> 00:12:02,954
I don't like it, but I agree.
176
00:12:02,955 --> 00:12:04,556
And what if we fail
rescuing Lynn?
177
00:12:04,557 --> 00:12:06,057
We won't.
178
00:12:06,058 --> 00:12:09,195
We all just need to keep in
mind that Lynn's the mission.
179
00:12:09,495 --> 00:12:10,695
Why are you looking at me?
180
00:12:10,696 --> 00:12:12,297
Just making sure
we agree that Duncan
181
00:12:12,298 --> 00:12:15,000
is not an objective right now.
182
00:12:15,001 --> 00:12:16,201
Time is short for Lynn.
183
00:12:16,202 --> 00:12:17,202
We go for her.
184
00:12:17,637 --> 00:12:19,005
I know what the mission is.
185
00:12:19,405 --> 00:12:20,406
As long as we're clear.
186
00:12:21,874 --> 00:12:23,609
So, we make a deal?
187
00:12:24,443 --> 00:12:25,577
I'm in.
188
00:12:25,578 --> 00:12:27,913
They're going to make us
find the Ancestor anyway.
189
00:12:27,914 --> 00:12:30,048
Can you relay all of this
to the Obelisk?
190
00:12:30,049 --> 00:12:31,250
We're about to find out.
191
00:12:39,025 --> 00:12:40,226
Do you know what this is?
192
00:12:42,194 --> 00:12:45,463
It's 150 people.
193
00:12:45,464 --> 00:12:47,832
A whole community.
194
00:12:47,833 --> 00:12:50,236
Their memories, their DN,
all inside this dron.
195
00:12:53,339 --> 00:12:56,408
You're in here.
196
00:12:56,409 --> 00:12:57,409
Ezra too.
197
00:12:58,644 --> 00:13:00,880
And others you'd recogniz.
198
00:13:05,284 --> 00:13:06,285
Kylie?!
199
00:13:06,886 --> 00:13:07,987
Mommy!
200
00:13:09,455 --> 00:13:10,589
Wha...?
201
00:13:12,591 --> 00:13:14,793
Is this what you've become?
202
00:13:14,794 --> 00:13:15,794
Cruel?
203
00:13:16,395 --> 00:13:18,863
Death is cruel, Lynn.
204
00:13:18,864 --> 00:13:20,131
It rips us
205
00:13:20,132 --> 00:13:24,570
from those we care abou,
and buries them away foreve.
206
00:13:27,974 --> 00:13:32,344
But what if I told you there was
a way to connect with the dead?
207
00:13:32,345 --> 00:13:35,046
To see and feel ther
memories and knowlee
208
00:13:35,047 --> 00:13:36,348
whenever you needed them?
209
00:13:36,349 --> 00:13:38,517
Not with a machine,
but with your mind?
210
00:13:41,387 --> 00:13:43,688
The crystal in your neck...
211
00:13:43,689 --> 00:13:45,390
Always so smart.
212
00:13:45,391 --> 00:13:48,760
The crystal is the mind of an
organism we call "a Companion."
213
00:13:48,761 --> 00:13:53,632
It's a friend, a counselor.
214
00:13:55,001 --> 00:13:57,803
But the human brain
keeps getting in the way.
215
00:13:58,671 --> 00:14:01,173
Reactions are slowe,
decisions are muddle.
216
00:14:01,907 --> 00:14:03,141
There's resistance.
217
00:14:03,142 --> 00:14:05,177
What do you want from me?
218
00:14:06,145 --> 00:14:07,345
The drone and the Sparks
219
00:14:07,346 --> 00:14:10,015
wove the neural pathways
in our brains.
220
00:14:10,016 --> 00:14:11,416
I want to block some of them,
221
00:14:11,417 --> 00:14:13,319
give greater control
to the Companion.
222
00:14:13,686 --> 00:14:14,686
I'm not a brain surgeon.
223
00:14:14,687 --> 00:14:15,887
I can't help you.
224
00:14:15,888 --> 00:14:17,223
I don't need a surgeon, Lynn.
225
00:14:17,890 --> 00:14:25,597
I need a test subject.
226
00:14:25,598 --> 00:14:28,400
You prick yourself.
227
00:14:28,401 --> 00:14:30,002
The Companion does the rest.
228
00:14:31,203 --> 00:14:33,872
Once it's taken rot
and you're one of u,
229
00:14:33,873 --> 00:14:35,273
we can begin with the drone.
230
00:14:35,274 --> 00:14:37,609
You should just stick her
and get on with it.
231
00:14:37,610 --> 00:14:39,078
You underestimate Lynn, Jax.
232
00:14:40,079 --> 00:14:41,647
She always makes
the right choice.
233
00:14:56,462 --> 00:14:58,063
I don't know how to
reprogram the drone
234
00:14:58,064 --> 00:14:59,165
to do what you're asking.
235
00:14:59,698 --> 00:15:02,467
Nor do I know which
neural pathways to close.
236
00:15:02,468 --> 00:15:03,935
If we turn off the wrong ones,
237
00:15:03,936 --> 00:15:06,771
we could paralyze her or
leave her in a vegetative state,
238
00:15:06,772 --> 00:15:07,907
if not kill her outright.
239
00:15:08,140 --> 00:15:11,176
You don't know how, Duncan,
because you haven't asked!
240
00:15:11,177 --> 00:15:13,778
Is there anything the Ancestr
doesn't know, Ja?
241
00:15:13,779 --> 00:15:15,914
The Ancestor knows all,
242
00:15:15,915 --> 00:15:18,016
remembers all, preserves all.
243
00:15:18,017 --> 00:15:20,453
Does the Ancestor understand
the human brain?
244
00:15:20,719 --> 00:15:22,120
Every neuron.
245
00:15:22,121 --> 00:15:25,290
Does the Ancestor understan
the intricacies of this machine?
246
00:15:25,291 --> 00:15:26,624
Do you think, Duncan?
247
00:15:26,625 --> 00:15:27,593
Without question.
248
00:15:27,594 --> 00:15:29,194
Then take this drone
to the Ancestor
249
00:15:29,195 --> 00:15:31,930
and don't come back
until you know everything.
250
00:15:31,931 --> 00:15:33,898
How do we know he won't run,
like before?
251
00:15:33,899 --> 00:15:35,500
Because you'll go with him.
252
00:15:35,501 --> 00:15:37,702
There is no hae
in this communit.
253
00:15:37,703 --> 00:15:41,606
It has no plac.
254
00:15:41,607 --> 00:15:44,275
And Lynn?
255
00:15:44,276 --> 00:15:45,478
The man will come for her.
256
00:15:45,878 --> 00:15:47,813
I certainly hope so.
257
00:15:48,481 --> 00:15:49,748
You're still here.
258
00:16:03,896 --> 00:16:05,230
So that's their response?
259
00:16:05,231 --> 00:16:06,297
One word?
260
00:16:06,298 --> 00:16:08,333
It means "peace."
261
00:16:08,334 --> 00:16:10,268
Full translation:
262
00:16:10,269 --> 00:16:12,538
"I allow you."
263
00:16:21,147 --> 00:16:22,881
We'll be back with Lynn,
264
00:16:22,882 --> 00:16:24,583
or we won't be back at all.
265
00:17:06,258 --> 00:17:07,859
Do you think Yellow was right?
266
00:17:07,860 --> 00:17:11,029
That the only mercy we can
show a Skin Rider is to kill it?
267
00:17:11,030 --> 00:17:12,364
I'm not killing Silas.
268
00:17:12,731 --> 00:17:14,265
I'm not killing Duncan either,
269
00:17:14,266 --> 00:17:16,334
but what if there's
no other way?
270
00:17:16,335 --> 00:17:17,969
There's always a way.
271
00:17:17,970 --> 00:17:19,038
Be the optimist.
272
00:17:20,739 --> 00:17:23,107
I can't kill the
parasite outright.
273
00:17:23,108 --> 00:17:24,809
Silas said that
would kill him too.
274
00:17:24,810 --> 00:17:25,844
But maybe he was lying.
275
00:17:26,679 --> 00:17:28,213
I know my brother.
276
00:17:28,214 --> 00:17:29,181
He wasn't lying.
277
00:17:29,182 --> 00:17:30,215
Then we use Sparks.
278
00:17:30,216 --> 00:17:32,283
They cured Abram.
279
00:17:32,284 --> 00:17:33,685
Good luck trying to
convince Duncan
280
00:17:33,686 --> 00:17:36,155
to take a swim with some Sparks.
281
00:17:36,822 --> 00:17:37,623
Fine.
282
00:17:37,624 --> 00:17:38,904
I thought you were the optimist.
283
00:18:04,750 --> 00:18:07,218
Tasha.
284
00:18:07,219 --> 00:18:10,655
Tasha.
285
00:18:10,656 --> 00:18:13,058
Tasha, it's Abram.
286
00:18:15,694 --> 00:18:20,432
Blink if you can hear me.
287
00:18:25,671 --> 00:18:27,606
Baby.
288
00:18:29,808 --> 00:18:34,679
Looking for something?
289
00:18:34,680 --> 00:18:38,284
My notebook proves that
I was here before.
290
00:18:41,754 --> 00:18:44,188
Maybe there's proof
Tasha was too.
291
00:18:44,189 --> 00:18:48,326
What makes you think your
wife may have been reborn?
292
00:18:48,327 --> 00:18:49,727
Ezra and Lynn.
293
00:18:49,728 --> 00:18:51,496
Feena and Duncan.
294
00:18:51,497 --> 00:18:53,564
There's a pattern of
restoring couples.
295
00:18:53,565 --> 00:18:57,236
I'd hardly call four people a
reliable statistical sample.
296
00:18:57,970 --> 00:19:00,138
Not statistics.
297
00:19:00,139 --> 00:19:02,073
Sociology.
298
00:19:02,074 --> 00:19:05,076
If you want to start a community
and generate offspring,
299
00:19:05,077 --> 00:19:08,112
you need strong,
monogamous relationships.
300
00:19:08,113 --> 00:19:10,682
You don't need monogamy
to create offspring.
301
00:19:10,683 --> 00:19:14,719
No, but you need it to
create stable families.
302
00:19:14,720 --> 00:19:17,522
And you won't have much of a
civilization without those.
303
00:19:17,523 --> 00:19:19,490
Is that why you're
searching for Tasha?
304
00:19:19,491 --> 00:19:23,628
To prove a pattern?
305
00:19:23,629 --> 00:19:26,097
I loved my wife.
306
00:19:26,098 --> 00:19:32,670
My life didn't have much
purpose after I lost her.
307
00:19:32,671 --> 00:19:33,739
Still doesn't.
308
00:19:34,039 --> 00:19:37,076
Your purpose now is to help
restore the human race.
309
00:19:39,111 --> 00:19:42,213
That's my job.
310
00:19:42,214 --> 00:19:47,085
Tasha was my joy.
311
00:19:47,086 --> 00:19:49,855
Do you know if she
can be reborn?
312
00:19:51,890 --> 00:19:55,060
There is something
I'd like to show you, Abram.
313
00:20:08,574 --> 00:20:12,043
My scans confirm that
they died from a virus,
314
00:20:12,044 --> 00:20:15,313
but these graves tell
much more than tha.
315
00:20:15,314 --> 00:20:18,950
There's no gravestone
or marking.
316
00:20:18,951 --> 00:20:20,918
No way of knowing
who's buried here.
317
00:20:20,919 --> 00:20:22,588
I can help.
318
00:20:28,227 --> 00:20:31,529
Her name ws Rosario Hernande.
319
00:20:31,530 --> 00:20:34,165
You can identify these people?
320
00:20:34,166 --> 00:20:38,936
If their DNA matches
what's in my database.
321
00:20:38,937 --> 00:20:41,240
Show me the others.
322
00:20:48,347 --> 00:20:50,047
Here we are.
323
00:20:50,048 --> 00:20:52,283
On the trail, together again.
324
00:20:52,284 --> 00:20:55,153
You must be thrilled.
325
00:20:55,154 --> 00:20:56,988
I'd rather cut out your tongue.
326
00:20:56,989 --> 00:20:58,623
Jax.
327
00:20:58,624 --> 00:21:01,726
Always so charming.
328
00:21:01,727 --> 00:21:03,896
I know what you are, Duncan.
329
00:21:04,396 --> 00:21:05,730
Silas may think you're useful,
330
00:21:05,731 --> 00:21:08,700
but you are more human
than true.
331
00:21:10,402 --> 00:21:13,704
I was sick, Jax.
332
00:21:13,705 --> 00:21:16,574
The human no longer
has hold on me.
333
00:21:16,575 --> 00:21:18,243
And this morning?
334
00:21:19,745 --> 00:21:22,780
I followed you into the woods.
335
00:21:22,781 --> 00:21:25,784
I saw you use the drone to
conjure that human woman.
336
00:21:27,319 --> 00:21:29,320
You think that's funny?
337
00:21:29,321 --> 00:21:32,757
I laugh at your Gestapo
way of thinking.
338
00:21:32,758 --> 00:21:36,928
You saw, but you did not hear.
339
00:21:36,929 --> 00:21:40,465
I was threatening my host.
340
00:21:40,466 --> 00:21:43,936
Don't ever question my loyalty.
341
00:21:44,536 --> 00:21:47,205
Then try this for loyalty.
342
00:21:47,206 --> 00:21:48,773
The knowledge you have
of that drone,
343
00:21:48,774 --> 00:21:51,008
its workings.
344
00:21:51,009 --> 00:21:53,278
You could easily share that
with any one of us.
345
00:21:53,645 --> 00:21:55,680
I could send you
that knowledge, yeah.
346
00:21:55,681 --> 00:21:57,949
Companion to Companion.
347
00:21:57,950 --> 00:22:01,219
But what would yu do with I?
348
00:22:01,220 --> 00:22:03,588
If you put down your staff,
349
00:22:03,589 --> 00:22:05,556
spend your days tinkering
with machines.
350
00:22:05,557 --> 00:22:07,625
Who would bully us, Jax?
351
00:22:07,626 --> 00:22:09,727
Who would growl at u,
if not you?
352
00:22:09,728 --> 00:22:13,499
No, don't deny us that.
353
00:22:14,199 --> 00:22:16,535
Life would lose all meaning.
354
00:22:25,577 --> 00:22:27,879
You kill me,
355
00:22:27,880 --> 00:22:30,449
and the council will kill y.
356
00:22:31,483 --> 00:22:34,186
It's almost worth it.
357
00:22:36,655 --> 00:22:38,489
Walk.
358
00:22:38,490 --> 00:22:42,127
And if you speak,
I will cut out your tongue.
359
00:23:27,239 --> 00:23:32,310
I won't keep bringing you
food if you keep ignoring i.
360
00:23:32,311 --> 00:23:33,545
I know you're starving.
361
00:23:34,246 --> 00:23:36,582
I also know you like venison.
362
00:23:47,826 --> 00:23:49,927
Good, right?
363
00:23:49,928 --> 00:23:51,662
Admit it.
364
00:23:51,663 --> 00:23:53,665
You could get used to this.
365
00:24:03,809 --> 00:24:05,577
You still haven't
chosen to join us.
366
00:24:05,811 --> 00:24:07,245
Still weighing
the pros and cons.
367
00:24:09,815 --> 00:24:10,882
You haven't changed, Lynn.
368
00:24:11,149 --> 00:24:12,884
Wish I could say
the same for you.
369
00:24:13,085 --> 00:24:15,686
You don't know what
you're rejecting.
370
00:24:15,687 --> 00:24:17,089
You could be one
with the Community.
371
00:24:17,322 --> 00:24:18,322
I'm one with my husband.
372
00:24:18,323 --> 00:24:19,423
That's enough for me.
373
00:24:19,424 --> 00:24:22,259
Technically, he's no longer
your husband.
374
00:24:22,260 --> 00:24:24,796
You were married "until death
do you part," remember?
375
00:24:25,864 --> 00:24:27,565
I remember.
376
00:24:27,566 --> 00:24:29,867
I remember you were
his best man.
377
00:24:29,868 --> 00:24:32,303
And I remember the
toast you gave.
378
00:24:32,304 --> 00:24:34,572
But you had everybody
laughing one moment,
379
00:24:34,573 --> 00:24:40,544
and most of us crying the next.
380
00:24:40,545 --> 00:24:44,048
Because everyone knew you
loved your brother.
381
00:24:44,049 --> 00:24:46,651
That's what I remember.
382
00:24:46,652 --> 00:24:48,120
Do you?
383
00:24:49,855 --> 00:24:54,258
I remember my knees shaking,
my voice almost crackin,
384
00:24:54,259 --> 00:24:59,330
my heart pounding.
385
00:24:59,331 --> 00:25:02,100
Because I was weak and fragile.
386
00:25:03,835 --> 00:25:04,835
Now I'm not.
387
00:25:05,804 --> 00:25:06,871
I'm beginning to thk
388
00:25:06,872 --> 00:25:08,952
you're not going to make
the right choice here, Lynn.
389
00:25:10,042 --> 00:25:13,244
I'm never going to
join you, Silas.
390
00:25:13,245 --> 00:25:17,749
I'll never give up who I am.
391
00:25:21,386 --> 00:25:23,654
I didn't want to
have to do that.
392
00:25:23,655 --> 00:25:24,889
You're angry right no,
393
00:25:24,890 --> 00:25:26,123
but when you hae your Companio,
394
00:25:26,124 --> 00:25:27,625
we'll have a god
laugh about thi.
395
00:25:27,626 --> 00:25:29,994
About how much fuss you made.
396
00:25:29,995 --> 00:25:30,995
Sleep well.
397
00:25:51,049 --> 00:25:52,049
Identity unknown.
398
00:25:54,419 --> 00:25:56,120
You don't know
who's buried here?
399
00:25:56,121 --> 00:25:58,156
Their DNA is not in my database.
400
00:26:04,996 --> 00:26:06,297
Adult or child?
401
00:26:06,298 --> 00:26:08,532
Chil.
402
00:26:08,533 --> 00:26:10,568
So they bore children.
403
00:26:10,569 --> 00:26:12,169
Can you guess the
age of the child
404
00:26:12,170 --> 00:26:13,450
based on the skeletal structure?
405
00:26:13,939 --> 00:26:15,707
Perhaps seven years old.
406
00:26:17,509 --> 00:26:20,946
That would mean the settlement
lasted eight years at least.
407
00:26:21,980 --> 00:26:24,415
Unless the Sparks
reconstituted a child
408
00:26:24,416 --> 00:26:26,118
that is not in my database.
409
00:26:27,686 --> 00:26:28,686
Keep going.
410
00:26:32,090 --> 00:26:34,226
We'll mark the ones
that are unknown.
411
00:26:37,562 --> 00:26:40,364
It's strang.
412
00:26:40,365 --> 00:26:41,967
I was one of these people.
413
00:26:43,168 --> 00:26:44,669
Why don't I remember
my life here?
414
00:26:44,903 --> 00:26:48,172
Perhaps your brain state
wasn't recorded here.
415
00:26:48,173 --> 00:26:49,441
April Sprague.
416
00:26:51,176 --> 00:26:53,745
Identity unknow.
417
00:27:04,489 --> 00:27:07,359
Who buried them?
418
00:27:07,759 --> 00:27:09,193
Other settlers?
419
00:27:09,194 --> 00:27:11,095
The people who became
Skin Riders?
420
00:27:11,096 --> 00:27:14,165
Whoever it was, they showed
respect for the dead.
421
00:27:14,166 --> 00:27:17,536
The stones are neatly set,
the bodies neatly laid.
422
00:27:21,606 --> 00:27:23,875
Althea Keller.
423
00:27:33,418 --> 00:27:34,919
Identity unknown?
424
00:27:34,920 --> 00:27:35,420
No.
425
00:27:35,421 --> 00:27:36,888
This one we know.
426
00:27:42,861 --> 00:27:45,629
We're never going
to find them like this.
427
00:27:45,630 --> 00:27:47,064
People leave tracks.
428
00:27:47,065 --> 00:27:47,899
There are no tracks.
429
00:27:47,900 --> 00:27:50,634
It snowed.
430
00:27:50,635 --> 00:27:53,971
And even if we do find them,
they're better armed than us,
431
00:27:53,972 --> 00:27:55,339
more aware of the terrain,
432
00:27:55,340 --> 00:27:57,007
likely holding a
defensible position,
433
00:27:57,008 --> 00:27:58,375
and have a hostage.
434
00:27:58,376 --> 00:28:00,077
They have the advantage,
no question.
435
00:28:00,078 --> 00:28:00,879
Every advantage.
436
00:28:00,879 --> 00:28:01,780
They're a small army.
437
00:28:01,781 --> 00:28:04,949
We're Robin Hood
and Little John.
438
00:28:04,950 --> 00:28:07,117
I'm not that good of a shot.
439
00:28:07,118 --> 00:28:08,552
You're small for Little John.
440
00:28:08,553 --> 00:28:10,454
I'm serious, Ezra.
441
00:28:10,455 --> 00:28:12,256
We need to think about
how we do this.
442
00:28:12,257 --> 00:28:14,192
And be prepared
to pull back if...
443
00:28:15,427 --> 00:28:16,427
If?
444
00:28:16,628 --> 00:28:17,828
If Lynn's already one of them.
445
00:28:18,630 --> 00:28:20,197
Refusing to accept
that possibility
446
00:28:20,198 --> 00:28:21,966
puts us all in danger.
447
00:28:21,967 --> 00:28:24,134
If you and I die
or become infected,
448
00:28:24,135 --> 00:28:25,936
we've done Abram no favors.
449
00:28:25,937 --> 00:28:28,839
Or Silas, or Duncan.
450
00:28:28,840 --> 00:28:30,207
You're right.
451
00:28:30,208 --> 00:28:33,044
If there's nothing we can do,
we'll pull back.
452
00:28:42,354 --> 00:28:43,621
How many?
453
00:28:43,622 --> 00:28:44,755
One, I thin.
454
00:28:44,756 --> 00:28:45,890
He'll warn the others.
455
00:28:45,891 --> 00:28:49,027
He probably already has.
456
00:28:58,503 --> 00:28:59,938
Wait!
457
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
Don't!
458
00:29:07,445 --> 00:29:08,646
What's the matter with you?
459
00:29:08,647 --> 00:29:09,847
You were going to kill him!
460
00:29:09,848 --> 00:29:11,015
That's the enemy, Feena!
461
00:29:11,016 --> 00:29:12,950
That's someone controlled
by a parasite.
462
00:29:12,951 --> 00:29:14,551
Who just tried to kill us!
463
00:29:14,552 --> 00:29:16,287
What did you think we were
going to do out here,
464
00:29:16,288 --> 00:29:17,088
ask them nicely?
465
00:29:17,089 --> 00:29:18,489
If we kill him, we gain nothing.
466
00:29:18,490 --> 00:29:20,492
If we follow him,
he might lead us to Lynn.
467
00:29:21,726 --> 00:29:22,860
We keep a safe distance.
468
00:29:22,861 --> 00:29:24,161
We stay out of range.
469
00:29:24,162 --> 00:29:25,930
We see where he leads.
470
00:29:25,931 --> 00:29:27,766
We can track him in the snow.
471
00:29:46,284 --> 00:29:46,885
Get up!
472
00:29:46,886 --> 00:29:48,519
My feet are sore.
473
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
And I need a rest.
474
00:29:49,521 --> 00:29:50,621
You just had one.
475
00:29:50,622 --> 00:29:51,622
An hour ago.
476
00:29:52,457 --> 00:29:54,459
I mean, if you want to carry me,
by all means.
477
00:29:57,195 --> 00:30:00,464
You know, you weren't this
grumpy at the Settlement.
478
00:30:00,465 --> 00:30:01,967
Do you remember that?
479
00:30:02,500 --> 00:30:04,035
You even had a sense of humor.
480
00:30:04,669 --> 00:30:06,870
A weakminded human.
481
00:30:06,871 --> 00:30:07,572
Come on.
482
00:30:07,573 --> 00:30:09,373
He wasn't that bad.
483
00:30:09,374 --> 00:30:13,545
I mean, no Companion, true,
but he had his moments.
484
00:30:14,312 --> 00:30:16,547
Let's take a look, shall we?
485
00:30:16,548 --> 00:30:17,816
For old time's sake.
486
00:30:20,051 --> 00:30:21,051
What are you doing?
487
00:30:21,319 --> 00:30:23,154
Calling up an old friend.
488
00:30:29,594 --> 00:30:30,829
Identify yourself!
489
00:30:31,296 --> 00:30:33,297
You were always jumpy.
490
00:30:33,298 --> 00:30:34,299
That much hasn't changed.
491
00:30:34,666 --> 00:30:35,800
Turn it of.
492
00:30:41,106 --> 00:30:42,007
What is this?
493
00:30:42,008 --> 00:30:44,174
I said turn it off.
494
00:30:44,175 --> 00:30:46,076
Jax versus Jax.
495
00:30:46,077 --> 00:30:47,012
Two powerhouses.
496
00:30:47,012 --> 00:30:47,812
Who will win?
497
00:30:47,813 --> 00:30:49,413
The one with the gun?
498
00:30:49,414 --> 00:30:51,382
Or the one with the B.O.?
499
00:30:51,383 --> 00:30:52,183
All right, all right.
500
00:30:52,184 --> 00:30:54,052
It was all in good fun.
501
00:30:55,453 --> 00:30:57,421
This was a bad idea.
502
00:30:57,422 --> 00:30:59,824
Your wife is far
more interesting.
503
00:31:01,393 --> 00:31:03,428
Ja?
504
00:31:27,852 --> 00:31:29,353
What's wrong with me?
505
00:31:29,354 --> 00:31:31,355
Now, how did you convince her
506
00:31:31,356 --> 00:31:33,690
to fall for a guy like you?
507
00:31:33,691 --> 00:31:34,492
I mean, it...
508
00:31:34,493 --> 00:31:35,993
It couldn't have
been your charm.
509
00:31:35,994 --> 00:31:36,994
What's happening?
510
00:31:36,995 --> 00:31:38,862
So tender, so radiant.
511
00:31:38,863 --> 00:31:40,465
I guess opposites do attract.
512
00:31:42,567 --> 00:31:43,847
Now, where's that
sense of humor?
513
00:32:02,887 --> 00:32:04,621
Man.
514
00:32:04,622 --> 00:32:09,126
You cannot take a joke.
515
00:32:09,127 --> 00:32:13,230
I waited for you to wake up...
516
00:32:13,231 --> 00:32:16,500
so that you could see me
leave you behind.
517
00:32:16,501 --> 00:32:17,402
No.
518
00:32:17,403 --> 00:32:21,839
You can't go to the Ancestor
without me.
519
00:32:21,840 --> 00:32:23,173
Hey.
520
00:32:23,174 --> 00:32:24,174
Hey!
521
00:32:47,665 --> 00:32:49,800
How long did Ezra live here?
522
00:32:49,801 --> 00:32:53,804
I can't tel from the scan.
523
00:32:53,805 --> 00:32:55,806
You identified his corpse.
524
00:32:55,807 --> 00:32:57,941
That means he's
in your database?
525
00:32:57,942 --> 00:33:01,546
His DNA and brain state, yes.
526
00:33:01,880 --> 00:33:03,280
And mine?
527
00:33:03,281 --> 00:33:04,581
And Feena's?
528
00:33:04,582 --> 00:33:05,616
Also.
529
00:33:05,617 --> 00:33:07,685
That's how I knew to let you
in the settlement.
530
00:33:08,720 --> 00:33:11,155
And Tasha?
531
00:33:11,156 --> 00:33:12,890
My wife?
532
00:33:12,891 --> 00:33:14,525
Let's see te other grave.
533
00:33:14,526 --> 00:33:17,227
No.
534
00:33:17,228 --> 00:33:18,795
Answer the question.
535
00:33:18,796 --> 00:33:19,830
Is she in your database?
536
00:33:19,831 --> 00:33:21,298
Yes or no?
537
00:33:21,299 --> 00:33:23,901
Why must you know?
538
00:33:23,902 --> 00:33:29,140
Because I need to know if I
have something to live for.
539
00:33:29,374 --> 00:33:34,244
They're askin' me.
540
00:33:34,245 --> 00:33:39,650
If they can stop feeding you.
541
00:33:39,651 --> 00:33:43,387
Unplug the machines and...
542
00:33:43,388 --> 00:33:51,388
let you pass away peacefully.
543
00:33:53,898 --> 00:34:01,205
How could they ask me that?
544
00:34:01,206 --> 00:34:03,473
They might as well...
545
00:34:03,474 --> 00:34:09,746
just ask me to shut off myself.
546
00:34:09,747 --> 00:34:11,749
What am I without you?
547
00:34:18,590 --> 00:34:25,229
God in Heaven, I've never
asked you for a miracle.
548
00:34:25,230 --> 00:34:29,234
But please...
549
00:34:30,768 --> 00:34:32,804
Please.
550
00:34:42,580 --> 00:34:45,449
Yes or no?
551
00:34:45,450 --> 00:34:50,054
I will answer you, Abram,
by showing you two more graves.
552
00:34:58,563 --> 00:35:00,364
No trail over here.
553
00:35:00,365 --> 00:35:02,165
Great. Now what?
554
00:35:02,166 --> 00:35:06,336
They must have stuck to
the river to throw us off.
555
00:35:06,337 --> 00:35:07,604
How do you know
he went that way?
556
00:35:07,605 --> 00:35:09,406
He could've gone downstream.
557
00:35:09,407 --> 00:35:10,841
If he was heading
to camp originally,
558
00:35:10,842 --> 00:35:12,242
he would have kept going
in that direction.
559
00:35:12,243 --> 00:35:13,645
Unless he was trying to lose us.
560
00:35:15,947 --> 00:35:16,947
Hello?!
561
00:35:17,282 --> 00:35:18,782
Feena, is that you?
562
00:35:18,783 --> 00:35:19,783
Duncan?!
563
00:35:19,884 --> 00:35:20,884
Wait!
564
00:35:28,226 --> 00:35:29,226
It is you.
565
00:35:31,362 --> 00:35:33,163
It's not as bad as it looks.
566
00:35:33,164 --> 00:35:34,832
Although I can't feel my arms.
567
00:35:36,567 --> 00:35:38,168
Don't touch him.
568
00:35:38,169 --> 00:35:39,469
There's more of you.
569
00:35:39,470 --> 00:35:40,804
Good.
570
00:35:40,805 --> 00:35:42,406
We'll need all the help
we can get.
571
00:35:42,407 --> 00:35:44,875
Help?
572
00:35:44,876 --> 00:35:45,876
For what?
573
00:35:47,111 --> 00:35:48,346
For rescuing Lynn.
574
00:35:55,653 --> 00:35:59,489
If your finger slips, I'm dead.
575
00:35:59,490 --> 00:36:05,462
Would you mind putting
the bow down, please?
576
00:36:05,463 --> 00:36:07,931
Stay back, Feena.
577
00:36:07,932 --> 00:36:10,033
What, you think this is a trick?
578
00:36:10,034 --> 00:36:11,401
You need to listen to m.
579
00:36:11,402 --> 00:36:13,837
Not every Skin Rider
parasite is strong.
580
00:36:13,838 --> 00:36:14,706
All right?
581
00:36:14,707 --> 00:36:16,039
There are some of us
who can resist it.
582
00:36:16,040 --> 00:36:19,210
We pretend to be under their
control to keep up appearances.
583
00:36:20,211 --> 00:36:21,611
Why should we believe you?
584
00:36:21,612 --> 00:36:23,580
Look at me.
585
00:36:23,581 --> 00:36:25,882
Beaten to a pulp
and tied to a tree.
586
00:36:25,883 --> 00:36:27,283
If you didn't do this,
then who did?
587
00:36:27,752 --> 00:36:29,553
Why would they do this?
588
00:36:29,554 --> 00:36:32,022
His name's Ja.
589
00:36:32,023 --> 00:36:35,258
He's psychotic,
but he's easily riled.
590
00:36:35,259 --> 00:36:37,627
I made sure that he saw e
speaking to a holoFeea
591
00:36:37,628 --> 00:36:38,463
this mornin.
592
00:36:38,464 --> 00:36:39,529
A hologram of me?
593
00:36:39,530 --> 00:36:40,564
It's a long stor,
594
00:36:40,565 --> 00:36:43,033
but these things nd
to be orchestrated.
595
00:36:43,034 --> 00:36:44,167
All righ?
596
00:36:44,168 --> 00:36:45,535
He doesn't let me go anywhee
by myself anymor.
597
00:36:45,536 --> 00:36:47,771
I had to make se
that Jax left me
598
00:36:47,772 --> 00:36:49,973
because he thought it was
a good idea, not mine.
599
00:36:49,974 --> 00:36:52,008
You wanted him to
smack you around?
600
00:36:52,009 --> 00:36:53,443
No, I wanted him to ditch me.
601
00:36:53,444 --> 00:36:55,479
I didn't think he
would tie me up.
602
00:36:55,480 --> 00:36:56,713
And if he hadn't?
603
00:36:56,714 --> 00:36:58,782
I was coming to you.
604
00:36:58,783 --> 00:37:00,484
You don't know where
the Skin Rider camp is,
605
00:37:00,485 --> 00:37:03,920
and I can't rescue Lynn alone.
606
00:37:03,921 --> 00:37:05,655
Seriously, enough with the bow!
607
00:37:05,656 --> 00:37:06,823
I'm tied up!
608
00:37:06,824 --> 00:37:07,858
You attacked Feena.
609
00:37:07,859 --> 00:37:09,092
I had to!
610
00:37:09,093 --> 00:37:10,627
The other Skin Riders
would have killed her!
611
00:37:10,628 --> 00:37:13,997
It's better she's hurt by me
than dead.
612
00:37:13,998 --> 00:37:15,432
You have a rationale
for everything?
613
00:37:15,433 --> 00:37:19,436
I have a truth for everything.
614
00:37:19,437 --> 00:37:20,071
If you want to leave me here,
615
00:37:20,072 --> 00:37:22,105
that's fine.
616
00:37:22,106 --> 00:37:26,143
But you're never going to
find Lynn without my help.
617
00:37:26,144 --> 00:37:32,115
Maybe he's telling the truth.
618
00:37:32,116 --> 00:37:37,888
Show me your neck.
619
00:37:37,889 --> 00:37:40,490
The parasite's active,
but I can contain it.
620
00:37:40,491 --> 00:37:44,828
I can even prevent it from
speaking to the others.
621
00:37:44,829 --> 00:37:46,363
Where's the camp?
622
00:37:46,364 --> 00:37:48,765
Finding camp is the easy part.
623
00:37:48,766 --> 00:37:51,201
The hard part is getting
Lynn out of that ship.
624
00:37:51,202 --> 00:37:52,903
If any one of them sees,
the others will know.
625
00:37:52,904 --> 00:37:53,970
What ship?
626
00:37:53,971 --> 00:37:57,674
It's an old Karik warship.
627
00:37:57,675 --> 00:37:59,476
Here's the deal:
628
00:37:59,477 --> 00:38:01,178
You tell us how to get Lynn out.
629
00:38:01,179 --> 00:38:04,948
And if what you say checks out,
if you're not lying to us,
630
00:38:04,949 --> 00:38:07,517
we'll come back for you.
631
00:38:07,518 --> 00:38:09,386
If you fail, I'm stuck here.
632
00:38:09,387 --> 00:38:10,288
Not my problem.
633
00:38:10,288 --> 00:38:11,155
We should discuss this.
634
00:38:11,156 --> 00:38:12,656
It's decided.
635
00:38:12,657 --> 00:38:14,090
It's not your decision to make!
636
00:38:14,091 --> 00:38:16,493
Yes, it is.
637
00:38:16,494 --> 00:38:17,494
Camp!
638
00:38:17,495 --> 00:38:18,528
Where is it?
639
00:38:18,529 --> 00:38:19,930
Feena.
640
00:38:19,931 --> 00:38:23,667
Feena, look at me.
641
00:38:23,668 --> 00:38:24,668
You know me.
642
00:38:28,139 --> 00:38:30,640
I am losing my patience.
643
00:38:30,641 --> 00:38:35,279
Where is my wife?
644
00:39:11,249 --> 00:39:17,287
Part of your search for Tasha
is here.
645
00:39:17,288 --> 00:39:19,055
Is it her grave?
646
00:39:19,056 --> 00:39:20,190
No.
647
00:39:20,191 --> 00:39:22,827
The grave of this woman.
648
00:39:24,862 --> 00:39:25,830
Who is she?
649
00:39:25,831 --> 00:39:26,997
You wouldn't remember her.
650
00:39:26,998 --> 00:39:28,665
Your last exchange with her
was brief,
651
00:39:28,666 --> 00:39:30,500
and she was much older.
652
00:39:30,501 --> 00:39:32,702
We spoke?
653
00:39:32,703 --> 00:39:34,271
In my first life?
654
00:39:34,272 --> 00:39:36,806
At the time of Tasha's death.
655
00:39:36,807 --> 00:39:38,675
Shall I show you?
656
00:39:38,676 --> 00:39:40,243
What do you mean?
657
00:39:40,244 --> 00:39:42,579
We call it "deep recall."
658
00:39:42,580 --> 00:39:44,147
I have your brain state.
659
00:39:44,148 --> 00:39:46,583
Every moment of your life.
660
00:39:46,584 --> 00:39:49,886
Including the seemingly
insignificant ones.
661
00:39:49,887 --> 00:39:53,056
You can show me a memory?
662
00:39:53,057 --> 00:39:55,326
Hold very still.
663
00:40:26,624 --> 00:40:31,995
It was a stroke.
664
00:40:31,996 --> 00:40:39,996
They told me there was
nothing more I could have done.
665
00:40:42,840 --> 00:40:47,043
But I'm pretty sure
they tell that to everyone.
666
00:40:47,044 --> 00:40:49,512
Just to help them
sleep at night.
667
00:40:49,513 --> 00:40:52,015
Your memory
continues elsewhere, Abram.
668
00:40:52,016 --> 00:40:58,788
Come.
669
00:40:58,789 --> 00:41:01,758
You'll have to sleep
sooner or later.
670
00:41:01,759 --> 00:41:02,660
That's her.
671
00:41:02,661 --> 00:41:04,995
Eleanor.
672
00:41:04,996 --> 00:41:07,497
That's your fourth cup
of hot cocoa.
673
00:41:07,498 --> 00:41:10,233
It's 2 am.
674
00:41:10,234 --> 00:41:14,137
You either have a very
bad sweet tooth,
675
00:41:14,138 --> 00:41:16,673
or you're fighting
to stay awake.
676
00:41:16,674 --> 00:41:18,676
Maybe both.
677
00:41:21,045 --> 00:41:24,014
When my sister
turned for the worse,
678
00:41:24,015 --> 00:41:28,118
I stayed up for 40 hours
by her bed.
679
00:41:28,119 --> 00:41:30,755
I got so sick,
they almost admitted me.
680
00:41:35,059 --> 00:41:38,795
It's okay to sleep.
681
00:41:38,796 --> 00:41:42,666
I don't think I can.
682
00:41:42,667 --> 00:41:45,235
Because you're afraid.
683
00:41:45,236 --> 00:41:48,338
Afraid that she might pass
while you're sleeping
684
00:41:48,339 --> 00:41:51,074
and she'll think that
you abandoned her.
685
00:41:51,075 --> 00:41:54,978
Afraid she'll be alone
when it happens.
686
00:41:54,979 --> 00:42:02,585
Afraid you'll be alone
when you wake up.
687
00:42:02,586 --> 00:42:05,088
I'd say...
688
00:42:05,089 --> 00:42:09,527
you read people pretty well.
689
00:42:12,296 --> 00:42:15,231
Here.
690
00:42:15,232 --> 00:42:16,833
I just finished.
691
00:42:16,834 --> 00:42:20,070
I can't take your blanket.
692
00:42:20,071 --> 00:42:22,372
I'm a volunteer.
693
00:42:22,373 --> 00:42:25,308
This is what I do.
694
00:42:25,309 --> 00:42:27,210
In some cultures,
695
00:42:27,211 --> 00:42:31,681
the gift of a blanket
initiates blessings.
696
00:42:31,682 --> 00:42:35,318
Rest for the weary.
697
00:42:35,319 --> 00:42:38,221
Dreams for the sorrowful.
698
00:42:38,222 --> 00:42:44,461
Warmth for the lost.
699
00:42:44,462 --> 00:42:47,564
This is very kind.
700
00:42:47,565 --> 00:42:49,332
Thank you.
701
00:42:49,333 --> 00:42:54,871
Places like this,
times like this,
702
00:42:54,872 --> 00:42:57,974
we could all use
a little kindness.
703
00:42:57,975 --> 00:43:00,744
Do you remember this moment?
704
00:43:00,745 --> 00:43:02,378
Of course.
705
00:43:02,379 --> 00:43:05,181
I didn't give it much thought
afterward.
706
00:43:05,182 --> 00:43:07,851
A lot of people were kind to me
when Tasha passed.
707
00:43:07,852 --> 00:43:12,089
Look closely and see what
you failed to see before.
708
00:43:25,703 --> 00:43:27,605
Who is this woman?
709
00:43:40,518 --> 00:43:43,653
I'm asleep?
710
00:43:43,654 --> 00:43:46,289
How can I have a memory of this?
711
00:43:46,290 --> 00:43:48,291
This is not your memory, Abram.
712
00:43:48,292 --> 00:43:50,127
It's hers.
713
00:44:02,773 --> 00:44:04,941
What is she doing?
714
00:44:04,942 --> 00:44:06,510
Watch.
715
00:44:13,651 --> 00:44:15,452
Sparks.
716
00:44:24,261 --> 00:44:26,262
There is nothing to be done.
717
00:44:26,263 --> 00:44:29,232
Even if the Sparks repair the
tissue around the hemorrhage,
718
00:44:29,233 --> 00:44:32,269
there is too much damage
to record a brain state.
719
00:44:37,007 --> 00:44:39,043
I'm sorry.
720
00:44:56,193 --> 00:44:58,895
Sleep a few more hours.
721
00:44:58,896 --> 00:45:02,733
And when you wake,
don't be afraid.
722
00:45:10,541 --> 00:45:14,811
Is that true?
723
00:45:14,812 --> 00:45:17,146
Were the Sparks here
when Tasha died?
724
00:45:17,147 --> 00:45:20,450
Tasha could not be healed,
Abram.
725
00:45:20,451 --> 00:45:23,186
You can make a human being
when you want one,
726
00:45:23,187 --> 00:45:25,455
but you can't heal one
when she needs it?
727
00:45:25,456 --> 00:45:28,858
The damage to Tasha's mind
was too significant.
728
00:45:28,859 --> 00:45:30,093
Her brain state could
not be captured.
729
00:45:30,094 --> 00:45:30,995
I am sorry.
730
00:45:30,996 --> 00:45:33,263
Don't tell me you're sorry!
731
00:45:33,264 --> 00:45:36,199
You don't feel anything.
732
00:45:36,200 --> 00:45:37,433
You're a machine.
733
00:45:37,434 --> 00:45:39,435
I carry your memories, Abram.
734
00:45:39,436 --> 00:45:42,772
They're not mere images;
They include all your emotions.
735
00:45:42,773 --> 00:45:44,607
I grieve with you.
736
00:45:44,608 --> 00:45:46,509
I don't want your grief.
737
00:45:46,510 --> 00:45:49,545
I want my wife back.
738
00:45:49,546 --> 00:45:54,984
Tasha cannot be restored, Abram.
739
00:45:54,985 --> 00:45:56,386
I know where she's buried.
740
00:45:56,387 --> 00:45:58,588
We can recover her DNA.
741
00:45:58,589 --> 00:45:59,923
But not her mind.
742
00:45:59,924 --> 00:46:02,992
Even if we could remake her,
without her brain state,
743
00:46:02,993 --> 00:46:04,594
she would not know you.
744
00:46:04,595 --> 00:46:06,195
She wouldn't know anything.
745
00:46:06,196 --> 00:46:08,631
She'd be an organism,
not your wife.
746
00:46:08,632 --> 00:46:10,566
It wouldn't be fair to her.
747
00:46:10,567 --> 00:46:13,870
If you know me so well,
748
00:46:13,871 --> 00:46:21,412
you should know better than to
lecture me about what's fair.
749
00:47:40,891 --> 00:47:43,893
You think you're the only one
who's losing someone here.
750
00:47:43,894 --> 00:47:45,762
You want to speak louder,
please?
751
00:47:45,763 --> 00:47:47,830
I don't think all the
Skin Riders can hear you.
752
00:47:47,831 --> 00:47:48,931
Duncan can help us.
753
00:47:48,932 --> 00:47:50,199
We can't just leave him there!
754
00:47:50,200 --> 00:47:50,601
Lynn needs...
755
00:47:50,602 --> 00:47:51,667
No.
756
00:47:51,668 --> 00:47:54,470
Don't pretend this has
anything to do with Lynn.
757
00:47:54,471 --> 00:47:55,838
This is about you.
758
00:47:55,839 --> 00:47:57,640
Yeah, it's about me
and what I know.
759
00:47:57,641 --> 00:47:58,308
I know Duncan.
760
00:47:58,308 --> 00:47:59,176
You don't.
761
00:47:59,177 --> 00:48:00,643
This isn't about
what you know, Feena.
762
00:48:00,644 --> 00:48:03,513
It's about what you want,
what you hope for.
763
00:48:03,514 --> 00:48:04,514
I just need more time with him.
764
00:48:04,515 --> 00:48:05,282
I can tell.
765
00:48:05,283 --> 00:48:06,849
We don't have time!
766
00:48:06,850 --> 00:48:08,618
And I'm not letting you
risk my life and Lynn's
767
00:48:08,619 --> 00:48:12,955
on some little lovesick hunch.
768
00:48:12,956 --> 00:48:15,425
You're such a hypocrite.
769
00:48:15,426 --> 00:48:20,264
Love is worth fighting for,
but only if it's yours.
770
00:50:25,756 --> 00:50:27,324
Ezra.
771
00:50:58,355 --> 00:51:03,493
This is starting to feel
like a family reunion.
772
00:51:21,245 --> 00:51:24,981
I told you there were two graves
I wanted to show you, Abram.
773
00:51:24,982 --> 00:51:30,153
You've only seen one.
774
00:51:39,096 --> 00:51:41,297
You're broken, Abram.
775
00:51:41,298 --> 00:51:45,067
New to the world
but broken already.
776
00:51:45,068 --> 00:51:46,502
Life has nothing to offer you
777
00:51:46,503 --> 00:51:53,009
because a life without her
has no meaning.
778
00:51:53,010 --> 00:51:57,179
The thrill of being young,
the novelty of being alive,
779
00:51:57,180 --> 00:52:01,017
has been replaced with the
reality of being alone.
780
00:52:01,018 --> 00:52:03,319
I don't care who's buried here.
781
00:52:03,320 --> 00:52:04,754
You will.
782
00:52:04,755 --> 00:52:12,128
The person here proves
how wrong you are.
783
00:52:12,129 --> 00:52:14,330
You lived in the Settlement,
Abram.
784
00:52:14,331 --> 00:52:15,431
You worked.
785
00:52:15,432 --> 00:52:16,699
You laughed.
786
00:52:16,700 --> 00:52:21,304
Perhaps you even loved again,
bore children again.
787
00:52:21,305 --> 00:52:25,141
I do not know for certain,
but I do know that you lived,
788
00:52:25,142 --> 00:52:26,976
that you found purpose,
789
00:52:26,977 --> 00:52:32,748
that you allowed yourself
to be unbroken.
790
00:52:32,749 --> 00:52:36,153
I hope history repeats itself.
791
00:52:57,908 --> 00:52:59,875
I knew you'd come back.
792
00:52:59,876 --> 00:53:02,678
How do I know you are
who you say you are?
793
00:53:02,679 --> 00:53:03,779
Ezra is right.
794
00:53:03,780 --> 00:53:07,117
You shouldn't trust me
or any of the others.
795
00:53:08,352 --> 00:53:10,753
Let my instructions to Ezra
prove to you that I'm not lying.
796
00:53:10,754 --> 00:53:11,887
You'd rather I leave?
797
00:53:11,888 --> 00:53:13,856
I'd rather you not doubt.
798
00:53:13,857 --> 00:53:18,494
I hate the idea of you
thinking that I'm...
799
00:53:18,495 --> 00:53:19,995
that I'm something else.
800
00:53:19,996 --> 00:53:22,531
Are you?
801
00:53:22,532 --> 00:53:24,333
Yes.
802
00:53:24,334 --> 00:53:27,269
This Companion, it's in me.
803
00:53:27,270 --> 00:53:30,005
I fight it constantly.
804
00:53:30,006 --> 00:53:31,874
It tries to tell me
that I don't love you, that-
805
00:53:31,875 --> 00:53:34,710
that I don't need you.
806
00:53:34,711 --> 00:53:38,914
And the more it says it,
the more I know it's wrong.
807
00:53:38,915 --> 00:53:45,121
But I can't break this alone.
808
00:53:45,122 --> 00:53:53,122
You don't have to.
809
00:53:58,301 --> 00:54:03,774
I've waited a long time
to do that.
810
00:54:07,644 --> 00:54:09,245
If we hurry,
we can catch up to Ezra.
811
00:54:09,246 --> 00:54:10,046
No.
812
00:54:10,047 --> 00:54:11,447
No, you go back
to the Settlement.
813
00:54:11,448 --> 00:54:12,748
I want you safe.
814
00:54:12,749 --> 00:54:14,483
I think you know me better
than that.
815
00:54:14,484 --> 00:54:17,386
Well, at least be careful then.
816
00:54:17,387 --> 00:54:20,490
You don't know how dangerous
these people are.
51400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.