All language subtitles for exc3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,859 --> 00:00:54,859 Feena. 2 00:01:01,800 --> 00:01:02,800 Bad dream? 3 00:01:04,503 --> 00:01:05,504 Bad memory. 4 00:01:07,139 --> 00:01:08,739 Here. 5 00:01:08,740 --> 00:01:12,143 I brought you some warm water and weeds. 6 00:01:12,144 --> 00:01:14,445 Not sure if that makes it a soup or a tea, 7 00:01:14,446 --> 00:01:18,749 but it's packed with nutrients either way. 8 00:01:18,750 --> 00:01:20,918 Thank you, Abram. 9 00:01:20,919 --> 00:01:24,155 Anything else I can get you? 10 00:01:24,156 --> 00:01:28,692 Another blanket? 11 00:01:28,693 --> 00:01:30,427 A listening ear? 12 00:01:30,428 --> 00:01:32,663 The virus left me rattled is all. 13 00:01:32,664 --> 00:01:35,166 Bit of a scare, you know? 14 00:01:35,167 --> 00:01:37,369 I'm glad you didn't die so soon after being reborn. 15 00:01:38,170 --> 00:01:40,272 I'll drink to that. 16 00:01:46,912 --> 00:01:47,812 It's awful. 17 00:01:47,813 --> 00:01:49,213 I know. 18 00:01:49,214 --> 00:01:51,883 I think the weeds are even worse in a soup. 19 00:01:52,117 --> 00:01:53,784 It's fine. 20 00:01:53,785 --> 00:01:55,386 Thank you. 21 00:01:55,387 --> 00:01:56,721 I'll work on it. 22 00:02:15,674 --> 00:02:17,208 Nice shot! 23 00:02:17,209 --> 00:02:19,477 I wasn't aiming for that one. 24 00:02:21,546 --> 00:02:24,215 You make the bow? 25 00:02:24,216 --> 00:02:25,549 Found it. 26 00:02:25,550 --> 00:02:32,156 Not great, but I've got to give the settlers credit for trying. 27 00:02:32,157 --> 00:02:36,895 Soup. 28 00:02:40,031 --> 00:02:41,532 No offense to your cooking, Abram, 29 00:02:41,533 --> 00:02:43,767 but I think the Sparks gave us these plants 30 00:02:43,768 --> 00:02:45,002 to amuse themselves. 31 00:02:45,003 --> 00:02:47,505 Or they remade us with faulty taste buds. 32 00:02:48,173 --> 00:02:49,206 Well, with any luck, 33 00:02:49,207 --> 00:02:51,775 I'll find some game and get us some real food. 34 00:02:51,776 --> 00:02:54,612 You think it's safe to hunt outside the force field? 35 00:02:54,613 --> 00:02:57,047 I wasn't vegetarian in my last life. 36 00:02:57,048 --> 00:03:00,185 Not about to start now. 37 00:03:02,287 --> 00:03:04,221 Are there any spices or anything we could put in here 38 00:03:04,222 --> 00:03:05,423 so it doesn't taste like a... 39 00:03:06,124 --> 00:03:08,325 Wet dog hair? 40 00:03:08,326 --> 00:03:12,062 Maybe the settlers grew and dried herbs somewhere. 41 00:03:12,063 --> 00:03:14,331 If they have, I haven't found any, 42 00:03:14,332 --> 00:03:17,902 but I'll keep looking. 43 00:03:21,706 --> 00:03:23,541 Please do. 44 00:03:34,552 --> 00:03:36,954 So, Sparks can make a human being, 45 00:03:36,955 --> 00:03:39,223 but they can't make a plant that tastes good? 46 00:03:39,224 --> 00:03:40,525 Apparently. 47 00:03:44,095 --> 00:03:45,329 Come on. 48 00:03:45,330 --> 00:03:47,431 You've been at this place for a year. 49 00:03:47,432 --> 00:03:48,766 Nothing here that can help? 50 00:03:48,767 --> 00:03:50,801 This facility is vast. 51 00:03:50,802 --> 00:03:52,504 Let's go see. 52 00:04:08,420 --> 00:04:09,987 What's this? 53 00:04:09,988 --> 00:04:13,357 A door. 54 00:04:13,358 --> 00:04:15,526 Why'd the settlers seal it up? 55 00:04:15,527 --> 00:04:18,096 You should open it and find out. 56 00:04:25,770 --> 00:04:27,938 Yeah. 57 00:04:27,939 --> 00:04:29,741 I should. 58 00:05:29,901 --> 00:05:37,901 Duncan, if you can hear me, please answer. 59 00:05:39,444 --> 00:05:42,380 Please. 60 00:06:21,519 --> 00:06:23,020 Miss Abbington. 61 00:06:23,021 --> 00:06:24,455 Special Agent James Duncan. 62 00:06:24,456 --> 00:06:28,459 I was told that, that you wanted to see me. 63 00:06:28,460 --> 00:06:29,360 Is that my file? 64 00:06:29,361 --> 00:06:30,994 It's a copy of it, yeah. 65 00:06:30,995 --> 00:06:32,196 Then you know why I'm here. 66 00:06:32,197 --> 00:06:33,931 Actually, no. 67 00:06:33,932 --> 00:06:36,700 See, Correction said that they released you only an hour ago, 68 00:06:36,701 --> 00:06:39,570 which means that you came straight here to see me 69 00:06:39,571 --> 00:06:42,039 after six years in prison. 70 00:06:42,040 --> 00:06:44,641 Six years, five months, fourteen days. 71 00:06:44,642 --> 00:06:46,043 I didn't work your case, Miss Abbington, 72 00:06:46,044 --> 00:06:48,245 so if you have some sort of grudge against the Bureau... 73 00:06:48,246 --> 00:06:49,881 Gregory Palmer. 74 00:06:53,852 --> 00:06:54,885 Your accomplice. 75 00:06:54,886 --> 00:06:57,254 We both want to find him. 76 00:06:57,255 --> 00:06:59,456 Maybe I can find him without your help, 77 00:06:59,457 --> 00:07:01,225 but you sure can't find him without mine. 78 00:07:01,226 --> 00:07:03,927 I'm not in Cybercrimes, I'm in Missing Persons. 79 00:07:03,928 --> 00:07:05,863 Well, then, here's a name you'll remember: 80 00:07:05,864 --> 00:07:07,431 Malcolm Burns. 81 00:07:07,432 --> 00:07:09,066 Went missing seven years ago. 82 00:07:09,067 --> 00:07:11,435 You found his body and his suicide note. 83 00:07:11,436 --> 00:07:13,570 Yeah. 84 00:07:13,571 --> 00:07:16,473 Yeah, I remember. 85 00:07:16,474 --> 00:07:18,942 He lost his business, and his pension. 86 00:07:18,943 --> 00:07:21,012 Because of me and Gregory Palmer. 87 00:07:21,946 --> 00:07:25,249 Your fraud scheme wrecked Malcolm Burns' life. 88 00:07:25,250 --> 00:07:28,519 Probably the lives of hundreds of other people as well. 89 00:07:28,520 --> 00:07:31,522 And now you want to catch the other guy responsible and what, 90 00:07:31,523 --> 00:07:33,056 send me to visit the victim's family, 91 00:07:33,057 --> 00:07:34,858 give them some sort of closure? 92 00:07:34,859 --> 00:07:35,926 Is that about right? 93 00:07:35,927 --> 00:07:38,595 I'm not proud of what I've done, Agent Duncan. 94 00:07:38,596 --> 00:07:41,465 I can't set it right. 95 00:07:41,466 --> 00:07:42,866 But maybe I can help. 96 00:07:42,867 --> 00:07:45,068 No, Miss Abbington, you can't. 97 00:07:45,069 --> 00:07:47,037 Whatever fairytale endings you thought up in prison... 98 00:07:47,038 --> 00:07:49,806 That's exactly what they are. 99 00:07:49,807 --> 00:07:50,807 Fairy tales. 100 00:07:51,976 --> 00:07:54,646 Destroyed lives stay destroyed. 101 00:07:55,947 --> 00:08:01,151 And if you need some sort of help stomaching your guilt, 102 00:08:01,152 --> 00:08:02,921 I'd suggest you see a therapist. 103 00:08:17,001 --> 00:08:18,436 Hey, Feena. 104 00:08:19,704 --> 00:08:22,039 Ezra, you want to knock, please? 105 00:08:22,040 --> 00:08:24,976 I'm sorry, I didn't see a "do not disturb" sign anywhere. 106 00:08:27,045 --> 00:08:30,014 So, any progress? 107 00:08:31,049 --> 00:08:33,718 I thought I had it, and now it won't even turn on. 108 00:08:34,652 --> 00:08:36,653 What's that? 109 00:08:36,654 --> 00:08:37,855 Picked it up in the courtyard. 110 00:08:39,123 --> 00:08:40,325 A glyph from the rings. 111 00:08:40,792 --> 00:08:43,594 That Skin Rider knew what these symbols mean. 112 00:08:43,595 --> 00:08:45,596 I think the previous settlers did too. 113 00:08:45,597 --> 00:08:46,797 If they put it on jewelry, 114 00:08:46,798 --> 00:08:49,567 it must have meant something to them. 115 00:08:52,203 --> 00:08:53,637 I've seen it before. 116 00:08:53,638 --> 00:08:54,805 During the invasion. 117 00:08:54,806 --> 00:08:55,806 Where? 118 00:08:56,040 --> 00:08:57,841 On a box at my parents' cabin. 119 00:08:57,842 --> 00:08:59,343 Did you ask them what it meant? 120 00:08:59,344 --> 00:09:02,179 Never got the chance. 121 00:09:02,180 --> 00:09:04,181 Hey. 122 00:09:04,182 --> 00:09:06,250 I need to show you something. 123 00:09:17,528 --> 00:09:18,996 What's in there? 124 00:09:18,997 --> 00:09:20,664 No idea. 125 00:09:20,665 --> 00:09:23,066 But all three of us should be here when I open it. 126 00:09:23,067 --> 00:09:24,067 Why? 127 00:09:24,836 --> 00:09:26,903 I don't know. 128 00:09:26,904 --> 00:09:29,840 I just know that's what we're supposed to do. 129 00:09:29,841 --> 00:09:31,041 Maybe you shouldn't have uncovered 130 00:09:31,042 --> 00:09:32,910 what the settlers clearly sealed up. 131 00:09:33,111 --> 00:09:34,378 Maybe we should. 132 00:09:34,379 --> 00:09:35,979 Maybe it'll tell us what happened to them. 133 00:09:35,980 --> 00:09:37,280 Maybe it's a threat. 134 00:09:37,281 --> 00:09:38,016 It isn't. 135 00:09:38,017 --> 00:09:40,550 How do you know? 136 00:09:40,551 --> 00:09:41,785 I can't explain it. 137 00:09:41,786 --> 00:09:45,288 It's like a calm certainty. 138 00:09:45,289 --> 00:09:47,625 Like something is pulling us inside. 139 00:09:50,995 --> 00:09:51,995 You don't feel that? 140 00:09:51,996 --> 00:09:52,996 No. 141 00:09:54,165 --> 00:09:56,266 Well, I do. 142 00:09:56,267 --> 00:09:57,402 Wait! 143 00:10:08,546 --> 00:10:10,882 I don't think the settlers made this. 144 00:10:17,455 --> 00:10:19,123 I think someone tried to break it. 145 00:10:19,924 --> 00:10:21,025 Hey, don't! 146 00:10:24,562 --> 00:10:26,997 Your parents ever taught you, "look, but don't touch"? 147 00:10:26,998 --> 00:10:29,399 It's not going to hurt us. 148 00:10:29,400 --> 00:10:30,434 You know what this is? 149 00:10:30,435 --> 00:10:32,102 It's called the Obelisk. 150 00:10:32,103 --> 00:10:33,303 What's it for? 151 00:10:33,304 --> 00:10:34,304 Ask Abram. 152 00:10:36,074 --> 00:10:37,941 Don't look at me. 153 00:10:37,942 --> 00:10:39,210 I don't know what it is. 154 00:10:42,980 --> 00:10:43,980 What is it doing? 155 00:10:44,649 --> 00:10:45,950 Speaking. 156 00:11:13,478 --> 00:11:16,046 He's a brother, Jax, not an enemy. 157 00:11:16,047 --> 00:11:16,981 He's a deserter. 158 00:11:16,982 --> 00:11:19,583 His companion is sick. 159 00:11:19,584 --> 00:11:20,818 Should we blame him for that? 160 00:11:22,553 --> 00:11:25,089 Give us a moment. 161 00:11:30,895 --> 00:11:33,997 Want some jerky? 162 00:11:33,998 --> 00:11:36,601 Go on, eat. 163 00:11:41,139 --> 00:11:45,442 The humans call our companions parasites because they believe 164 00:11:45,443 --> 00:11:47,611 that the companion controls us, 165 00:11:47,612 --> 00:11:49,613 that it robs us of our free will. 166 00:11:49,614 --> 00:11:50,614 Doesn't it? 167 00:11:51,482 --> 00:11:54,184 Were you a perfect person in your first life? 168 00:11:54,185 --> 00:11:54,986 Of course not. 169 00:11:54,987 --> 00:11:56,787 So you made mistakes. 170 00:11:56,788 --> 00:11:57,988 Decisions you regret. 171 00:11:57,989 --> 00:12:00,057 Everyone makes mistakes. 172 00:12:01,626 --> 00:12:04,094 Were you ever hurt by those mistakes? 173 00:12:04,095 --> 00:12:06,730 Or hurt by the mistakes of others? 174 00:12:06,731 --> 00:12:07,731 That's what you get 175 00:12:07,732 --> 00:12:12,135 when you make all your decisions by yourself. 176 00:12:12,136 --> 00:12:13,136 Pain. 177 00:12:13,471 --> 00:12:14,805 Shame. 178 00:12:14,806 --> 00:12:15,807 Sorrow. 179 00:12:16,674 --> 00:12:21,144 And no one to blame but yourself. 180 00:12:21,145 --> 00:12:24,514 But with a companion, you don't have to decide. 181 00:12:24,515 --> 00:12:27,818 It stops us from making stupid mistakes. 182 00:12:27,819 --> 00:12:33,323 It saves us from sorrow and pain. 183 00:12:33,324 --> 00:12:35,225 That's freedom, Duncan. 184 00:12:35,226 --> 00:12:38,563 A friend who understands us and keeps us in perfect harmony. 185 00:12:41,232 --> 00:12:43,033 Why would you want to run away from that? 186 00:12:43,034 --> 00:12:45,303 Because that isn't freedom. 187 00:12:47,605 --> 00:12:49,173 It's the opposite. 188 00:12:56,214 --> 00:12:57,949 I'm sorry to hear you say that. 189 00:12:59,417 --> 00:13:04,888 What are you going to do with me? 190 00:13:04,889 --> 00:13:10,761 Heal your companion so you're no longer confused. 191 00:13:15,266 --> 00:13:17,034 These are the symbols from the rings. 192 00:13:19,203 --> 00:13:22,807 This is the one you showed me. 193 00:13:23,507 --> 00:13:25,876 If only I knew what it meant. 194 00:13:25,877 --> 00:13:27,577 It means "knowledge." 195 00:13:27,578 --> 00:13:29,179 You knew all along what those symbols mean 196 00:13:29,180 --> 00:13:30,513 and you didn't say anything? 197 00:13:30,514 --> 00:13:32,082 I don't know what they mean. 198 00:13:32,083 --> 00:13:34,518 I didn't know what that meant until now. 199 00:13:35,286 --> 00:13:36,586 You guys didn't feel that either? 200 00:13:36,587 --> 00:13:38,221 What, exactly? 201 00:13:38,222 --> 00:13:40,223 When the glyph appeared on the surface, 202 00:13:40,224 --> 00:13:43,294 the explanation came into my head with absolute clarity. 203 00:13:44,362 --> 00:13:47,964 Neither of you experienced that? 204 00:13:47,965 --> 00:13:49,566 Maybe you had to have touched it. 205 00:13:49,567 --> 00:13:52,269 The Obelisk knows who's ready to hear it. 206 00:13:52,270 --> 00:13:53,604 So you're saying it chose him? 207 00:13:58,576 --> 00:13:59,609 I don't like this. 208 00:13:59,610 --> 00:14:00,610 Me neither. 209 00:14:00,912 --> 00:14:02,046 Wait, wait. 210 00:14:02,747 --> 00:14:04,282 This might mean something. 211 00:14:05,850 --> 00:14:07,884 Well, whatever it means, the settlers didn't like it 212 00:14:07,885 --> 00:14:09,586 and I'm guessing we won't like it either. 213 00:14:09,587 --> 00:14:11,054 The settlers didn't see this message. 214 00:14:11,055 --> 00:14:11,889 How do you know? 215 00:14:11,890 --> 00:14:13,391 Because it's directed to us. 216 00:14:16,427 --> 00:14:17,460 You're reading this? 217 00:14:17,461 --> 00:14:19,029 Not reading. 218 00:14:19,030 --> 00:14:21,665 I'm not sure if this is an alphabet or an ideograph 219 00:14:21,666 --> 00:14:22,732 or what. 220 00:14:22,733 --> 00:14:25,068 I don't know where one word ends and another begins. 221 00:14:25,069 --> 00:14:27,203 I just know it's for us. 222 00:14:27,204 --> 00:14:28,471 You only think you know. 223 00:14:28,472 --> 00:14:31,107 It's teaching me, telling me what it means. 224 00:14:31,108 --> 00:14:33,043 Please... 225 00:14:33,044 --> 00:14:34,110 Just give me a minute. 226 00:14:34,111 --> 00:14:35,912 It's getting in his head like a Skin Rider. 227 00:14:35,913 --> 00:14:36,681 Stop touching it! 228 00:14:36,682 --> 00:14:38,214 Feena, please. 229 00:14:38,215 --> 00:14:39,416 You want to back me up? 230 00:14:39,417 --> 00:14:41,885 We need to know whatever the Obelisk is trying to tell us. 231 00:14:41,886 --> 00:14:43,219 I don't trust this thing. 232 00:14:43,220 --> 00:14:44,888 Me neither. 233 00:14:44,889 --> 00:14:48,159 But I trust Abram. 234 00:15:13,284 --> 00:15:14,018 Abram? 235 00:15:14,019 --> 00:15:16,219 I'm all right. 236 00:15:16,220 --> 00:15:20,690 Just tired all of a sudden. 237 00:15:20,691 --> 00:15:21,659 You see? 238 00:15:21,660 --> 00:15:23,259 I told you this was a bad idea. 239 00:15:23,260 --> 00:15:24,494 I'm fine. 240 00:15:24,495 --> 00:15:25,663 Just give me a sec. 241 00:15:33,237 --> 00:15:34,839 You said it had a message for us? 242 00:15:35,806 --> 00:15:37,941 It's a contract. 243 00:15:37,942 --> 00:15:41,044 If we do what they ask, they'll give us more people. 244 00:15:41,045 --> 00:15:42,013 Who's "they"? 245 00:15:42,014 --> 00:15:43,613 Whoever's on the other end of the Obelisk. 246 00:15:43,614 --> 00:15:44,781 They didn't say. 247 00:15:44,782 --> 00:15:46,450 "Give us more people," like who? 248 00:15:47,084 --> 00:15:49,352 The drones carry multiple brain states, 249 00:15:49,353 --> 00:15:50,854 not just ours. 250 00:15:50,855 --> 00:15:52,622 Dozens, and their genomes. 251 00:15:52,623 --> 00:15:54,624 So if the drones have a person's data, 252 00:15:54,625 --> 00:15:56,092 the Sparks can bring them back? 253 00:15:56,093 --> 00:15:57,093 Apparently. 254 00:15:57,094 --> 00:15:58,495 What do they want us to do? 255 00:15:58,496 --> 00:16:01,364 There's a weapon buried east of here. 256 00:16:01,365 --> 00:16:02,999 They want us to recover it. 257 00:16:03,000 --> 00:16:04,234 Why? 258 00:16:04,235 --> 00:16:06,436 If they told me, I didn't understand them. 259 00:16:06,437 --> 00:16:07,837 Who do we get to bring back? 260 00:16:07,838 --> 00:16:09,172 Not our choice. 261 00:16:09,173 --> 00:16:10,707 If the Sparks and drones restore someone, 262 00:16:10,708 --> 00:16:14,144 it'll be because that person has skills the community needs. 263 00:16:14,145 --> 00:16:15,813 We have to find that weapon. 264 00:16:16,414 --> 00:16:17,680 You're going along with this now? 265 00:16:17,681 --> 00:16:19,115 Well, that's why we're here, isn't it? 266 00:16:19,116 --> 00:16:20,517 To restore the human race? 267 00:16:20,518 --> 00:16:22,118 How else are we going to do it? 268 00:16:22,119 --> 00:16:23,920 I'm not starting a family with either of you. 269 00:16:23,921 --> 00:16:25,188 Usually, 270 00:16:25,189 --> 00:16:26,790 women wait until I ask before they say, 271 00:16:26,791 --> 00:16:28,391 "Not if you're the last man on Earth." 272 00:16:28,392 --> 00:16:30,960 Hey, the Skin Riders are still out there. 273 00:16:30,961 --> 00:16:32,362 If we go outside that force field, 274 00:16:32,363 --> 00:16:33,696 we endanger ourselves. 275 00:16:33,697 --> 00:16:35,098 And we stay here and do nothing? 276 00:16:35,099 --> 00:16:36,299 What do we accomplish? 277 00:16:36,300 --> 00:16:37,967 We don't have enough food to feed ourselves, 278 00:16:37,968 --> 00:16:39,335 much less more people. 279 00:16:39,336 --> 00:16:41,137 The Sparks can make more plants to eat. 280 00:16:41,138 --> 00:16:42,405 More people can hunt. 281 00:16:42,406 --> 00:16:43,940 Do you want a community or not? 282 00:16:43,941 --> 00:16:46,076 And how do we know that this Obelisk 283 00:16:46,077 --> 00:16:47,677 can keep its side of the bargain? 284 00:16:47,678 --> 00:16:50,280 It doesn't reconstitute people; The drones and the Sparks do. 285 00:16:50,281 --> 00:16:51,981 We obey the Obelisk. 286 00:16:51,982 --> 00:16:54,385 So the Obelisk is the boss. 287 00:16:55,152 --> 00:16:56,686 No wonder they locked it in a room. 288 00:16:56,687 --> 00:16:58,288 It's not our enemy. 289 00:16:58,289 --> 00:16:59,622 You said so yourself, Ezra. 290 00:16:59,623 --> 00:17:01,224 If we're going to restart the human race, 291 00:17:01,225 --> 00:17:02,992 we need genetic diversity. 292 00:17:02,993 --> 00:17:03,994 That means more people. 293 00:17:09,500 --> 00:17:12,770 So, where exactly is this weapon? 294 00:17:15,873 --> 00:17:17,807 Yellow has the weapon's location. 295 00:17:17,808 --> 00:17:19,309 If you don't find it by nightfall... 296 00:17:19,310 --> 00:17:23,279 We'll head back. 297 00:17:23,280 --> 00:17:24,281 Good luck. 298 00:17:52,276 --> 00:17:54,811 You led Abram to the Obelisk. 299 00:17:54,812 --> 00:17:56,513 You knew it was there. 300 00:17:56,514 --> 00:17:58,615 I didn't make him open the door. 301 00:17:58,616 --> 00:17:59,816 What is that thing? 302 00:17:59,817 --> 00:18:01,251 Is it alive? 303 00:18:01,252 --> 00:18:05,121 It's a communication device and a shield generator. 304 00:18:05,122 --> 00:18:06,656 So it creates the force field. 305 00:18:06,657 --> 00:18:09,593 It was installed here to help protect reborn humans. 306 00:18:10,361 --> 00:18:12,529 Then why did the previous settlers seal it off? 307 00:18:12,530 --> 00:18:13,763 And try to destroy it? 308 00:18:13,764 --> 00:18:15,766 Are you certain that's what happened? 309 00:18:16,834 --> 00:18:21,171 If it's a communication device, who are we communicating with? 310 00:18:21,172 --> 00:18:23,373 And if you can speak in our own language, 311 00:18:23,374 --> 00:18:24,574 why doesn't the Obelisk? 312 00:18:24,575 --> 00:18:27,244 That's a question for the Obelisk. 313 00:18:27,511 --> 00:18:29,612 Just when I think you're on our side. 314 00:18:29,613 --> 00:18:31,047 I'm not your drone, Ezra. 315 00:18:31,048 --> 00:18:34,618 It's up to you to decide if you are on our side. 316 00:18:35,719 --> 00:18:36,786 Whose side? 317 00:18:36,787 --> 00:18:37,921 The Sparks? 318 00:18:37,922 --> 00:18:39,155 The Obelisk? 319 00:18:39,156 --> 00:18:43,193 Those who made the Obelisk and me and brought the Sparks here. 320 00:18:43,194 --> 00:18:44,794 And who are they? 321 00:18:44,795 --> 00:18:46,462 And where are they? 322 00:18:46,463 --> 00:18:48,899 Less talk, more walk. 323 00:18:57,608 --> 00:18:59,276 Come with me. 324 00:19:10,788 --> 00:19:12,189 Space for one more? 325 00:19:15,259 --> 00:19:17,061 I'm not sparring with a deserter. 326 00:19:18,362 --> 00:19:19,896 Duncan didn't desert. 327 00:19:19,897 --> 00:19:22,232 His companion is sick. 328 00:19:22,233 --> 00:19:23,800 He's more human than anything. 329 00:19:23,801 --> 00:19:25,636 I'm always happy to strike a human. 330 00:19:27,605 --> 00:19:29,406 He'll kill you if you give him the chance. 331 00:19:37,581 --> 00:19:40,650 Perhaps this is why you went extinct, human. 332 00:19:40,651 --> 00:19:42,453 Poor reflexes. 333 00:19:43,120 --> 00:19:47,191 Down on all fours like the animal that you are. 334 00:19:51,195 --> 00:19:52,862 There's no sport in this. 335 00:19:52,863 --> 00:19:54,931 If you're going to bleed, 336 00:19:54,932 --> 00:19:57,468 you might as well be holding a weapon. 337 00:20:05,909 --> 00:20:08,678 Is this what your first life was like? 338 00:20:08,679 --> 00:20:09,746 Falling? 339 00:20:09,747 --> 00:20:11,282 Losing? 340 00:20:41,812 --> 00:20:44,047 That's enough! 341 00:20:44,048 --> 00:20:46,516 My enhancements to Duncan were better than I thought. 342 00:20:46,517 --> 00:20:48,385 Otherwise, he couldn't have beaten you. 343 00:20:50,020 --> 00:20:51,354 Enhancements? 344 00:20:51,355 --> 00:20:52,890 I'll show you how it's done. 345 00:20:57,795 --> 00:20:59,329 I lied to spare you embarrassment 346 00:20:59,330 --> 00:21:01,531 in front of your men. 347 00:21:01,532 --> 00:21:03,800 There are no enhancements. 348 00:21:03,801 --> 00:21:05,835 I was testing a theory. 349 00:21:05,836 --> 00:21:09,405 How many times has Duncan beaten you? 350 00:21:09,406 --> 00:21:10,907 Before today, never. 351 00:21:10,908 --> 00:21:15,211 Because you were both equally united with your companions. 352 00:21:15,212 --> 00:21:18,414 He's a better fighter because his companion is ill? 353 00:21:18,415 --> 00:21:20,316 Not better, faster. 354 00:21:20,317 --> 00:21:23,186 Our companions bring many benefits, but... 355 00:21:23,187 --> 00:21:25,321 the price is braintobody communication 356 00:21:25,322 --> 00:21:27,423 requires a few more steps. 357 00:21:27,424 --> 00:21:29,625 Synapses must pass through two brains instead of one. 358 00:21:29,626 --> 00:21:31,194 A fraction of a second difference. 359 00:21:31,195 --> 00:21:33,363 In battle, all the difference in the world. 360 00:21:33,364 --> 00:21:35,865 So humans will always have an advantage? 361 00:21:35,866 --> 00:21:40,169 Unless we remove neural pathways from our human brain 362 00:21:40,170 --> 00:21:43,139 without damaging cognition or motor function... 363 00:21:43,140 --> 00:21:44,640 We'd remove the delay. 364 00:21:44,641 --> 00:21:47,310 And give greater control to our companions. 365 00:21:47,311 --> 00:21:50,380 What you're talking about... It's brain surgery. 366 00:21:50,381 --> 00:21:52,248 On a cellular level. 367 00:21:52,249 --> 00:21:57,453 Beyond our capabilities, yes. 368 00:21:57,454 --> 00:21:59,156 But not beyond a drone's. 369 00:22:01,558 --> 00:22:02,792 Am I wrong, Duncan? 370 00:22:02,793 --> 00:22:06,262 You have more experience with drones than we do. 371 00:22:06,263 --> 00:22:11,534 They gave us our brain state, activated our minds. 372 00:22:11,535 --> 00:22:14,637 If anyone can manipulate our neural pathways, 373 00:22:14,638 --> 00:22:16,873 it's a drone. 374 00:22:16,874 --> 00:22:18,775 Theoretically. 375 00:22:18,776 --> 00:22:19,209 There. 376 00:22:19,576 --> 00:22:20,444 You see? 377 00:22:20,445 --> 00:22:22,044 Yeah. 378 00:22:22,045 --> 00:22:24,747 A theory that we can't pursue. 379 00:22:24,748 --> 00:22:26,349 We don't have a drone. 380 00:22:26,350 --> 00:22:27,350 No. 381 00:22:27,718 --> 00:22:30,053 But I know a few humans who do. 382 00:22:36,427 --> 00:22:39,162 This is the contract? 383 00:22:39,163 --> 00:22:40,563 Yep. 384 00:22:40,564 --> 00:22:42,765 What does this one mean? 385 00:22:42,766 --> 00:22:44,567 No idea. 386 00:22:44,568 --> 00:22:46,536 I'm learning this bit by bit. 387 00:22:46,537 --> 00:22:49,772 Maybe these three together are one syllable. 388 00:22:49,773 --> 00:22:53,509 Maybe that's how you write "baa". 389 00:22:53,510 --> 00:22:57,046 How do you know what it means if you can't read it? 390 00:22:57,047 --> 00:22:58,281 I don't know. 391 00:22:58,282 --> 00:23:00,750 Well, it's a stupid communication system. 392 00:23:00,751 --> 00:23:01,951 Why show us glyphs at all 393 00:23:01,952 --> 00:23:04,020 if it's going to give you the meaning anyway? 394 00:23:04,021 --> 00:23:06,923 Because I don't know the meaning until I see the glyph. 395 00:23:06,924 --> 00:23:07,990 That's reading. 396 00:23:07,991 --> 00:23:09,492 It's not. 397 00:23:09,493 --> 00:23:13,129 Reading is understanding the mechanics of a language. 398 00:23:13,130 --> 00:23:16,699 How words are formed, sentences, syntax, structure. 399 00:23:16,700 --> 00:23:18,935 I look at this and I don't get any of that. 400 00:23:18,936 --> 00:23:20,536 Well, how'd you know this is for us 401 00:23:20,537 --> 00:23:21,871 and not the previous settlers? 402 00:23:21,872 --> 00:23:23,139 I just know. 403 00:23:23,140 --> 00:23:24,173 That's not good enough. 404 00:23:24,174 --> 00:23:25,808 What if it gives this feeling to everyone, 405 00:23:25,809 --> 00:23:27,610 even though the message is hundreds of years old, 406 00:23:27,611 --> 00:23:29,212 so you only think that it's for us? 407 00:23:29,213 --> 00:23:31,147 Some experiences can't be explained. 408 00:23:31,148 --> 00:23:32,181 That's a copout. 409 00:23:32,182 --> 00:23:33,316 It's true. 410 00:23:33,317 --> 00:23:36,953 I can't give you an understanding of my experience. 411 00:23:36,954 --> 00:23:39,589 You have to discover it for yourself. 412 00:23:39,590 --> 00:23:41,924 So you're saying the Obelisk will speak with me? 413 00:23:41,925 --> 00:23:43,693 I don't know. 414 00:23:43,694 --> 00:23:44,895 You haven't tried. 415 00:23:51,068 --> 00:23:52,068 I'm getting something. 416 00:23:54,304 --> 00:23:55,471 You are? 417 00:23:55,472 --> 00:23:57,708 It says, "Abram is..." 418 00:23:59,576 --> 00:24:01,310 "Abram is a moron." 419 00:24:01,311 --> 00:24:02,513 Yeah. 420 00:24:04,081 --> 00:24:05,081 Ha. 421 00:24:06,183 --> 00:24:07,584 Don't you have a drone to repair? 422 00:24:09,620 --> 00:24:10,621 Yeah. 423 00:24:11,922 --> 00:24:14,591 "Abram is a moron." 424 00:24:25,936 --> 00:24:26,936 You. 425 00:24:27,437 --> 00:24:29,338 Hello, Feena. 426 00:24:29,339 --> 00:24:32,141 Red Drone's projecting holograms again. 427 00:24:32,142 --> 00:24:33,175 I'm not a hologram. 428 00:24:33,176 --> 00:24:34,710 I'm a manifestation of light. 429 00:24:34,711 --> 00:24:36,946 Yeah, yeah, I heard the spiel. 430 00:24:36,947 --> 00:24:38,227 Can the red drone project Duncan? 431 00:24:38,949 --> 00:24:39,449 Who? 432 00:24:39,449 --> 00:24:40,350 Duncan. 433 00:24:40,351 --> 00:24:41,584 He appeared to me. 434 00:24:41,585 --> 00:24:43,387 He's one of the brain states in the drone. 435 00:24:45,422 --> 00:24:48,291 The drone is telling me it's best if I help you. 436 00:24:48,292 --> 00:24:49,292 Help me do what? 437 00:24:49,293 --> 00:24:50,593 Repair the drone. 438 00:24:50,594 --> 00:24:51,594 You and I already tried. 439 00:24:51,595 --> 00:24:52,496 It didn't work. 440 00:24:52,497 --> 00:24:53,930 Red says we should try again. 441 00:24:53,931 --> 00:24:56,666 Look, no offense to you, 442 00:24:56,667 --> 00:24:58,535 but I would work better with Duncan. 443 00:24:59,870 --> 00:25:02,305 Red thinks that would be a distraction. 444 00:25:02,306 --> 00:25:04,041 I'm afraid you're stuck with me. 445 00:25:16,253 --> 00:25:18,654 Looking for someone? 446 00:25:18,655 --> 00:25:20,323 You're a hard person to find. 447 00:25:20,324 --> 00:25:21,525 I prefer not to be found. 448 00:25:23,493 --> 00:25:24,527 I... 449 00:25:24,528 --> 00:25:27,797 I wanted to apologize for the other day. 450 00:25:27,798 --> 00:25:29,298 I was out of line. 451 00:25:29,299 --> 00:25:30,633 You were trying to do right 452 00:25:30,634 --> 00:25:32,735 and I had no business discouraging you. 453 00:25:32,736 --> 00:25:34,136 You met the people I stole from. 454 00:25:34,137 --> 00:25:35,304 I wouldn't trust me either. 455 00:25:35,305 --> 00:25:37,773 I also read the rest of your file. 456 00:25:37,774 --> 00:25:39,942 Said you turned yourself in. 457 00:25:39,943 --> 00:25:42,279 You helped the FBI track down most of the money. 458 00:25:43,080 --> 00:25:44,715 That's why I only served six years. 459 00:25:45,215 --> 00:25:47,817 But then why come to me? 460 00:25:47,818 --> 00:25:49,986 Why not go to the agents assigned to the case? 461 00:25:49,987 --> 00:25:52,922 'Cause you're eager, smarter than you look... 462 00:25:52,923 --> 00:25:56,626 A departure from the stuffy, cleanshaven type. 463 00:25:56,627 --> 00:25:58,629 And you're the only person that would meet with me. 464 00:25:59,930 --> 00:26:01,998 How many agents had you asked before me? 465 00:26:01,999 --> 00:26:02,999 Nine. 466 00:26:03,767 --> 00:26:06,102 Plus you have access to the databases I need. 467 00:26:06,103 --> 00:26:09,905 Could hack them, but trying to stay clean. 468 00:26:09,906 --> 00:26:11,975 You can't hack the FBI. 469 00:26:14,444 --> 00:26:15,679 Have you hacked the FBI? 470 00:26:16,046 --> 00:26:18,949 I like to think of myself as a different person now. 471 00:26:20,684 --> 00:26:22,284 All right. 472 00:26:22,285 --> 00:26:23,886 But just don't think that I'm doing this 473 00:26:23,887 --> 00:26:25,888 to help you feel better about yourself. 474 00:26:25,889 --> 00:26:28,491 I wouldn't want your help if you were. 475 00:26:28,492 --> 00:26:32,462 I'll contact you. 476 00:26:42,072 --> 00:26:43,272 This is it. 477 00:26:43,273 --> 00:26:45,141 You sure? 478 00:26:45,142 --> 00:26:46,510 Here. 479 00:26:51,882 --> 00:26:52,983 How deep am I going? 480 00:26:53,250 --> 00:26:54,950 Four feet. 481 00:26:54,951 --> 00:26:56,218 Seriously? 482 00:26:56,219 --> 00:26:58,539 This thing couldn't be hidden in a tree trunk or something? 483 00:27:20,477 --> 00:27:21,544 Don't infect him. 484 00:27:21,545 --> 00:27:22,912 Because he's your brother? 485 00:27:22,913 --> 00:27:25,214 Because we need a human as a test subject. 486 00:27:25,215 --> 00:27:27,283 And the drone? 487 00:27:27,284 --> 00:27:31,120 As little damage as possible. 488 00:27:31,121 --> 00:27:32,788 You need to fuse those cells together. 489 00:27:32,789 --> 00:27:33,989 Well, if I do, it's permanent. 490 00:27:33,990 --> 00:27:35,558 He'll lose functionality on this line. 491 00:27:35,559 --> 00:27:36,792 It's not a critical system. 492 00:27:36,793 --> 00:27:38,127 He says it's okay. 493 00:27:38,128 --> 00:27:39,128 You sure? 494 00:27:39,129 --> 00:27:40,129 Yes. 495 00:27:40,130 --> 00:27:41,797 'Cause it looks like this line goes to the core, 496 00:27:41,798 --> 00:27:42,998 and if we fire the core, 497 00:27:42,999 --> 00:27:44,433 we're going to lose brain states. 498 00:27:44,434 --> 00:27:46,235 He says it's fine. 499 00:27:46,236 --> 00:27:47,536 All right. 500 00:27:47,537 --> 00:27:48,672 Your funeral. 501 00:27:52,709 --> 00:27:54,077 Now, that's promising. 502 00:27:55,112 --> 00:27:57,780 He did that before, and then he lost power again. 503 00:27:57,781 --> 00:27:59,448 He says this time's different. 504 00:27:59,449 --> 00:28:02,118 You know, it would be easier if I could speak to him directly. 505 00:28:02,119 --> 00:28:03,819 Sorry. 506 00:28:03,820 --> 00:28:05,822 I'm not trying to be annoying. 507 00:28:09,292 --> 00:28:11,127 I'm Lynn, by the way. 508 00:28:11,128 --> 00:28:12,561 Did I tell you that last time? 509 00:28:12,562 --> 00:28:15,766 I didn't ask last time or this time. 510 00:28:20,337 --> 00:28:21,670 What about you? 511 00:28:21,671 --> 00:28:22,539 Your name, Feena... 512 00:28:22,540 --> 00:28:23,940 Is that short for something? 513 00:28:24,908 --> 00:28:27,243 Sarafeena. 514 00:28:27,244 --> 00:28:28,245 Pretty. 515 00:28:32,783 --> 00:28:34,850 So this man you asked about... Duncan. 516 00:28:34,851 --> 00:28:36,385 Is he a friend of yours? 517 00:28:36,386 --> 00:28:39,189 No, he's a random stranger. 518 00:28:46,396 --> 00:28:50,566 Yes, he's a friend. 519 00:28:50,567 --> 00:28:51,768 More than that, really. 520 00:28:54,004 --> 00:28:55,805 I hope you find him. 521 00:28:55,806 --> 00:28:58,074 Well, I won't if I can't fix this piece of junk. 522 00:28:59,142 --> 00:29:00,810 Red can hear you, you know. 523 00:29:00,811 --> 00:29:01,711 Well, I'm not worried 524 00:29:01,712 --> 00:29:03,780 about hurting his little machine feelings. 525 00:29:06,650 --> 00:29:08,351 What did you say your name was again? 526 00:29:08,752 --> 00:29:09,819 Lynn. 527 00:29:09,820 --> 00:29:11,153 You married? 528 00:29:11,154 --> 00:29:12,122 Yes. 529 00:29:12,122 --> 00:29:13,122 To Ezra. 530 00:29:14,357 --> 00:29:16,193 Do you know him? 531 00:29:21,031 --> 00:29:23,032 Hello, Duncan. 532 00:29:23,033 --> 00:29:25,234 Did you know that when a human body 533 00:29:25,235 --> 00:29:30,072 detects a foreign substance, it rejects it? 534 00:29:30,073 --> 00:29:32,508 A virus, an infection. 535 00:29:32,509 --> 00:29:34,443 Parasite. 536 00:29:34,444 --> 00:29:36,178 Yes. 537 00:29:36,179 --> 00:29:38,047 A parasite. 538 00:29:38,048 --> 00:29:40,115 The body's natural defenses 539 00:29:40,116 --> 00:29:42,084 attack these invaders relentlessly, 540 00:29:42,085 --> 00:29:44,520 and the body would attack our companion too, 541 00:29:44,521 --> 00:29:47,756 but the companion tells the body biochemically, 542 00:29:47,757 --> 00:29:50,359 "You need not hurt me. 543 00:29:50,360 --> 00:29:53,095 "I belong here. 544 00:29:53,096 --> 00:29:54,964 I am one with you." 545 00:29:54,965 --> 00:29:59,235 And the body believes it because it's true. 546 00:29:59,236 --> 00:30:02,471 But sometimes the body doesn't listen 547 00:30:02,472 --> 00:30:04,974 and it attacks the companion. 548 00:30:04,975 --> 00:30:08,644 The companion grows ill. 549 00:30:08,645 --> 00:30:15,017 But if the companion dies, the human dies. 550 00:30:15,018 --> 00:30:20,189 It's better to be dead than be a slave. 551 00:30:20,190 --> 00:30:22,825 Wrong. 552 00:30:22,826 --> 00:30:25,662 Better to heal the companion with a drink. 553 00:30:29,933 --> 00:30:32,568 Why would Sparks heal a parasite? 554 00:30:32,569 --> 00:30:35,304 Because the Sparks heal all life. 555 00:30:35,305 --> 00:30:38,641 That is their nature. 556 00:30:38,642 --> 00:30:41,911 When an organism is fully formed, 557 00:30:41,912 --> 00:30:44,747 the Sparks will heal it. 558 00:30:44,748 --> 00:30:49,451 We only have a few left, but here. 559 00:30:49,452 --> 00:30:51,053 Heal your companion, Duncan. 560 00:30:51,054 --> 00:30:52,522 I would rather die. 561 00:30:59,362 --> 00:31:00,997 I'm afraid that's not an option. 562 00:31:19,215 --> 00:31:21,283 I've got a miracle of technological engineering 563 00:31:21,284 --> 00:31:23,385 hovering beside me, 564 00:31:23,386 --> 00:31:26,255 and I'm digging a hole with a glorified spoon. 565 00:31:26,256 --> 00:31:27,423 I would help, but... 566 00:31:27,424 --> 00:31:30,492 Yeah, you don't want to get your fingernails dirty. 567 00:31:30,493 --> 00:31:33,362 Can't you blast a ray at the ground or something? 568 00:31:33,363 --> 00:31:35,164 Break up this dirt at least? 569 00:31:35,165 --> 00:31:39,268 You misjudge my capabilities. 570 00:31:39,269 --> 00:31:42,305 A man can dream. 571 00:31:46,643 --> 00:31:49,178 What is this weapon, anyway? 572 00:31:49,179 --> 00:31:50,946 I'm risking my neck for it. 573 00:31:50,947 --> 00:31:52,448 I deserve to know what it is. 574 00:31:52,449 --> 00:31:57,119 I'm not sure of the best translation... incinerator? 575 00:31:57,120 --> 00:31:58,454 Sounds like nitroglycerin or something. 576 00:31:58,455 --> 00:31:59,389 Is it? 577 00:31:59,390 --> 00:32:00,789 If I hit it with a shovel, 578 00:32:00,790 --> 00:32:03,192 I'm not going to go up in a mushroom cloud, am I? 579 00:32:03,193 --> 00:32:04,360 It's not explosive. 580 00:32:04,361 --> 00:32:07,263 It can only be used against one target on this planet. 581 00:32:07,964 --> 00:32:09,598 That's a relief. 582 00:32:09,599 --> 00:32:12,501 So, what's the target? 583 00:32:12,502 --> 00:32:14,838 It eradicates the Skin Riders. 584 00:32:18,174 --> 00:32:20,209 You didn't say anything about killing Skin Riders. 585 00:32:20,210 --> 00:32:21,677 Your purpose cannot be achieved 586 00:32:21,678 --> 00:32:23,779 while the Skin Riders remain a threat. 587 00:32:23,780 --> 00:32:25,080 My brother's a Skin Rider. 588 00:32:25,081 --> 00:32:26,882 I'm not going to keep digging this weapon up 589 00:32:26,883 --> 00:32:28,684 if you're going to use it to kill him. 590 00:32:28,685 --> 00:32:30,019 I'm not going to use it. 591 00:32:30,020 --> 00:32:31,153 You are. 592 00:32:31,154 --> 00:32:33,789 And it only affects the Rider... The parasite. 593 00:32:33,790 --> 00:32:37,126 If we kill the parasite, will Silas die? 594 00:32:37,127 --> 00:32:38,727 If the only way to free your brother 595 00:32:38,728 --> 00:32:41,230 is for his human body to die, 596 00:32:41,231 --> 00:32:43,632 what would he want you to do? 597 00:32:43,633 --> 00:32:47,169 If Silas dies, can you and the Sparks remake him? 598 00:32:47,170 --> 00:32:51,073 That's something that neither you nor Silas nor I can decide. 599 00:32:51,074 --> 00:32:52,274 Well, who decides? 600 00:32:52,275 --> 00:32:53,275 The deciders. 601 00:32:53,610 --> 00:32:55,712 This hole won't dig itself. 602 00:33:02,786 --> 00:33:05,121 The cheap answer is his sense of humor. 603 00:33:06,289 --> 00:33:07,289 He has one? 604 00:33:08,158 --> 00:33:10,359 I mean, that's what you say at dinner parties. 605 00:33:10,360 --> 00:33:13,762 The real reason I love him... 606 00:33:13,763 --> 00:33:15,864 He thinks about other people. 607 00:33:15,865 --> 00:33:19,601 What they need and what might hurt them. 608 00:33:19,602 --> 00:33:21,937 And then he does all he can to make them safe. 609 00:33:21,938 --> 00:33:25,175 So he's the only completely altruistic human who ever lived? 610 00:33:25,809 --> 00:33:29,045 Well, he expects loyalty and love. 611 00:33:30,246 --> 00:33:31,147 Everyone expects that. 612 00:33:31,148 --> 00:33:32,815 Most don't get it. 613 00:33:32,816 --> 00:33:35,084 We always had his loyalty. 614 00:33:35,085 --> 00:33:36,118 And his love. 615 00:33:36,119 --> 00:33:38,421 So tell me what's wrong with him. 616 00:33:38,988 --> 00:33:40,156 Nothing. 617 00:33:41,624 --> 00:33:44,260 So, recorded brain states can lie. 618 00:33:46,062 --> 00:33:48,030 He hates to lose. 619 00:33:48,031 --> 00:33:51,600 He can't stand having idiots tell him what to do. 620 00:33:51,601 --> 00:33:52,835 And you always have to explain 621 00:33:52,836 --> 00:33:56,171 why you need him to do something, 622 00:33:56,172 --> 00:34:02,277 and when he loves somebody, he's terrified of losing them. 623 00:34:02,278 --> 00:34:05,014 Well, I like his weaknesses better than his virtues. 624 00:34:14,357 --> 00:34:16,126 Thank you, Feena. 625 00:34:17,527 --> 00:34:19,863 You're welcome. 626 00:34:26,503 --> 00:34:28,203 Who has this many aliases? 627 00:34:28,204 --> 00:34:30,473 A man with 14 million dollars to protect. 628 00:34:31,441 --> 00:34:32,975 Yeah, well, 629 00:34:32,976 --> 00:34:35,177 if I have to look at one more flight record tonight, 630 00:34:35,178 --> 00:34:38,081 my eyes will melt. 631 00:34:39,349 --> 00:34:41,350 You do know that there are several people on staff 632 00:34:41,351 --> 00:34:44,119 looking for this guy, right? 633 00:34:44,120 --> 00:34:46,255 I mean, not to mention the dozen or so agents 634 00:34:46,256 --> 00:34:48,423 from when the case was hot? 635 00:34:48,424 --> 00:34:49,525 He's not a priority. 636 00:34:49,526 --> 00:34:51,426 He gets a cursory look every now and then. 637 00:34:51,427 --> 00:34:53,795 Come on, the Bureau's not that inattentive. 638 00:34:53,796 --> 00:34:55,031 Didn't you read the case file? 639 00:34:57,100 --> 00:34:58,534 Yeah. 640 00:34:58,535 --> 00:35:00,669 I stand corrected. 641 00:35:00,670 --> 00:35:03,406 The Bureau is a bunch of sleeping pandas. 642 00:35:07,510 --> 00:35:10,312 I'm done. 643 00:35:10,313 --> 00:35:11,613 You should take a break too. 644 00:35:11,614 --> 00:35:13,615 There's this new thing called sleep. 645 00:35:13,616 --> 00:35:14,984 A lot of doctors recommend it. 646 00:35:22,392 --> 00:35:25,527 You know, the one thing I can't figure is 647 00:35:25,528 --> 00:35:27,996 what did you see in this guy? 648 00:35:27,997 --> 00:35:31,401 I mean, technically, he's still your fiance. 649 00:35:36,973 --> 00:35:40,108 He was kind to me. 650 00:35:40,109 --> 00:35:41,778 I wasn't used to that. 651 00:35:49,552 --> 00:35:54,356 Just... 652 00:35:54,357 --> 00:35:55,858 You deserve better. 653 00:36:14,077 --> 00:36:15,510 Hello? 654 00:36:15,511 --> 00:36:21,383 Are you still there? 655 00:36:21,384 --> 00:36:24,419 The contract is gone. 656 00:36:24,420 --> 00:36:28,591 And that means something? 657 00:36:41,037 --> 00:36:42,238 Knowledge. 658 00:36:44,173 --> 00:36:45,607 Duty. 659 00:36:45,608 --> 00:36:47,042 Labor. 660 00:36:47,043 --> 00:36:48,777 Creation. 661 00:36:48,778 --> 00:36:51,446 Selfmastery. 662 00:36:51,447 --> 00:36:52,714 Peace. 663 00:36:52,715 --> 00:36:54,016 Community. 664 00:36:54,017 --> 00:36:56,018 Mercy. 665 00:36:56,019 --> 00:36:57,287 Justice. 666 00:36:59,555 --> 00:37:03,292 The glyphs from the rings. 667 00:37:03,293 --> 00:37:05,560 Why are you showing me this? 668 00:37:05,561 --> 00:37:08,831 What are you trying to say? 669 00:37:11,401 --> 00:37:13,201 They're virtues. 670 00:37:13,202 --> 00:37:17,906 Are they important to you? 671 00:37:17,907 --> 00:37:22,078 Is this your religion? 672 00:37:26,482 --> 00:37:31,387 I can feel that you want me to understand. 673 00:37:36,826 --> 00:37:38,661 But I don't. 674 00:38:02,985 --> 00:38:03,986 Quickly. 675 00:38:30,480 --> 00:38:32,714 What is that? 676 00:38:32,715 --> 00:38:33,949 This? 677 00:38:33,950 --> 00:38:35,585 It's just something I dug up. 678 00:39:08,217 --> 00:39:09,217 Move left. 679 00:39:13,856 --> 00:39:15,223 Tranquilizer. 680 00:39:15,224 --> 00:39:17,159 Considering his size and body mass, 681 00:39:17,160 --> 00:39:21,096 I estimate we have two minutes before he regains consciousness. 682 00:39:21,097 --> 00:39:24,132 Grab the weapon. 683 00:39:24,133 --> 00:39:25,534 What did it do to him? 684 00:39:25,535 --> 00:39:26,568 It's technical. 685 00:39:26,569 --> 00:39:27,969 Then be technical. 686 00:39:27,970 --> 00:39:30,338 Pulsed microwaves at a specific frequency 687 00:39:30,339 --> 00:39:32,574 change the concentration of neurotransmitters 688 00:39:32,575 --> 00:39:35,177 in the parasite brain to lethal levels. 689 00:39:35,178 --> 00:39:36,678 So it kills on contact? 690 00:39:36,679 --> 00:39:38,780 That's the defensive mechanism on the housing. 691 00:39:38,781 --> 00:39:41,550 The weapon inside has a much larger purpose. 692 00:39:41,551 --> 00:39:42,684 What purpose? 693 00:39:42,685 --> 00:39:44,119 He's starting to move. 694 00:39:44,120 --> 00:39:48,023 I suggest we get going. 695 00:39:48,024 --> 00:39:53,162 It won't harm humans. 696 00:40:07,977 --> 00:40:11,047 Are those the graves of the previous settlers? 697 00:40:13,983 --> 00:40:15,283 You lied to us. 698 00:40:15,284 --> 00:40:16,818 You said we'd find people here. 699 00:40:16,819 --> 00:40:18,920 I brought you here believing that was true. 700 00:40:18,921 --> 00:40:21,590 You had to have known that there was something wrong. 701 00:40:21,591 --> 00:40:26,161 We didn't know why we had lost contact with the settlers. 702 00:40:26,162 --> 00:40:28,430 So you brought us here knowing there might be trouble. 703 00:40:28,431 --> 00:40:31,333 I brought you here because I was ordered to do so. 704 00:40:31,334 --> 00:40:33,502 Because the human race must thrive. 705 00:40:33,503 --> 00:40:35,270 Why are you so committed to that? 706 00:40:35,271 --> 00:40:37,172 You and the Obelisk and the Sparks? 707 00:40:37,173 --> 00:40:38,741 Do you not support the effort? 708 00:40:42,011 --> 00:40:44,479 Ezra believes you withheld some of our memories. 709 00:40:44,480 --> 00:40:45,714 That true? 710 00:40:45,715 --> 00:40:46,516 Why do you ask? 711 00:40:46,517 --> 00:40:47,582 Because if it's true, 712 00:40:47,583 --> 00:40:50,051 I want to know why I have the memories I do. 713 00:40:50,052 --> 00:40:51,954 Memories you wish you didn't have. 714 00:40:55,925 --> 00:40:59,394 All memories, and the lessons you gain from them, 715 00:40:59,395 --> 00:41:05,233 are critical in shaping who you are, Feena. 716 00:41:05,234 --> 00:41:06,935 Will you bring back Duncan? 717 00:41:06,936 --> 00:41:09,371 That is not for me to decide. 718 00:41:09,372 --> 00:41:12,607 Will he remember what I did to him? 719 00:41:12,608 --> 00:41:14,075 If he doesn't remember, 720 00:41:14,076 --> 00:41:18,948 I'm quite sure you will tell him. 721 00:41:23,219 --> 00:41:25,287 Singapore. 722 00:41:25,288 --> 00:41:26,088 You sure? 723 00:41:26,089 --> 00:41:27,789 I have a colleague there. 724 00:41:27,790 --> 00:41:29,658 He followed Palmer and took pictures. 725 00:41:29,659 --> 00:41:30,659 It's him. 726 00:41:30,660 --> 00:41:33,028 It's going to be a beast trying to extradite him. 727 00:41:33,029 --> 00:41:35,096 There's a contact on this drive. 728 00:41:35,097 --> 00:41:36,998 A top field agent at the SID. 729 00:41:36,999 --> 00:41:38,833 He'll help. 730 00:41:38,834 --> 00:41:40,036 Is he a friend of yours? 731 00:41:40,836 --> 00:41:41,837 He owes me a favor. 732 00:41:44,540 --> 00:41:47,509 You know, the FBI has hired felons before. 733 00:41:47,510 --> 00:41:49,311 I could put in a good word for you. 734 00:41:49,312 --> 00:41:52,148 Just see that the money goes where it belongs. 735 00:41:53,716 --> 00:41:55,051 No, wait. 736 00:41:56,252 --> 00:41:56,852 Come on. 737 00:41:56,853 --> 00:41:58,253 No goodbye? 738 00:41:58,254 --> 00:42:00,956 No celebratory moo goo gai pan? 739 00:42:00,957 --> 00:42:02,357 No thanks for the help? 740 00:42:02,358 --> 00:42:03,358 That being said, 741 00:42:03,359 --> 00:42:05,261 you did, you know, 80% of the work. 742 00:42:06,762 --> 00:42:09,298 Eightyfiveish. 743 00:42:15,605 --> 00:42:17,273 Thanks for the help. 744 00:43:00,650 --> 00:43:03,284 I hope that's not poison ivy. 745 00:43:03,285 --> 00:43:05,053 You shouldn't be outside the barrier. 746 00:43:05,054 --> 00:43:09,457 I'm 40 yards away, and when I put this in the soup, 747 00:43:09,458 --> 00:43:11,526 it will be worth it. 748 00:43:11,527 --> 00:43:12,927 Is that the weapon? 749 00:43:12,928 --> 00:43:14,230 Come with me to the Obelisk. 750 00:43:22,838 --> 00:43:24,072 Now what? 751 00:43:24,073 --> 00:43:26,141 No idea. 752 00:43:26,142 --> 00:43:27,208 They can send us messages. 753 00:43:27,209 --> 00:43:28,410 Can we send one to them? 754 00:43:28,411 --> 00:43:29,644 I don't know how. 755 00:43:29,645 --> 00:43:30,546 I've asked it 756 00:43:30,547 --> 00:43:32,647 dozens of questions, but it never answers. 757 00:43:32,648 --> 00:43:35,316 It just keeps showing me the same ten virtues 758 00:43:35,317 --> 00:43:36,518 over and over again. 759 00:43:36,519 --> 00:43:38,420 What message did you want to send? 760 00:43:38,421 --> 00:43:40,955 That weapon was designed to kill Skin Riders. 761 00:43:40,956 --> 00:43:42,557 And I don't want any part of it. 762 00:43:42,558 --> 00:43:44,859 We can't just defy the Obelisk, Ezra. 763 00:43:44,860 --> 00:43:45,894 We need their help. 764 00:43:45,895 --> 00:43:47,295 We don't even know who they are. 765 00:43:47,296 --> 00:43:48,296 No, but we do know... 766 00:43:48,297 --> 00:43:49,931 They have an agenda, Abram. 767 00:43:49,932 --> 00:43:50,866 Yeah. 768 00:43:50,867 --> 00:43:52,634 One that includes restoring the human race. 769 00:43:52,635 --> 00:43:53,735 So they say. 770 00:43:53,736 --> 00:43:55,170 We're alive, aren't we? 771 00:43:55,171 --> 00:43:56,371 Three people isn't enough. 772 00:43:56,372 --> 00:43:58,373 Not if we want genetic diversity. 773 00:43:58,374 --> 00:44:00,442 Not if we want to increase our chances. 774 00:44:00,443 --> 00:44:02,510 We are an endangered species. 775 00:44:02,511 --> 00:44:05,213 This is the key to changing that. 776 00:44:05,214 --> 00:44:06,415 He's right, Ezra. 777 00:44:11,120 --> 00:44:12,120 Lynn? 778 00:44:15,758 --> 00:44:16,758 Lynn? 779 00:44:24,333 --> 00:44:26,102 That's a hologram. 780 00:44:27,336 --> 00:44:30,005 Lynn's brain state is stored in Red Drone. 781 00:44:30,906 --> 00:44:32,707 You knew this? 782 00:44:32,708 --> 00:44:34,543 Feena told me while you were gone. 783 00:44:35,978 --> 00:44:36,978 They can remake her. 784 00:44:38,114 --> 00:44:40,082 If we comply. 785 00:44:42,051 --> 00:44:44,219 What about my daughter, Kylie? 786 00:44:44,220 --> 00:44:46,287 Do you have her brain state and DNA too? 787 00:44:46,288 --> 00:44:47,689 Yes. 788 00:44:47,690 --> 00:44:50,892 So you're holding my family hostage until I do what you say. 789 00:44:50,893 --> 00:44:53,829 Your family is not hostage, Ezra, if they do not exist. 790 00:44:55,097 --> 00:44:56,565 Ezra doesn't decide for me. 791 00:44:57,166 --> 00:45:00,301 I choose to help the human race, whatever that takes. 792 00:45:00,302 --> 00:45:02,036 You don't know what you're promising, Abram. 793 00:45:02,037 --> 00:45:03,538 Here's what I know: 794 00:45:03,539 --> 00:45:04,873 We were dead. 795 00:45:04,874 --> 00:45:06,876 Now we're not. 796 00:45:16,986 --> 00:45:21,956 You're a hard person to find. 797 00:45:21,957 --> 00:45:24,092 He's being extradited this afternoon. 798 00:45:24,093 --> 00:45:26,060 Direct flight to JFK. 799 00:45:26,061 --> 00:45:28,930 I just, thought you might want to know. 800 00:45:28,931 --> 00:45:30,031 Four months. 801 00:45:30,032 --> 00:45:31,199 Took you long enough. 802 00:45:31,200 --> 00:45:32,634 We're the government. 803 00:45:32,635 --> 00:45:35,103 The wheels turn slowly sometimes. 804 00:45:35,104 --> 00:45:36,539 An email would've sufficed. 805 00:45:39,041 --> 00:45:40,743 Not for me. 806 00:45:42,444 --> 00:45:43,611 Can I walk with you? 807 00:45:43,612 --> 00:45:45,613 You don't know where I'm going. 808 00:45:45,614 --> 00:45:48,083 I'll find out when we get there. 809 00:45:53,055 --> 00:45:54,089 If you can keep up. 810 00:46:46,775 --> 00:46:48,777 Brain state recorded. 51595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.