Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,847 --> 00:00:10,282
What happened?
2
00:00:12,050 --> 00:00:14,118
There was a crash.
3
00:00:14,119 --> 00:00:17,254
One of the alien ships spit some
kind of bioweapon in my eyes-
4
00:00:17,255 --> 00:00:18,256
a gas.
5
00:00:20,959 --> 00:00:22,893
What's wrong with Daddy?
6
00:00:22,894 --> 00:00:23,762
Silas.
7
00:00:23,763 --> 00:00:25,364
Kylie, come on.
8
00:00:33,472 --> 00:00:35,473
Send Silas.
9
00:00:35,474 --> 00:00:37,641
You need an antibiotic
and steroid drops.
10
00:00:37,642 --> 00:00:39,643
Silas won't know
where to get them.
11
00:00:39,644 --> 00:00:42,079
You're not going to find
an open pharmacy, Lynn.
12
00:00:42,080 --> 00:00:45,616
They're probably all
ransacked or destroyed.
13
00:00:45,617 --> 00:00:47,184
A small urgent care
is better anyway.
14
00:00:47,185 --> 00:00:49,553
There's one a few miles
from here.
15
00:00:49,554 --> 00:00:51,055
It's too dangerous.
16
00:00:51,056 --> 00:00:52,890
Not having my husband
well enough to protect us
17
00:00:52,891 --> 00:00:54,159
is dangerous.
18
00:01:07,072 --> 00:01:10,174
We need you well.
19
00:01:10,175 --> 00:01:13,711
I need you well.
20
00:01:13,712 --> 00:01:15,480
This is the only way.
21
00:02:26,318 --> 00:02:27,785
Hello, Feena.
22
00:02:27,786 --> 00:02:28,487
Shh!
23
00:02:28,488 --> 00:02:29,587
Quiet.
24
00:02:29,588 --> 00:02:30,754
Are you lost?
25
00:02:30,755 --> 00:02:31,723
No.
26
00:02:31,724 --> 00:02:33,225
Buzz off.
27
00:02:41,633 --> 00:02:43,968
Can I provide assistance?
28
00:02:43,969 --> 00:02:47,071
A light, perhaps?
29
00:02:47,072 --> 00:02:48,305
You want to help me?
30
00:02:48,306 --> 00:02:50,875
Let me talk to Duncan.
31
00:02:50,876 --> 00:02:52,877
The answer is still no, Feena.
32
00:02:52,878 --> 00:02:53,612
Why?
33
00:02:53,613 --> 00:02:54,745
Because it might make me happy?
34
00:02:54,746 --> 00:02:57,815
Because I do not project
holograms for your amusement.
35
00:02:57,816 --> 00:02:58,783
My amusement.
36
00:02:58,784 --> 00:03:00,417
For someone so concerned
with the human race,
37
00:03:00,418 --> 00:03:03,053
you know next to nothing
about it.
38
00:03:03,054 --> 00:03:05,656
Why am I even talking to you?
39
00:03:05,657 --> 00:03:06,992
You're not in charge.
40
00:03:14,599 --> 00:03:16,367
Can't sleep either?
41
00:03:16,368 --> 00:03:19,570
Sorry, I didn't know
you were in here.
42
00:03:19,571 --> 00:03:21,206
Room's big enough for two.
43
00:03:32,717 --> 00:03:34,985
You overheard?
44
00:03:34,986 --> 00:03:39,723
Hard not to.
45
00:03:39,724 --> 00:03:42,593
Duncan was someone...
46
00:03:42,594 --> 00:03:45,629
special to me.
47
00:03:45,630 --> 00:03:48,399
The drone has his brain state.
48
00:03:48,400 --> 00:03:52,269
So you came to the Obelisk
to ask that he be reborn?
49
00:03:52,270 --> 00:03:53,871
They said if we did
what they asked,
50
00:03:53,872 --> 00:03:55,906
they would give us more people.
51
00:03:55,907 --> 00:03:57,474
You got the weapon.
52
00:03:57,475 --> 00:03:59,577
We did what they asked.
53
00:03:59,578 --> 00:04:01,545
So give us more people.
54
00:04:01,546 --> 00:04:03,113
Couldn't agree more.
55
00:04:03,114 --> 00:04:04,915
And if they're going to
give us more people,
56
00:04:04,916 --> 00:04:07,017
they might as well be
people we care about.
57
00:04:07,018 --> 00:04:08,886
Might as well.
58
00:04:08,887 --> 00:04:12,423
You asked for Lynn and Kylie?
59
00:04:12,424 --> 00:04:14,291
I didn't ask for anybody.
60
00:04:14,292 --> 00:04:16,460
Why not?
61
00:04:16,461 --> 00:04:18,095
I don't know how.
62
00:04:18,096 --> 00:04:21,432
Abram says talking to it
doesn't do any good,
63
00:04:21,433 --> 00:04:23,467
plus I don't believe that
whoever's on the other end
64
00:04:23,468 --> 00:04:26,604
of this thing actually cares.
65
00:04:26,605 --> 00:04:30,274
Then why did you come in here?
66
00:04:30,275 --> 00:04:32,277
Because I want to believe.
67
00:04:43,388 --> 00:04:46,890
Did you open the weapon?
68
00:04:46,891 --> 00:04:50,628
I was going to ask you
the same thing.
69
00:04:50,629 --> 00:04:52,329
Abram wouldn't have.
70
00:04:52,330 --> 00:04:54,799
Not without telling us.
71
00:06:51,583 --> 00:06:53,650
You added something.
72
00:06:53,651 --> 00:06:55,386
Herbs.
73
00:06:55,387 --> 00:06:56,587
Don't ask me what they are.
74
00:06:56,588 --> 00:06:58,055
I have no idea.
75
00:06:58,056 --> 00:06:59,690
You put in random plants?
76
00:06:59,691 --> 00:07:01,125
They could be poisonous.
77
00:07:01,126 --> 00:07:04,027
The Obelisk would've stopped me.
78
00:07:04,028 --> 00:07:04,963
Yes.
79
00:07:04,964 --> 00:07:07,698
The wise and powerful Obelisk.
80
00:07:07,699 --> 00:07:08,699
I've already eaten some.
81
00:07:08,700 --> 00:07:10,234
It didn't kill me.
82
00:07:10,235 --> 00:07:11,903
How comforting.
83
00:07:23,148 --> 00:07:25,983
It's better though, right?
84
00:07:25,984 --> 00:07:29,953
Yeah, it's not ribeye steak,
but it's better.
85
00:07:29,954 --> 00:07:37,261
It's still gross, I know,
but it's a flavorful gross.
86
00:07:37,262 --> 00:07:39,930
We can't keep eating this
three times a day.
87
00:07:39,931 --> 00:07:42,099
Ezra went out hunting
this morning.
88
00:07:42,100 --> 00:07:44,369
If he has any luck,
we'll all eat better.
89
00:07:48,239 --> 00:07:51,475
But in the meantime,
I'm a good chef though, right?
90
00:07:51,476 --> 00:07:54,913
I mean, making something
out of nothing!
91
00:08:15,066 --> 00:08:16,200
It was a rock.
92
00:08:16,201 --> 00:08:17,202
And you saw no one?
93
00:08:20,371 --> 00:08:23,507
If you stole my food,
I'd hit you with a rock too.
94
00:08:23,508 --> 00:08:26,410
It doesn't matter that
it wasn't our snare.
95
00:08:26,411 --> 00:08:27,278
These are our woods.
96
00:08:27,279 --> 00:08:29,580
Anyone who hunts here
is a thief.
97
00:08:29,581 --> 00:08:30,881
Fine, then.
98
00:08:30,882 --> 00:08:32,249
Find this thief.
99
00:08:32,250 --> 00:08:32,884
Take Duncan.
100
00:08:32,885 --> 00:08:34,151
He's healthy now.
101
00:08:34,152 --> 00:08:35,686
What of the Reborns?
102
00:08:35,687 --> 00:08:38,088
This object they unearthed?
103
00:08:38,089 --> 00:08:39,389
It killed one of our own.
104
00:08:39,390 --> 00:08:43,227
The safety of our people is my
utmost concern as well, Jax.
105
00:08:43,228 --> 00:08:44,962
Once we send our brother
to the Ancestor,
106
00:08:44,963 --> 00:08:49,701
we will find this object
and destroy it.
107
00:08:55,740 --> 00:08:58,442
You think we should
open it more?
108
00:08:58,443 --> 00:09:00,043
Not without Ezra.
109
00:09:00,044 --> 00:09:01,178
D'you think it's a bomb?
110
00:09:01,179 --> 00:09:02,479
Hope not.
111
00:09:02,480 --> 00:09:04,781
Well, it looks like a bomb.
112
00:09:04,782 --> 00:09:08,886
Ezra said he dug it up
from the ground.
113
00:09:08,887 --> 00:09:11,121
So who put it there?
114
00:09:11,122 --> 00:09:12,523
Maybe no one.
115
00:09:12,524 --> 00:09:16,960
Maybe it was buried by time,
like those cars in the desert.
116
00:09:16,961 --> 00:09:20,063
So it's from the invasion?
117
00:09:20,064 --> 00:09:21,065
Maybe.
118
00:09:26,938 --> 00:09:28,105
What's it saying?
119
00:09:28,106 --> 00:09:30,073
Give me a second.
120
00:09:30,074 --> 00:09:33,077
I've never seen most of
these symbols before.
121
00:09:39,217 --> 00:09:40,885
You're to go to the lake.
122
00:09:42,754 --> 00:09:44,421
Alone.
123
00:09:44,422 --> 00:09:46,690
Why?
124
00:09:46,691 --> 00:09:48,860
They're giving us more people.
125
00:09:51,095 --> 00:09:52,496
Maybe you should wait for Ezra.
126
00:09:52,497 --> 00:09:53,764
That's not what
the Obelisk said.
127
00:09:53,765 --> 00:09:55,165
Since when do you
obey the Obelisk?
128
00:09:55,166 --> 00:09:56,166
It operates the force field.
129
00:09:56,167 --> 00:09:57,467
That's reason enough to obey it.
130
00:09:57,468 --> 00:09:58,635
Them, not it.
131
00:09:58,636 --> 00:09:59,937
The Obelisk is a
communication device,
132
00:09:59,938 --> 00:10:00,905
not the thing speaking.
133
00:10:00,906 --> 00:10:01,972
Whatever.
134
00:10:01,973 --> 00:10:03,807
Are you sure they didn't say
who they'd be giving us?
135
00:10:03,808 --> 00:10:06,109
You think I'd keep
that from you?
136
00:10:06,110 --> 00:10:07,210
You must know.
137
00:10:07,211 --> 00:10:09,113
You'll be depositing
the brain states.
138
00:10:10,782 --> 00:10:13,284
Sometimes he doesn't shut up
and sometimes he does that.
139
00:10:16,487 --> 00:10:18,088
If I bring him back
in four pieces,
140
00:10:18,089 --> 00:10:19,089
you know why.
141
00:10:19,090 --> 00:10:20,123
What if you need help?
142
00:10:20,124 --> 00:10:23,660
The Obelisk believes in me;
Why don't you?
143
00:10:23,661 --> 00:10:25,862
See what you can find out
about that weapon...
144
00:10:25,863 --> 00:10:27,265
without blowing yourself up.
145
00:10:41,212 --> 00:10:44,281
Rabbit bones.
146
00:10:44,282 --> 00:10:45,849
Someone ate well.
147
00:10:45,850 --> 00:10:49,087
These tracks were
made by a child.
148
00:10:56,294 --> 00:10:57,928
It can't be a coincidence.
149
00:10:57,929 --> 00:10:59,029
I ask for Duncan,
150
00:10:59,030 --> 00:11:01,765
and then the Obelisk says
it's giving us more people.
151
00:11:01,766 --> 00:11:04,469
Seems cruel to give us
someone else.
152
00:11:06,537 --> 00:11:08,005
You have nothing to say?
153
00:11:08,006 --> 00:11:10,842
Not even, "I can neither
confirm nor deny."
154
00:11:12,310 --> 00:11:14,312
This is why people dislike you.
155
00:11:37,935 --> 00:11:42,040
You can remove the lid.
156
00:11:42,974 --> 00:11:43,974
Okay.
157
00:12:00,358 --> 00:12:03,794
We're supposed to beat the
Skin Riders with this?
158
00:12:03,795 --> 00:12:05,128
To understand the weapon,
159
00:12:05,129 --> 00:12:10,534
you must first understand
the Skin Rider parasite.
160
00:12:10,535 --> 00:12:13,837
Its brain contains over
100 billion nerve cells
161
00:12:13,838 --> 00:12:16,440
woven through an organic
crystalline structure.
162
00:12:16,441 --> 00:12:19,743
A crystal brain?
163
00:12:19,744 --> 00:12:20,811
Why does it glow?
164
00:12:20,812 --> 00:12:23,146
Due to the transference
of charged particles
165
00:12:23,147 --> 00:12:25,215
through the neural network.
166
00:12:25,216 --> 00:12:28,185
Basically, the light
means it's thinking.
167
00:12:28,186 --> 00:12:31,421
Not a very smart
evolutionary design.
168
00:12:31,422 --> 00:12:34,191
Light would attract predators.
169
00:12:34,192 --> 00:12:37,127
Which is why human hosts
are instructed to cover and
170
00:12:37,128 --> 00:12:39,262
protect their parasite.
171
00:12:39,263 --> 00:12:40,131
Creepy.
172
00:12:40,132 --> 00:12:41,431
The light intensifies
173
00:12:41,432 --> 00:12:46,570
when one Skin Rider communicates
telepathically with another.
174
00:12:46,571 --> 00:12:49,272
They can read each
other's minds?
175
00:12:49,273 --> 00:12:50,208
No,
176
00:12:50,209 --> 00:12:52,275
but they can send
messages and information
177
00:12:52,276 --> 00:12:54,845
across short distances.
178
00:12:54,846 --> 00:12:56,513
How far a distance?
179
00:12:56,514 --> 00:12:58,182
A few hundred meters at most.
180
00:13:02,787 --> 00:13:04,755
What does the weapon do?
181
00:13:04,756 --> 00:13:09,025
It breaks down the ionic bonds
and crystal lattices.
182
00:13:09,026 --> 00:13:10,227
It shatters the crystal.
183
00:13:10,228 --> 00:13:13,096
Like turning glass into sand.
184
00:13:13,097 --> 00:13:16,500
The weapon is not intended for
individual Skin Riders, however;
185
00:13:16,501 --> 00:13:21,071
But rather, for the Ancestor...
186
00:13:21,072 --> 00:13:26,042
A repository of all the memories
of their civilization.
187
00:13:26,043 --> 00:13:29,679
They store their memories
outside of their bodies?
188
00:13:29,680 --> 00:13:31,148
When a Skin Rider dies,
189
00:13:31,149 --> 00:13:34,551
the crystal is removed and then
added to the Ancestor so that
190
00:13:34,552 --> 00:13:37,888
the life and knowledge of that
Rider will forever be preserved.
191
00:13:37,889 --> 00:13:40,857
That's actually a
beautiful concept...
192
00:13:40,858 --> 00:13:45,462
In a horror movie kind of way.
193
00:13:45,463 --> 00:13:47,464
Where is this Ancestor?
194
00:13:47,465 --> 00:13:49,466
Hidden somewhere near.
195
00:13:49,467 --> 00:13:53,137
You and the others
must find it and destroy it.
196
00:14:03,281 --> 00:14:06,017
Now what?
197
00:14:08,419 --> 00:14:10,220
Yeah.
198
00:14:10,221 --> 00:14:12,223
I'll just wait here, then.
199
00:14:33,311 --> 00:14:37,047
Whoever made these arrows gave
zero consideration to accuracy.
200
00:14:37,048 --> 00:14:39,250
I might as well be
throwing rocks.
201
00:14:42,954 --> 00:14:44,888
Should you be messing with that?
202
00:14:44,889 --> 00:14:48,625
Yellow says it's safe.
203
00:14:48,626 --> 00:14:49,627
Where's Feena?
204
00:14:52,797 --> 00:14:56,434
Before you get angry,
hear me out.
205
00:15:01,005 --> 00:15:02,606
Lower the force field.
206
00:15:02,607 --> 00:15:05,342
The instructions were
for Feena to go alone.
207
00:15:05,343 --> 00:15:06,743
I don't care what the
instructions were.
208
00:15:06,744 --> 00:15:08,011
Lower the force field.
209
00:15:08,012 --> 00:15:10,146
The Obelisk controls
the force field, Ezra,
210
00:15:10,147 --> 00:15:10,948
not me.
211
00:15:10,949 --> 00:15:12,682
Then tell the Obelisk
to let me out.
212
00:15:12,683 --> 00:15:14,417
I don't speak to the Obelisk.
213
00:15:14,418 --> 00:15:16,620
Communication with them
is oneway.
214
00:15:16,621 --> 00:15:17,988
They speak to us.
215
00:15:17,989 --> 00:15:19,789
If there's a way to
send them a message,
216
00:15:19,790 --> 00:15:21,024
I don't know what it is.
217
00:15:21,025 --> 00:15:22,893
So we're trapped in here.
218
00:15:22,894 --> 00:15:23,761
Why?
219
00:15:23,762 --> 00:15:24,828
Perhaps the Obelisk
220
00:15:24,829 --> 00:15:27,030
does not want to endanger
more than one of you.
221
00:15:27,031 --> 00:15:29,900
One of those people out there
could be my wife or daughter.
222
00:15:29,901 --> 00:15:31,234
Feena is capable,
223
00:15:31,235 --> 00:15:33,970
or the Obelisk would not
have chosen her.
224
00:15:33,971 --> 00:15:35,272
And you're okay with this?
225
00:15:35,273 --> 00:15:36,640
I don't like it.
226
00:15:36,641 --> 00:15:38,508
They're giving us more people.
227
00:15:38,509 --> 00:15:39,709
That's what matters.
228
00:15:39,710 --> 00:15:42,579
What matters is that we still
get to act like human beings.
229
00:15:42,580 --> 00:15:45,583
We lose that,
they haven't restored anything.
230
00:17:02,693 --> 00:17:07,331
Grab the rope!
231
00:17:08,933 --> 00:17:09,667
I got you.
232
00:17:09,668 --> 00:17:10,668
Come on.
233
00:17:18,743 --> 00:17:20,744
Come on.
234
00:17:20,745 --> 00:17:22,246
I've got you.
235
00:17:25,616 --> 00:17:27,617
Lynn?
236
00:17:27,618 --> 00:17:29,419
Are you hurt?
237
00:17:29,420 --> 00:17:30,620
No.
238
00:17:30,621 --> 00:17:32,556
No, I woke up on the water.
239
00:17:33,357 --> 00:17:33,958
What?
240
00:17:33,959 --> 00:17:35,693
What is wrong with you?
241
00:17:37,161 --> 00:17:38,895
Verification complete.
242
00:17:38,896 --> 00:17:39,896
Welcome, Lynn.
243
00:17:44,368 --> 00:17:45,368
Are you all right?
244
00:17:45,369 --> 00:17:47,103
What was that?
245
00:17:47,104 --> 00:17:47,938
What happened?
246
00:17:47,939 --> 00:17:49,105
It's a long story.
247
00:17:49,106 --> 00:17:50,273
I'll let Ezra explain.
248
00:17:50,274 --> 00:17:50,908
Ezra?
249
00:17:50,908 --> 00:17:51,442
Your husband.
250
00:17:51,442 --> 00:17:52,243
Do you remember him?
251
00:17:52,244 --> 00:17:53,543
Yes, of course.
252
00:17:53,544 --> 00:17:55,445
Do you remember me?
253
00:17:55,446 --> 00:17:56,313
Have we met?
254
00:17:56,314 --> 00:17:57,514
Not like this.
255
00:17:57,515 --> 00:18:00,183
Your brain state doesn't
record new memories, apparently.
256
00:18:00,184 --> 00:18:01,118
My brain state?
257
00:18:01,119 --> 00:18:02,552
I'll explain later.
258
00:18:02,553 --> 00:18:03,521
I'm Feena.
259
00:18:03,521 --> 00:18:04,188
A friend.
260
00:18:04,189 --> 00:18:05,523
I'm here to help you.
261
00:18:07,992 --> 00:18:09,226
This is too easy.
262
00:18:15,766 --> 00:18:17,000
Collect the Sparks.
263
00:18:17,001 --> 00:18:21,471
Give them to me,
and I will let you live.
264
00:18:21,472 --> 00:18:23,574
I know you.
265
00:18:26,010 --> 00:18:26,510
Quickly!
266
00:18:26,510 --> 00:18:27,445
To the settlement.
267
00:18:27,445 --> 00:18:28,245
What about the others?
268
00:18:28,246 --> 00:18:29,479
The Sparks won't make others.
269
00:18:29,480 --> 00:18:29,880
Not now.
270
00:18:29,880 --> 00:18:30,281
Bu-
271
00:18:30,281 --> 00:18:31,082
Hurry!
272
00:18:31,082 --> 00:18:32,082
Come on!
273
00:18:52,203 --> 00:18:53,970
Duncan.
274
00:18:53,971 --> 00:18:54,971
You're alive-
275
00:18:56,707 --> 00:18:57,708
Are you all right?
276
00:19:03,747 --> 00:19:04,747
Run!
277
00:19:10,054 --> 00:19:11,054
This way.
278
00:19:22,299 --> 00:19:23,299
Come on!
279
00:19:23,901 --> 00:19:24,902
Get up.
280
00:19:27,171 --> 00:19:28,538
I can't keep up. My foot-
281
00:19:28,539 --> 00:19:29,140
You have to.
282
00:19:29,140 --> 00:19:30,074
Come on!
283
00:19:30,075 --> 00:19:32,342
No, they'll catch us both
because of me.
284
00:19:32,343 --> 00:19:32,843
Here.
285
00:19:32,843 --> 00:19:33,477
Take my shoes.
286
00:19:33,477 --> 00:19:33,911
No!
287
00:19:33,911 --> 00:19:34,812
There's no time.
288
00:19:34,812 --> 00:19:35,646
How far is Ezra?
289
00:19:35,646 --> 00:19:36,614
A few miles.
290
00:19:36,615 --> 00:19:38,014
Go to him. He'll come for me.
291
00:19:38,015 --> 00:19:39,749
I'm not leaving you.
292
00:19:39,750 --> 00:19:40,885
Yes, you are.
293
00:20:07,144 --> 00:20:08,444
A tranquilizer.
294
00:20:08,445 --> 00:20:12,783
How humane of your drone
to treat me like an animal.
295
00:20:17,388 --> 00:20:18,588
Where's the other one?
296
00:20:18,589 --> 00:20:19,622
Ran off.
297
00:20:19,623 --> 00:20:20,758
Then find her.
298
00:20:40,878 --> 00:20:42,112
Filtered rainwater.
299
00:20:58,429 --> 00:21:03,633
A man who shares his
waterskin shares his life.
300
00:21:03,634 --> 00:21:05,970
I don't even get a thank you.
301
00:21:07,137 --> 00:21:11,908
Perhaps the Sparks didn't
weave your brain properly.
302
00:21:11,909 --> 00:21:14,777
Wouldn't be the first time
they made a mistake, but,
303
00:21:14,778 --> 00:21:21,851
no, I think that stupid
arrogance is just who you are.
304
00:21:21,852 --> 00:21:23,454
What are Sparks?
305
00:21:24,989 --> 00:21:28,791
The little synapses
are firing after all.
306
00:21:28,792 --> 00:21:32,929
Sparks are water creatures.
307
00:21:32,930 --> 00:21:34,797
They made you.
308
00:21:34,798 --> 00:21:36,065
You were dead.
309
00:21:36,066 --> 00:21:38,668
Now you're not.
310
00:21:38,669 --> 00:21:42,071
Comes as a shock, doesn't it?
311
00:21:42,072 --> 00:21:43,606
What do you mean, "made me"?
312
00:21:43,607 --> 00:21:47,877
"Wove you" is more accurate.
313
00:21:47,878 --> 00:21:51,914
From organic matter in
the water, air, stone.
314
00:21:51,915 --> 00:21:54,651
Neat trick?
315
00:21:54,652 --> 00:21:55,818
That's not possible.
316
00:21:55,819 --> 00:21:56,553
No?
317
00:21:56,554 --> 00:21:59,289
Check yourself.
318
00:21:59,290 --> 00:22:03,493
Got any scars,
birthmarks, tattoos?
319
00:22:03,494 --> 00:22:05,695
Not anymore, you don't.
320
00:22:05,696 --> 00:22:11,100
You're the new and
improved Lynn.
321
00:22:11,101 --> 00:22:12,835
So you do remember me.
322
00:22:12,836 --> 00:22:16,239
My human does.
323
00:22:16,240 --> 00:22:18,709
But it's been a lot longer
than you think.
324
00:22:20,177 --> 00:22:24,580
Look around.
325
00:22:24,581 --> 00:22:27,850
Does it look like we're
still fighting the Karik?
326
00:22:27,851 --> 00:22:34,724
Do you hear any warships,
people screaming and dying?
327
00:22:34,725 --> 00:22:39,062
That's because the
invasion ended...
328
00:22:39,063 --> 00:22:41,065
four hundred years ago.
329
00:22:53,410 --> 00:22:56,480
Jameson, cover that corner!
330
00:23:16,834 --> 00:23:17,835
Help.
331
00:23:44,995 --> 00:23:47,263
The Karik won that war.
332
00:23:47,264 --> 00:23:50,433
You humans went the way
of the dinosaurs.
333
00:23:50,434 --> 00:23:53,503
You say that like
you're not human.
334
00:23:53,504 --> 00:23:55,071
That surprises you.
335
00:23:55,072 --> 00:23:58,808
That's because humans
are arrogant.
336
00:23:58,809 --> 00:24:00,743
If it's intelligent,
if it can speak,
337
00:24:00,744 --> 00:24:02,879
you assume it must be human.
338
00:24:02,880 --> 00:24:04,013
You look human.
339
00:24:04,014 --> 00:24:05,015
Nobody's perfect.
340
00:24:09,520 --> 00:24:10,753
Then what are you?
341
00:24:10,754 --> 00:24:14,123
Impatient.
342
00:24:14,124 --> 00:24:19,228
Your feet are cut.
343
00:24:19,229 --> 00:24:21,130
Put them in the water.
344
00:24:21,131 --> 00:24:23,133
Keep them there.
345
00:24:37,448 --> 00:24:39,550
Don't move.
346
00:24:45,189 --> 00:24:46,622
They heal.
347
00:24:46,623 --> 00:24:51,928
If they find damaged tissue,
they mend it.
348
00:24:51,929 --> 00:24:53,396
They can even penetrate
your pores
349
00:24:53,397 --> 00:24:55,265
and repair strained muscles.
350
00:24:59,136 --> 00:25:00,471
See for yourself.
351
00:25:01,738 --> 00:25:04,006
The Reborns put them here.
352
00:25:04,007 --> 00:25:06,676
I want to collect them.
353
00:25:06,677 --> 00:25:08,211
They'll come to you...
354
00:25:08,212 --> 00:25:11,080
If your foot is bleeding.
355
00:25:11,081 --> 00:25:12,815
Cut it...
356
00:25:12,816 --> 00:25:14,485
Or I will.
357
00:25:37,708 --> 00:25:41,644
I wanted to wait for you before.
358
00:25:41,645 --> 00:25:43,379
But if we would've,
359
00:25:43,380 --> 00:25:46,382
the force field would
have remained closed
360
00:25:46,383 --> 00:25:49,886
and neither you nor
Feena could have left.
361
00:25:49,887 --> 00:25:53,656
Is that what the
Obelisk told you?
362
00:25:53,657 --> 00:25:54,991
You think I'm making this up?
363
00:25:54,992 --> 00:25:57,927
I think you're being
manipulated.
364
00:25:57,928 --> 00:25:59,795
Do you ever question
what they tell you?
365
00:25:59,796 --> 00:26:01,464
Consider what they're asking?
366
00:26:01,465 --> 00:26:05,768
If we disobey them,
there are consequences.
367
00:26:05,769 --> 00:26:08,371
Did the Obelisk
tell you that too?
368
00:26:08,372 --> 00:26:10,641
Or did you just feel it?
369
00:26:14,211 --> 00:26:17,179
I don't know why they
picked me, all right?
370
00:26:17,180 --> 00:26:20,182
I don't know why I feel their
messages and you don't.
371
00:26:20,183 --> 00:26:21,384
Why they let me know things.
372
00:26:21,385 --> 00:26:23,886
But here's one thing
I know on my own:
373
00:26:23,887 --> 00:26:26,422
The human race is more
important than you.
374
00:26:26,423 --> 00:26:29,358
Or me, or your wife,
or any of us.
375
00:26:29,359 --> 00:26:30,760
And if they're trying
to preserve that,
376
00:26:30,761 --> 00:26:33,029
trying to restore our species,
377
00:26:33,030 --> 00:26:36,766
then yeah, I'm on their side.
378
00:26:36,767 --> 00:26:39,035
You can call it manipulation
or foolishness.
379
00:26:39,036 --> 00:26:41,237
Call it whatever you want.
380
00:26:41,238 --> 00:26:43,639
But it's not going to stop me
from doing whatever I can
381
00:26:43,640 --> 00:26:45,709
to bring back more people.
382
00:27:20,010 --> 00:27:22,411
Once you have your companion,
383
00:27:22,412 --> 00:27:26,182
once we've opened your mind,
you'll understand.
384
00:27:26,183 --> 00:27:28,785
And you'll thank me.
385
00:27:39,696 --> 00:27:41,465
Wait!
386
00:27:58,915 --> 00:27:59,982
I don't understand.
387
00:27:59,983 --> 00:28:00,917
You want the cloth?
388
00:28:00,918 --> 00:28:02,685
Here.
389
00:28:02,686 --> 00:28:03,887
I don't know what you mean.
390
00:28:05,389 --> 00:28:07,357
You want me to cover my eyes?
391
00:28:10,293 --> 00:28:13,195
This is a blindfold.
392
00:28:13,196 --> 00:28:15,531
I'm not going to cover my eyes.
393
00:28:15,532 --> 00:28:17,467
All right, all right, all right.
394
00:28:23,340 --> 00:28:24,340
Now what?
395
00:28:57,607 --> 00:28:59,276
Did you make this?
396
00:29:03,313 --> 00:29:05,715
For me?
397
00:29:05,716 --> 00:29:07,517
Thank you.
398
00:29:11,188 --> 00:29:13,389
They fit perfectly.
399
00:29:13,390 --> 00:29:15,659
You even have them in my color.
400
00:29:21,064 --> 00:29:22,666
What do you think?
401
00:29:25,569 --> 00:29:27,070
Thank you.
402
00:29:40,150 --> 00:29:42,085
It's good jerky.
403
00:29:45,021 --> 00:29:47,156
So where's your family?
404
00:29:47,157 --> 00:29:50,626
Do they live nearby?
405
00:29:50,627 --> 00:29:52,928
Do you not speak English?
406
00:29:52,929 --> 00:29:54,930
Espanol?
407
00:29:54,931 --> 00:29:57,566
Francais?
408
00:29:57,567 --> 00:29:58,902
Deutsch?
409
00:30:00,370 --> 00:30:02,171
I don't speak any
of those either,
410
00:30:02,172 --> 00:30:03,940
so it wouldn't really help us.
411
00:30:05,976 --> 00:30:07,710
Do you have a name?
412
00:30:07,711 --> 00:30:10,846
My name is Lynn.
413
00:30:10,847 --> 00:30:12,414
Lynn.
414
00:30:12,415 --> 00:30:13,717
What's your name?
415
00:30:18,655 --> 00:30:21,824
My husband lives nearby
and I need to get to him.
416
00:30:21,825 --> 00:30:24,493
His name is Ezra.
417
00:30:24,494 --> 00:30:28,131
Do you know Ezra?
418
00:30:32,736 --> 00:30:34,738
My daughter would be
about your age.
419
00:31:02,232 --> 00:31:03,567
Does it always take this long?
420
00:31:04,100 --> 00:31:07,570
Reconstituting a human body
is a delicate process.
421
00:31:07,571 --> 00:31:09,605
Are you going to tell me
to trust the Obelisk
422
00:31:09,606 --> 00:31:10,940
like Abram does?
423
00:31:10,941 --> 00:31:14,644
Abram isn't your enemy,
nor is the Obelisk.
424
00:31:18,114 --> 00:31:18,949
It's Feena.
425
00:31:18,950 --> 00:31:21,051
Open the gate!
426
00:31:30,460 --> 00:31:31,394
What happened?
427
00:31:31,395 --> 00:31:34,230
The Skin Riders took Lynn.
428
00:31:34,231 --> 00:31:35,031
Where?
429
00:31:35,032 --> 00:31:36,098
A creek near the lake.
430
00:31:36,099 --> 00:31:37,499
I tried to get her to come,
431
00:31:37,500 --> 00:31:39,702
but she stalled them
so I could get back to you.
432
00:31:39,703 --> 00:31:40,703
Can you take me there?
433
00:31:40,704 --> 00:31:41,704
Yeah.
434
00:31:44,608 --> 00:31:46,008
Take down the force field.
435
00:31:46,009 --> 00:31:48,410
If someone is taken
by the Skin Riders, Ezra,
436
00:31:48,411 --> 00:31:49,745
they are taken.
437
00:31:49,746 --> 00:31:52,249
There is nothing
you can do about it.
438
00:31:54,684 --> 00:31:55,684
Yes, there is.
439
00:32:01,758 --> 00:32:02,958
What are you doing?
440
00:32:02,959 --> 00:32:04,693
Getting my wife.
441
00:32:04,694 --> 00:32:05,694
You think breaking the Obelisk
442
00:32:05,695 --> 00:32:07,429
is going to shut down
the force field?
443
00:32:07,430 --> 00:32:08,265
We'll find out.
444
00:32:08,265 --> 00:32:09,199
No, we won't.
445
00:32:09,200 --> 00:32:11,467
THINK for a second!
446
00:32:11,468 --> 00:32:13,435
You can't take on the
Skin Riders alone.
447
00:32:13,436 --> 00:32:14,371
She's my wife.
448
00:32:14,372 --> 00:32:15,804
And how're you
going to find her?
449
00:32:15,805 --> 00:32:17,606
You think they're waiting
for you at the creek?
450
00:32:17,607 --> 00:32:18,807
They're gone by now.
451
00:32:18,808 --> 00:32:19,808
Well, then, I'll track 'em.
452
00:32:19,809 --> 00:32:21,610
And end up in their
hands as well.
453
00:32:21,611 --> 00:32:22,379
Don't you see?
454
00:32:22,380 --> 00:32:24,113
The Obelisk is protecting you.
455
00:32:24,114 --> 00:32:25,314
Whose side are you on, Abram?
456
00:32:25,315 --> 00:32:27,883
The side that doesn't want
to see you get killed
457
00:32:27,884 --> 00:32:31,720
without accomplishing anything.
458
00:32:31,721 --> 00:32:35,925
I won't allow you
to strike the Obelisk, Ezra.
459
00:32:35,926 --> 00:32:37,927
What, are you going to
shoot me with a dart?
460
00:32:37,928 --> 00:32:39,062
That's up to you.
461
00:32:46,403 --> 00:32:47,870
Where are you going?
462
00:32:47,871 --> 00:32:49,940
To find another way out.
463
00:33:06,056 --> 00:33:08,891
That's a really good impression.
464
00:33:08,892 --> 00:33:10,559
I love playing with you,
465
00:33:10,560 --> 00:33:12,094
but I've got to find my friends,
466
00:33:12,095 --> 00:33:13,496
so I can't stay he-
467
00:34:45,455 --> 00:34:46,256
Who are you?
468
00:34:46,257 --> 00:34:48,123
I'm a nurse.
469
00:34:48,124 --> 00:34:48,958
You were injured.
470
00:34:48,959 --> 00:34:50,726
I gave you something
for the pain.
471
00:34:50,727 --> 00:34:52,594
Red Hawk, this is-
472
00:34:52,595 --> 00:34:54,296
Where's my radio?
473
00:34:54,297 --> 00:34:57,433
I already tried.
474
00:34:57,434 --> 00:34:59,034
Red Hawk, Red Hawk,
this is Viper 6.
475
00:34:59,035 --> 00:35:00,737
Do you copy?
476
00:35:03,573 --> 00:35:04,407
Where are my men?
477
00:35:04,408 --> 00:35:05,474
There were four of us.
478
00:35:05,475 --> 00:35:07,810
The others are in the corridor.
479
00:35:07,811 --> 00:35:11,914
You're the only one
that made it.
480
00:35:11,915 --> 00:35:14,216
So you moved me?
481
00:35:14,217 --> 00:35:18,754
They were coming.
482
00:35:18,755 --> 00:35:21,824
Thank you.
483
00:35:21,825 --> 00:35:23,025
There's shrapnel in your leg.
484
00:35:23,026 --> 00:35:24,293
I need to remove it.
485
00:35:24,294 --> 00:35:25,894
I'm going to get back
to my unit.
486
00:35:25,895 --> 00:35:26,763
You're not going anywhere.
487
00:35:26,764 --> 00:35:27,930
There's a ship parked
right outside,
488
00:35:27,931 --> 00:35:30,232
not one of ours.
489
00:35:30,233 --> 00:35:31,701
We're stuck here for now.
490
00:35:38,374 --> 00:35:39,641
How bad is the leg?
491
00:35:39,642 --> 00:35:43,712
If I don't treat it now,
you'll lose it.
492
00:35:43,713 --> 00:35:44,780
All right.
493
00:35:44,781 --> 00:35:46,816
Do what you need to do.
494
00:35:47,183 --> 00:35:48,951
You lost a lot of blood.
495
00:35:48,952 --> 00:35:50,552
This isn't the best way
to do this,
496
00:35:50,553 --> 00:35:51,987
but we're sort of
short on options.
497
00:35:51,988 --> 00:35:53,322
You're giving me your own?
498
00:35:53,323 --> 00:35:54,323
We're the same blood type.
499
00:35:54,324 --> 00:35:54,991
I already checked.
500
00:35:54,991 --> 00:35:55,959
Isn't this a clinic?
501
00:35:55,960 --> 00:35:56,960
Don't they have blood here?
502
00:35:56,961 --> 00:35:58,927
I don't know how long
the power's been out.
503
00:35:58,928 --> 00:36:01,663
I can't radiate it before
I give it to you, but...
504
00:36:01,664 --> 00:36:04,700
I assure you, I'm clean.
505
00:36:04,701 --> 00:36:07,002
I'm not worried about that,
ma'am.
506
00:36:07,003 --> 00:36:08,004
It's Lynn.
507
00:36:14,677 --> 00:36:17,113
Thank you, Lynn.
508
00:36:27,824 --> 00:36:29,224
Okay.
509
00:36:29,225 --> 00:36:31,827
Okay, give me a sec!
510
00:36:31,828 --> 00:36:35,398
I'm not as young as you.
511
00:36:36,933 --> 00:36:38,701
Is this the way to your people?
512
00:36:42,505 --> 00:36:44,507
I hope you know
where you're going.
513
00:37:21,311 --> 00:37:22,312
Jax!
514
00:37:32,689 --> 00:37:34,489
We lost her.
515
00:37:34,490 --> 00:37:35,757
Tracked her for a couple miles,
516
00:37:35,758 --> 00:37:38,460
but she slipped through.
517
00:37:38,461 --> 00:37:40,530
She'll be back at the
settlement by now.
518
00:37:48,304 --> 00:37:50,439
I don't need a weapon
to kill you.
519
00:37:50,440 --> 00:37:54,977
You're like children!
520
00:37:54,978 --> 00:38:00,716
I'm tempted to let you two
kill each other.
521
00:38:00,717 --> 00:38:03,318
You found your thief?
522
00:38:03,319 --> 00:38:04,720
I see.
523
00:38:04,721 --> 00:38:06,723
So you've accomplished nothing.
524
00:38:14,130 --> 00:38:17,166
The day wasn't a
total waste, then.
525
00:38:18,201 --> 00:38:21,670
Nice to see someone
taking the initiative.
526
00:38:21,671 --> 00:38:24,873
Is it operative?
527
00:38:24,874 --> 00:38:27,210
It will require ssome repairs.
528
00:38:29,545 --> 00:38:31,547
Because you didn't think
to subdue it gently?
529
00:38:36,386 --> 00:38:39,221
Have enough sense at least
to get out of the rain.
530
00:38:39,222 --> 00:38:40,589
No.
531
00:38:40,590 --> 00:38:42,592
Not until I have
what I came for.
532
00:38:45,662 --> 00:38:47,529
Careful, Jax.
533
00:38:47,530 --> 00:38:49,498
Judging by that head wound,
534
00:38:49,499 --> 00:38:52,235
you're not the only predator
in the woods today.
535
00:39:07,317 --> 00:39:10,452
There isn't another way out.
536
00:39:10,453 --> 00:39:14,589
The force field is a sphere
with the Obelisk at the center.
537
00:39:14,590 --> 00:39:17,959
You're sure?
538
00:39:17,960 --> 00:39:20,395
This wall is the same distance
from the Obelisk
539
00:39:20,396 --> 00:39:22,864
as the force field
beyond the gate is.
540
00:39:22,865 --> 00:39:25,968
Couldn't dig our way out of here
if we wanted to.
541
00:39:29,772 --> 00:39:30,773
It's my fault.
542
00:39:38,047 --> 00:39:39,448
I didn't want to wait for you
543
00:39:39,449 --> 00:39:43,285
because I thought if we
went against the Obelisk,
544
00:39:43,286 --> 00:39:47,422
it wouldn't give us Duncan.
545
00:39:47,423 --> 00:39:50,158
But he's already alive.
546
00:39:50,159 --> 00:39:52,027
He's a Skin Rider.
547
00:39:52,028 --> 00:39:54,196
Like your brother.
548
00:39:54,197 --> 00:39:57,566
He looked at me
like he didn't know me.
549
00:39:57,567 --> 00:40:01,603
And now that's going to
happen to Lynn because of me.
550
00:40:01,604 --> 00:40:03,238
You can't blame yourself, Feena.
551
00:40:03,239 --> 00:40:05,107
I'm the one who
left her out there.
552
00:40:05,108 --> 00:40:07,609
And you did what
she told you to do.
553
00:40:07,610 --> 00:40:12,614
Believe me, it's never
a good idea to defy Lynn.
554
00:40:12,615 --> 00:40:14,983
I'm going to help you
get her back.
555
00:40:14,984 --> 00:40:16,386
We're going to help each other.
556
00:40:47,617 --> 00:40:49,351
What happened?
557
00:40:49,352 --> 00:40:50,585
I had to put you under.
558
00:40:50,586 --> 00:40:52,320
Removing shrapnel
doesn't really go well
559
00:40:52,321 --> 00:40:54,489
when the patient is awake.
560
00:40:54,490 --> 00:40:57,025
You say that like
you've done this before.
561
00:40:57,026 --> 00:41:00,695
I've helped with a few
hundred trauma surgeries.
562
00:41:00,696 --> 00:41:04,032
I'm lucky you were around, then.
563
00:41:04,033 --> 00:41:07,302
What were you doing in here,
anyway?
564
00:41:07,303 --> 00:41:11,106
My husband needs medication.
565
00:41:11,107 --> 00:41:12,374
Did you find what you needed?
566
00:41:12,375 --> 00:41:15,777
Not exactly, but it might work.
567
00:41:15,778 --> 00:41:16,912
Hopefully.
568
00:41:16,913 --> 00:41:21,249
If you tend to him half as
well as you tended to me,
569
00:41:21,250 --> 00:41:22,585
he'll be okay.
570
00:41:25,021 --> 00:41:25,988
What about you?
571
00:41:25,989 --> 00:41:28,390
You married?
572
00:41:28,391 --> 00:41:30,358
Yeah, nine days ago.
573
00:41:30,359 --> 00:41:31,393
Really?
574
00:41:31,394 --> 00:41:36,531
We were all set for our
honeymoon and then...
575
00:41:36,532 --> 00:41:37,733
this.
576
00:41:38,234 --> 00:41:40,236
I haven't heard from her
since they called me in.
577
00:41:43,072 --> 00:41:45,807
You got kids?
578
00:41:45,808 --> 00:41:47,476
A daughter.
579
00:41:47,477 --> 00:41:48,777
She's five.
580
00:41:48,778 --> 00:41:53,215
No kid should ever have
to experience this.
581
00:41:53,216 --> 00:41:54,416
Doesn't seem fair.
582
00:41:54,417 --> 00:41:57,687
No, it doesn't.
583
00:41:58,921 --> 00:42:00,155
What are they telling you?
584
00:42:00,156 --> 00:42:02,457
We don't have any reception
where we are.
585
00:42:02,458 --> 00:42:04,159
Nobody gets reception.
586
00:42:04,160 --> 00:42:06,228
Not anymore.
587
00:42:06,229 --> 00:42:08,230
Believe me, it's a mercy.
588
00:42:08,231 --> 00:42:10,665
Why? What's happening?
589
00:42:10,666 --> 00:42:14,936
You stay close to your
husband and daughter, Lynn.
590
00:42:14,937 --> 00:42:18,975
Enjoy that as long as you can.
591
00:42:26,516 --> 00:42:30,252
How do I talk to you?
592
00:42:30,253 --> 00:42:38,253
How do I convey
what we need to say?
593
00:42:38,594 --> 00:42:42,130
You have to be a machine,
but there are no keys,
594
00:42:42,131 --> 00:42:46,835
no buttons.
595
00:42:46,836 --> 00:42:51,273
We are breaking apart here.
596
00:42:51,274 --> 00:42:54,342
And it's because of you.
597
00:42:54,343 --> 00:42:57,412
If you aren't going to allow us
to do what we have to do,
598
00:42:57,413 --> 00:42:59,415
why bother bringing us back?
599
00:43:04,086 --> 00:43:06,688
This means community.
600
00:43:06,689 --> 00:43:09,591
You taught me that.
601
00:43:09,592 --> 00:43:13,396
Don't you value that?
602
00:43:15,765 --> 00:43:17,165
Community.
603
00:43:17,166 --> 00:43:19,167
Yes.
604
00:43:19,168 --> 00:43:23,471
That-That woman is one of us.
605
00:43:23,472 --> 00:43:28,411
We cannot abandon her.
606
00:43:35,851 --> 00:43:39,788
Mercy.
607
00:43:39,789 --> 00:43:44,526
It is Ezra's wife.
608
00:43:44,527 --> 00:43:49,264
Have mercy on him!
609
00:43:49,265 --> 00:43:52,802
And her.
610
00:43:56,639 --> 00:44:01,876
Does-Does this mean...
611
00:44:01,877 --> 00:44:04,213
You hear me?
612
00:44:06,415 --> 00:44:08,149
Or are you...
613
00:44:08,150 --> 00:44:12,688
just repeating what I say?
614
00:44:21,364 --> 00:44:22,999
You all right?
615
00:44:26,202 --> 00:44:27,837
No, she isn't.
616
00:44:32,508 --> 00:44:33,975
She's a reject.
617
00:44:33,976 --> 00:44:35,777
The Sparks don't get it right
every time, Lynn.
618
00:44:35,778 --> 00:44:38,380
It doesn't happen often,
but it happens.
619
00:44:38,381 --> 00:44:41,516
They build the brain wrong
or the vocal chords wrong.
620
00:44:41,517 --> 00:44:43,551
And drones won't tell you
the hard truth of it,
621
00:44:43,552 --> 00:44:44,586
so I will.
622
00:44:44,587 --> 00:44:46,955
You're nothing to them.
623
00:44:46,956 --> 00:44:49,457
Nothing to the Obelisk,
nothing to the Makers.
624
00:44:49,458 --> 00:44:52,460
All they want is a tool.
625
00:44:52,461 --> 00:44:56,331
And if that tool dies,
they won't bring it back again.
626
00:44:56,332 --> 00:44:58,533
Even if it's your wife.
627
00:44:58,534 --> 00:45:00,702
Even if you beg.
628
00:45:00,703 --> 00:45:02,470
Even if her death
was their fault
629
00:45:02,471 --> 00:45:05,674
because to them,
she's just a tool.
630
00:45:05,675 --> 00:45:09,944
Used and discarded.
631
00:45:09,945 --> 00:45:10,880
Let the girl go.
632
00:45:10,881 --> 00:45:12,380
That girl is a nuisance.
633
00:45:12,381 --> 00:45:14,182
The drones and the Sparks
don't show her mercy,
634
00:45:14,183 --> 00:45:15,417
but this is how you do?
635
00:45:15,418 --> 00:45:18,687
Don't lecture me
like you know me.
636
00:45:18,688 --> 00:45:22,691
I did know you once.
637
00:45:22,692 --> 00:45:24,959
I'll help you gather the Sparks
if you let her go.
638
00:45:24,960 --> 00:45:26,562
I can catch you both anyway.
639
00:45:28,798 --> 00:45:30,466
Not easily.
640
00:45:33,302 --> 00:45:37,305
I like how you negotiate.
641
00:45:37,306 --> 00:45:42,977
Go away, girl,
before I change my minds.
642
00:45:42,978 --> 00:45:43,978
Take this.
643
00:45:43,979 --> 00:45:44,847
Don't look back.
644
00:45:44,848 --> 00:45:46,848
Go, go!
645
00:45:46,849 --> 00:45:48,883
You just lost your
negotiating tool.
646
00:45:48,884 --> 00:45:51,220
You lost the ability
to cut my feet.
647
00:45:53,055 --> 00:45:55,590
Come peacefully...
648
00:45:55,591 --> 00:45:59,462
and we'll leave the Sparks
for now.
649
00:46:33,162 --> 00:46:33,929
Over here!
650
00:46:33,929 --> 00:46:34,897
Sergeant! You two.
651
00:46:34,898 --> 00:46:38,100
Over here!
652
00:46:39,935 --> 00:46:42,036
Red Hawk, this is 21Alpha...
653
00:46:42,037 --> 00:46:43,037
Hey.
654
00:46:50,446 --> 00:46:52,313
Ezra!
655
00:46:52,314 --> 00:46:53,449
Lynn?
656
00:46:57,253 --> 00:47:00,489
I got what we needed.
657
00:47:08,764 --> 00:47:10,198
The humans killed our brother
658
00:47:10,199 --> 00:47:13,735
with one touch of their weapon.
659
00:47:13,736 --> 00:47:18,540
We offer them a companion
to choose for them,
660
00:47:18,541 --> 00:47:23,178
to remove from them the burden
of discipline and selfmastery,
661
00:47:23,179 --> 00:47:26,080
guilt and shame.
662
00:47:26,081 --> 00:47:31,287
We offer them guaranteed joy
and they give us this.
663
00:47:43,032 --> 00:47:46,167
This brother will
not be forgotten.
664
00:47:46,168 --> 00:47:49,037
His memories will
not be discarded.
665
00:47:49,038 --> 00:47:50,706
His light will not
be diminished.
666
00:47:56,979 --> 00:48:03,252
With this knife,
I remove his crystal.
667
00:48:06,388 --> 00:48:08,690
Who will carry him
to the Ancestor?
668
00:48:08,691 --> 00:48:10,491
Who will honor him?
669
00:48:10,492 --> 00:48:12,794
Preserve him?
670
00:48:12,795 --> 00:48:14,997
Add him to the past?
671
00:48:21,337 --> 00:48:27,209
May your feet be swift
and your minds be clear.
672
00:48:38,721 --> 00:48:40,555
Hello, Lynn.
673
00:48:40,556 --> 00:48:42,291
I'm so glad you could come.
674
00:48:47,029 --> 00:48:51,366
Whoa, you're-
You're going too fast.
675
00:48:51,367 --> 00:48:53,468
II need to-
I need to write these down.
676
00:48:53,469 --> 00:48:54,770
I can't learn that quickly.
677
00:49:58,334 --> 00:49:59,934
I'm going to ask that
whatever harsh feelings
678
00:49:59,935 --> 00:50:01,569
you have for me
679
00:50:01,570 --> 00:50:03,505
be set aside for a moment.
680
00:50:07,376 --> 00:50:09,444
I'm making progress
with the Obelisk.
681
00:50:09,445 --> 00:50:10,712
I can write to them.
682
00:50:10,713 --> 00:50:11,846
They're simple messages.
683
00:50:11,847 --> 00:50:14,248
I can't articulate
what I want to say,
684
00:50:14,249 --> 00:50:15,416
but with a little study,
685
00:50:15,417 --> 00:50:17,618
I might be able to
ask them to let us out.
686
00:50:17,619 --> 00:50:20,254
They don't have time
for more study, Abram.
687
00:50:20,255 --> 00:50:21,990
If they infected Lynn,
688
00:50:21,991 --> 00:50:24,125
the parasite takes root quickly.
689
00:50:24,126 --> 00:50:25,394
There's something else.
690
00:50:29,531 --> 00:50:33,534
I found this notebook
left by the settlers.
691
00:50:33,535 --> 00:50:34,869
Crude paper.
692
00:50:34,870 --> 00:50:38,272
They must've made it somehow.
693
00:50:38,273 --> 00:50:39,274
Okay.
694
00:50:41,343 --> 00:50:43,144
See all these notes?
695
00:50:43,145 --> 00:50:44,746
All these pages?
696
00:50:44,747 --> 00:50:45,847
Yeah.
697
00:50:45,848 --> 00:50:48,149
This is my handwriting.
698
00:50:48,150 --> 00:50:49,484
My shorthand.
699
00:50:49,485 --> 00:50:51,586
That I created.
700
00:50:51,587 --> 00:50:53,154
And...
701
00:50:53,155 --> 00:50:56,357
I don't remember writing it.
702
00:50:56,358 --> 00:50:57,425
What are you saying?
703
00:50:57,426 --> 00:51:01,829
I'm saying I've been
here before, Ezra.
704
00:51:01,830 --> 00:51:03,365
I was one of the settlers.
43560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.