Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,707 --> 00:01:07,374
- Here.
- Thanks.
2
00:01:09,457 --> 00:01:10,624
- Ready?
- Yep.
3
00:01:15,749 --> 00:01:16,957
Look at them.
4
00:01:17,874 --> 00:01:19,457
They don't truly like music.
5
00:01:20,249 --> 00:01:21,249
What?
6
00:01:21,457 --> 00:01:24,332
Music is stereo, not mono.
7
00:01:25,332 --> 00:01:28,582
Your left and right earphones
play different sounds.
8
00:01:29,332 --> 00:01:31,582
They're listening to
two different songs.
9
00:01:33,124 --> 00:01:34,957
It's like a BLT.
10
00:01:35,249 --> 00:01:39,374
If you eat the bacon and lettuce
separately, is that a BLT?
11
00:01:39,582 --> 00:01:40,707
No.
12
00:01:41,332 --> 00:01:45,332
You share a pork cutlet bowl
and one person eats all the pork.
13
00:01:45,499 --> 00:01:46,957
The other person had?
14
00:01:47,832 --> 00:01:49,249
- Egg and rice.
- See?
15
00:01:49,582 --> 00:01:52,124
Whatever that couple
thinks they're doing,
16
00:01:52,207 --> 00:01:54,416
they aren't listening
to the same music.
17
00:01:54,499 --> 00:01:59,541
You know those mixing consoles
they have in recording studios?
18
00:01:59,624 --> 00:02:00,499
Yeah.
19
00:02:00,582 --> 00:02:03,207
They have all those knobs and buttons.
20
00:02:03,457 --> 00:02:07,332
All of them exist to make the sound
more three-dimensional.
21
00:02:07,499 --> 00:02:11,416
Musicians and audio engineers
all work into the dead of night
22
00:02:11,499 --> 00:02:15,374
eating takeout as they try to get
the sound just right.
23
00:02:15,457 --> 00:02:19,207
And to think someone would
listen to left and right separately...
24
00:02:19,374 --> 00:02:23,082
the sound mixer would throw
their takeout onto the console.
25
00:02:23,332 --> 00:02:24,624
Like, "Screw it!"
26
00:02:25,082 --> 00:02:27,082
Maybe they want to listen together.
27
00:02:28,332 --> 00:02:30,707
Everyone has their own phone.
28
00:02:30,957 --> 00:02:34,957
You could wear separate earphones
and press play at the same time.
29
00:02:35,999 --> 00:02:38,832
Isn't sharing one thing the point?
30
00:02:39,082 --> 00:02:40,832
You can't share it.
31
00:02:41,082 --> 00:02:42,082
Love, that is.
32
00:02:42,207 --> 00:02:43,999
Each person has their own love.
33
00:02:44,207 --> 00:02:45,582
It's one person each.
34
00:02:46,624 --> 00:02:48,749
Those two don't get that.
35
00:02:49,999 --> 00:02:51,249
I should tell them.
36
00:03:05,207 --> 00:03:06,582
- Change of mind?
- Yeah.
37
00:03:07,957 --> 00:03:11,832
By the way, did I leave my earrings
at your place last night, Mugi?
38
00:03:11,957 --> 00:03:13,249
I don't think so...
39
00:03:13,332 --> 00:03:16,999
My parents have been asking,
"When are we going to meet Kinu?"
40
00:03:17,582 --> 00:03:18,582
What do you say?
41
00:03:19,457 --> 00:03:21,832
Right. Better figure out a date...
42
00:03:21,957 --> 00:03:24,124
Maybe the sink or the bathtub?
43
00:03:24,207 --> 00:03:25,249
Yeah...
44
00:03:30,541 --> 00:03:37,166
We Made a Beautiful Bouquet
45
00:03:50,207 --> 00:03:53,749
My name is Kinu Hachiya,
a 21-year-old college student.
46
00:03:55,624 --> 00:03:58,874
If there's one thing
I'm sure of in this world...
47
00:04:03,124 --> 00:04:07,832
it's that toast always falls
butter-side down.
48
00:04:10,124 --> 00:04:12,832
So I try not to expect too much.
49
00:04:13,249 --> 00:04:15,957
I rarely get excited about things.
50
00:04:21,874 --> 00:04:24,916
The National Museum
is having a mummy exhibit.
51
00:04:27,707 --> 00:04:29,874
It may not look like it,
52
00:04:30,249 --> 00:04:33,832
but inside,
I'm sobbing with tears of joy.
53
00:04:35,832 --> 00:04:37,082
It happened last week.
54
00:04:37,957 --> 00:04:43,207
My two-year-old
"College Girl and Ramen" blog
55
00:04:43,332 --> 00:04:45,457
had reached 1,500 daily views.
56
00:04:45,832 --> 00:04:47,874
That day, I was trying
yet another a new shop.
57
00:04:48,124 --> 00:04:50,707
My ratings
58
00:04:53,332 --> 00:04:57,832
With Tenjiku Nezumi's comedy show
hours away, I stopped by Omotesando.
59
00:04:58,624 --> 00:05:00,624
I felt people staring and realized.
60
00:05:04,832 --> 00:05:06,332
Of course, that's when
61
00:05:06,957 --> 00:05:10,457
I run into Tominokoji,
who I once went on a date with.
62
00:05:13,249 --> 00:05:14,249
Been a while.
63
00:05:14,332 --> 00:05:16,124
He'd clearly forgotten my name.
64
00:05:18,832 --> 00:05:20,374
On our previous date,
65
00:05:20,749 --> 00:05:24,999
he'd also taken me to a BBQ place
when I was wearing a new sweater.
66
00:05:27,582 --> 00:05:28,499
Good?
67
00:05:28,582 --> 00:05:33,624
Guys who seem suave
are usually just looking down on you.
68
00:05:35,374 --> 00:05:36,374
Shoma.
69
00:05:37,457 --> 00:05:38,457
Risa.
70
00:05:39,832 --> 00:05:40,832
Be right back.
71
00:05:42,082 --> 00:05:43,082
- Later.
- Later.
72
00:05:44,082 --> 00:05:45,082
Come on.
73
00:05:46,332 --> 00:05:47,499
It's freezing.
74
00:05:47,582 --> 00:05:49,582
- Where to?
- Let's see...
75
00:05:51,207 --> 00:05:52,832
The last train was leaving.
76
00:06:01,374 --> 00:06:05,332
Should've gone to
the Tenjiku Nezumi show.
77
00:06:13,082 --> 00:06:14,374
Worst night ever.
78
00:06:17,249 --> 00:06:18,749
Worst all-nighter ever.
79
00:06:20,582 --> 00:06:23,832
At times like these,
I like to remind myself.
80
00:06:25,249 --> 00:06:28,207
The semi-finals of the 2014 World Cup.
81
00:06:28,457 --> 00:06:31,957
Host country Brazil loses to Germany,
allowing seven goals.
82
00:06:32,457 --> 00:06:35,832
Brazilians around the country
were completely devastated.
83
00:06:36,082 --> 00:06:40,957
At least I had it better than them.
My life is peachy in comparison.
84
00:06:42,457 --> 00:06:44,999
For now, I'll just focus on mummies.
85
00:06:45,874 --> 00:06:47,707
I won't wish for anything more.
86
00:06:49,374 --> 00:06:50,957
That's when it happened.
87
00:06:57,332 --> 00:07:00,707
My name is Mugi Yamane,
a 21-year-old college student.
88
00:07:02,207 --> 00:07:04,624
Rock paper scissors
never made sense to me.
89
00:07:07,832 --> 00:07:10,791
Rock beats scissors,
scissors beats paper.
90
00:07:10,874 --> 00:07:12,207
That much is fine.
91
00:07:12,582 --> 00:07:17,332
But paper beats rock? Please.
Rock would easily rip paper.
92
00:07:18,457 --> 00:07:22,707
Why do we humans accept
such nonsensical rules as fact?
93
00:07:24,707 --> 00:07:26,124
Life is absurd.
94
00:07:28,332 --> 00:07:31,832
A flyer for a 320 million-yen condo
stuffed into the mailbox
95
00:07:32,207 --> 00:07:35,124
of my 58,000-yen a month apartment.
96
00:07:38,082 --> 00:07:39,707
Funniest thing yet this year.
97
00:07:46,207 --> 00:07:48,124
I've been in a bit of a funk.
98
00:07:49,707 --> 00:07:51,207
The reason is clear.
99
00:07:51,832 --> 00:07:53,707
I'm burnt out.
100
00:07:56,207 --> 00:08:00,332
Three months ago, I was checking out
my neighborhood on Street View
101
00:08:01,124 --> 00:08:02,582
when I found a miracle.
102
00:08:06,457 --> 00:08:07,457
What the...?
103
00:08:11,249 --> 00:08:13,374
No way! Seriously?
104
00:08:13,457 --> 00:08:18,499
Okita was excited about
seeing his friend on Street View.
105
00:08:18,707 --> 00:08:19,624
Congratulations.
106
00:08:19,707 --> 00:08:21,624
I treated him to dinner.
107
00:08:22,332 --> 00:08:23,457
Really?
108
00:08:23,749 --> 00:08:25,166
That's awesome.
109
00:08:25,249 --> 00:08:26,249
I treated him too.
110
00:08:26,749 --> 00:08:28,291
How momentous.
111
00:08:28,374 --> 00:08:29,124
Him too.
112
00:08:29,207 --> 00:08:31,207
Cool. When was this?
113
00:08:31,582 --> 00:08:33,249
I was on top of the world.
114
00:08:38,332 --> 00:08:39,457
Unai.
115
00:08:40,582 --> 00:08:42,624
Unai, Unai...
116
00:08:42,749 --> 00:08:44,957
Check it out. It's me.
117
00:08:47,582 --> 00:08:52,749
Will I ever feel
such excitement again?
118
00:09:01,249 --> 00:09:03,707
Tenjiku Nezumi Show
119
00:09:09,457 --> 00:09:12,749
Crap, I missed it...
120
00:09:12,832 --> 00:09:17,832
Someone once said letting go of
everything on earth gives you wings.
121
00:09:18,874 --> 00:09:20,749
My flight seemed imminent.
122
00:09:22,957 --> 00:09:24,499
That's when it happened.
123
00:09:29,832 --> 00:09:32,207
They needed an extra girl for a mixer.
124
00:09:41,499 --> 00:09:46,832
Karaoke bars designed not to look
as such are filled with tech workers,
125
00:09:47,582 --> 00:09:50,332
who are hooligans dressed up
not to look as such.
126
00:09:51,457 --> 00:09:54,999
In the end, fate rewards action.
127
00:09:55,082 --> 00:09:57,124
And they love that line.
128
00:09:59,749 --> 00:10:02,707
Pictures for Instagram
are a girls-only affair.
129
00:10:03,707 --> 00:10:05,749
Wait. Hide the cigarettes.
130
00:10:05,832 --> 00:10:08,082
Sorry, sorry.
131
00:10:09,624 --> 00:10:14,666
Before you know it, some old man
is telling you about his surgery.
132
00:10:14,749 --> 00:10:18,207
they took it out
and connected it to my intestines.
133
00:10:18,832 --> 00:10:20,249
Had my lymph nodes out, too.
134
00:10:21,082 --> 00:10:22,957
Why on earth did I agree to come?
135
00:10:23,374 --> 00:10:24,124
Ramen rankings
136
00:10:24,207 --> 00:10:26,207
I always ask myself the same thing.
137
00:10:49,707 --> 00:10:50,791
Unai's friend?
138
00:10:50,874 --> 00:10:52,249
Yes. Where is she?
139
00:10:52,332 --> 00:10:53,582
Scooch over.
140
00:10:58,249 --> 00:10:59,457
Where's Unai?
141
00:10:59,624 --> 00:11:01,082
- What?
- Where's Unai?
142
00:11:01,457 --> 00:11:05,707
She stayed home because
the moon is unlucky or something.
143
00:11:06,207 --> 00:11:07,832
She's a bit of a spiritualist.
144
00:11:12,457 --> 00:11:13,499
What's up guys?
145
00:11:14,624 --> 00:11:17,707
Hey! What's going on?
146
00:11:17,832 --> 00:11:19,582
Hey guys!
147
00:11:33,124 --> 00:11:34,291
Welcome.
148
00:11:34,374 --> 00:11:35,874
Take the back seat.
149
00:11:42,582 --> 00:11:45,332
Mom: Can you pick up
some toilet paper?
150
00:11:50,332 --> 00:11:54,332
- Crap, the last train's leaving.
- Come on, we'd better hurry.
151
00:11:56,332 --> 00:11:57,707
It's leaving any minute.
152
00:11:58,457 --> 00:12:00,832
- Tomorrow's work.
- I have something, too.
153
00:12:09,499 --> 00:12:11,332
Pardon me. Sorry.
154
00:12:11,957 --> 00:12:13,207
Here. Go ahead.
155
00:12:13,374 --> 00:12:14,374
Thank you.
156
00:12:17,707 --> 00:12:18,707
I need to charge?
157
00:12:19,707 --> 00:12:20,874
Insufficient funds.
158
00:12:26,749 --> 00:12:28,332
Crap...
159
00:12:31,207 --> 00:12:32,457
Did we miss it?
160
00:12:32,749 --> 00:12:34,957
Looks like it.
161
00:12:37,999 --> 00:12:39,457
Next train's at dawn...
162
00:12:45,999 --> 00:12:49,332
Do you know any 24-hour bars?
163
00:12:49,582 --> 00:12:50,582
Sorry?
164
00:12:52,249 --> 00:12:53,249
Coming?
165
00:12:53,832 --> 00:12:54,874
Sure.
166
00:13:06,832 --> 00:13:08,207
Thank you.
167
00:13:10,749 --> 00:13:13,082
Do you have work tomorrow?
168
00:13:13,457 --> 00:13:15,999
Not until the afternoon.
169
00:13:18,999 --> 00:13:21,166
- Where do you work?
- In publishing.
170
00:13:21,249 --> 00:13:23,874
Publishing? How impressive.
171
00:13:24,332 --> 00:13:26,624
It's only a small company.
172
00:13:27,624 --> 00:13:28,832
And you?
173
00:13:29,249 --> 00:13:30,999
I have tomorrow off.
174
00:13:31,082 --> 00:13:32,457
Nice. Any plans?
175
00:13:32,582 --> 00:13:34,582
Not quite sure yet.
176
00:13:40,582 --> 00:13:41,957
Don't look.
177
00:13:42,624 --> 00:13:43,624
What's up?
178
00:13:45,957 --> 00:13:47,957
We have a legend in our midst.
179
00:13:56,707 --> 00:13:57,707
A legend?
180
00:13:59,957 --> 00:14:03,374
He's that dog lover
and soba noodle connoisseur.
181
00:14:03,707 --> 00:14:05,249
Is he famous?
182
00:14:05,499 --> 00:14:06,624
What?
183
00:14:07,749 --> 00:14:09,582
Don't you watch movies?
184
00:14:09,749 --> 00:14:13,166
Of course I do.
People say my taste is pretty obscure.
185
00:14:13,249 --> 00:14:14,457
Like what?
186
00:14:14,624 --> 00:14:16,374
Like The Shawshank Redemption.
187
00:14:16,457 --> 00:14:18,666
- I've heard of that.
- It's so moving.
188
00:14:18,749 --> 00:14:20,207
Is it, really?
189
00:14:21,082 --> 00:14:23,999
Last year, I watched
Kiki's Delivery Service.
190
00:14:24,082 --> 00:14:24,999
Just last year?
191
00:14:25,082 --> 00:14:26,624
- With that kid actor?
- Right.
192
00:14:26,832 --> 00:14:29,041
- The live action one?
- I did, too.
193
00:14:29,124 --> 00:14:33,832
How could they be talking about this
in front of the legend himself?
194
00:14:34,957 --> 00:14:39,082
I guess it's people like them who are
responsible for all those remakes.
195
00:14:43,499 --> 00:14:44,666
- We're off.
- See you.
196
00:14:44,749 --> 00:14:46,832
- Good night.
- Good night.
197
00:14:47,749 --> 00:14:48,957
Good night.
198
00:15:03,957 --> 00:15:06,707
I thought I owed it to him
to say something.
199
00:15:08,707 --> 00:15:12,082
In truth, I was just as excited
as he was.
200
00:15:15,457 --> 00:15:16,832
Can't believe we saw Oshii.
201
00:15:18,707 --> 00:15:20,457
Mamoru Oshii was in that bar.
202
00:15:21,457 --> 00:15:22,541
You know him?
203
00:15:22,624 --> 00:15:27,957
Whether you like him or not,
everyone should at least know him.
204
00:15:29,874 --> 00:15:32,457
Indeed. He's world-class.
205
00:15:33,957 --> 00:15:34,666
Indeed.
206
00:15:34,749 --> 00:15:37,582
It all started with Mamoru Oshii.
207
00:15:38,207 --> 00:15:40,374
- Also...
- The hand cream?
208
00:15:40,457 --> 00:15:42,999
Right. She put on all that hand cream.
209
00:15:43,082 --> 00:15:44,499
Only to use a hand towel.
210
00:15:44,582 --> 00:15:46,082
Right? I was so confused...
211
00:15:46,874 --> 00:15:48,957
Ouch. Something stabbed me.
212
00:15:49,957 --> 00:15:52,124
You live near Tobitakyu Station?
213
00:15:52,207 --> 00:15:55,957
Yes. I always transfer
at Chofu Station.
214
00:15:56,082 --> 00:15:59,332
We might've passed each other
at the station then.
215
00:15:59,749 --> 00:16:01,249
That's true.
216
00:16:01,582 --> 00:16:02,749
Oh, thanks.
217
00:16:14,207 --> 00:16:16,749
Here you go. Two highballs.
218
00:16:16,832 --> 00:16:18,374
- Thank you.
- Thank you.
219
00:16:18,457 --> 00:16:19,457
Enjoy.
220
00:16:23,374 --> 00:16:24,957
I'm Kinu Hachiya.
221
00:16:26,457 --> 00:16:28,707
My favorite phrase is
"Free noodle refills."
222
00:16:30,249 --> 00:16:31,874
I'm Mugi Yamane.
223
00:16:33,874 --> 00:16:35,249
My favorite phrase is
224
00:16:36,082 --> 00:16:38,499
"A crowbar-like object."
225
00:16:48,957 --> 00:16:50,582
That hits the spot.
226
00:16:52,207 --> 00:16:55,207
Notice how earphones always
end up like this?
227
00:16:56,707 --> 00:16:59,666
- Me, too. See?
- They get all tangled up...
228
00:16:59,749 --> 00:17:00,832
Right?
229
00:17:12,874 --> 00:17:15,207
I've read most of
Hiroshi Homura's work.
230
00:17:16,249 --> 00:17:18,957
I've read most of Yu Nagashima's work.
231
00:17:19,457 --> 00:17:22,124
Although, I usually have to
wait for paperback.
232
00:17:22,874 --> 00:17:23,957
I use the library.
233
00:17:24,624 --> 00:17:26,082
Who else do you read?
234
00:17:26,832 --> 00:17:27,999
- Shinji Ishii.
- Yes.
235
00:17:28,082 --> 00:17:29,624
- Toshiyuki Horie.
- Yes.
236
00:17:29,707 --> 00:17:31,082
Tomoka Shibasaki.
237
00:17:31,957 --> 00:17:34,374
Hiroko Oyamada. Natsuko Imamura.
238
00:17:35,957 --> 00:17:38,207
Of course, Yoko Ogawa and Yoko Tawada.
239
00:17:38,332 --> 00:17:41,332
Also, Otaro Maijo and Aki Sato.
240
00:17:45,499 --> 00:17:46,582
You, too?
241
00:17:47,957 --> 00:17:48,999
You, too?
242
00:17:50,207 --> 00:17:52,166
You use movie tickets
as bookmarks?
243
00:17:52,249 --> 00:17:54,207
I do, indeed.
244
00:17:58,832 --> 00:18:01,082
You know that bar cero's Takagi runs?
245
00:18:01,207 --> 00:18:03,207
Roji? I've been there.
246
00:18:03,332 --> 00:18:06,582
My friend met Takagi in person
and became a cero fan.
247
00:18:07,207 --> 00:18:10,082
She pawned off all her
collectible Yuzu gift cards.
248
00:18:12,207 --> 00:18:16,249
There was this show Tenjiku Nezumi
did at the Lumine theater.
249
00:18:16,332 --> 00:18:17,457
Yes, I'm aware.
250
00:18:17,957 --> 00:18:20,707
I had a ticket but I couldn't go.
251
00:18:20,832 --> 00:18:21,999
Me, too.
252
00:18:27,374 --> 00:18:29,749
I accidentally missed it.
253
00:18:33,957 --> 00:18:34,957
Really?
254
00:18:35,957 --> 00:18:37,832
You weren't kidding.
255
00:18:39,207 --> 00:18:42,332
We might've met at the show
if we had gone.
256
00:18:44,457 --> 00:18:45,707
You're right.
257
00:18:46,374 --> 00:18:47,832
Interesting...
258
00:18:48,957 --> 00:18:51,832
But if we had gone to the show,
259
00:18:52,582 --> 00:18:54,707
we might not have met today.
260
00:18:55,207 --> 00:18:56,207
Maybe so.
261
00:18:56,832 --> 00:19:00,124
So these were our tickets
to meet each other today.
262
00:19:00,457 --> 00:19:01,957
I see.
263
00:19:13,624 --> 00:19:16,374
Do you listen to Ikina Yoru Denpa?
264
00:19:16,957 --> 00:19:18,999
Naruyoshi Kikuchi's radio show?
265
00:19:19,332 --> 00:19:20,707
Yes, of course.
266
00:19:21,082 --> 00:19:22,624
Sorry, I cut you off.
267
00:19:22,707 --> 00:19:24,582
I'm going to use the restroom.
268
00:19:24,999 --> 00:19:26,916
It's to the right of the entrance.
269
00:19:26,999 --> 00:19:28,457
Okay. Thanks.
270
00:19:36,082 --> 00:19:39,582
I used to be really into gas holders.
271
00:19:39,707 --> 00:19:41,374
Takashimadaira has good ones.
272
00:19:42,457 --> 00:19:46,457
Also, Roka-koen, Chitose-karasuyama,
Minami-senju among other spots.
273
00:19:46,707 --> 00:19:47,916
Interesting.
274
00:19:47,999 --> 00:19:51,332
I used to take videos of them, too.
275
00:19:53,082 --> 00:19:54,582
I edited them and all.
276
00:19:54,874 --> 00:19:56,457
You made a movie?
277
00:19:56,582 --> 00:19:58,124
- No...
- I want to see.
278
00:19:58,207 --> 00:19:59,207
Seriously?
279
00:19:59,457 --> 00:20:01,749
It's 3 hours 21 minutes long.
280
00:20:02,082 --> 00:20:05,249
That's like The Return of the King
but only with gas holders.
281
00:20:05,332 --> 00:20:08,082
I know. It interests me
much more than The Hobbit.
282
00:20:08,207 --> 00:20:10,082
Really? Want to go watch it now?
283
00:20:10,457 --> 00:20:11,832
Sure, I'd love to.
284
00:20:18,999 --> 00:20:20,082
Go ahead.
285
00:20:27,707 --> 00:20:30,749
There you are, Mugi.
286
00:20:31,457 --> 00:20:33,707
Why are you here?
287
00:20:34,332 --> 00:20:35,332
Why?
288
00:20:36,207 --> 00:20:38,582
I went to the karaoke bar,
289
00:20:38,707 --> 00:20:42,374
but they said you weren't coming
because the moon was unlucky.
290
00:20:42,582 --> 00:20:44,499
What's that supposed to mean?
291
00:20:44,624 --> 00:20:47,124
Someone was pulling your chain.
292
00:20:47,499 --> 00:20:48,499
What?
293
00:20:48,957 --> 00:20:50,207
Are you with someone?
294
00:20:51,457 --> 00:20:52,457
Yeah.
295
00:20:52,499 --> 00:20:54,207
Drink with us. Right, everyone?
296
00:20:54,499 --> 00:20:56,749
- Sure.
- Drink with us.
297
00:20:58,124 --> 00:21:00,499
What's an "unlucky moon" anyway?
298
00:21:00,582 --> 00:21:02,457
Who knows?
299
00:21:02,832 --> 00:21:04,249
Weird, huh?
300
00:21:04,457 --> 00:21:06,999
Give me a minute, okay?
301
00:21:07,249 --> 00:21:09,832
My friend says I can
stay over at her place.
302
00:21:18,999 --> 00:21:22,624
Sorry, I'd better go now.
303
00:21:30,207 --> 00:21:31,332
Bye.
304
00:21:31,582 --> 00:21:32,999
- Bye.
- See you.
305
00:21:36,957 --> 00:21:38,082
Hey, Mugi?
306
00:21:39,332 --> 00:21:40,332
Yes?
307
00:21:40,374 --> 00:21:44,207
I was hoping for a chance
to talk one-on-one with you.
308
00:21:55,249 --> 00:21:56,332
Excuse me.
309
00:21:57,082 --> 00:21:58,082
I...
310
00:21:59,249 --> 00:22:00,957
Excuse me, I...
311
00:22:01,582 --> 00:22:02,749
You need more money?
312
00:22:02,832 --> 00:22:03,832
What?
313
00:22:08,124 --> 00:22:10,082
I was going this way anyway.
314
00:22:11,749 --> 00:22:13,749
My friend's apartment is nearby.
315
00:22:13,874 --> 00:22:15,416
That's a lie.
316
00:22:15,499 --> 00:22:16,666
Seriously? Let go.
317
00:22:16,749 --> 00:22:19,582
- Come on.
- I insist.
318
00:22:31,957 --> 00:22:33,582
Can I ask you a favor?
319
00:22:35,249 --> 00:22:38,707
I want to go to a karaoke bar
that actually looks like one.
320
00:22:41,749 --> 00:22:47,499
Bought those 350 ml cans
of beer at the convenience store
321
00:22:47,582 --> 00:22:49,749
A night walk just you and me
322
00:22:49,832 --> 00:22:52,624
The clock says its midnight
323
00:22:52,957 --> 00:22:55,499
Ever heard of chronostasis?
324
00:22:55,749 --> 00:22:58,499
You said, never heard of it
325
00:22:58,582 --> 00:23:01,166
It's when the clock
seems like it's stopped
326
00:23:01,249 --> 00:23:04,124
You know that feeling?
327
00:23:08,457 --> 00:23:10,707
Ever heard of chronostasis?
328
00:23:10,957 --> 00:23:12,457
Never heard of it.
329
00:23:12,707 --> 00:23:16,874
It's when you look at the clock
and think, "Hey, that's my birthday."
330
00:23:16,957 --> 00:23:19,874
You know that feeling?
331
00:23:19,957 --> 00:23:22,707
- Awesome. Cheers.
- Cheers.
332
00:23:28,332 --> 00:23:30,582
Let me see...
333
00:23:31,082 --> 00:23:32,749
Amiko Here was pretty good.
334
00:23:32,832 --> 00:23:34,082
"Picnic," right?
335
00:23:35,082 --> 00:23:36,499
That one blew me away.
336
00:23:36,582 --> 00:23:37,999
Right?
337
00:23:38,957 --> 00:23:42,499
Imamura hasn't written
anything since, has she?
338
00:23:42,582 --> 00:23:45,707
Yeah. I hope she does soon.
339
00:23:46,707 --> 00:23:51,624
The other day, I was being swayed by
a train when the person next to me...
340
00:23:51,707 --> 00:23:54,957
Where other people would say,
"I was riding the train,"
341
00:23:55,624 --> 00:23:58,874
he said, "I was
being swayed by a train."
342
00:24:02,249 --> 00:24:03,291
Let me ask you.
343
00:24:03,374 --> 00:24:07,707
There's something I never understood
ever since I was a kid.
344
00:24:08,207 --> 00:24:12,582
So there's rock, paper,
and scissors, right?
345
00:24:12,999 --> 00:24:13,999
Right.
346
00:24:14,707 --> 00:24:17,249
How on earth does paper beat rock?
347
00:24:17,707 --> 00:24:18,749
It'll rip.
348
00:24:19,957 --> 00:24:23,332
I know someone who's been
wondering that for years.
349
00:24:26,999 --> 00:24:28,332
Nearly there.
350
00:24:28,582 --> 00:24:29,957
Nearly there.
351
00:24:30,249 --> 00:24:31,624
Nearly there.
352
00:24:31,957 --> 00:24:33,332
Nearly there.
353
00:24:33,832 --> 00:24:34,832
Nearly there.
354
00:24:34,874 --> 00:24:36,332
We made it.
355
00:24:36,457 --> 00:24:37,791
Finally.
356
00:24:37,874 --> 00:24:39,249
We made it to Chofu.
357
00:24:39,332 --> 00:24:41,582
- Hooray.
- Hooray.
358
00:24:45,457 --> 00:24:46,582
Puddle!
359
00:24:47,082 --> 00:24:49,582
Oh, man. I fully stepped in it.
360
00:24:51,499 --> 00:24:53,666
This is my place.
Sorry to make you run.
361
00:24:53,749 --> 00:24:55,832
It's totally fine.
362
00:24:57,707 --> 00:24:58,874
It's freezing.
363
00:25:00,499 --> 00:25:01,582
Come in.
364
00:25:06,499 --> 00:25:07,499
Excuse me.
365
00:25:07,582 --> 00:25:10,207
- Come in. Sorry it's messy.
- Not at all.
366
00:25:10,374 --> 00:25:11,749
Can I put this here?
367
00:25:11,832 --> 00:25:15,082
Sure. Why don't we just
set it all down here?
368
00:25:15,207 --> 00:25:16,207
Okay.
369
00:25:16,874 --> 00:25:18,124
Wow...
370
00:25:18,749 --> 00:25:20,332
Crazy how hard it rained.
371
00:25:21,207 --> 00:25:22,457
I kind of enjoyed it.
372
00:25:23,707 --> 00:25:25,249
Let me get you a towel.
373
00:25:25,374 --> 00:25:26,624
Thanks.
374
00:25:26,832 --> 00:25:28,957
- Make yourself at home.
- Thanks.
375
00:25:53,832 --> 00:25:54,999
Here you go.
376
00:25:56,207 --> 00:25:58,082
We have identical bookshelves.
377
00:26:02,124 --> 00:26:07,666
After that, we watched my gas holder
movie, which I had never shown anyone.
378
00:26:07,749 --> 00:26:08,957
It's Takashimadaira.
379
00:26:11,874 --> 00:26:15,124
We got hungry, so I made us
some grilled rice balls.
380
00:26:20,332 --> 00:26:21,624
Can I have another?
381
00:26:22,207 --> 00:26:23,249
Sorry?
382
00:26:23,332 --> 00:26:24,332
Can I have it?
383
00:26:24,374 --> 00:26:25,499
Go ahead.
384
00:26:25,749 --> 00:26:28,207
She had two of them.
385
00:26:29,332 --> 00:26:30,332
They're tasty.
386
00:26:30,499 --> 00:26:33,374
Five-minute nap, okay?
387
00:26:33,832 --> 00:26:36,499
And fell asleep at the best part.
388
00:26:39,457 --> 00:26:44,457
An hour later, she got up and said,
"Cool movie. Guess I'll head home."
389
00:26:46,624 --> 00:26:48,499
I was sure I'd turned her off.
390
00:26:55,707 --> 00:26:58,249
Hold the bus. Hold up, please.
391
00:26:58,374 --> 00:27:00,207
- Sorry.
- Made it.
392
00:27:02,749 --> 00:27:04,999
- Hey. There's...
- Yes?
393
00:27:05,207 --> 00:27:08,207
There's a mummy exhibit
at the National Museum.
394
00:27:09,249 --> 00:27:11,457
I thought maybe you'd like to...
395
00:27:12,832 --> 00:27:13,874
I'd love to.
396
00:28:14,207 --> 00:28:15,207
Welcome home.
397
00:28:17,082 --> 00:28:19,791
Dear, Kinu's been out all night again.
398
00:28:19,874 --> 00:28:21,082
What a waste.
399
00:28:21,457 --> 00:28:24,999
Do you know what time it is?
Where have you been?
400
00:28:25,082 --> 00:28:26,874
What a terrible waste.
401
00:28:30,707 --> 00:28:34,457
Don't talk to me yet,
you'll ruin the moment.
402
00:28:37,249 --> 00:28:40,332
I still want to bask
in the afterglow of last night.
403
00:28:43,207 --> 00:28:45,999
If only there were
music for times like these.
404
00:28:52,332 --> 00:28:55,624
His apartment was eight minutes away
from Chofu Station.
405
00:28:56,207 --> 00:29:00,582
It was filled with guidebooks for
places he had no plans to visit.
406
00:29:01,207 --> 00:29:02,874
We have identical bookshelves.
407
00:29:09,957 --> 00:29:10,999
That's private...
408
00:29:11,957 --> 00:29:13,582
Did you do these?
409
00:29:15,207 --> 00:29:16,374
Yeah...
410
00:29:18,374 --> 00:29:21,582
I was hoping to turn it into a career.
411
00:29:24,207 --> 00:29:26,957
That was a joke. You get it?
412
00:29:29,249 --> 00:29:31,124
I like your art.
413
00:29:39,624 --> 00:29:44,457
Thin strands of rain came down,
illuminated by the orange streetlamp.
414
00:29:46,457 --> 00:29:50,082
Listening to the rain,
I looked through his sketches
415
00:29:50,874 --> 00:29:52,457
when he said very shyly.
416
00:29:53,457 --> 00:29:54,707
You'll catch a cold.
417
00:29:55,082 --> 00:29:58,582
And brought a hairdryer
from his bathroom.
418
00:30:00,707 --> 00:30:02,582
The cord was just long enough,
419
00:30:03,332 --> 00:30:05,624
and he started drying my hair.
420
00:30:07,832 --> 00:30:12,249
My heart started pounding
with anticipation, but fortunately,
421
00:30:13,332 --> 00:30:15,207
the hairdryer drowned it out.
422
00:30:17,707 --> 00:30:20,457
She said she liked my art.
423
00:30:22,082 --> 00:30:24,457
She said she liked my art...
424
00:30:26,082 --> 00:30:28,499
She said she liked my art...
425
00:30:31,749 --> 00:30:32,957
She said...
426
00:30:33,082 --> 00:30:34,958
she liked my art...
427
00:30:34,959 --> 00:30:35,991
Mummy exhibit
428
00:30:36,735 --> 00:30:38,410
429
00:30:52,374 --> 00:30:53,624
Sorry I'm late.
430
00:30:54,124 --> 00:31:00,082
Mummy exhibit
431
00:31:00,457 --> 00:31:01,457
Okay, then.
432
00:31:02,207 --> 00:31:03,207
Shall we?
433
00:31:18,499 --> 00:31:19,582
Wasn't it incredible?
434
00:31:19,832 --> 00:31:23,582
Yes. It was beyond words.
435
00:31:23,749 --> 00:31:24,957
Look at this one.
436
00:31:26,207 --> 00:31:27,707
Ready to order?
437
00:31:31,457 --> 00:31:32,499
Let's see...
438
00:31:33,374 --> 00:31:34,582
All you can drink.
439
00:31:34,707 --> 00:31:35,707
Certainly.
440
00:31:35,832 --> 00:31:38,707
There's this man who lives
in the house next to us.
441
00:31:39,957 --> 00:31:42,832
He looks just like Ryu Murakami.
442
00:31:43,332 --> 00:31:46,957
And his wife is a dead ringer
for Eiko Koike.
443
00:31:48,457 --> 00:31:50,291
Like the TV show Cambrian Palace!
444
00:31:50,374 --> 00:31:51,999
Right?
445
00:31:52,457 --> 00:31:54,249
I've got to see this.
446
00:31:56,082 --> 00:31:57,332
That's a miracle.
447
00:31:58,332 --> 00:31:59,457
It's unbelievable.
448
00:32:01,707 --> 00:32:04,707
It's getting pretty late.
Should we head home?
449
00:32:05,082 --> 00:32:06,749
I guess so.
450
00:32:06,832 --> 00:32:07,957
Let's go.
451
00:32:08,707 --> 00:32:10,957
Cambrian Palace, that's funny...
452
00:32:11,957 --> 00:32:14,832
Oh, have you read Golden Kamuy?
453
00:32:14,957 --> 00:32:16,124
Yes. It's so intense.
454
00:32:18,874 --> 00:32:22,582
We ended up talking about
Yoriko Hoshi, vaporwave,
455
00:32:22,749 --> 00:32:25,082
and Mamagoto's Watashi no Hoshi.
456
00:32:26,124 --> 00:32:28,332
We refilled our drinks three times.
457
00:32:28,749 --> 00:32:31,582
Before we knew it,
it was time for the last train.
458
00:32:36,374 --> 00:32:38,332
Does he think we're just friends?
459
00:32:40,832 --> 00:32:42,999
Is it just that our tastes
are similar?
460
00:32:44,999 --> 00:32:47,707
People say you end up being friends
461
00:32:47,832 --> 00:32:50,832
if you don't tell them how you feel
after three dates.
462
00:32:51,207 --> 00:32:52,582
I felt the need to act.
463
00:32:54,332 --> 00:32:58,832
If thinking about someone
when you're apart means you like them,
464
00:32:59,082 --> 00:33:00,374
she definitely applied.
465
00:33:01,082 --> 00:33:05,207
He was nice to servers,
always stayed in step with me.
466
00:33:05,582 --> 00:33:07,249
There really were
nothing but positives.
467
00:33:07,332 --> 00:33:09,749
Had fun today. When are you open next?
468
00:33:10,082 --> 00:33:12,249
Next time, I have to confess.
469
00:33:13,124 --> 00:33:15,582
I decided to confess
before the last train...
470
00:33:17,374 --> 00:33:19,207
and took her gas holder watching.
471
00:33:19,332 --> 00:33:20,874
This is quite...
472
00:33:22,207 --> 00:33:26,457
Wow, I must say,
this has exceeded my expectations.
473
00:33:27,249 --> 00:33:29,082
I underestimated it.
474
00:33:31,874 --> 00:33:33,707
"Girl meets gas holder."
475
00:33:36,207 --> 00:33:37,249
Nice.
476
00:33:38,749 --> 00:33:39,749
I got a great picture.
477
00:33:39,832 --> 00:33:41,082
Really?
478
00:33:43,749 --> 00:33:46,332
Eight hours until the last train.
479
00:33:47,332 --> 00:33:49,832
How can I make the mood romantic?
480
00:33:50,582 --> 00:33:53,416
The movie lineup looks promising.
481
00:33:53,499 --> 00:33:54,499
Indeed.
482
00:33:54,707 --> 00:33:56,749
Shimotakaido Cinema, too.
483
00:33:57,082 --> 00:33:58,332
Of course.
484
00:34:01,249 --> 00:34:03,707
We always talk about stuff like that.
485
00:34:04,332 --> 00:34:06,707
Three hours until the last train.
486
00:34:07,082 --> 00:34:08,957
So when it comes to bread,
487
00:34:09,749 --> 00:34:12,332
are you a five-slice
or six-slice person?
488
00:34:13,249 --> 00:34:15,582
Come on, make it romantic.
489
00:34:15,999 --> 00:34:17,874
Two more hours.
490
00:34:22,749 --> 00:34:24,291
You're right. It's you.
491
00:34:24,374 --> 00:34:25,957
You're in a band?
492
00:34:26,082 --> 00:34:28,457
We're just starting out, though.
493
00:34:30,332 --> 00:34:31,749
"Awesome City Club"?
494
00:34:32,082 --> 00:34:34,332
Yes. Give us a search on YouTube.
495
00:34:34,707 --> 00:34:36,124
Definitely.
496
00:34:36,374 --> 00:34:37,957
So...
497
00:34:38,124 --> 00:34:41,707
do you guys have any
romantic-type songs?
498
00:34:42,249 --> 00:34:43,624
Basically, a love song.
499
00:34:43,707 --> 00:34:44,832
We do.
500
00:35:00,124 --> 00:35:01,541
Cool intro.
501
00:35:01,624 --> 00:35:02,624
Yeah.
502
00:35:03,207 --> 00:35:04,457
I've got this.
503
00:35:05,582 --> 00:35:07,874
One hour to go.
504
00:35:11,249 --> 00:35:12,374
You guys.
505
00:35:14,374 --> 00:35:15,499
You're no music fans.
506
00:35:18,082 --> 00:35:21,707
Left and right earphones
play different sounds.
507
00:35:24,832 --> 00:35:26,082
Sorry, you see...
508
00:35:27,332 --> 00:35:31,707
The way sound mixing works is...
509
00:35:31,832 --> 00:35:33,457
For the next hour or so,
510
00:35:33,749 --> 00:35:37,207
he lectured us on the mixing
techniques of an audio engineer.
511
00:35:37,832 --> 00:35:41,457
That can have a dramatic effect
on how you experience the song.
512
00:35:47,749 --> 00:35:50,582
The last train's about to leave.
513
00:35:52,207 --> 00:35:53,374
I suppose so.
514
00:35:57,707 --> 00:36:00,582
Here you go. One chocolate sundae.
515
00:36:01,957 --> 00:36:03,832
We didn't order this.
516
00:36:04,332 --> 00:36:05,249
Really?
517
00:36:05,332 --> 00:36:06,332
Yes.
518
00:36:09,207 --> 00:36:10,207
Oh, dear.
519
00:36:11,332 --> 00:36:13,999
Sorry. We punched in the order wrong.
520
00:36:14,082 --> 00:36:18,082
It's okay. We can, you know...
521
00:36:19,207 --> 00:36:21,332
- We'll have it.
- Yes.
522
00:36:23,582 --> 00:36:24,874
Thank you very much.
523
00:36:26,207 --> 00:36:28,082
- Thanks.
- Thank you.
524
00:36:29,749 --> 00:36:30,874
Looks delicious.
525
00:36:31,457 --> 00:36:32,624
It really does.
526
00:36:33,582 --> 00:36:34,832
It's not small.
527
00:36:35,957 --> 00:36:36,957
True.
528
00:36:41,999 --> 00:36:42,999
Miss Hachiya.
529
00:36:45,957 --> 00:36:46,957
Yes?
530
00:36:50,374 --> 00:36:53,374
Will you be my girlfriend?
531
00:37:00,499 --> 00:37:01,499
Yes.
532
00:37:02,457 --> 00:37:03,457
I'd love that.
533
00:37:22,499 --> 00:37:25,707
White jeans are a turnoff for me.
534
00:37:26,707 --> 00:37:27,707
Okay.
535
00:37:27,832 --> 00:37:30,374
If the person I was dating
wore white jeans,
536
00:37:30,874 --> 00:37:32,874
I'd like them a little less.
537
00:37:34,832 --> 00:37:35,957
Understood.
538
00:37:36,832 --> 00:37:39,374
I promise not to wear white jeans.
539
00:37:41,124 --> 00:37:44,249
Is there something on your end?
540
00:37:48,332 --> 00:37:49,582
In the game Uno.
541
00:37:50,749 --> 00:37:51,666
Uno?
542
00:37:51,749 --> 00:37:55,624
"You forgot to say uno, draw two!"
People who say that.
543
00:37:56,749 --> 00:37:57,874
That turns me off.
544
00:37:58,499 --> 00:38:00,207
Okay. Understood.
545
00:38:00,999 --> 00:38:02,457
I'll never say that.
546
00:38:05,332 --> 00:38:06,374
That's all.
547
00:38:10,082 --> 00:38:11,082
Alright.
548
00:38:12,999 --> 00:38:14,082
Good night.
549
00:38:14,707 --> 00:38:15,957
Good night.
550
00:38:18,624 --> 00:38:19,874
It's red.
551
00:38:33,957 --> 00:38:36,957
The light stayed red for a while.
552
00:39:09,957 --> 00:39:12,749
The light still stayed red.
553
00:39:14,999 --> 00:39:16,707
There was a button.
554
00:39:18,332 --> 00:39:21,332
Thank goodness for push buttons.
555
00:39:24,332 --> 00:39:25,457
One more thing.
556
00:39:26,832 --> 00:39:30,082
I rather like frequent
displays of affection like this.
557
00:39:34,874 --> 00:39:35,874
Okay.
558
00:39:56,582 --> 00:40:00,582
Within the next week,
we visited the Hara Museum,
559
00:40:00,832 --> 00:40:05,374
had deep fried oysters in Ningyocho,
and had Tamu draw our portrait.
560
00:40:07,082 --> 00:40:10,332
Then, one windy March night,
561
00:40:11,374 --> 00:40:15,749
we gave up on some terrible movie
and slept together for the first time.
562
00:40:33,624 --> 00:40:36,082
I stayed over three nights in a row.
563
00:40:36,832 --> 00:40:40,499
I skipped school
and job hunting guidance.
564
00:40:41,207 --> 00:40:44,332
We stayed in bed and did it all day.
565
00:40:45,332 --> 00:40:46,582
We did it here.
566
00:40:48,124 --> 00:40:49,457
And here.
567
00:40:50,124 --> 00:40:51,582
Wait. What are you doing?
568
00:40:53,499 --> 00:40:55,374
- It's okay.
- What are you doing?
569
00:40:55,999 --> 00:40:57,374
It's okay. Just relax.
570
00:40:58,082 --> 00:41:02,374
On the third day, the fridge became
empty, so we went to a café nearby.
571
00:41:05,957 --> 00:41:10,207
Here we are eating pancakes
as if we hadn't just done it.
572
00:41:10,624 --> 00:41:12,582
Here, I'll give you some.
573
00:41:12,957 --> 00:41:18,249
On the fourth day, we both had work,
so I finally went home.
574
00:41:18,582 --> 00:41:21,249
- You look crazy.
- Do I?
575
00:41:39,624 --> 00:41:44,749
For some years, I had been reading
a blog called "Survival Rate of Love."
576
00:41:45,749 --> 00:41:50,457
The author, a woman named Mei,
had apparently taken her own life.
577
00:41:52,249 --> 00:41:53,374
To me,
578
00:41:53,957 --> 00:41:58,874
she had been a writer who
seemed to be speaking to you directly.
579
00:42:00,749 --> 00:42:03,249
Her writing always had
a similar theme.
580
00:42:05,082 --> 00:42:07,999
The beginning is
the beginning of the end.
581
00:42:12,082 --> 00:42:14,457
Separation is implicit to
meeting someone.
582
00:42:14,874 --> 00:42:17,207
Sooner or later, the party has to end.
583
00:42:18,457 --> 00:42:24,207
All lovers can do is sit across from
each other, share what they love,
584
00:42:24,749 --> 00:42:27,832
and bask in that sad truth together.
585
00:42:29,624 --> 00:42:32,832
Mei had written that she was in love,
586
00:42:34,082 --> 00:42:37,332
and that she intended to
keep the party going.
587
00:42:37,957 --> 00:42:40,124
That was one year ago.
588
00:42:42,832 --> 00:42:45,999
"Though the survival rate of love
is but a few percent,
589
00:42:46,249 --> 00:42:47,707
I will beat the odds."
590
00:42:49,499 --> 00:42:53,082
The writer who had once
jokingly wrote that was now dead.
591
00:42:56,499 --> 00:42:57,832
Mugi?
592
00:43:00,999 --> 00:43:02,457
Mugi?
593
00:43:05,374 --> 00:43:06,832
Mugi?
594
00:43:11,457 --> 00:43:13,082
Check it out.
595
00:43:16,999 --> 00:43:19,124
I got us fish and rice bowls.
596
00:43:19,332 --> 00:43:20,832
How good does that look?
597
00:43:22,832 --> 00:43:25,582
They were about to close.
Looks tasty, right?
598
00:43:26,374 --> 00:43:28,124
You disappeared without a word.
599
00:43:28,582 --> 00:43:29,582
Sorry.
600
00:43:31,082 --> 00:43:32,332
Let's eat over there.
601
00:43:34,582 --> 00:43:37,999
I wonder if Mei had witnessed
the death of love.
602
00:43:39,749 --> 00:43:42,332
Did she follow in
its doomed footsteps?
603
00:43:43,457 --> 00:43:45,082
There's no way to know
604
00:43:45,624 --> 00:43:48,374
and no reason to expect
a similar experience.
605
00:43:50,707 --> 00:43:51,707
All I knew
606
00:43:52,374 --> 00:43:57,999
was that our party had just begun
to great fanfare.
607
00:44:02,541 --> 00:44:05,832
Restaurant Sawayaka
608
00:44:10,707 --> 00:44:14,207
Customers with the number 247.
We're ready to seat you now.
609
00:44:15,707 --> 00:44:17,499
- This way, please.
- Hey, Kinu?
610
00:44:18,332 --> 00:44:21,457
I don't think we'll make
the bullet train in time.
611
00:44:22,624 --> 00:44:23,624
Yeah.
612
00:44:24,874 --> 00:44:26,332
Maybe next time?
613
00:44:28,457 --> 00:44:29,457
Yeah.
614
00:44:38,707 --> 00:44:39,874
Done.
615
00:44:42,207 --> 00:44:43,332
Smells great, huh?
616
00:44:43,457 --> 00:44:44,957
Thanks.
617
00:44:48,832 --> 00:44:52,082
I see this flower all the time.
What's it called?
618
00:44:52,874 --> 00:44:53,874
Ma...
619
00:44:57,957 --> 00:45:00,332
Apparently, when you ask a girl that,
620
00:45:00,874 --> 00:45:05,624
the flower reminds you of that girl
for the rest of your life.
621
00:45:06,499 --> 00:45:07,957
That's according to Mei.
622
00:45:08,874 --> 00:45:09,874
Is that true?
623
00:45:10,499 --> 00:45:11,707
Tell me, then.
624
00:45:12,332 --> 00:45:14,332
I wonder if I should.
625
00:45:14,582 --> 00:45:17,041
Come on, tell me.
626
00:45:17,124 --> 00:45:18,624
What comes after "ma"?
627
00:45:18,707 --> 00:45:20,707
Take a guess. Want this topping?
628
00:45:20,832 --> 00:45:22,207
Sure. So it's "ma"...?
629
00:45:22,874 --> 00:45:26,832
Kaito Aoki photo exhibit
630
00:45:28,374 --> 00:45:30,999
This one is a mountain stream.
631
00:45:31,207 --> 00:45:35,082
I shot a mountain stream,
turned it vertically,
632
00:45:35,207 --> 00:45:37,207
and changed the shutter speed.
633
00:45:37,332 --> 00:45:40,207
How impressive is that?
634
00:45:40,457 --> 00:45:42,374
Mugi. Over here.
635
00:45:42,457 --> 00:45:43,832
Hey, Mugi!
636
00:45:43,957 --> 00:45:45,791
- It's been a while.
- Indeed.
637
00:45:45,874 --> 00:45:47,707
- You doing well?
- Yes.
638
00:45:49,499 --> 00:45:51,124
- This is Kinu.
- Hello.
639
00:45:51,707 --> 00:45:52,499
Hey.
640
00:45:52,582 --> 00:45:54,832
So are you guys like...
641
00:45:56,957 --> 00:45:58,082
She's my girlfriend.
642
00:45:58,832 --> 00:45:59,874
Seriously?
643
00:46:01,082 --> 00:46:02,124
Like the work?
644
00:46:02,249 --> 00:46:03,499
It's brilliant.
645
00:46:03,582 --> 00:46:04,707
Right?
646
00:46:07,457 --> 00:46:11,499
I bet you're wondering what's up
with the matching fedoras.
647
00:46:11,707 --> 00:46:12,457
Kind of.
648
00:46:12,707 --> 00:46:14,124
The more pretentious...
649
00:46:14,207 --> 00:46:15,749
the bigger the hat?
650
00:46:17,832 --> 00:46:19,624
Precisely.
651
00:46:19,999 --> 00:46:21,249
Hey, Mugi.
652
00:46:21,332 --> 00:46:22,707
I like her.
653
00:46:22,832 --> 00:46:25,707
Who'd have thought
you'd get a girl like her, right?
654
00:46:25,999 --> 00:46:28,124
Hey, Kaito. Take their picture.
655
00:46:28,207 --> 00:46:29,207
Good idea.
656
00:46:33,707 --> 00:46:36,457
- Ready? Good looking couple.
- So true.
657
00:46:36,832 --> 00:46:41,332
How much faith would it take
to get matching tattoos?
658
00:46:42,707 --> 00:46:45,374
Don't you have as much faith in us?
659
00:46:48,582 --> 00:46:50,832
Who knows? You might cheat on me.
660
00:46:51,457 --> 00:46:52,457
What?
661
00:46:54,457 --> 00:46:58,707
The first time I saw her cry
was that summer.
662
00:47:00,124 --> 00:47:05,874
To make up for her slow start, she had
been job hunting around the clock.
663
00:47:06,207 --> 00:47:07,457
Thanks.
664
00:47:42,832 --> 00:47:43,832
Kinu?
665
00:47:44,957 --> 00:47:46,082
Interview go well?
666
00:47:48,457 --> 00:47:49,457
Yeah.
667
00:47:50,874 --> 00:47:51,874
Yeah?
668
00:47:53,624 --> 00:47:54,707
It went okay.
669
00:47:58,832 --> 00:47:59,832
I see.
670
00:48:02,957 --> 00:48:04,582
What were you up to?
671
00:48:05,082 --> 00:48:06,582
Me? Just working.
672
00:48:07,457 --> 00:48:11,707
For my portfolio. So Kaito can
introduce me to that publisher.
673
00:48:13,374 --> 00:48:14,499
I see.
674
00:48:14,582 --> 00:48:15,582
Yeah.
675
00:48:17,374 --> 00:48:18,374
Keep at it.
676
00:48:19,082 --> 00:48:20,082
I will.
677
00:48:21,374 --> 00:48:22,374
Okay, then.
678
00:48:23,374 --> 00:48:24,374
Good night.
679
00:48:25,749 --> 00:48:26,832
Good night.
680
00:48:27,749 --> 00:48:30,457
Hold on, Kinu. Don't hang up.
681
00:48:35,582 --> 00:48:38,832
Are you crying?
682
00:49:01,332 --> 00:49:02,999
You went out wearing that?
683
00:49:09,082 --> 00:49:13,082
She had been dealing with
one stress interview after another.
684
00:49:24,332 --> 00:49:27,374
The system we have
in this country is insanity.
685
00:49:28,374 --> 00:49:30,207
Why are you the one fired up?
686
00:49:30,832 --> 00:49:33,124
It's my fault. I'm just too weak.
687
00:49:33,249 --> 00:49:36,457
That's not true.
It's that interviewer.
688
00:49:36,957 --> 00:49:38,207
He's an important man.
689
00:49:38,332 --> 00:49:40,207
That may well be true,
690
00:49:40,832 --> 00:49:45,082
but he's the kind of man who'd feel
nothing reading Imamura's "Picnic."
691
00:49:46,082 --> 00:49:48,874
None of that matters in job hunting.
692
00:49:49,582 --> 00:49:51,541
Why don't you just quit?
693
00:49:51,624 --> 00:49:53,582
It's not even what you want.
694
00:49:53,957 --> 00:49:55,582
My parents nag me at home.
695
00:49:55,832 --> 00:49:56,999
Thanks for the food.
696
00:49:57,874 --> 00:50:01,749
To them, you might as well be
a thug if you don't join a company.
697
00:50:02,374 --> 00:50:03,624
Just live here, then.
698
00:50:05,332 --> 00:50:06,332
I wish.
699
00:50:08,207 --> 00:50:09,374
Move in with me.
700
00:50:20,457 --> 00:50:22,207
Kinu!
701
00:50:27,707 --> 00:50:29,207
Right?
702
00:50:31,332 --> 00:50:33,332
- What a view.
- Amazing.
703
00:50:33,957 --> 00:50:36,832
We'll redo the floor here.
704
00:50:37,249 --> 00:50:39,416
Remember, the station
is 30 minutes away.
705
00:50:39,499 --> 00:50:41,624
Maybe set up a table here.
706
00:50:41,707 --> 00:50:42,541
Good idea.
707
00:50:42,624 --> 00:50:43,832
- You sure?
- Or here.
708
00:50:47,582 --> 00:50:48,832
Ready, go.
709
00:50:51,832 --> 00:50:53,249
Careful...
710
00:50:53,499 --> 00:50:55,582
- Slowly does it.
- We're clear.
711
00:50:58,957 --> 00:50:59,957
Comfy, huh?
712
00:51:02,957 --> 00:51:04,041
- Ready?
- Do it.
713
00:51:04,124 --> 00:51:06,749
- Success.
- Success.
714
00:51:16,457 --> 00:51:19,332
The apartment was 30 minutes
from Chofu Station
715
00:51:19,832 --> 00:51:21,457
on the banks of Tama River.
716
00:51:22,207 --> 00:51:25,457
It was the start of
our new life together.
717
00:51:36,707 --> 00:51:37,832
Check it out.
718
00:51:39,082 --> 00:51:41,082
They look so good.
719
00:51:48,207 --> 00:51:52,499
On October 29, we found a bakery
run by an old couple nearby,
720
00:51:52,957 --> 00:51:55,582
which made tasty noodles-in-bread.
721
00:51:56,832 --> 00:51:58,749
- Good?
- It's amazing.
722
00:52:01,249 --> 00:52:03,707
- You weren't kidding.
- Right?
723
00:52:06,957 --> 00:52:07,957
So good.
724
00:52:08,957 --> 00:52:10,707
On November 1st,
725
00:52:11,207 --> 00:52:15,374
I began doing illustrations for
websites at 1,000 yen a spot.
726
00:52:16,957 --> 00:52:21,082
On November 1st, I began working
part-time at an ice cream shop.
727
00:52:23,582 --> 00:52:25,624
The manager was having an affair.
728
00:52:38,249 --> 00:52:41,999
After work, we'd meet at the station
and walk home together.
729
00:52:42,999 --> 00:52:47,874
Those 30-minute walks home
became more precious than anything.
730
00:52:48,707 --> 00:52:50,374
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
731
00:52:50,457 --> 00:52:54,499
On December 24th, we gave
Christmas presents to each other.
732
00:53:02,582 --> 00:53:03,957
Are you kidding me?
733
00:53:04,624 --> 00:53:06,291
Thanks, I love it.
734
00:53:06,374 --> 00:53:07,374
Me, too.
735
00:53:10,082 --> 00:53:14,207
On December 29th,
we munched on snacks in bed
736
00:53:14,374 --> 00:53:16,374
as we read Land of the Lustrous.
737
00:53:18,707 --> 00:53:19,957
We were bawling.
738
00:53:23,749 --> 00:53:27,124
On New Year's Eve,
I skipped visiting my parents'.
739
00:53:28,332 --> 00:53:32,999
Instead, we cleaned the house,
had soba noodles...
740
00:53:34,707 --> 00:53:37,832
and visited a small shrine
nearby to pray.
741
00:53:45,374 --> 00:53:46,416
Look, Mugi.
742
00:53:46,499 --> 00:53:49,249
At the end of our first year together,
743
00:53:50,832 --> 00:53:52,082
we adopted a cat.
744
00:53:54,374 --> 00:53:55,749
He's so adorable!
745
00:53:55,832 --> 00:53:58,374
What are you doing here, bud?
746
00:54:03,707 --> 00:54:06,582
We named the cat.
747
00:54:07,457 --> 00:54:09,707
Time for dinner, Baron.
748
00:54:10,082 --> 00:54:11,249
Hear that, Baron?
749
00:54:12,249 --> 00:54:16,332
Naming a cat is one of the most
sacred things you can do.
750
00:54:18,499 --> 00:54:20,999
Taberu no ga Osoi
literary magazine
751
00:54:21,082 --> 00:54:26,082
In spring, we graduated and began
making a living with part-time jobs.
752
00:54:29,957 --> 00:54:31,957
Hey. Check this out.
753
00:54:32,332 --> 00:54:37,291
It's a new literary magazine.
Natsuko Imamura has put out new work.
754
00:54:37,374 --> 00:54:39,082
No way. You're right.
755
00:54:39,749 --> 00:54:43,957
On April 13th, we read
Natsuko Imamura's new novel.
756
00:54:46,457 --> 00:54:50,874
On June 3rd, I was being naughty
and day-drank as I ate dumplings
757
00:54:51,082 --> 00:54:54,499
that we had bought
from Kuribayashi in Fuchu.
758
00:54:58,457 --> 00:55:00,582
Hey, check this out.
759
00:55:00,832 --> 00:55:02,332
Isn't this...?
760
00:55:04,832 --> 00:55:06,832
Is that the lady from the diner?
761
00:55:07,874 --> 00:55:08,874
Right?
762
00:55:09,207 --> 00:55:11,957
- She looks awesome.
- Look at her go.
763
00:55:12,374 --> 00:55:15,707
The server had gone blonde,
changed her name to PORIN,
764
00:55:16,207 --> 00:55:18,082
and had become a famous singer.
765
00:55:23,957 --> 00:55:29,124
For some reason, things started
making me feel the passage of time.
766
00:55:31,124 --> 00:55:33,082
Here you go.
767
00:55:34,332 --> 00:55:35,624
I'll find us a seat.
768
00:55:36,624 --> 00:55:39,207
- Chocolate and raspberry for you?
- Yes.
769
00:55:48,374 --> 00:55:52,707
Need three more spots done for
feature page. I'll pay 1,000 yen.
770
00:55:55,374 --> 00:55:59,749
1,000 yen per spot?
771
00:55:59,832 --> 00:56:01,624
For all three.
772
00:56:14,749 --> 00:56:20,207
I'll get right on it.
773
00:56:31,082 --> 00:56:32,082
Welcome home.
774
00:56:32,207 --> 00:56:33,332
I'm back.
775
00:56:33,457 --> 00:56:35,832
Bad news, my parents
are coming tomorrow.
776
00:56:35,957 --> 00:56:36,957
What?
777
00:56:37,207 --> 00:56:38,249
Watch out, okay?
778
00:56:38,624 --> 00:56:43,707
They're like two walking ad agencies,
coaxing you with catchy life lessons.
779
00:56:46,874 --> 00:56:51,374
Entering the workforce
is like jumping in a bath, you see?
780
00:56:51,707 --> 00:56:53,749
Could you save the pitch for later?
781
00:56:54,624 --> 00:56:56,957
Not a ONE OK ROCK fan?
782
00:56:57,207 --> 00:56:58,999
Oh, they're pretty good.
783
00:57:00,082 --> 00:57:03,124
Why don't you two go see them?
I'll get you tickets.
784
00:57:03,624 --> 00:57:05,457
What do you say?
785
00:57:05,582 --> 00:57:09,416
I'm not saying you have to work
for a major company.
786
00:57:09,499 --> 00:57:11,957
Just a regular company is fine.
787
00:57:12,957 --> 00:57:14,957
I'm working toward the Olympics.
788
00:57:15,207 --> 00:57:16,041
Are you?
789
00:57:16,124 --> 00:57:18,999
It's athletes that compete,
not ad agencies.
790
00:57:20,582 --> 00:57:24,957
Entering the workforce
is like jumping in a bath, okay?
791
00:57:25,582 --> 00:57:27,582
It's a chore to go in at first,
792
00:57:27,707 --> 00:57:31,874
but once you get in,
you're so glad you did.
793
00:57:33,082 --> 00:57:34,332
Excellent point.
794
00:57:37,082 --> 00:57:39,457
Don't get drawn in by her ad pitch.
795
00:57:41,249 --> 00:57:44,124
Life is about responsibility,
you know?
796
00:57:48,457 --> 00:57:49,749
It's from Hiro.
797
00:57:51,582 --> 00:57:53,457
Hello? This is Hachiya.
798
00:57:53,582 --> 00:57:55,457
Thanks so much for calling.
799
00:57:55,582 --> 00:57:57,582
In a horrifying turn of events,
800
00:57:58,207 --> 00:58:00,957
my father visited from Niigata
three days later.
801
00:58:01,332 --> 00:58:05,082
You're a man of Nagaoka.
802
00:58:06,124 --> 00:58:08,457
Firework making is your destiny.
803
00:58:09,207 --> 00:58:10,874
Don't be unreasonable.
804
00:58:12,457 --> 00:58:15,707
Tokyo's fireworks are so unimpressive.
805
00:58:17,582 --> 00:58:19,332
It's time to move back home.
806
00:58:20,124 --> 00:58:21,874
There's something else for me.
807
00:58:29,957 --> 00:58:32,749
In that case,
we'll stop sending you money.
808
00:58:34,499 --> 00:58:38,457
More money for the fireworks fund.
809
00:58:45,332 --> 00:58:48,082
With my 50,000-yen allowance
turned into fireworks,
810
00:58:48,957 --> 00:58:51,332
our coffee now came from
the corner store.
811
00:58:58,874 --> 00:59:00,999
Good. Now lower the angle a bit.
812
00:59:01,582 --> 00:59:02,832
Good. Keep it there.
813
00:59:04,332 --> 00:59:05,749
Now lose the left one.
814
00:59:14,749 --> 00:59:16,707
So where's Nana?
815
00:59:17,207 --> 00:59:18,207
In Ginza.
816
00:59:18,374 --> 00:59:20,582
She's good at hustling old dudes.
817
00:59:22,582 --> 00:59:23,999
It's just temporary.
818
00:59:24,582 --> 00:59:26,957
This content creator Okawa
is mentoring me.
819
00:59:27,082 --> 00:59:29,582
We'll have more money
once I land an ad gig.
820
00:59:33,499 --> 00:59:34,499
Mugi.
821
00:59:35,457 --> 00:59:36,624
How's work going?
822
00:59:37,957 --> 00:59:39,582
My rate went down recently.
823
00:59:41,832 --> 00:59:44,707
I'm sure Nana can get Kinu a club gig.
824
00:59:46,582 --> 00:59:47,707
Stay strong.
825
00:59:48,207 --> 00:59:51,082
Conformity and obedience kill talent.
826
01:00:06,666 --> 01:00:10,082
Hi, we have three spots
for 1,000 yen. Interested?
827
01:00:18,124 --> 01:00:23,624
Thought we agreed on 1,000 per spot?
828
01:00:23,707 --> 01:00:28,332
We'll find some free materials then.
Thanks anyway.
829
01:00:46,207 --> 01:00:46,999
All done.
830
01:00:47,082 --> 01:00:48,374
Thanks.
831
01:00:48,499 --> 01:00:49,749
Hey, Kinu?
832
01:00:50,582 --> 01:00:51,832
I thought I'd get a job.
833
01:00:52,499 --> 01:00:53,499
What?
834
01:00:54,082 --> 01:00:56,874
It's a little late,
but I'll start interviewing.
835
01:00:58,707 --> 01:00:59,707
And illustration?
836
01:01:00,332 --> 01:01:02,332
I can do it on the side.
837
01:01:02,582 --> 01:01:06,874
Once it takes off a little,
I can pivot back.
838
01:01:09,707 --> 01:01:10,832
Is this about my mom?
839
01:01:11,082 --> 01:01:12,332
Not at all.
840
01:01:12,707 --> 01:01:16,957
Imamura came back after
a long break, didn't she?
841
01:01:17,082 --> 01:01:18,499
Ahiru was great, right?
842
01:01:19,582 --> 01:01:23,082
PORIN from the diner, too.
You see how great she's doing?
843
01:01:26,207 --> 01:01:30,457
I thought it was time for me
to take the next step, too.
844
01:01:34,207 --> 01:01:35,207
You disapprove?
845
01:01:35,499 --> 01:01:38,207
No. It's not like that.
846
01:01:39,457 --> 01:01:42,499
I just thought things would
always be like this for us.
847
01:01:42,582 --> 01:01:44,207
They will be.
848
01:01:44,374 --> 01:01:47,749
I'm just getting a job.
That's all that's changing.
849
01:01:48,082 --> 01:01:52,249
Without money, we can't buy books
or watch movies, can we?
850
01:01:53,499 --> 01:01:54,499
I guess.
851
01:01:57,332 --> 01:01:59,332
I'm going to get a job.
852
01:02:05,499 --> 01:02:06,707
Good luck.
853
01:02:08,582 --> 01:02:09,832
See you later.
854
01:02:22,707 --> 01:02:26,541
Bookkeeping Exam Prep Course
855
01:02:27,082 --> 01:02:30,749
That summer,
as Shin Godzilla came out,
856
01:02:31,832 --> 01:02:34,249
as did volume eight of Golden Kamuy...
857
01:02:35,332 --> 01:02:38,957
And as Makoto Shinkai emerged
as Hayao Miyazaki's successor...
858
01:02:39,707 --> 01:02:41,749
and as Shibuya Parco closed...
859
01:02:42,707 --> 01:02:44,707
our job hunting continued.
860
01:02:54,957 --> 01:02:57,124
It's hard being normal.
861
01:02:58,332 --> 01:02:59,416
Okay, then.
862
01:02:59,499 --> 01:03:02,582
Can we ask you to start
in the new year?
863
01:03:03,582 --> 01:03:04,249
Sure.
864
01:03:04,332 --> 01:03:10,207
In December, as my girlfriend passed
the bookkeeping exam and got hired...
865
01:03:10,332 --> 01:03:11,332
Thank you.
866
01:03:11,957 --> 01:03:17,707
As the diner lady's hair turned pink
and SMAPxSMAP aired its last show...
867
01:03:18,457 --> 01:03:20,374
my job hunting continued.
868
01:03:24,249 --> 01:03:26,707
My girlfriend will start
working in January.
869
01:03:28,082 --> 01:03:30,207
I was desperate to
get hired by then.
870
01:03:33,707 --> 01:03:34,957
Please let him be hired.
871
01:03:37,082 --> 01:03:39,999
But, New Year's came and went.
872
01:03:48,749 --> 01:03:50,582
Ms. Ogata? We're ready for you.
873
01:03:50,666 --> 01:03:52,832
Here's your patient ID card.
874
01:03:53,249 --> 01:03:56,707
If you bring in last year's receipts,
we can help with tax forms...
875
01:03:58,207 --> 01:03:59,666
Pardon me. I'm leaving now.
876
01:03:59,749 --> 01:04:01,457
Good work today.
877
01:04:06,957 --> 01:04:08,207
Good work today.
878
01:04:08,624 --> 01:04:10,874
You never join us after work, do you?
879
01:04:15,332 --> 01:04:16,457
I'll join.
880
01:04:16,999 --> 01:04:20,832
Yeah? We're going business card
collecting at Corridor Street.
881
01:04:24,332 --> 01:04:26,707
- Cheers.
- Cheers.
882
01:04:35,582 --> 01:04:36,957
They're here.
883
01:04:37,207 --> 01:04:40,582
- Good evening.
- Good evening.
884
01:04:41,957 --> 01:04:43,541
Oh, thank you.
885
01:04:43,624 --> 01:04:45,749
Thank you. Nice to meet you.
886
01:04:45,832 --> 01:04:48,666
- Oh, thank you.
- Thank you.
887
01:04:48,749 --> 01:04:51,374
Let us buy you drinks.
What do you want?
888
01:04:51,582 --> 01:04:53,456
Really? We'll have tequila, then.
889
01:04:53,457 --> 01:04:54,374
Mugi
Really? We'll have tequila, then.
890
01:04:54,374 --> 01:04:55,374
Mugi Awesome. How about you?
891
01:04:55,374 --> 01:04:56,291
Awesome. How about you?
892
01:04:56,374 --> 01:04:58,832
I'm going to the ladies' room.
893
01:05:04,332 --> 01:05:06,582
Hello? Sorry, I just
noticed your call.
894
01:05:08,332 --> 01:05:09,457
So, Kinu.
895
01:05:09,832 --> 01:05:11,832
Yeah? Where are you right now?
896
01:05:12,832 --> 01:05:14,082
I got the job.
897
01:05:16,457 --> 01:05:17,832
They hired me.
898
01:05:20,582 --> 01:05:21,749
Congratulations.
899
01:05:22,999 --> 01:05:24,874
Seriously, congratulations.
900
01:05:27,332 --> 01:05:28,457
Thanks.
901
01:05:30,707 --> 01:05:33,249
It's a logistics company
for online retailers.
902
01:05:33,457 --> 01:05:35,999
They're young but up and coming.
903
01:05:39,082 --> 01:05:41,457
The best part is
I'm always off by five.
904
01:05:41,582 --> 01:05:43,166
That'll give you time to draw.
905
01:05:43,249 --> 01:05:44,249
Yep.
906
01:05:46,332 --> 01:05:47,957
Seriously, I'm so relieved.
907
01:05:48,832 --> 01:05:52,832
Now that I have this job,
we can be together forever.
908
01:05:55,249 --> 01:05:58,707
These last two years with you
have been amazing.
909
01:05:58,957 --> 01:06:02,374
I want to keep that going forever.
910
01:06:03,999 --> 01:06:08,457
My greatest aspiration in life
is maintaining our status quo.
911
01:06:14,582 --> 01:06:16,082
We should get that Switch.
912
01:06:16,332 --> 01:06:18,041
Yeah. Can't wait for Zelda.
913
01:06:18,124 --> 01:06:19,124
Right?
914
01:06:23,582 --> 01:06:25,749
We did get a Switch and Zelda,
915
01:06:26,082 --> 01:06:30,332
but busy training for my new job,
we hadn't gotten past Zora's Domain.
916
01:06:32,499 --> 01:06:33,957
- Come, Yamane.
- Yes, sir.
917
01:06:36,124 --> 01:06:37,999
- We're off.
- Off you go.
918
01:06:39,999 --> 01:06:44,499
His assignment to the sales team
had him working past 8 some nights.
919
01:06:45,999 --> 01:06:48,957
He says that's just how it is
in the beginning.
920
01:06:50,707 --> 01:06:53,582
A Brighter Summer Day is ending.
How about Friday?
921
01:06:54,332 --> 01:06:56,457
Friday is...
922
01:06:56,707 --> 01:06:58,457
No good. I have a work party.
923
01:07:00,332 --> 01:07:03,374
Oh well, we can go to
the movies any time.
924
01:07:03,999 --> 01:07:05,082
Sorry.
925
01:07:05,832 --> 01:07:07,582
Crap, that reminds me...
926
01:07:08,749 --> 01:07:11,374
- Are those potatoes?
- Yeah. They're good.
927
01:07:12,082 --> 01:07:14,749
- You're right. They're good.
- So delicious.
928
01:07:15,957 --> 01:07:19,582
Hey, Nana. Can I ask you something?
929
01:07:20,874 --> 01:07:21,957
So...
930
01:07:22,624 --> 01:07:24,832
Was it money that broke you two up?
931
01:07:31,957 --> 01:07:34,457
What? He hit you?
932
01:07:34,874 --> 01:07:36,457
That scumbag...
933
01:07:37,707 --> 01:07:40,332
I don't think Kaito meant to hurt you.
934
01:07:41,124 --> 01:07:46,457
People weren't recognizing his art
and that frustration just boiled over.
935
01:07:51,124 --> 01:07:52,457
Mugi's a good guy.
936
01:08:00,124 --> 01:08:04,332
Imagine having a matching tattoo
with your ex.
937
01:08:05,624 --> 01:08:09,124
Nana misses you. Dinner next week?
938
01:08:12,749 --> 01:08:18,207
They're letting me lead client
development for the Tokai region.
939
01:08:19,874 --> 01:08:20,999
Is that right?
940
01:08:22,082 --> 01:08:24,249
They want me to write a proposal.
941
01:08:24,749 --> 01:08:27,499
Plus, I've been building
good relationships so...
942
01:08:28,749 --> 01:08:29,957
Really?
943
01:08:32,624 --> 01:08:33,749
Sounds great.
944
01:08:57,842 --> 01:09:02,167
My Star
945
01:09:19,957 --> 01:09:21,582
- Hey...
- Was it a play?
946
01:09:23,124 --> 01:09:26,207
That thing you wanted to see.
When was it?
947
01:09:26,999 --> 01:09:29,499
Watashi no Hoshi? Saturday.
948
01:09:32,124 --> 01:09:34,207
Sunday is a work trip.
949
01:09:35,374 --> 01:09:37,457
I'm leaving early for Shizuoka.
950
01:09:38,207 --> 01:09:39,707
I see.
951
01:09:40,124 --> 01:09:42,624
Okay. That's fine.
952
01:09:48,374 --> 01:09:49,457
Really.
953
01:09:55,499 --> 01:09:57,082
Fine. I'll go Saturday.
954
01:09:57,332 --> 01:09:59,624
Why? I said it's okay.
955
01:09:59,707 --> 01:10:01,582
It's not okay.
956
01:10:01,832 --> 01:10:03,332
You got tickets, right?
957
01:10:03,457 --> 01:10:04,832
It's work.
958
01:10:06,999 --> 01:10:10,332
This doesn't give me
any pleasure, okay?
959
01:10:10,832 --> 01:10:14,499
I hate having to say,
"Because of work."
960
01:10:14,707 --> 01:10:16,082
I know.
961
01:10:16,832 --> 01:10:19,832
Our lifestyles don't match up,
that's all.
962
01:10:21,207 --> 01:10:22,207
What?
963
01:10:26,332 --> 01:10:27,582
What I mean is...
964
01:10:30,249 --> 01:10:32,666
This is an important time.
965
01:10:32,749 --> 01:10:34,749
- I know.
- Your face said, "Again"?
966
01:10:34,874 --> 01:10:37,082
Well, it does keep happening.
967
01:10:37,874 --> 01:10:38,874
What I'm saying is...
968
01:10:38,957 --> 01:10:40,791
I said I'd go, didn't I?
969
01:10:40,874 --> 01:10:43,624
You said, "Fine, I'll go."
Like it's a chore.
970
01:10:43,707 --> 01:10:44,832
What?
971
01:10:45,957 --> 01:10:48,082
You've been saying "fine" a lot.
972
01:10:53,707 --> 01:10:56,332
Don't look at me like
I'm being unreasonable.
973
01:11:00,124 --> 01:11:03,207
Fine, I won't look at you like that.
974
01:11:03,666 --> 01:11:05,666
Why do you have to say it like that?
975
01:11:05,749 --> 01:11:07,666
There you go, policing my speech.
976
01:11:07,749 --> 01:11:10,416
Can we just stop? This is so petty.
977
01:11:10,499 --> 01:11:12,582
We've seen this play before anyway.
978
01:11:15,707 --> 01:11:16,832
Oh, wait...
979
01:11:19,374 --> 01:11:21,874
We'd been hoping it'd be revived,
weren't we?
980
01:11:26,249 --> 01:11:27,249
Sorry.
981
01:11:35,832 --> 01:11:38,332
This was good.
Why don't you take it with you?
982
01:11:40,374 --> 01:11:41,374
Thanks.
983
01:11:47,082 --> 01:11:48,957
Good evening, sir. Yes?
984
01:11:49,457 --> 01:11:51,249
Saturday? Sure, I'll be there.
985
01:11:55,582 --> 01:11:56,707
Give me a minute.
986
01:12:17,707 --> 01:12:20,082
The first five years are the toughest.
987
01:12:20,499 --> 01:12:23,082
Things will get easier after that.
988
01:12:39,041 --> 01:12:42,332
Watashi no Hoshi
989
01:12:47,832 --> 01:12:49,832
- Thanks for coming.
- Thank you.
990
01:13:02,374 --> 01:13:03,832
How good is this food?
991
01:13:04,374 --> 01:13:07,624
I'd move to Shizuoka
just for Sawayaka restaurant.
992
01:13:09,624 --> 01:13:11,124
It's pretty amazing, yes.
993
01:13:26,124 --> 01:13:27,832
Oh, thanks.
994
01:13:28,124 --> 01:13:29,749
Thought you could use it.
995
01:13:35,332 --> 01:13:36,582
Oh, sorry.
996
01:13:39,707 --> 01:13:41,624
Playing Zelda?
997
01:13:41,832 --> 01:13:45,082
Yeah. It's fun just
climbing the cliffs.
998
01:13:45,749 --> 01:13:49,332
Right now, I'm fighting
Divine Beast Vah Ruta.
999
01:13:51,832 --> 01:13:53,082
Want to give it a go?
1000
01:13:55,957 --> 01:13:57,207
Maybe not right now.
1001
01:13:58,207 --> 01:14:00,207
Of course not. Sorry.
1002
01:14:03,582 --> 01:14:05,082
You can leave the volume up.
1003
01:14:06,082 --> 01:14:08,874
I don't need to play right now.
1004
01:14:08,957 --> 01:14:10,124
Don't worry about it.
1005
01:14:10,582 --> 01:14:13,332
You've been working all day, too.
1006
01:14:40,999 --> 01:14:43,082
It's Christmas. Let's go shopping.
1007
01:14:44,332 --> 01:14:46,582
I said I wanted to watch a movie.
1008
01:15:23,499 --> 01:15:25,082
Taberu no ga Osoi
1009
01:15:39,624 --> 01:15:43,082
Winning the Game of Life
1010
01:16:04,832 --> 01:16:06,374
Good movie, huh?
1011
01:16:08,874 --> 01:16:09,874
Yeah.
1012
01:16:13,832 --> 01:16:17,207
One of my coworkers
is getting married.
1013
01:16:22,707 --> 01:16:23,874
Do you think about it?
1014
01:16:27,249 --> 01:16:29,332
Like when you'd want to.
1015
01:16:34,457 --> 01:16:35,457
No?
1016
01:16:37,749 --> 01:16:41,082
I guess it never
really crossed my mind.
1017
01:16:44,707 --> 01:16:47,832
Maybe it won't hurt to
start thinking about it a little.
1018
01:16:50,832 --> 01:16:51,999
Maybe.
1019
01:16:53,707 --> 01:16:57,999
Any other movies you want to see,
or things you want done?
1020
01:17:01,832 --> 01:17:03,207
The balcony light.
1021
01:17:04,457 --> 01:17:05,457
It's out.
1022
01:17:10,332 --> 01:17:11,707
I forgot you'd asked me.
1023
01:17:12,874 --> 01:17:13,874
Sorry.
1024
01:17:13,957 --> 01:17:14,957
It's okay.
1025
01:17:16,707 --> 01:17:17,874
I'll take care of it.
1026
01:17:19,457 --> 01:17:20,457
Night.
1027
01:17:22,874 --> 01:17:23,874
Good night.
1028
01:17:25,832 --> 01:17:27,499
I didn't get it.
1029
01:17:28,332 --> 01:17:34,124
How could he bring up marriage when
we haven't had sex in three months?
1030
01:17:36,332 --> 01:17:37,874
I didn't get it.
1031
01:17:38,832 --> 01:17:41,082
Does she still think we're in college?
1032
01:17:42,082 --> 01:17:45,082
Doesn't she care about
our future together?
1033
01:18:28,332 --> 01:18:31,582
Maybe you guys just need
to spice things up a bit.
1034
01:18:32,124 --> 01:18:33,207
Like how?
1035
01:18:33,374 --> 01:18:34,832
You could use toys.
1036
01:18:36,249 --> 01:18:37,707
Don't be ridiculous.
1037
01:18:38,249 --> 01:18:40,207
It's been three years, right?
1038
01:18:41,249 --> 01:18:42,332
What?
1039
01:18:42,582 --> 01:18:46,332
So all three-year-old couples
are using toys in the bedroom?
1040
01:18:46,707 --> 01:18:48,082
Oh, Kaji.
1041
01:18:53,249 --> 01:18:54,957
- Hello.
- Hello.
1042
01:19:03,499 --> 01:19:06,082
Notice of closing
1043
01:19:14,957 --> 01:19:18,624
Apparently, a truck driver
drove his truck into the sea.
1044
01:19:18,832 --> 01:19:20,666
Wait, what does that mean?
1045
01:19:20,749 --> 01:19:21,749
Not sure.
1046
01:19:22,207 --> 01:19:23,957
Did you get the driver's name?
1047
01:19:24,332 --> 01:19:25,999
Lida. Know him?
1048
01:19:26,332 --> 01:19:30,499
I looked for lost cargo with him once.
We're the same age.
1049
01:19:31,207 --> 01:19:34,457
They're setting up a response team.
You'll be assigned.
1050
01:19:35,207 --> 01:19:36,832
Komura, you come with me.
1051
01:19:37,582 --> 01:19:38,624
Me?
1052
01:19:42,874 --> 01:19:46,832
Our bakery closed down.
1053
01:20:00,124 --> 01:20:02,999
Just go to the one by the station.
1054
01:20:22,916 --> 01:20:26,707
Kaji: Did you think about
what we talked about?
1055
01:20:31,249 --> 01:20:33,582
This is bad. It's already making news.
1056
01:20:33,874 --> 01:20:39,457
The driver was arrested in Niigata
after dumping his truck in Tokyo Bay.
1057
01:20:39,874 --> 01:20:40,874
See?
1058
01:20:41,374 --> 01:20:44,832
It wasn't just our age.
We were from the same area.
1059
01:20:46,499 --> 01:20:48,207
He had told the police...
1060
01:20:50,457 --> 01:20:53,207
"I was sick of doing mindless work."
1061
01:20:54,332 --> 01:20:57,582
"I'm not anyone's laborer."
1062
01:21:04,499 --> 01:21:06,707
Honestly, I envy him a little.
1063
01:21:07,874 --> 01:21:10,832
Must feel good to just
throw everything away.
1064
01:21:13,707 --> 01:21:15,374
You shouldn't envy him.
1065
01:21:17,082 --> 01:21:19,082
Life is about responsibility.
1066
01:21:20,082 --> 01:21:22,457
Huh, must be exhausting.
1067
01:21:24,624 --> 01:21:26,707
What's that supposed to mean?
1068
01:21:26,999 --> 01:21:28,582
Nothing. Good night, sir.
1069
01:22:11,207 --> 01:22:13,207
My greatest aspiration in life
1070
01:22:14,249 --> 01:22:17,374
is maintaining our status quo.
1071
01:22:32,957 --> 01:22:35,832
You still working? How about a drink?
1072
01:22:36,249 --> 01:22:38,707
Golden Kamuy is up to volume 13 now?
1073
01:22:38,957 --> 01:22:41,207
Yeah. It just keeps getting better.
1074
01:22:42,124 --> 01:22:43,457
Hold on a sec.
1075
01:23:13,332 --> 01:23:14,332
What's this?
1076
01:23:21,999 --> 01:23:24,082
I was thinking of switching jobs.
1077
01:23:25,957 --> 01:23:26,749
What?
1078
01:23:26,832 --> 01:23:27,957
It's event planning.
1079
01:23:28,832 --> 01:23:31,749
A friend heard I liked movies
and asked me to join.
1080
01:23:32,499 --> 01:23:34,124
I'd be making a little less,
1081
01:23:34,582 --> 01:23:37,457
but I've been visiting them
and learning the ropes.
1082
01:23:37,582 --> 01:23:40,207
What about your clerical job?
What friend?
1083
01:23:41,249 --> 01:23:43,249
I've already put in my notice.
1084
01:23:44,082 --> 01:23:47,166
My friend is the president
of that company.
1085
01:23:47,249 --> 01:23:48,707
Hold on a second.
1086
01:23:49,332 --> 01:23:51,499
This is all news to me.
1087
01:23:53,499 --> 01:23:54,499
Sorry.
1088
01:23:56,707 --> 01:23:57,707
I don't get it.
1089
01:23:57,999 --> 01:24:02,207
You took the exam and everything.
How can you just throw it all away?
1090
01:24:02,707 --> 01:24:04,624
I hear what you're saying.
1091
01:24:06,332 --> 01:24:09,499
I just don't think
it's the right fit for me.
1092
01:24:09,582 --> 01:24:11,874
What does fit have to do with it?
1093
01:24:11,957 --> 01:24:15,082
Why event planning anyway?
Is that a good fit for you?
1094
01:24:15,332 --> 01:24:16,707
I can use my passions.
1095
01:24:17,582 --> 01:24:18,582
Your passions?
1096
01:24:19,582 --> 01:24:24,291
They organize things like
escape rooms based on manga,
1097
01:24:24,374 --> 01:24:27,041
and they do music promotion, too.
1098
01:24:27,124 --> 01:24:28,207
So kids' stuff?
1099
01:24:30,582 --> 01:24:31,707
I guess so.
1100
01:24:32,249 --> 01:24:34,624
But that's kind of their philosophy.
1101
01:24:34,957 --> 01:24:37,707
"Make play work and work play."
1102
01:24:38,374 --> 01:24:39,707
Lame.
1103
01:24:41,749 --> 01:24:43,749
I know it's kind of lame.
1104
01:24:43,999 --> 01:24:45,707
All they do is drink tequila.
1105
01:24:48,624 --> 01:24:49,957
Work isn't a joke.
1106
01:24:51,082 --> 01:24:54,916
What if you join those layabouts
and things go bad?
1107
01:24:54,999 --> 01:24:56,374
I'll figure it out.
1108
01:25:05,707 --> 01:25:06,749
You're right.
1109
01:25:08,457 --> 01:25:11,082
You've been responsible
in your work
1110
01:25:12,207 --> 01:25:13,499
through all the hard times.
1111
01:25:13,582 --> 01:25:15,874
It's not hard. It's work.
1112
01:25:16,707 --> 01:25:19,707
I've been told to go to hell
and spat on by a client.
1113
01:25:20,082 --> 01:25:22,416
Sometimes I wonder if
I was born to apologize.
1114
01:25:22,499 --> 01:25:24,999
But it's not hard. It's work.
1115
01:25:25,249 --> 01:25:27,416
What's wrong with that client?
1116
01:25:27,499 --> 01:25:29,707
- He's an important man.
- No, he isn't.
1117
01:25:30,082 --> 01:25:32,582
Or maybe he is important,
1118
01:25:33,249 --> 01:25:36,707
but he'd feel nothing
reading Imamura's "Picnic."
1119
01:25:37,707 --> 01:25:39,874
To think such a man would hurt you...
1120
01:25:39,957 --> 01:25:40,957
Honestly,
1121
01:25:42,499 --> 01:25:44,124
I might not either anymore.
1122
01:25:47,499 --> 01:25:50,207
I never got past volume seven
of Golden Kamuy.
1123
01:25:51,207 --> 01:25:53,332
I can't remember Land of Lustrous.
1124
01:25:54,874 --> 01:25:56,832
I'm envious that you still read them.
1125
01:25:56,999 --> 01:25:58,457
Then read them.
1126
01:25:58,957 --> 01:26:00,291
Relax once in a while.
1127
01:26:00,374 --> 01:26:01,874
None of it relaxes me.
1128
01:26:01,957 --> 01:26:05,457
I only have the energy
to play Puzzle & Dragons.
1129
01:26:11,999 --> 01:26:12,999
But you see,
1130
01:26:14,249 --> 01:26:17,957
it's all so we can make a living.
1131
01:26:19,624 --> 01:26:20,874
So it's not hard.
1132
01:26:24,707 --> 01:26:27,332
You talked about
using your passions,
1133
01:26:27,999 --> 01:26:31,624
but to me, that just sounds like
you're taking life lightly.
1134
01:26:33,332 --> 01:26:37,749
Why should money matter
if we love each other?
1135
01:26:37,832 --> 01:26:40,374
It's for us. We may not
love what we do...
1136
01:26:40,457 --> 01:26:42,582
I don't want to do what I don't love.
1137
01:26:43,082 --> 01:26:44,291
I want to enjoy life.
1138
01:26:44,374 --> 01:26:45,832
Then let's just marry.
1139
01:26:46,624 --> 01:26:49,582
Let's marry. I'll be the breadwinner.
1140
01:26:49,707 --> 01:26:52,749
You stay home.
No need to work or do any chores.
1141
01:26:53,207 --> 01:26:54,874
Just do what you want.
1142
01:26:59,582 --> 01:27:00,957
Is that a proposal?
1143
01:27:04,457 --> 01:27:06,207
Did you just propose to me?
1144
01:27:10,874 --> 01:27:13,207
Wasn't quite what I'd imagined.
1145
01:27:22,957 --> 01:27:24,082
Forget what I said.
1146
01:27:31,832 --> 01:27:32,999
I'm sorry, too.
1147
01:27:42,832 --> 01:27:44,374
Tea might've gone bitter.
1148
01:27:55,707 --> 01:27:56,999
Tastes about right.
1149
01:28:01,249 --> 01:28:02,832
What've you been watching?
1150
01:28:03,124 --> 01:28:05,832
This show called Master of None.
1151
01:28:17,207 --> 01:28:20,332
Visitors with the number 11.
1152
01:28:21,707 --> 01:28:23,874
Thank you. Good luck.
1153
01:28:33,124 --> 01:28:34,124
Hey.
1154
01:28:35,957 --> 01:28:37,166
Congrats on the opening.
1155
01:28:37,249 --> 01:28:39,207
Thank you.
1156
01:28:39,624 --> 01:28:41,624
- That look suits you.
- Really?
1157
01:28:41,707 --> 01:28:43,582
- It's been a blast.
- Has it?
1158
01:28:46,207 --> 01:28:48,582
Has Kaji hit on you yet?
1159
01:28:48,707 --> 01:28:49,832
No way.
1160
01:28:50,207 --> 01:28:52,957
See? He's surrounded by pretty girls.
1161
01:28:53,374 --> 01:28:54,707
Good point.
1162
01:29:05,249 --> 01:29:07,999
Over 10,000 likes on Instagram.
1163
01:29:08,082 --> 01:29:09,707
10,000 likes?
1164
01:29:09,957 --> 01:29:11,624
- Impressive, right?
- Yeah.
1165
01:29:11,707 --> 01:29:13,249
- Per person?
- Yes.
1166
01:29:13,332 --> 01:29:16,457
- How many people do they have?
- I wonder...
1167
01:29:16,874 --> 01:29:20,541
- Look, she's finally awake.
- At last.
1168
01:29:20,624 --> 01:29:22,082
Why? What happened?
1169
01:29:22,207 --> 01:29:25,207
We came here, you had one drink,
and got plastered.
1170
01:29:25,374 --> 01:29:28,916
You got up in his face like,
"What do you think of me?"
1171
01:29:28,999 --> 01:29:31,332
Then promptly fell asleep on his lap.
1172
01:29:31,874 --> 01:29:32,874
There he is!
1173
01:29:34,332 --> 01:29:35,707
Good job today.
1174
01:29:35,832 --> 01:29:37,582
Thanks for everything.
1175
01:29:38,957 --> 01:29:40,207
Seriously, thank you.
1176
01:29:41,499 --> 01:29:42,582
You okay?
1177
01:29:43,207 --> 01:29:44,207
Yes.
1178
01:29:46,749 --> 01:29:48,207
Want to grab some ramen?
1179
01:29:52,082 --> 01:29:53,082
Come on.
1180
01:30:03,999 --> 01:30:06,749
Kaji: See you tomorrow, then.
1181
01:30:06,999 --> 01:30:08,457
See you tomorrow.
1182
01:30:28,874 --> 01:30:31,624
Funeral
1183
01:30:47,832 --> 01:30:49,249
Kaito has died.
1184
01:30:50,707 --> 01:30:54,249
He had gotten drunk, slept in the tub,
and never woke up.
1185
01:30:58,457 --> 01:31:02,957
Whenever he got drunk, he'd propose
that we all go to the beach.
1186
01:31:05,874 --> 01:31:11,207
After the vigil, we had his favorite
ginger tempura soba noodles.
1187
01:31:15,999 --> 01:31:18,957
I wanted to stay up all night
talking about Kaito.
1188
01:31:20,249 --> 01:31:21,707
I'm going to bed, okay?
1189
01:31:22,957 --> 01:31:25,082
But she went off to bed early.
1190
01:31:30,332 --> 01:31:31,957
So instead I gamed a little.
1191
01:31:35,249 --> 01:31:36,707
Went for a walk.
1192
01:31:38,707 --> 01:31:41,207
Had a little cry and went to bed.
1193
01:31:49,207 --> 01:31:50,249
The next morning...
1194
01:31:50,332 --> 01:31:51,666
Nana texted me...
1195
01:31:51,749 --> 01:31:54,124
She started to say something.
1196
01:31:54,374 --> 01:31:55,374
See you later.
1197
01:31:55,457 --> 01:31:57,207
But I just didn't care.
1198
01:32:07,707 --> 01:32:09,457
My boyfriend lost his friend.
1199
01:32:11,082 --> 01:32:12,874
He wasn't a bad guy,
1200
01:32:13,249 --> 01:32:16,749
but he'd always hit on girls
when he got drunk.
1201
01:32:19,332 --> 01:32:21,874
He had once been abusive as well.
1202
01:32:26,457 --> 01:32:28,999
Of course,
I was sad about his passing,
1203
01:32:30,124 --> 01:32:32,832
but I couldn't share in
my boyfriend's grief.
1204
01:32:37,582 --> 01:32:39,582
I hated myself for that.
1205
01:32:41,082 --> 01:32:42,916
Nana texted me...
1206
01:32:42,999 --> 01:32:45,332
So I tried to talk about it
the next day.
1207
01:32:45,457 --> 01:32:46,499
See you later.
1208
01:32:46,582 --> 01:32:47,957
But it was too late.
1209
01:32:50,499 --> 01:32:53,832
None of it seemed to matter anymore.
1210
01:32:59,249 --> 01:33:03,416
Don't you ever think
you can use one of your lines
1211
01:33:03,499 --> 01:33:08,249
To brush off my feelings
1212
01:33:08,499 --> 01:33:12,207
Can't play nice anymore
don't want to be an outsider
1213
01:33:12,624 --> 01:33:15,582
I have to change now
1214
01:33:15,999 --> 01:33:18,999
I'll take my dangerous words of love
1215
01:33:19,082 --> 01:33:23,874
And use them to throw you off balance
1216
01:33:23,957 --> 01:33:27,832
I want to feel you closer
not watch like some outsider
1217
01:33:28,332 --> 01:33:33,624
It all begins here
1218
01:33:33,707 --> 01:33:34,707
Hey.
1219
01:33:35,082 --> 01:33:35,874
Hi.
1220
01:33:35,957 --> 01:33:38,707
Could you turn down the mic a bit?
1221
01:33:39,999 --> 01:33:42,124
In the end, we broke up.
1222
01:33:43,207 --> 01:33:46,457
But in a different universe,
we could've gotten married.
1223
01:33:49,082 --> 01:33:52,332
You get used to the parts of them
you don't like.
1224
01:33:53,749 --> 01:33:56,082
You get used to the negative feelings.
1225
01:34:01,832 --> 01:34:02,832
But...
1226
01:34:04,332 --> 01:34:06,499
Once you think of breaking up,
1227
01:34:07,707 --> 01:34:10,749
you can't stop picking at it
like a scab.
1228
01:34:12,749 --> 01:34:15,207
Love is a perishable thing.
1229
01:34:15,832 --> 01:34:17,457
There's an expiration date.
1230
01:34:18,582 --> 01:34:23,499
Past that date, you're just passing
the ball around, aiming for a draw.
1231
01:34:25,499 --> 01:34:26,582
It's like they say,
1232
01:34:26,832 --> 01:34:30,957
when you're lonely in a relationship,
the loneliness is compounded.
1233
01:34:33,582 --> 01:34:36,582
I don't want you and Kinu to break up,
1234
01:34:38,374 --> 01:34:40,707
but dating and marriage are different.
1235
01:34:44,582 --> 01:34:46,749
Maybe you should find someone else.
1236
01:35:08,582 --> 01:35:09,624
Hey.
1237
01:36:51,707 --> 01:36:52,832
Thanks.
1238
01:37:38,499 --> 01:37:40,749
Now for the ring exchange.
1239
01:37:45,624 --> 01:37:48,457
First, groom to bride.
1240
01:38:01,832 --> 01:38:06,874
To symbolize your love,
the bride and groom may now kiss.
1241
01:38:28,457 --> 01:38:31,457
I'm thinking of breaking up with Kinu.
1242
01:38:32,832 --> 01:38:35,582
I'm thinking of breaking up with Mugi.
1243
01:38:36,582 --> 01:38:38,249
We barely talk anymore.
1244
01:38:38,582 --> 01:38:39,957
We don't even fight.
1245
01:38:40,582 --> 01:38:42,957
I just feel empty.
1246
01:38:43,624 --> 01:38:47,374
But I have no clue
how to bring it up.
1247
01:38:47,582 --> 01:38:50,166
I can't just say,
"This isn't working."
1248
01:38:50,249 --> 01:38:52,957
We're in our fifth year together.
1249
01:38:53,457 --> 01:38:54,749
It's like a mobile plan.
1250
01:38:54,832 --> 01:38:59,457
They make it purposefully hard
to cancel, hoping you'd reconsider.
1251
01:38:59,582 --> 01:39:02,832
"Don't end this.
You'll regret canceling now."
1252
01:39:02,957 --> 01:39:06,582
In any case, I've decided.
After this wedding...
1253
01:39:06,707 --> 01:39:08,624
we're breaking up.
1254
01:39:11,082 --> 01:39:12,082
But...
1255
01:39:13,457 --> 01:39:14,457
But...
1256
01:39:14,582 --> 01:39:17,207
I want to end it...
1257
01:39:17,499 --> 01:39:18,957
on a happy note.
1258
01:39:19,707 --> 01:39:22,624
Tell him, "Take care!"
1259
01:39:22,832 --> 01:39:26,457
Tell her, "I hope you find happiness."
1260
01:39:40,582 --> 01:39:41,707
Congrats.
1261
01:39:41,999 --> 01:39:43,374
Congrats.
1262
01:39:43,582 --> 01:39:44,749
Congrats.
1263
01:39:45,082 --> 01:39:46,499
Congrats.
1264
01:39:48,582 --> 01:39:51,207
Follow us to the after-party.
1265
01:40:01,457 --> 01:40:03,457
Ever been on a Ferris wheel?
1266
01:40:03,874 --> 01:40:05,832
Haven't you?
1267
01:40:06,832 --> 01:40:07,957
Don't think so.
1268
01:40:10,207 --> 01:40:13,082
Funny what you find out
after four years together.
1269
01:40:17,374 --> 01:40:18,374
Want to ride it?
1270
01:40:21,874 --> 01:40:22,874
Shall we?
1271
01:40:31,457 --> 01:40:35,082
Look at all these wedding favors.
Maybe they have Omi Beef.
1272
01:40:35,582 --> 01:40:37,624
Aren't we here to enjoy the view?
1273
01:40:37,707 --> 01:40:39,082
You like night views?
1274
01:40:40,124 --> 01:40:41,249
They're okay.
1275
01:40:42,124 --> 01:40:45,832
Honestly, I don't see
what's so enchanting.
1276
01:40:46,457 --> 01:40:48,957
You're more enchanted by mummies.
1277
01:40:49,832 --> 01:40:51,541
You seemed pretty excited yourself.
1278
01:40:51,624 --> 01:40:54,124
That was for a different reason.
1279
01:40:54,582 --> 01:40:57,082
Well, it was our first date.
1280
01:40:57,707 --> 01:40:59,207
Inside, I was grossed out.
1281
01:41:01,707 --> 01:41:05,124
Well if you ask me, that gas holder
movie was hypnotic.
1282
01:41:05,332 --> 01:41:07,082
Weren't you fully asleep?
1283
01:41:07,457 --> 01:41:09,791
I totally was. I was deep asleep.
1284
01:41:09,874 --> 01:41:11,291
You totally were.
1285
01:41:11,374 --> 01:41:13,624
Stay, I'm already in too deep
1286
01:41:13,707 --> 01:41:15,749
I've been evasive for so long
1287
01:41:15,832 --> 01:41:18,124
To be honest, I long to see you
1288
01:41:18,207 --> 01:41:20,582
I can't help it, how do you feel?
1289
01:41:20,707 --> 01:41:22,999
I want to change course of the future
1290
01:41:23,082 --> 01:41:25,416
Your hand is so tantalizingly close
1291
01:41:25,499 --> 01:41:27,666
I try my best to be closer to you
1292
01:41:27,749 --> 01:41:30,124
But somehow you seem out of reach
1293
01:41:30,207 --> 01:41:32,291
- Who are you?
- Who are you?
1294
01:41:32,374 --> 01:41:34,582
- What do you mean?
- Someone tell me
1295
01:41:38,374 --> 01:41:39,874
Guess we should head home.
1296
01:41:40,874 --> 01:41:42,207
Guess so.
1297
01:41:46,749 --> 01:41:47,999
But first...
1298
01:41:52,332 --> 01:41:55,457
First, maybe we can...
1299
01:41:57,332 --> 01:41:58,499
Go to our usual spot?
1300
01:42:00,457 --> 01:42:01,457
Yeah.
1301
01:42:09,332 --> 01:42:10,457
This way.
1302
01:42:25,207 --> 01:42:26,332
So...
1303
01:42:28,082 --> 01:42:29,332
It's okay.
1304
01:42:36,832 --> 01:42:38,249
Look at that smile.
1305
01:42:38,499 --> 01:42:39,832
It was a fun time.
1306
01:42:40,832 --> 01:42:41,874
Look who's talking.
1307
01:42:46,832 --> 01:42:48,207
When was this?
1308
01:42:49,082 --> 01:42:50,249
Maybe three years ago?
1309
01:42:50,332 --> 01:42:52,749
Time sure flew by.
1310
01:43:00,457 --> 01:43:02,207
Man, this is ancient.
1311
01:43:02,582 --> 01:43:03,999
We're so young.
1312
01:43:20,749 --> 01:43:21,874
It sure was fun.
1313
01:43:29,332 --> 01:43:30,582
It was fun.
1314
01:43:40,832 --> 01:43:41,874
Okay, then.
1315
01:43:48,582 --> 01:43:49,749
Let's talk.
1316
01:43:52,374 --> 01:43:53,457
Let's talk.
1317
01:43:58,457 --> 01:44:00,041
It can wait.
1318
01:44:00,124 --> 01:44:01,124
It should be now.
1319
01:44:03,082 --> 01:44:05,082
- Right here?
- I think that's best.
1320
01:44:06,832 --> 01:44:09,124
Today was a good day.
1321
01:44:16,832 --> 01:44:17,874
Four years...
1322
01:44:18,832 --> 01:44:21,457
These four years were so much fun.
1323
01:44:28,957 --> 01:44:29,957
Um...
1324
01:44:32,707 --> 01:44:34,207
So...
1325
01:44:36,374 --> 01:44:37,582
It's been...
1326
01:44:41,207 --> 01:44:42,332
a long journey.
1327
01:44:43,582 --> 01:44:45,207
A lot happened between us.
1328
01:44:46,624 --> 01:44:47,999
Despite that...
1329
01:44:49,082 --> 01:44:52,832
At least for me, personally...
1330
01:44:54,874 --> 01:44:57,707
every moment with you has been...
1331
01:45:02,457 --> 01:45:05,082
Oh, there's this other picture I saw.
1332
01:45:08,332 --> 01:45:09,332
Mugi.
1333
01:45:17,707 --> 01:45:18,874
Thanks for everything.
1334
01:45:20,957 --> 01:45:25,082
That's really all I can say.
1335
01:45:29,207 --> 01:45:31,374
I'll take all the good memories
1336
01:45:32,957 --> 01:45:34,457
and hold them close.
1337
01:45:35,624 --> 01:45:36,624
You should, too.
1338
01:45:38,249 --> 01:45:39,332
Okay?
1339
01:45:42,332 --> 01:45:45,749
As for the apartment, I'll move out.
1340
01:45:46,457 --> 01:45:48,457
I couldn't afford the rent anyway.
1341
01:45:50,207 --> 01:45:54,332
You can choose if you want to
keep living there.
1342
01:45:58,207 --> 01:46:00,707
I'd like to take Baron,
1343
01:46:00,957 --> 01:46:02,582
but I'm sure you do, too.
1344
01:46:04,082 --> 01:46:05,707
So we'll talk about that.
1345
01:46:07,582 --> 01:46:09,624
Plus, Baron may have something to say.
1346
01:46:13,124 --> 01:46:14,332
What else?
1347
01:46:15,332 --> 01:46:17,707
The furniture, utilities...
1348
01:46:19,832 --> 01:46:20,832
So, yeah.
1349
01:46:24,832 --> 01:46:28,374
Anyway, about our time together...
1350
01:46:32,582 --> 01:46:33,832
I'm so grateful for it.
1351
01:46:38,207 --> 01:46:39,207
Kinu.
1352
01:46:41,624 --> 01:46:43,582
I don't want to break up.
1353
01:46:50,499 --> 01:46:51,957
We don't have to.
1354
01:46:54,332 --> 01:46:55,332
Let's get married.
1355
01:47:05,249 --> 01:47:06,457
We'll get married
1356
01:47:07,124 --> 01:47:10,499
and keep living our life.
1357
01:47:14,707 --> 01:47:15,957
It'll be okay.
1358
01:47:19,332 --> 01:47:22,249
You're only saying that
because it was a good day.
1359
01:47:24,082 --> 01:47:25,582
We'll backslide.
1360
01:47:26,082 --> 01:47:27,457
So what if we do?
1361
01:47:29,999 --> 01:47:32,582
Married couples are all like that.
1362
01:47:32,957 --> 01:47:34,499
They lose romantic feelings...
1363
01:47:40,999 --> 01:47:44,999
but they get married and it works out.
1364
01:47:47,332 --> 01:47:48,957
Despite a change in feelings,
1365
01:47:50,582 --> 01:47:54,124
they tuck that away
and keep living their lives.
1366
01:47:54,624 --> 01:47:55,624
You and I can...
1367
01:47:55,707 --> 01:47:57,082
Lower our expectations?
1368
01:47:59,582 --> 01:48:03,707
Lower our expectations and say,
"I guess this is as good as it gets"?
1369
01:48:04,707 --> 01:48:05,957
You're okay with that?
1370
01:48:06,874 --> 01:48:07,874
I am.
1371
01:48:11,582 --> 01:48:14,207
You can't expect
to be in love forever.
1372
01:48:14,582 --> 01:48:16,749
You'll never find happiness that way.
1373
01:48:17,249 --> 01:48:21,082
We fought all the time because
our feelings got in the way.
1374
01:48:22,124 --> 01:48:26,874
If we become a family now,
we can make it work.
1375
01:48:28,457 --> 01:48:32,332
We'll have kids, call each other
"Honey" and "Dear."
1376
01:48:33,124 --> 01:48:34,582
Can't you just imagine it?
1377
01:48:34,957 --> 01:48:38,374
The three or four of us will
hold hands, walk along Tama River,
1378
01:48:39,124 --> 01:48:40,832
go to the department store.
1379
01:48:41,707 --> 01:48:44,874
Buy a minivan, go camping,
visit Disney Land.
1380
01:48:45,874 --> 01:48:49,207
We'll take our time,
live out our lives.
1381
01:48:49,832 --> 01:48:51,582
And despite our history
1382
01:48:52,832 --> 01:48:55,624
we'll have become that happy couple.
1383
01:48:55,957 --> 01:48:58,082
It'll be as easy as breathing.
1384
01:49:00,832 --> 01:49:02,957
Let's become those two.
1385
01:49:05,249 --> 01:49:06,332
Let's get married.
1386
01:49:07,957 --> 01:49:09,249
Let's be happy.
1387
01:49:26,999 --> 01:49:28,582
You may be right.
1388
01:49:35,957 --> 01:49:37,082
I see your point.
1389
01:49:39,582 --> 01:49:41,874
If it were marriage.
1390
01:49:44,124 --> 01:49:45,207
If we became family.
1391
01:49:47,207 --> 01:49:48,249
That's right.
1392
01:49:48,457 --> 01:49:49,499
This way.
1393
01:49:49,874 --> 01:49:50,874
Thank you.
1394
01:49:52,582 --> 01:49:53,874
All you can drink, please.
1395
01:49:54,082 --> 01:49:56,582
- Make that two.
- Certainly.
1396
01:50:00,207 --> 01:50:02,582
Which seat would you like?
1397
01:50:04,749 --> 01:50:06,999
How about you?
1398
01:50:09,582 --> 01:50:13,249
Okay, then.
Why don't you take that side?
1399
01:50:14,749 --> 01:50:17,207
Okay, you take that side, then.
1400
01:50:18,082 --> 01:50:19,124
Okay.
1401
01:50:22,207 --> 01:50:23,457
I was surprised.
1402
01:50:23,582 --> 01:50:26,457
Me, too.
I didn't expect to run into you.
1403
01:50:26,707 --> 01:50:29,124
Do you see Hitsujibungaku often?
1404
01:50:29,207 --> 01:50:31,207
- This was my second time.
- Was it?
1405
01:50:32,207 --> 01:50:33,457
Who else do you like?
1406
01:50:34,457 --> 01:50:36,457
I listen to Hakushi Hasegawa.
1407
01:50:36,957 --> 01:50:40,082
Recently, I've gotten into
Soushi Sakiyama.
1408
01:50:40,207 --> 01:50:42,957
Sakiyama? I saw him play at Bay Camp.
1409
01:50:43,082 --> 01:50:45,749
- You did?
- He was incredible.
1410
01:50:45,832 --> 01:50:49,707
I had tickets, but then I got the flu.
1411
01:50:55,082 --> 01:50:59,582
We might've seen each other
at Bay Camp then.
1412
01:51:00,832 --> 01:51:01,832
You're right.
1413
01:51:03,832 --> 01:51:05,374
I'm glad we met today, though.
1414
01:51:06,249 --> 01:51:08,249
I'd forgotten to get your contact.
1415
01:51:09,207 --> 01:51:10,957
I'd been kicking myself, too.
1416
01:51:11,582 --> 01:51:16,832
But last time, we didn't quite click
as much as now, did we?
1417
01:51:17,207 --> 01:51:18,874
It was a bit awkward.
1418
01:51:18,957 --> 01:51:20,374
Right?
1419
01:51:23,499 --> 01:51:25,832
But after we met last time,
1420
01:51:26,707 --> 01:51:30,749
I found myself wondering
what you were up to.
1421
01:51:33,582 --> 01:51:34,624
Really?
1422
01:51:35,707 --> 01:51:38,957
Pretty constantly, honestly.
1423
01:51:40,749 --> 01:51:41,874
Me, too.
1424
01:51:44,082 --> 01:51:48,457
I was wondering what you were doing.
1425
01:51:53,332 --> 01:51:54,999
Pretty constantly.
1426
01:51:59,457 --> 01:52:00,749
Good thing we met today.
1427
01:52:04,332 --> 01:52:05,582
Indeed.
1428
01:52:15,082 --> 01:52:17,207
What are you reading right now?
1429
01:52:18,332 --> 01:52:19,499
What about you?
1430
01:52:20,082 --> 01:52:21,374
Ready?
1431
01:52:26,582 --> 01:52:28,832
Oh, I'd been wanting to read this.
1432
01:52:29,374 --> 01:52:30,374
Me, too.
1433
01:52:55,457 --> 01:52:57,457
Shall we get ourselves some drinks?
1434
01:52:58,457 --> 01:53:00,207
What's that you're reading?
1435
01:53:03,957 --> 01:53:04,957
And you?
1436
01:53:10,332 --> 01:53:11,582
- Here.
- Thanks.
1437
01:54:31,207 --> 01:54:35,124
And that's how we broke up.
1438
01:54:39,457 --> 01:54:40,624
You know,
1439
01:54:42,082 --> 01:54:44,832
there's this thing I tell myself
at times like these.
1440
01:54:44,957 --> 01:54:45,957
Yeah?
1441
01:54:46,249 --> 01:54:48,332
At the 2014 World Cup,
1442
01:54:48,957 --> 01:54:52,249
Brazil lost to Germany 7 to 1.
Remember that?
1443
01:54:52,332 --> 01:54:53,457
I remember.
1444
01:54:54,082 --> 01:54:58,082
I tell myself "At least I'm better off
than Brazil after that game."
1445
01:55:01,332 --> 01:55:05,124
Do you know what Brazil's captain
Júlio César said after they lost?
1446
01:55:05,374 --> 01:55:06,582
No.
1447
01:55:07,332 --> 01:55:12,249
Following his team's historic defeat,
Júlio César said the following.
1448
01:55:13,582 --> 01:55:16,624
"Our road here has been beautiful."
1449
01:55:18,124 --> 01:55:19,707
"We were so close."
1450
01:55:22,082 --> 01:55:23,207
You hear?
1451
01:55:31,332 --> 01:55:35,957
But finding a new apartment
took some time,
1452
01:55:36,749 --> 01:55:39,707
so we lived together
for another three months.
1453
01:55:42,707 --> 01:55:47,332
Sometimes we'd have dinner
or watch movies together.
1454
01:55:49,332 --> 01:55:50,582
I have a confession.
1455
01:55:51,707 --> 01:55:56,874
I actually had hamburger steak
at Sawayaka after that one time.
1456
01:55:57,957 --> 01:55:59,499
Yeah? So did I.
1457
01:55:59,582 --> 01:56:00,582
What?
1458
01:56:03,582 --> 01:56:08,082
Here we are drinking bubble tea
despite already having broken up.
1459
01:56:09,207 --> 01:56:10,332
So in all honesty,
1460
01:56:11,457 --> 01:56:13,374
did you ever cheat on me?
1461
01:56:13,457 --> 01:56:14,457
Cheat on you?
1462
01:56:15,082 --> 01:56:16,207
Wait, did you?
1463
01:56:16,457 --> 01:56:17,207
Not once?
1464
01:56:17,332 --> 01:56:18,582
Never crossed my mind.
1465
01:56:19,207 --> 01:56:20,332
I see...
1466
01:56:25,832 --> 01:56:26,832
Hold on.
1467
01:56:27,957 --> 01:56:29,582
Rock, paper, scissors, shoot.
1468
01:56:31,832 --> 01:56:33,582
Why would you throw paper?
1469
01:56:33,707 --> 01:56:35,332
I'm a grown-up.
1470
01:56:36,457 --> 01:56:37,874
Baron!
1471
01:56:37,957 --> 01:56:39,916
The cat became mine.
1472
01:56:39,999 --> 01:56:41,957
You'd rather be with me, right?
1473
01:56:46,749 --> 01:56:47,832
Ready, go.
1474
01:57:22,457 --> 01:57:23,749
It's chilly.
1475
01:57:24,957 --> 01:57:26,249
- Thanks.
- Yep.
1476
01:57:29,957 --> 01:57:31,582
- Ready?
- Let's go.
1477
01:57:32,332 --> 01:57:33,374
You needed something?
1478
01:57:33,457 --> 01:57:35,999
Yeah, I want some new shoes.
1479
01:57:36,082 --> 01:57:38,457
Let's take a look around.
1480
01:57:39,707 --> 01:57:40,999
- This way?
- What shall I get?
1481
01:57:41,082 --> 01:57:42,499
I think so.
1482
01:57:42,999 --> 01:57:45,166
What kind of shoes shall I get?
1483
01:57:45,249 --> 01:57:46,999
- I'll pick one out.
- Really?
1484
01:57:47,124 --> 01:57:49,457
I need a decent pair of dress shoes.
1485
01:57:56,874 --> 01:57:59,832
Today, I ran into my ex.
1486
01:58:02,207 --> 01:58:05,207
I think those were the earphones
I gave him.
1487
01:58:07,582 --> 01:58:09,957
We'd listen to
SMAP's Taisetsu together.
1488
01:58:10,832 --> 01:58:15,332
If SMAP hadn't broken up,
would we still be together?
1489
01:58:16,332 --> 01:58:19,332
Such a silly thought
ran through my mind.
1490
01:58:22,457 --> 01:58:25,082
Today, I ran into my ex.
1491
01:58:27,082 --> 01:58:29,832
I wonder how she felt about
Kinokoteikoku's hiatus
1492
01:58:30,624 --> 01:58:32,707
or Ikina Yoru Denpa ending.
1493
01:58:33,749 --> 01:58:37,957
How did she react when Natsuko Imamura
won the Akutagawa Prize?
1494
01:58:40,207 --> 01:58:44,582
Or when Tama River's floods
made the news?
1495
01:58:47,624 --> 01:58:52,624
He had dried my hair when I visited
his apartment the first time.
1496
01:58:53,999 --> 01:58:55,457
It had rained like this.
1497
01:58:56,499 --> 01:58:58,457
Those rice balls were tasty.
1498
01:59:01,082 --> 01:59:04,957
I wonder how that couple
from the bakery is doing.
1499
01:59:06,582 --> 01:59:09,082
I wonder if they managed to
buy toilet paper.
1500
01:59:10,957 --> 01:59:13,624
There was this bakery
we used to go to.
1501
01:59:14,957 --> 01:59:18,832
Craving that noodles-in-bread,
I looked them up online.
1502
01:59:23,332 --> 01:59:26,832
It was the second miracle
in six years.
1503
01:59:33,457 --> 01:59:34,499
Baron!
1504
01:59:36,207 --> 01:59:38,624
Check it out.
1505
01:59:42,374 --> 01:59:44,999
Can you believe it?
1506
01:59:47,499 --> 01:59:51,291
Masaki Suda
1507
01:59:51,666 --> 01:59:55,332
Kasumi Arimura
1508
02:00:47,499 --> 02:00:51,374
Screenplay: Yuji Sakamoto
1509
02:03:15,291 --> 02:03:19,749
Directed by Nobuhiro Doi
1510
02:03:20,649 --> 02:03:23,749
Modify by Blue-Bird™
116466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.