All language subtitles for We.Made.a.Beautiful.Bouquet.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,707 --> 00:01:07,374 - Here. - Thanks. 2 00:01:09,457 --> 00:01:10,624 - Ready? - Yep. 3 00:01:15,749 --> 00:01:16,957 Look at them. 4 00:01:17,874 --> 00:01:19,457 They don't truly like music. 5 00:01:20,249 --> 00:01:21,249 What? 6 00:01:21,457 --> 00:01:24,332 Music is stereo, not mono. 7 00:01:25,332 --> 00:01:28,582 Your left and right earphones play different sounds. 8 00:01:29,332 --> 00:01:31,582 They're listening to two different songs. 9 00:01:33,124 --> 00:01:34,957 It's like a BLT. 10 00:01:35,249 --> 00:01:39,374 If you eat the bacon and lettuce separately, is that a BLT? 11 00:01:39,582 --> 00:01:40,707 No. 12 00:01:41,332 --> 00:01:45,332 You share a pork cutlet bowl and one person eats all the pork. 13 00:01:45,499 --> 00:01:46,957 The other person had? 14 00:01:47,832 --> 00:01:49,249 - Egg and rice. - See? 15 00:01:49,582 --> 00:01:52,124 Whatever that couple thinks they're doing, 16 00:01:52,207 --> 00:01:54,416 they aren't listening to the same music. 17 00:01:54,499 --> 00:01:59,541 You know those mixing consoles they have in recording studios? 18 00:01:59,624 --> 00:02:00,499 Yeah. 19 00:02:00,582 --> 00:02:03,207 They have all those knobs and buttons. 20 00:02:03,457 --> 00:02:07,332 All of them exist to make the sound more three-dimensional. 21 00:02:07,499 --> 00:02:11,416 Musicians and audio engineers all work into the dead of night 22 00:02:11,499 --> 00:02:15,374 eating takeout as they try to get the sound just right. 23 00:02:15,457 --> 00:02:19,207 And to think someone would listen to left and right separately... 24 00:02:19,374 --> 00:02:23,082 the sound mixer would throw their takeout onto the console. 25 00:02:23,332 --> 00:02:24,624 Like, "Screw it!" 26 00:02:25,082 --> 00:02:27,082 Maybe they want to listen together. 27 00:02:28,332 --> 00:02:30,707 Everyone has their own phone. 28 00:02:30,957 --> 00:02:34,957 You could wear separate earphones and press play at the same time. 29 00:02:35,999 --> 00:02:38,832 Isn't sharing one thing the point? 30 00:02:39,082 --> 00:02:40,832 You can't share it. 31 00:02:41,082 --> 00:02:42,082 Love, that is. 32 00:02:42,207 --> 00:02:43,999 Each person has their own love. 33 00:02:44,207 --> 00:02:45,582 It's one person each. 34 00:02:46,624 --> 00:02:48,749 Those two don't get that. 35 00:02:49,999 --> 00:02:51,249 I should tell them. 36 00:03:05,207 --> 00:03:06,582 - Change of mind? - Yeah. 37 00:03:07,957 --> 00:03:11,832 By the way, did I leave my earrings at your place last night, Mugi? 38 00:03:11,957 --> 00:03:13,249 I don't think so... 39 00:03:13,332 --> 00:03:16,999 My parents have been asking, "When are we going to meet Kinu?" 40 00:03:17,582 --> 00:03:18,582 What do you say? 41 00:03:19,457 --> 00:03:21,832 Right. Better figure out a date... 42 00:03:21,957 --> 00:03:24,124 Maybe the sink or the bathtub? 43 00:03:24,207 --> 00:03:25,249 Yeah... 44 00:03:30,541 --> 00:03:37,166 We Made a Beautiful Bouquet 45 00:03:50,207 --> 00:03:53,749 My name is Kinu Hachiya, a 21-year-old college student. 46 00:03:55,624 --> 00:03:58,874 If there's one thing I'm sure of in this world... 47 00:04:03,124 --> 00:04:07,832 it's that toast always falls butter-side down. 48 00:04:10,124 --> 00:04:12,832 So I try not to expect too much. 49 00:04:13,249 --> 00:04:15,957 I rarely get excited about things. 50 00:04:21,874 --> 00:04:24,916 The National Museum is having a mummy exhibit. 51 00:04:27,707 --> 00:04:29,874 It may not look like it, 52 00:04:30,249 --> 00:04:33,832 but inside, I'm sobbing with tears of joy. 53 00:04:35,832 --> 00:04:37,082 It happened last week. 54 00:04:37,957 --> 00:04:43,207 My two-year-old "College Girl and Ramen" blog 55 00:04:43,332 --> 00:04:45,457 had reached 1,500 daily views. 56 00:04:45,832 --> 00:04:47,874 That day, I was trying yet another a new shop. 57 00:04:48,124 --> 00:04:50,707 My ratings 58 00:04:53,332 --> 00:04:57,832 With Tenjiku Nezumi's comedy show hours away, I stopped by Omotesando. 59 00:04:58,624 --> 00:05:00,624 I felt people staring and realized. 60 00:05:04,832 --> 00:05:06,332 Of course, that's when 61 00:05:06,957 --> 00:05:10,457 I run into Tominokoji, who I once went on a date with. 62 00:05:13,249 --> 00:05:14,249 Been a while. 63 00:05:14,332 --> 00:05:16,124 He'd clearly forgotten my name. 64 00:05:18,832 --> 00:05:20,374 On our previous date, 65 00:05:20,749 --> 00:05:24,999 he'd also taken me to a BBQ place when I was wearing a new sweater. 66 00:05:27,582 --> 00:05:28,499 Good? 67 00:05:28,582 --> 00:05:33,624 Guys who seem suave are usually just looking down on you. 68 00:05:35,374 --> 00:05:36,374 Shoma. 69 00:05:37,457 --> 00:05:38,457 Risa. 70 00:05:39,832 --> 00:05:40,832 Be right back. 71 00:05:42,082 --> 00:05:43,082 - Later. - Later. 72 00:05:44,082 --> 00:05:45,082 Come on. 73 00:05:46,332 --> 00:05:47,499 It's freezing. 74 00:05:47,582 --> 00:05:49,582 - Where to? - Let's see... 75 00:05:51,207 --> 00:05:52,832 The last train was leaving. 76 00:06:01,374 --> 00:06:05,332 Should've gone to the Tenjiku Nezumi show. 77 00:06:13,082 --> 00:06:14,374 Worst night ever. 78 00:06:17,249 --> 00:06:18,749 Worst all-nighter ever. 79 00:06:20,582 --> 00:06:23,832 At times like these, I like to remind myself. 80 00:06:25,249 --> 00:06:28,207 The semi-finals of the 2014 World Cup. 81 00:06:28,457 --> 00:06:31,957 Host country Brazil loses to Germany, allowing seven goals. 82 00:06:32,457 --> 00:06:35,832 Brazilians around the country were completely devastated. 83 00:06:36,082 --> 00:06:40,957 At least I had it better than them. My life is peachy in comparison. 84 00:06:42,457 --> 00:06:44,999 For now, I'll just focus on mummies. 85 00:06:45,874 --> 00:06:47,707 I won't wish for anything more. 86 00:06:49,374 --> 00:06:50,957 That's when it happened. 87 00:06:57,332 --> 00:07:00,707 My name is Mugi Yamane, a 21-year-old college student. 88 00:07:02,207 --> 00:07:04,624 Rock paper scissors never made sense to me. 89 00:07:07,832 --> 00:07:10,791 Rock beats scissors, scissors beats paper. 90 00:07:10,874 --> 00:07:12,207 That much is fine. 91 00:07:12,582 --> 00:07:17,332 But paper beats rock? Please. Rock would easily rip paper. 92 00:07:18,457 --> 00:07:22,707 Why do we humans accept such nonsensical rules as fact? 93 00:07:24,707 --> 00:07:26,124 Life is absurd. 94 00:07:28,332 --> 00:07:31,832 A flyer for a 320 million-yen condo stuffed into the mailbox 95 00:07:32,207 --> 00:07:35,124 of my 58,000-yen a month apartment. 96 00:07:38,082 --> 00:07:39,707 Funniest thing yet this year. 97 00:07:46,207 --> 00:07:48,124 I've been in a bit of a funk. 98 00:07:49,707 --> 00:07:51,207 The reason is clear. 99 00:07:51,832 --> 00:07:53,707 I'm burnt out. 100 00:07:56,207 --> 00:08:00,332 Three months ago, I was checking out my neighborhood on Street View 101 00:08:01,124 --> 00:08:02,582 when I found a miracle. 102 00:08:06,457 --> 00:08:07,457 What the...? 103 00:08:11,249 --> 00:08:13,374 No way! Seriously? 104 00:08:13,457 --> 00:08:18,499 Okita was excited about seeing his friend on Street View. 105 00:08:18,707 --> 00:08:19,624 Congratulations. 106 00:08:19,707 --> 00:08:21,624 I treated him to dinner. 107 00:08:22,332 --> 00:08:23,457 Really? 108 00:08:23,749 --> 00:08:25,166 That's awesome. 109 00:08:25,249 --> 00:08:26,249 I treated him too. 110 00:08:26,749 --> 00:08:28,291 How momentous. 111 00:08:28,374 --> 00:08:29,124 Him too. 112 00:08:29,207 --> 00:08:31,207 Cool. When was this? 113 00:08:31,582 --> 00:08:33,249 I was on top of the world. 114 00:08:38,332 --> 00:08:39,457 Unai. 115 00:08:40,582 --> 00:08:42,624 Unai, Unai... 116 00:08:42,749 --> 00:08:44,957 Check it out. It's me. 117 00:08:47,582 --> 00:08:52,749 Will I ever feel such excitement again? 118 00:09:01,249 --> 00:09:03,707 Tenjiku Nezumi Show 119 00:09:09,457 --> 00:09:12,749 Crap, I missed it... 120 00:09:12,832 --> 00:09:17,832 Someone once said letting go of everything on earth gives you wings. 121 00:09:18,874 --> 00:09:20,749 My flight seemed imminent. 122 00:09:22,957 --> 00:09:24,499 That's when it happened. 123 00:09:29,832 --> 00:09:32,207 They needed an extra girl for a mixer. 124 00:09:41,499 --> 00:09:46,832 Karaoke bars designed not to look as such are filled with tech workers, 125 00:09:47,582 --> 00:09:50,332 who are hooligans dressed up not to look as such. 126 00:09:51,457 --> 00:09:54,999 In the end, fate rewards action. 127 00:09:55,082 --> 00:09:57,124 And they love that line. 128 00:09:59,749 --> 00:10:02,707 Pictures for Instagram are a girls-only affair. 129 00:10:03,707 --> 00:10:05,749 Wait. Hide the cigarettes. 130 00:10:05,832 --> 00:10:08,082 Sorry, sorry. 131 00:10:09,624 --> 00:10:14,666 Before you know it, some old man is telling you about his surgery. 132 00:10:14,749 --> 00:10:18,207 they took it out and connected it to my intestines. 133 00:10:18,832 --> 00:10:20,249 Had my lymph nodes out, too. 134 00:10:21,082 --> 00:10:22,957 Why on earth did I agree to come? 135 00:10:23,374 --> 00:10:24,124 Ramen rankings 136 00:10:24,207 --> 00:10:26,207 I always ask myself the same thing. 137 00:10:49,707 --> 00:10:50,791 Unai's friend? 138 00:10:50,874 --> 00:10:52,249 Yes. Where is she? 139 00:10:52,332 --> 00:10:53,582 Scooch over. 140 00:10:58,249 --> 00:10:59,457 Where's Unai? 141 00:10:59,624 --> 00:11:01,082 - What? - Where's Unai? 142 00:11:01,457 --> 00:11:05,707 She stayed home because the moon is unlucky or something. 143 00:11:06,207 --> 00:11:07,832 She's a bit of a spiritualist. 144 00:11:12,457 --> 00:11:13,499 What's up guys? 145 00:11:14,624 --> 00:11:17,707 Hey! What's going on? 146 00:11:17,832 --> 00:11:19,582 Hey guys! 147 00:11:33,124 --> 00:11:34,291 Welcome. 148 00:11:34,374 --> 00:11:35,874 Take the back seat. 149 00:11:42,582 --> 00:11:45,332 Mom: Can you pick up some toilet paper? 150 00:11:50,332 --> 00:11:54,332 - Crap, the last train's leaving. - Come on, we'd better hurry. 151 00:11:56,332 --> 00:11:57,707 It's leaving any minute. 152 00:11:58,457 --> 00:12:00,832 - Tomorrow's work. - I have something, too. 153 00:12:09,499 --> 00:12:11,332 Pardon me. Sorry. 154 00:12:11,957 --> 00:12:13,207 Here. Go ahead. 155 00:12:13,374 --> 00:12:14,374 Thank you. 156 00:12:17,707 --> 00:12:18,707 I need to charge? 157 00:12:19,707 --> 00:12:20,874 Insufficient funds. 158 00:12:26,749 --> 00:12:28,332 Crap... 159 00:12:31,207 --> 00:12:32,457 Did we miss it? 160 00:12:32,749 --> 00:12:34,957 Looks like it. 161 00:12:37,999 --> 00:12:39,457 Next train's at dawn... 162 00:12:45,999 --> 00:12:49,332 Do you know any 24-hour bars? 163 00:12:49,582 --> 00:12:50,582 Sorry? 164 00:12:52,249 --> 00:12:53,249 Coming? 165 00:12:53,832 --> 00:12:54,874 Sure. 166 00:13:06,832 --> 00:13:08,207 Thank you. 167 00:13:10,749 --> 00:13:13,082 Do you have work tomorrow? 168 00:13:13,457 --> 00:13:15,999 Not until the afternoon. 169 00:13:18,999 --> 00:13:21,166 - Where do you work? - In publishing. 170 00:13:21,249 --> 00:13:23,874 Publishing? How impressive. 171 00:13:24,332 --> 00:13:26,624 It's only a small company. 172 00:13:27,624 --> 00:13:28,832 And you? 173 00:13:29,249 --> 00:13:30,999 I have tomorrow off. 174 00:13:31,082 --> 00:13:32,457 Nice. Any plans? 175 00:13:32,582 --> 00:13:34,582 Not quite sure yet. 176 00:13:40,582 --> 00:13:41,957 Don't look. 177 00:13:42,624 --> 00:13:43,624 What's up? 178 00:13:45,957 --> 00:13:47,957 We have a legend in our midst. 179 00:13:56,707 --> 00:13:57,707 A legend? 180 00:13:59,957 --> 00:14:03,374 He's that dog lover and soba noodle connoisseur. 181 00:14:03,707 --> 00:14:05,249 Is he famous? 182 00:14:05,499 --> 00:14:06,624 What? 183 00:14:07,749 --> 00:14:09,582 Don't you watch movies? 184 00:14:09,749 --> 00:14:13,166 Of course I do. People say my taste is pretty obscure. 185 00:14:13,249 --> 00:14:14,457 Like what? 186 00:14:14,624 --> 00:14:16,374 Like The Shawshank Redemption. 187 00:14:16,457 --> 00:14:18,666 - I've heard of that. - It's so moving. 188 00:14:18,749 --> 00:14:20,207 Is it, really? 189 00:14:21,082 --> 00:14:23,999 Last year, I watched Kiki's Delivery Service. 190 00:14:24,082 --> 00:14:24,999 Just last year? 191 00:14:25,082 --> 00:14:26,624 - With that kid actor? - Right. 192 00:14:26,832 --> 00:14:29,041 - The live action one? - I did, too. 193 00:14:29,124 --> 00:14:33,832 How could they be talking about this in front of the legend himself? 194 00:14:34,957 --> 00:14:39,082 I guess it's people like them who are responsible for all those remakes. 195 00:14:43,499 --> 00:14:44,666 - We're off. - See you. 196 00:14:44,749 --> 00:14:46,832 - Good night. - Good night. 197 00:14:47,749 --> 00:14:48,957 Good night. 198 00:15:03,957 --> 00:15:06,707 I thought I owed it to him to say something. 199 00:15:08,707 --> 00:15:12,082 In truth, I was just as excited as he was. 200 00:15:15,457 --> 00:15:16,832 Can't believe we saw Oshii. 201 00:15:18,707 --> 00:15:20,457 Mamoru Oshii was in that bar. 202 00:15:21,457 --> 00:15:22,541 You know him? 203 00:15:22,624 --> 00:15:27,957 Whether you like him or not, everyone should at least know him. 204 00:15:29,874 --> 00:15:32,457 Indeed. He's world-class. 205 00:15:33,957 --> 00:15:34,666 Indeed. 206 00:15:34,749 --> 00:15:37,582 It all started with Mamoru Oshii. 207 00:15:38,207 --> 00:15:40,374 - Also... - The hand cream? 208 00:15:40,457 --> 00:15:42,999 Right. She put on all that hand cream. 209 00:15:43,082 --> 00:15:44,499 Only to use a hand towel. 210 00:15:44,582 --> 00:15:46,082 Right? I was so confused... 211 00:15:46,874 --> 00:15:48,957 Ouch. Something stabbed me. 212 00:15:49,957 --> 00:15:52,124 You live near Tobitakyu Station? 213 00:15:52,207 --> 00:15:55,957 Yes. I always transfer at Chofu Station. 214 00:15:56,082 --> 00:15:59,332 We might've passed each other at the station then. 215 00:15:59,749 --> 00:16:01,249 That's true. 216 00:16:01,582 --> 00:16:02,749 Oh, thanks. 217 00:16:14,207 --> 00:16:16,749 Here you go. Two highballs. 218 00:16:16,832 --> 00:16:18,374 - Thank you. - Thank you. 219 00:16:18,457 --> 00:16:19,457 Enjoy. 220 00:16:23,374 --> 00:16:24,957 I'm Kinu Hachiya. 221 00:16:26,457 --> 00:16:28,707 My favorite phrase is "Free noodle refills." 222 00:16:30,249 --> 00:16:31,874 I'm Mugi Yamane. 223 00:16:33,874 --> 00:16:35,249 My favorite phrase is 224 00:16:36,082 --> 00:16:38,499 "A crowbar-like object." 225 00:16:48,957 --> 00:16:50,582 That hits the spot. 226 00:16:52,207 --> 00:16:55,207 Notice how earphones always end up like this? 227 00:16:56,707 --> 00:16:59,666 - Me, too. See? - They get all tangled up... 228 00:16:59,749 --> 00:17:00,832 Right? 229 00:17:12,874 --> 00:17:15,207 I've read most of Hiroshi Homura's work. 230 00:17:16,249 --> 00:17:18,957 I've read most of Yu Nagashima's work. 231 00:17:19,457 --> 00:17:22,124 Although, I usually have to wait for paperback. 232 00:17:22,874 --> 00:17:23,957 I use the library. 233 00:17:24,624 --> 00:17:26,082 Who else do you read? 234 00:17:26,832 --> 00:17:27,999 - Shinji Ishii. - Yes. 235 00:17:28,082 --> 00:17:29,624 - Toshiyuki Horie. - Yes. 236 00:17:29,707 --> 00:17:31,082 Tomoka Shibasaki. 237 00:17:31,957 --> 00:17:34,374 Hiroko Oyamada. Natsuko Imamura. 238 00:17:35,957 --> 00:17:38,207 Of course, Yoko Ogawa and Yoko Tawada. 239 00:17:38,332 --> 00:17:41,332 Also, Otaro Maijo and Aki Sato. 240 00:17:45,499 --> 00:17:46,582 You, too? 241 00:17:47,957 --> 00:17:48,999 You, too? 242 00:17:50,207 --> 00:17:52,166 You use movie tickets as bookmarks? 243 00:17:52,249 --> 00:17:54,207 I do, indeed. 244 00:17:58,832 --> 00:18:01,082 You know that bar cero's Takagi runs? 245 00:18:01,207 --> 00:18:03,207 Roji? I've been there. 246 00:18:03,332 --> 00:18:06,582 My friend met Takagi in person and became a cero fan. 247 00:18:07,207 --> 00:18:10,082 She pawned off all her collectible Yuzu gift cards. 248 00:18:12,207 --> 00:18:16,249 There was this show Tenjiku Nezumi did at the Lumine theater. 249 00:18:16,332 --> 00:18:17,457 Yes, I'm aware. 250 00:18:17,957 --> 00:18:20,707 I had a ticket but I couldn't go. 251 00:18:20,832 --> 00:18:21,999 Me, too. 252 00:18:27,374 --> 00:18:29,749 I accidentally missed it. 253 00:18:33,957 --> 00:18:34,957 Really? 254 00:18:35,957 --> 00:18:37,832 You weren't kidding. 255 00:18:39,207 --> 00:18:42,332 We might've met at the show if we had gone. 256 00:18:44,457 --> 00:18:45,707 You're right. 257 00:18:46,374 --> 00:18:47,832 Interesting... 258 00:18:48,957 --> 00:18:51,832 But if we had gone to the show, 259 00:18:52,582 --> 00:18:54,707 we might not have met today. 260 00:18:55,207 --> 00:18:56,207 Maybe so. 261 00:18:56,832 --> 00:19:00,124 So these were our tickets to meet each other today. 262 00:19:00,457 --> 00:19:01,957 I see. 263 00:19:13,624 --> 00:19:16,374 Do you listen to Ikina Yoru Denpa? 264 00:19:16,957 --> 00:19:18,999 Naruyoshi Kikuchi's radio show? 265 00:19:19,332 --> 00:19:20,707 Yes, of course. 266 00:19:21,082 --> 00:19:22,624 Sorry, I cut you off. 267 00:19:22,707 --> 00:19:24,582 I'm going to use the restroom. 268 00:19:24,999 --> 00:19:26,916 It's to the right of the entrance. 269 00:19:26,999 --> 00:19:28,457 Okay. Thanks. 270 00:19:36,082 --> 00:19:39,582 I used to be really into gas holders. 271 00:19:39,707 --> 00:19:41,374 Takashimadaira has good ones. 272 00:19:42,457 --> 00:19:46,457 Also, Roka-koen, Chitose-karasuyama, Minami-senju among other spots. 273 00:19:46,707 --> 00:19:47,916 Interesting. 274 00:19:47,999 --> 00:19:51,332 I used to take videos of them, too. 275 00:19:53,082 --> 00:19:54,582 I edited them and all. 276 00:19:54,874 --> 00:19:56,457 You made a movie? 277 00:19:56,582 --> 00:19:58,124 - No... - I want to see. 278 00:19:58,207 --> 00:19:59,207 Seriously? 279 00:19:59,457 --> 00:20:01,749 It's 3 hours 21 minutes long. 280 00:20:02,082 --> 00:20:05,249 That's like The Return of the King but only with gas holders. 281 00:20:05,332 --> 00:20:08,082 I know. It interests me much more than The Hobbit. 282 00:20:08,207 --> 00:20:10,082 Really? Want to go watch it now? 283 00:20:10,457 --> 00:20:11,832 Sure, I'd love to. 284 00:20:18,999 --> 00:20:20,082 Go ahead. 285 00:20:27,707 --> 00:20:30,749 There you are, Mugi. 286 00:20:31,457 --> 00:20:33,707 Why are you here? 287 00:20:34,332 --> 00:20:35,332 Why? 288 00:20:36,207 --> 00:20:38,582 I went to the karaoke bar, 289 00:20:38,707 --> 00:20:42,374 but they said you weren't coming because the moon was unlucky. 290 00:20:42,582 --> 00:20:44,499 What's that supposed to mean? 291 00:20:44,624 --> 00:20:47,124 Someone was pulling your chain. 292 00:20:47,499 --> 00:20:48,499 What? 293 00:20:48,957 --> 00:20:50,207 Are you with someone? 294 00:20:51,457 --> 00:20:52,457 Yeah. 295 00:20:52,499 --> 00:20:54,207 Drink with us. Right, everyone? 296 00:20:54,499 --> 00:20:56,749 - Sure. - Drink with us. 297 00:20:58,124 --> 00:21:00,499 What's an "unlucky moon" anyway? 298 00:21:00,582 --> 00:21:02,457 Who knows? 299 00:21:02,832 --> 00:21:04,249 Weird, huh? 300 00:21:04,457 --> 00:21:06,999 Give me a minute, okay? 301 00:21:07,249 --> 00:21:09,832 My friend says I can stay over at her place. 302 00:21:18,999 --> 00:21:22,624 Sorry, I'd better go now. 303 00:21:30,207 --> 00:21:31,332 Bye. 304 00:21:31,582 --> 00:21:32,999 - Bye. - See you. 305 00:21:36,957 --> 00:21:38,082 Hey, Mugi? 306 00:21:39,332 --> 00:21:40,332 Yes? 307 00:21:40,374 --> 00:21:44,207 I was hoping for a chance to talk one-on-one with you. 308 00:21:55,249 --> 00:21:56,332 Excuse me. 309 00:21:57,082 --> 00:21:58,082 I... 310 00:21:59,249 --> 00:22:00,957 Excuse me, I... 311 00:22:01,582 --> 00:22:02,749 You need more money? 312 00:22:02,832 --> 00:22:03,832 What? 313 00:22:08,124 --> 00:22:10,082 I was going this way anyway. 314 00:22:11,749 --> 00:22:13,749 My friend's apartment is nearby. 315 00:22:13,874 --> 00:22:15,416 That's a lie. 316 00:22:15,499 --> 00:22:16,666 Seriously? Let go. 317 00:22:16,749 --> 00:22:19,582 - Come on. - I insist. 318 00:22:31,957 --> 00:22:33,582 Can I ask you a favor? 319 00:22:35,249 --> 00:22:38,707 I want to go to a karaoke bar that actually looks like one. 320 00:22:41,749 --> 00:22:47,499 Bought those 350 ml cans of beer at the convenience store 321 00:22:47,582 --> 00:22:49,749 A night walk just you and me 322 00:22:49,832 --> 00:22:52,624 The clock says its midnight 323 00:22:52,957 --> 00:22:55,499 Ever heard of chronostasis? 324 00:22:55,749 --> 00:22:58,499 You said, never heard of it 325 00:22:58,582 --> 00:23:01,166 It's when the clock seems like it's stopped 326 00:23:01,249 --> 00:23:04,124 You know that feeling? 327 00:23:08,457 --> 00:23:10,707 Ever heard of chronostasis? 328 00:23:10,957 --> 00:23:12,457 Never heard of it. 329 00:23:12,707 --> 00:23:16,874 It's when you look at the clock and think, "Hey, that's my birthday." 330 00:23:16,957 --> 00:23:19,874 You know that feeling? 331 00:23:19,957 --> 00:23:22,707 - Awesome. Cheers. - Cheers. 332 00:23:28,332 --> 00:23:30,582 Let me see... 333 00:23:31,082 --> 00:23:32,749 Amiko Here was pretty good. 334 00:23:32,832 --> 00:23:34,082 "Picnic," right? 335 00:23:35,082 --> 00:23:36,499 That one blew me away. 336 00:23:36,582 --> 00:23:37,999 Right? 337 00:23:38,957 --> 00:23:42,499 Imamura hasn't written anything since, has she? 338 00:23:42,582 --> 00:23:45,707 Yeah. I hope she does soon. 339 00:23:46,707 --> 00:23:51,624 The other day, I was being swayed by a train when the person next to me... 340 00:23:51,707 --> 00:23:54,957 Where other people would say, "I was riding the train," 341 00:23:55,624 --> 00:23:58,874 he said, "I was being swayed by a train." 342 00:24:02,249 --> 00:24:03,291 Let me ask you. 343 00:24:03,374 --> 00:24:07,707 There's something I never understood ever since I was a kid. 344 00:24:08,207 --> 00:24:12,582 So there's rock, paper, and scissors, right? 345 00:24:12,999 --> 00:24:13,999 Right. 346 00:24:14,707 --> 00:24:17,249 How on earth does paper beat rock? 347 00:24:17,707 --> 00:24:18,749 It'll rip. 348 00:24:19,957 --> 00:24:23,332 I know someone who's been wondering that for years. 349 00:24:26,999 --> 00:24:28,332 Nearly there. 350 00:24:28,582 --> 00:24:29,957 Nearly there. 351 00:24:30,249 --> 00:24:31,624 Nearly there. 352 00:24:31,957 --> 00:24:33,332 Nearly there. 353 00:24:33,832 --> 00:24:34,832 Nearly there. 354 00:24:34,874 --> 00:24:36,332 We made it. 355 00:24:36,457 --> 00:24:37,791 Finally. 356 00:24:37,874 --> 00:24:39,249 We made it to Chofu. 357 00:24:39,332 --> 00:24:41,582 - Hooray. - Hooray. 358 00:24:45,457 --> 00:24:46,582 Puddle! 359 00:24:47,082 --> 00:24:49,582 Oh, man. I fully stepped in it. 360 00:24:51,499 --> 00:24:53,666 This is my place. Sorry to make you run. 361 00:24:53,749 --> 00:24:55,832 It's totally fine. 362 00:24:57,707 --> 00:24:58,874 It's freezing. 363 00:25:00,499 --> 00:25:01,582 Come in. 364 00:25:06,499 --> 00:25:07,499 Excuse me. 365 00:25:07,582 --> 00:25:10,207 - Come in. Sorry it's messy. - Not at all. 366 00:25:10,374 --> 00:25:11,749 Can I put this here? 367 00:25:11,832 --> 00:25:15,082 Sure. Why don't we just set it all down here? 368 00:25:15,207 --> 00:25:16,207 Okay. 369 00:25:16,874 --> 00:25:18,124 Wow... 370 00:25:18,749 --> 00:25:20,332 Crazy how hard it rained. 371 00:25:21,207 --> 00:25:22,457 I kind of enjoyed it. 372 00:25:23,707 --> 00:25:25,249 Let me get you a towel. 373 00:25:25,374 --> 00:25:26,624 Thanks. 374 00:25:26,832 --> 00:25:28,957 - Make yourself at home. - Thanks. 375 00:25:53,832 --> 00:25:54,999 Here you go. 376 00:25:56,207 --> 00:25:58,082 We have identical bookshelves. 377 00:26:02,124 --> 00:26:07,666 After that, we watched my gas holder movie, which I had never shown anyone. 378 00:26:07,749 --> 00:26:08,957 It's Takashimadaira. 379 00:26:11,874 --> 00:26:15,124 We got hungry, so I made us some grilled rice balls. 380 00:26:20,332 --> 00:26:21,624 Can I have another? 381 00:26:22,207 --> 00:26:23,249 Sorry? 382 00:26:23,332 --> 00:26:24,332 Can I have it? 383 00:26:24,374 --> 00:26:25,499 Go ahead. 384 00:26:25,749 --> 00:26:28,207 She had two of them. 385 00:26:29,332 --> 00:26:30,332 They're tasty. 386 00:26:30,499 --> 00:26:33,374 Five-minute nap, okay? 387 00:26:33,832 --> 00:26:36,499 And fell asleep at the best part. 388 00:26:39,457 --> 00:26:44,457 An hour later, she got up and said, "Cool movie. Guess I'll head home." 389 00:26:46,624 --> 00:26:48,499 I was sure I'd turned her off. 390 00:26:55,707 --> 00:26:58,249 Hold the bus. Hold up, please. 391 00:26:58,374 --> 00:27:00,207 - Sorry. - Made it. 392 00:27:02,749 --> 00:27:04,999 - Hey. There's... - Yes? 393 00:27:05,207 --> 00:27:08,207 There's a mummy exhibit at the National Museum. 394 00:27:09,249 --> 00:27:11,457 I thought maybe you'd like to... 395 00:27:12,832 --> 00:27:13,874 I'd love to. 396 00:28:14,207 --> 00:28:15,207 Welcome home. 397 00:28:17,082 --> 00:28:19,791 Dear, Kinu's been out all night again. 398 00:28:19,874 --> 00:28:21,082 What a waste. 399 00:28:21,457 --> 00:28:24,999 Do you know what time it is? Where have you been? 400 00:28:25,082 --> 00:28:26,874 What a terrible waste. 401 00:28:30,707 --> 00:28:34,457 Don't talk to me yet, you'll ruin the moment. 402 00:28:37,249 --> 00:28:40,332 I still want to bask in the afterglow of last night. 403 00:28:43,207 --> 00:28:45,999 If only there were music for times like these. 404 00:28:52,332 --> 00:28:55,624 His apartment was eight minutes away from Chofu Station. 405 00:28:56,207 --> 00:29:00,582 It was filled with guidebooks for places he had no plans to visit. 406 00:29:01,207 --> 00:29:02,874 We have identical bookshelves. 407 00:29:09,957 --> 00:29:10,999 That's private... 408 00:29:11,957 --> 00:29:13,582 Did you do these? 409 00:29:15,207 --> 00:29:16,374 Yeah... 410 00:29:18,374 --> 00:29:21,582 I was hoping to turn it into a career. 411 00:29:24,207 --> 00:29:26,957 That was a joke. You get it? 412 00:29:29,249 --> 00:29:31,124 I like your art. 413 00:29:39,624 --> 00:29:44,457 Thin strands of rain came down, illuminated by the orange streetlamp. 414 00:29:46,457 --> 00:29:50,082 Listening to the rain, I looked through his sketches 415 00:29:50,874 --> 00:29:52,457 when he said very shyly. 416 00:29:53,457 --> 00:29:54,707 You'll catch a cold. 417 00:29:55,082 --> 00:29:58,582 And brought a hairdryer from his bathroom. 418 00:30:00,707 --> 00:30:02,582 The cord was just long enough, 419 00:30:03,332 --> 00:30:05,624 and he started drying my hair. 420 00:30:07,832 --> 00:30:12,249 My heart started pounding with anticipation, but fortunately, 421 00:30:13,332 --> 00:30:15,207 the hairdryer drowned it out. 422 00:30:17,707 --> 00:30:20,457 She said she liked my art. 423 00:30:22,082 --> 00:30:24,457 She said she liked my art... 424 00:30:26,082 --> 00:30:28,499 She said she liked my art... 425 00:30:31,749 --> 00:30:32,957 She said... 426 00:30:33,082 --> 00:30:34,958 she liked my art... 427 00:30:34,959 --> 00:30:35,991 Mummy exhibit 428 00:30:36,735 --> 00:30:38,410 429 00:30:52,374 --> 00:30:53,624 Sorry I'm late. 430 00:30:54,124 --> 00:31:00,082 Mummy exhibit 431 00:31:00,457 --> 00:31:01,457 Okay, then. 432 00:31:02,207 --> 00:31:03,207 Shall we? 433 00:31:18,499 --> 00:31:19,582 Wasn't it incredible? 434 00:31:19,832 --> 00:31:23,582 Yes. It was beyond words. 435 00:31:23,749 --> 00:31:24,957 Look at this one. 436 00:31:26,207 --> 00:31:27,707 Ready to order? 437 00:31:31,457 --> 00:31:32,499 Let's see... 438 00:31:33,374 --> 00:31:34,582 All you can drink. 439 00:31:34,707 --> 00:31:35,707 Certainly. 440 00:31:35,832 --> 00:31:38,707 There's this man who lives in the house next to us. 441 00:31:39,957 --> 00:31:42,832 He looks just like Ryu Murakami. 442 00:31:43,332 --> 00:31:46,957 And his wife is a dead ringer for Eiko Koike. 443 00:31:48,457 --> 00:31:50,291 Like the TV show Cambrian Palace! 444 00:31:50,374 --> 00:31:51,999 Right? 445 00:31:52,457 --> 00:31:54,249 I've got to see this. 446 00:31:56,082 --> 00:31:57,332 That's a miracle. 447 00:31:58,332 --> 00:31:59,457 It's unbelievable. 448 00:32:01,707 --> 00:32:04,707 It's getting pretty late. Should we head home? 449 00:32:05,082 --> 00:32:06,749 I guess so. 450 00:32:06,832 --> 00:32:07,957 Let's go. 451 00:32:08,707 --> 00:32:10,957 Cambrian Palace, that's funny... 452 00:32:11,957 --> 00:32:14,832 Oh, have you read Golden Kamuy? 453 00:32:14,957 --> 00:32:16,124 Yes. It's so intense. 454 00:32:18,874 --> 00:32:22,582 We ended up talking about Yoriko Hoshi, vaporwave, 455 00:32:22,749 --> 00:32:25,082 and Mamagoto's Watashi no Hoshi. 456 00:32:26,124 --> 00:32:28,332 We refilled our drinks three times. 457 00:32:28,749 --> 00:32:31,582 Before we knew it, it was time for the last train. 458 00:32:36,374 --> 00:32:38,332 Does he think we're just friends? 459 00:32:40,832 --> 00:32:42,999 Is it just that our tastes are similar? 460 00:32:44,999 --> 00:32:47,707 People say you end up being friends 461 00:32:47,832 --> 00:32:50,832 if you don't tell them how you feel after three dates. 462 00:32:51,207 --> 00:32:52,582 I felt the need to act. 463 00:32:54,332 --> 00:32:58,832 If thinking about someone when you're apart means you like them, 464 00:32:59,082 --> 00:33:00,374 she definitely applied. 465 00:33:01,082 --> 00:33:05,207 He was nice to servers, always stayed in step with me. 466 00:33:05,582 --> 00:33:07,249 There really were nothing but positives. 467 00:33:07,332 --> 00:33:09,749 Had fun today. When are you open next? 468 00:33:10,082 --> 00:33:12,249 Next time, I have to confess. 469 00:33:13,124 --> 00:33:15,582 I decided to confess before the last train... 470 00:33:17,374 --> 00:33:19,207 and took her gas holder watching. 471 00:33:19,332 --> 00:33:20,874 This is quite... 472 00:33:22,207 --> 00:33:26,457 Wow, I must say, this has exceeded my expectations. 473 00:33:27,249 --> 00:33:29,082 I underestimated it. 474 00:33:31,874 --> 00:33:33,707 "Girl meets gas holder." 475 00:33:36,207 --> 00:33:37,249 Nice. 476 00:33:38,749 --> 00:33:39,749 I got a great picture. 477 00:33:39,832 --> 00:33:41,082 Really? 478 00:33:43,749 --> 00:33:46,332 Eight hours until the last train. 479 00:33:47,332 --> 00:33:49,832 How can I make the mood romantic? 480 00:33:50,582 --> 00:33:53,416 The movie lineup looks promising. 481 00:33:53,499 --> 00:33:54,499 Indeed. 482 00:33:54,707 --> 00:33:56,749 Shimotakaido Cinema, too. 483 00:33:57,082 --> 00:33:58,332 Of course. 484 00:34:01,249 --> 00:34:03,707 We always talk about stuff like that. 485 00:34:04,332 --> 00:34:06,707 Three hours until the last train. 486 00:34:07,082 --> 00:34:08,957 So when it comes to bread, 487 00:34:09,749 --> 00:34:12,332 are you a five-slice or six-slice person? 488 00:34:13,249 --> 00:34:15,582 Come on, make it romantic. 489 00:34:15,999 --> 00:34:17,874 Two more hours. 490 00:34:22,749 --> 00:34:24,291 You're right. It's you. 491 00:34:24,374 --> 00:34:25,957 You're in a band? 492 00:34:26,082 --> 00:34:28,457 We're just starting out, though. 493 00:34:30,332 --> 00:34:31,749 "Awesome City Club"? 494 00:34:32,082 --> 00:34:34,332 Yes. Give us a search on YouTube. 495 00:34:34,707 --> 00:34:36,124 Definitely. 496 00:34:36,374 --> 00:34:37,957 So... 497 00:34:38,124 --> 00:34:41,707 do you guys have any romantic-type songs? 498 00:34:42,249 --> 00:34:43,624 Basically, a love song. 499 00:34:43,707 --> 00:34:44,832 We do. 500 00:35:00,124 --> 00:35:01,541 Cool intro. 501 00:35:01,624 --> 00:35:02,624 Yeah. 502 00:35:03,207 --> 00:35:04,457 I've got this. 503 00:35:05,582 --> 00:35:07,874 One hour to go. 504 00:35:11,249 --> 00:35:12,374 You guys. 505 00:35:14,374 --> 00:35:15,499 You're no music fans. 506 00:35:18,082 --> 00:35:21,707 Left and right earphones play different sounds. 507 00:35:24,832 --> 00:35:26,082 Sorry, you see... 508 00:35:27,332 --> 00:35:31,707 The way sound mixing works is... 509 00:35:31,832 --> 00:35:33,457 For the next hour or so, 510 00:35:33,749 --> 00:35:37,207 he lectured us on the mixing techniques of an audio engineer. 511 00:35:37,832 --> 00:35:41,457 That can have a dramatic effect on how you experience the song. 512 00:35:47,749 --> 00:35:50,582 The last train's about to leave. 513 00:35:52,207 --> 00:35:53,374 I suppose so. 514 00:35:57,707 --> 00:36:00,582 Here you go. One chocolate sundae. 515 00:36:01,957 --> 00:36:03,832 We didn't order this. 516 00:36:04,332 --> 00:36:05,249 Really? 517 00:36:05,332 --> 00:36:06,332 Yes. 518 00:36:09,207 --> 00:36:10,207 Oh, dear. 519 00:36:11,332 --> 00:36:13,999 Sorry. We punched in the order wrong. 520 00:36:14,082 --> 00:36:18,082 It's okay. We can, you know... 521 00:36:19,207 --> 00:36:21,332 - We'll have it. - Yes. 522 00:36:23,582 --> 00:36:24,874 Thank you very much. 523 00:36:26,207 --> 00:36:28,082 - Thanks. - Thank you. 524 00:36:29,749 --> 00:36:30,874 Looks delicious. 525 00:36:31,457 --> 00:36:32,624 It really does. 526 00:36:33,582 --> 00:36:34,832 It's not small. 527 00:36:35,957 --> 00:36:36,957 True. 528 00:36:41,999 --> 00:36:42,999 Miss Hachiya. 529 00:36:45,957 --> 00:36:46,957 Yes? 530 00:36:50,374 --> 00:36:53,374 Will you be my girlfriend? 531 00:37:00,499 --> 00:37:01,499 Yes. 532 00:37:02,457 --> 00:37:03,457 I'd love that. 533 00:37:22,499 --> 00:37:25,707 White jeans are a turnoff for me. 534 00:37:26,707 --> 00:37:27,707 Okay. 535 00:37:27,832 --> 00:37:30,374 If the person I was dating wore white jeans, 536 00:37:30,874 --> 00:37:32,874 I'd like them a little less. 537 00:37:34,832 --> 00:37:35,957 Understood. 538 00:37:36,832 --> 00:37:39,374 I promise not to wear white jeans. 539 00:37:41,124 --> 00:37:44,249 Is there something on your end? 540 00:37:48,332 --> 00:37:49,582 In the game Uno. 541 00:37:50,749 --> 00:37:51,666 Uno? 542 00:37:51,749 --> 00:37:55,624 "You forgot to say uno, draw two!" People who say that. 543 00:37:56,749 --> 00:37:57,874 That turns me off. 544 00:37:58,499 --> 00:38:00,207 Okay. Understood. 545 00:38:00,999 --> 00:38:02,457 I'll never say that. 546 00:38:05,332 --> 00:38:06,374 That's all. 547 00:38:10,082 --> 00:38:11,082 Alright. 548 00:38:12,999 --> 00:38:14,082 Good night. 549 00:38:14,707 --> 00:38:15,957 Good night. 550 00:38:18,624 --> 00:38:19,874 It's red. 551 00:38:33,957 --> 00:38:36,957 The light stayed red for a while. 552 00:39:09,957 --> 00:39:12,749 The light still stayed red. 553 00:39:14,999 --> 00:39:16,707 There was a button. 554 00:39:18,332 --> 00:39:21,332 Thank goodness for push buttons. 555 00:39:24,332 --> 00:39:25,457 One more thing. 556 00:39:26,832 --> 00:39:30,082 I rather like frequent displays of affection like this. 557 00:39:34,874 --> 00:39:35,874 Okay. 558 00:39:56,582 --> 00:40:00,582 Within the next week, we visited the Hara Museum, 559 00:40:00,832 --> 00:40:05,374 had deep fried oysters in Ningyocho, and had Tamu draw our portrait. 560 00:40:07,082 --> 00:40:10,332 Then, one windy March night, 561 00:40:11,374 --> 00:40:15,749 we gave up on some terrible movie and slept together for the first time. 562 00:40:33,624 --> 00:40:36,082 I stayed over three nights in a row. 563 00:40:36,832 --> 00:40:40,499 I skipped school and job hunting guidance. 564 00:40:41,207 --> 00:40:44,332 We stayed in bed and did it all day. 565 00:40:45,332 --> 00:40:46,582 We did it here. 566 00:40:48,124 --> 00:40:49,457 And here. 567 00:40:50,124 --> 00:40:51,582 Wait. What are you doing? 568 00:40:53,499 --> 00:40:55,374 - It's okay. - What are you doing? 569 00:40:55,999 --> 00:40:57,374 It's okay. Just relax. 570 00:40:58,082 --> 00:41:02,374 On the third day, the fridge became empty, so we went to a café nearby. 571 00:41:05,957 --> 00:41:10,207 Here we are eating pancakes as if we hadn't just done it. 572 00:41:10,624 --> 00:41:12,582 Here, I'll give you some. 573 00:41:12,957 --> 00:41:18,249 On the fourth day, we both had work, so I finally went home. 574 00:41:18,582 --> 00:41:21,249 - You look crazy. - Do I? 575 00:41:39,624 --> 00:41:44,749 For some years, I had been reading a blog called "Survival Rate of Love." 576 00:41:45,749 --> 00:41:50,457 The author, a woman named Mei, had apparently taken her own life. 577 00:41:52,249 --> 00:41:53,374 To me, 578 00:41:53,957 --> 00:41:58,874 she had been a writer who seemed to be speaking to you directly. 579 00:42:00,749 --> 00:42:03,249 Her writing always had a similar theme. 580 00:42:05,082 --> 00:42:07,999 The beginning is the beginning of the end. 581 00:42:12,082 --> 00:42:14,457 Separation is implicit to meeting someone. 582 00:42:14,874 --> 00:42:17,207 Sooner or later, the party has to end. 583 00:42:18,457 --> 00:42:24,207 All lovers can do is sit across from each other, share what they love, 584 00:42:24,749 --> 00:42:27,832 and bask in that sad truth together. 585 00:42:29,624 --> 00:42:32,832 Mei had written that she was in love, 586 00:42:34,082 --> 00:42:37,332 and that she intended to keep the party going. 587 00:42:37,957 --> 00:42:40,124 That was one year ago. 588 00:42:42,832 --> 00:42:45,999 "Though the survival rate of love is but a few percent, 589 00:42:46,249 --> 00:42:47,707 I will beat the odds." 590 00:42:49,499 --> 00:42:53,082 The writer who had once jokingly wrote that was now dead. 591 00:42:56,499 --> 00:42:57,832 Mugi? 592 00:43:00,999 --> 00:43:02,457 Mugi? 593 00:43:05,374 --> 00:43:06,832 Mugi? 594 00:43:11,457 --> 00:43:13,082 Check it out. 595 00:43:16,999 --> 00:43:19,124 I got us fish and rice bowls. 596 00:43:19,332 --> 00:43:20,832 How good does that look? 597 00:43:22,832 --> 00:43:25,582 They were about to close. Looks tasty, right? 598 00:43:26,374 --> 00:43:28,124 You disappeared without a word. 599 00:43:28,582 --> 00:43:29,582 Sorry. 600 00:43:31,082 --> 00:43:32,332 Let's eat over there. 601 00:43:34,582 --> 00:43:37,999 I wonder if Mei had witnessed the death of love. 602 00:43:39,749 --> 00:43:42,332 Did she follow in its doomed footsteps? 603 00:43:43,457 --> 00:43:45,082 There's no way to know 604 00:43:45,624 --> 00:43:48,374 and no reason to expect a similar experience. 605 00:43:50,707 --> 00:43:51,707 All I knew 606 00:43:52,374 --> 00:43:57,999 was that our party had just begun to great fanfare. 607 00:44:02,541 --> 00:44:05,832 Restaurant Sawayaka 608 00:44:10,707 --> 00:44:14,207 Customers with the number 247. We're ready to seat you now. 609 00:44:15,707 --> 00:44:17,499 - This way, please. - Hey, Kinu? 610 00:44:18,332 --> 00:44:21,457 I don't think we'll make the bullet train in time. 611 00:44:22,624 --> 00:44:23,624 Yeah. 612 00:44:24,874 --> 00:44:26,332 Maybe next time? 613 00:44:28,457 --> 00:44:29,457 Yeah. 614 00:44:38,707 --> 00:44:39,874 Done. 615 00:44:42,207 --> 00:44:43,332 Smells great, huh? 616 00:44:43,457 --> 00:44:44,957 Thanks. 617 00:44:48,832 --> 00:44:52,082 I see this flower all the time. What's it called? 618 00:44:52,874 --> 00:44:53,874 Ma... 619 00:44:57,957 --> 00:45:00,332 Apparently, when you ask a girl that, 620 00:45:00,874 --> 00:45:05,624 the flower reminds you of that girl for the rest of your life. 621 00:45:06,499 --> 00:45:07,957 That's according to Mei. 622 00:45:08,874 --> 00:45:09,874 Is that true? 623 00:45:10,499 --> 00:45:11,707 Tell me, then. 624 00:45:12,332 --> 00:45:14,332 I wonder if I should. 625 00:45:14,582 --> 00:45:17,041 Come on, tell me. 626 00:45:17,124 --> 00:45:18,624 What comes after "ma"? 627 00:45:18,707 --> 00:45:20,707 Take a guess. Want this topping? 628 00:45:20,832 --> 00:45:22,207 Sure. So it's "ma"...? 629 00:45:22,874 --> 00:45:26,832 Kaito Aoki photo exhibit 630 00:45:28,374 --> 00:45:30,999 This one is a mountain stream. 631 00:45:31,207 --> 00:45:35,082 I shot a mountain stream, turned it vertically, 632 00:45:35,207 --> 00:45:37,207 and changed the shutter speed. 633 00:45:37,332 --> 00:45:40,207 How impressive is that? 634 00:45:40,457 --> 00:45:42,374 Mugi. Over here. 635 00:45:42,457 --> 00:45:43,832 Hey, Mugi! 636 00:45:43,957 --> 00:45:45,791 - It's been a while. - Indeed. 637 00:45:45,874 --> 00:45:47,707 - You doing well? - Yes. 638 00:45:49,499 --> 00:45:51,124 - This is Kinu. - Hello. 639 00:45:51,707 --> 00:45:52,499 Hey. 640 00:45:52,582 --> 00:45:54,832 So are you guys like... 641 00:45:56,957 --> 00:45:58,082 She's my girlfriend. 642 00:45:58,832 --> 00:45:59,874 Seriously? 643 00:46:01,082 --> 00:46:02,124 Like the work? 644 00:46:02,249 --> 00:46:03,499 It's brilliant. 645 00:46:03,582 --> 00:46:04,707 Right? 646 00:46:07,457 --> 00:46:11,499 I bet you're wondering what's up with the matching fedoras. 647 00:46:11,707 --> 00:46:12,457 Kind of. 648 00:46:12,707 --> 00:46:14,124 The more pretentious... 649 00:46:14,207 --> 00:46:15,749 the bigger the hat? 650 00:46:17,832 --> 00:46:19,624 Precisely. 651 00:46:19,999 --> 00:46:21,249 Hey, Mugi. 652 00:46:21,332 --> 00:46:22,707 I like her. 653 00:46:22,832 --> 00:46:25,707 Who'd have thought you'd get a girl like her, right? 654 00:46:25,999 --> 00:46:28,124 Hey, Kaito. Take their picture. 655 00:46:28,207 --> 00:46:29,207 Good idea. 656 00:46:33,707 --> 00:46:36,457 - Ready? Good looking couple. - So true. 657 00:46:36,832 --> 00:46:41,332 How much faith would it take to get matching tattoos? 658 00:46:42,707 --> 00:46:45,374 Don't you have as much faith in us? 659 00:46:48,582 --> 00:46:50,832 Who knows? You might cheat on me. 660 00:46:51,457 --> 00:46:52,457 What? 661 00:46:54,457 --> 00:46:58,707 The first time I saw her cry was that summer. 662 00:47:00,124 --> 00:47:05,874 To make up for her slow start, she had been job hunting around the clock. 663 00:47:06,207 --> 00:47:07,457 Thanks. 664 00:47:42,832 --> 00:47:43,832 Kinu? 665 00:47:44,957 --> 00:47:46,082 Interview go well? 666 00:47:48,457 --> 00:47:49,457 Yeah. 667 00:47:50,874 --> 00:47:51,874 Yeah? 668 00:47:53,624 --> 00:47:54,707 It went okay. 669 00:47:58,832 --> 00:47:59,832 I see. 670 00:48:02,957 --> 00:48:04,582 What were you up to? 671 00:48:05,082 --> 00:48:06,582 Me? Just working. 672 00:48:07,457 --> 00:48:11,707 For my portfolio. So Kaito can introduce me to that publisher. 673 00:48:13,374 --> 00:48:14,499 I see. 674 00:48:14,582 --> 00:48:15,582 Yeah. 675 00:48:17,374 --> 00:48:18,374 Keep at it. 676 00:48:19,082 --> 00:48:20,082 I will. 677 00:48:21,374 --> 00:48:22,374 Okay, then. 678 00:48:23,374 --> 00:48:24,374 Good night. 679 00:48:25,749 --> 00:48:26,832 Good night. 680 00:48:27,749 --> 00:48:30,457 Hold on, Kinu. Don't hang up. 681 00:48:35,582 --> 00:48:38,832 Are you crying? 682 00:49:01,332 --> 00:49:02,999 You went out wearing that? 683 00:49:09,082 --> 00:49:13,082 She had been dealing with one stress interview after another. 684 00:49:24,332 --> 00:49:27,374 The system we have in this country is insanity. 685 00:49:28,374 --> 00:49:30,207 Why are you the one fired up? 686 00:49:30,832 --> 00:49:33,124 It's my fault. I'm just too weak. 687 00:49:33,249 --> 00:49:36,457 That's not true. It's that interviewer. 688 00:49:36,957 --> 00:49:38,207 He's an important man. 689 00:49:38,332 --> 00:49:40,207 That may well be true, 690 00:49:40,832 --> 00:49:45,082 but he's the kind of man who'd feel nothing reading Imamura's "Picnic." 691 00:49:46,082 --> 00:49:48,874 None of that matters in job hunting. 692 00:49:49,582 --> 00:49:51,541 Why don't you just quit? 693 00:49:51,624 --> 00:49:53,582 It's not even what you want. 694 00:49:53,957 --> 00:49:55,582 My parents nag me at home. 695 00:49:55,832 --> 00:49:56,999 Thanks for the food. 696 00:49:57,874 --> 00:50:01,749 To them, you might as well be a thug if you don't join a company. 697 00:50:02,374 --> 00:50:03,624 Just live here, then. 698 00:50:05,332 --> 00:50:06,332 I wish. 699 00:50:08,207 --> 00:50:09,374 Move in with me. 700 00:50:20,457 --> 00:50:22,207 Kinu! 701 00:50:27,707 --> 00:50:29,207 Right? 702 00:50:31,332 --> 00:50:33,332 - What a view. - Amazing. 703 00:50:33,957 --> 00:50:36,832 We'll redo the floor here. 704 00:50:37,249 --> 00:50:39,416 Remember, the station is 30 minutes away. 705 00:50:39,499 --> 00:50:41,624 Maybe set up a table here. 706 00:50:41,707 --> 00:50:42,541 Good idea. 707 00:50:42,624 --> 00:50:43,832 - You sure? - Or here. 708 00:50:47,582 --> 00:50:48,832 Ready, go. 709 00:50:51,832 --> 00:50:53,249 Careful... 710 00:50:53,499 --> 00:50:55,582 - Slowly does it. - We're clear. 711 00:50:58,957 --> 00:50:59,957 Comfy, huh? 712 00:51:02,957 --> 00:51:04,041 - Ready? - Do it. 713 00:51:04,124 --> 00:51:06,749 - Success. - Success. 714 00:51:16,457 --> 00:51:19,332 The apartment was 30 minutes from Chofu Station 715 00:51:19,832 --> 00:51:21,457 on the banks of Tama River. 716 00:51:22,207 --> 00:51:25,457 It was the start of our new life together. 717 00:51:36,707 --> 00:51:37,832 Check it out. 718 00:51:39,082 --> 00:51:41,082 They look so good. 719 00:51:48,207 --> 00:51:52,499 On October 29, we found a bakery run by an old couple nearby, 720 00:51:52,957 --> 00:51:55,582 which made tasty noodles-in-bread. 721 00:51:56,832 --> 00:51:58,749 - Good? - It's amazing. 722 00:52:01,249 --> 00:52:03,707 - You weren't kidding. - Right? 723 00:52:06,957 --> 00:52:07,957 So good. 724 00:52:08,957 --> 00:52:10,707 On November 1st, 725 00:52:11,207 --> 00:52:15,374 I began doing illustrations for websites at 1,000 yen a spot. 726 00:52:16,957 --> 00:52:21,082 On November 1st, I began working part-time at an ice cream shop. 727 00:52:23,582 --> 00:52:25,624 The manager was having an affair. 728 00:52:38,249 --> 00:52:41,999 After work, we'd meet at the station and walk home together. 729 00:52:42,999 --> 00:52:47,874 Those 30-minute walks home became more precious than anything. 730 00:52:48,707 --> 00:52:50,374 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 731 00:52:50,457 --> 00:52:54,499 On December 24th, we gave Christmas presents to each other. 732 00:53:02,582 --> 00:53:03,957 Are you kidding me? 733 00:53:04,624 --> 00:53:06,291 Thanks, I love it. 734 00:53:06,374 --> 00:53:07,374 Me, too. 735 00:53:10,082 --> 00:53:14,207 On December 29th, we munched on snacks in bed 736 00:53:14,374 --> 00:53:16,374 as we read Land of the Lustrous. 737 00:53:18,707 --> 00:53:19,957 We were bawling. 738 00:53:23,749 --> 00:53:27,124 On New Year's Eve, I skipped visiting my parents'. 739 00:53:28,332 --> 00:53:32,999 Instead, we cleaned the house, had soba noodles... 740 00:53:34,707 --> 00:53:37,832 and visited a small shrine nearby to pray. 741 00:53:45,374 --> 00:53:46,416 Look, Mugi. 742 00:53:46,499 --> 00:53:49,249 At the end of our first year together, 743 00:53:50,832 --> 00:53:52,082 we adopted a cat. 744 00:53:54,374 --> 00:53:55,749 He's so adorable! 745 00:53:55,832 --> 00:53:58,374 What are you doing here, bud? 746 00:54:03,707 --> 00:54:06,582 We named the cat. 747 00:54:07,457 --> 00:54:09,707 Time for dinner, Baron. 748 00:54:10,082 --> 00:54:11,249 Hear that, Baron? 749 00:54:12,249 --> 00:54:16,332 Naming a cat is one of the most sacred things you can do. 750 00:54:18,499 --> 00:54:20,999 Taberu no ga Osoi literary magazine 751 00:54:21,082 --> 00:54:26,082 In spring, we graduated and began making a living with part-time jobs. 752 00:54:29,957 --> 00:54:31,957 Hey. Check this out. 753 00:54:32,332 --> 00:54:37,291 It's a new literary magazine. Natsuko Imamura has put out new work. 754 00:54:37,374 --> 00:54:39,082 No way. You're right. 755 00:54:39,749 --> 00:54:43,957 On April 13th, we read Natsuko Imamura's new novel. 756 00:54:46,457 --> 00:54:50,874 On June 3rd, I was being naughty and day-drank as I ate dumplings 757 00:54:51,082 --> 00:54:54,499 that we had bought from Kuribayashi in Fuchu. 758 00:54:58,457 --> 00:55:00,582 Hey, check this out. 759 00:55:00,832 --> 00:55:02,332 Isn't this...? 760 00:55:04,832 --> 00:55:06,832 Is that the lady from the diner? 761 00:55:07,874 --> 00:55:08,874 Right? 762 00:55:09,207 --> 00:55:11,957 - She looks awesome. - Look at her go. 763 00:55:12,374 --> 00:55:15,707 The server had gone blonde, changed her name to PORIN, 764 00:55:16,207 --> 00:55:18,082 and had become a famous singer. 765 00:55:23,957 --> 00:55:29,124 For some reason, things started making me feel the passage of time. 766 00:55:31,124 --> 00:55:33,082 Here you go. 767 00:55:34,332 --> 00:55:35,624 I'll find us a seat. 768 00:55:36,624 --> 00:55:39,207 - Chocolate and raspberry for you? - Yes. 769 00:55:48,374 --> 00:55:52,707 Need three more spots done for feature page. I'll pay 1,000 yen. 770 00:55:55,374 --> 00:55:59,749 1,000 yen per spot? 771 00:55:59,832 --> 00:56:01,624 For all three. 772 00:56:14,749 --> 00:56:20,207 I'll get right on it. 773 00:56:31,082 --> 00:56:32,082 Welcome home. 774 00:56:32,207 --> 00:56:33,332 I'm back. 775 00:56:33,457 --> 00:56:35,832 Bad news, my parents are coming tomorrow. 776 00:56:35,957 --> 00:56:36,957 What? 777 00:56:37,207 --> 00:56:38,249 Watch out, okay? 778 00:56:38,624 --> 00:56:43,707 They're like two walking ad agencies, coaxing you with catchy life lessons. 779 00:56:46,874 --> 00:56:51,374 Entering the workforce is like jumping in a bath, you see? 780 00:56:51,707 --> 00:56:53,749 Could you save the pitch for later? 781 00:56:54,624 --> 00:56:56,957 Not a ONE OK ROCK fan? 782 00:56:57,207 --> 00:56:58,999 Oh, they're pretty good. 783 00:57:00,082 --> 00:57:03,124 Why don't you two go see them? I'll get you tickets. 784 00:57:03,624 --> 00:57:05,457 What do you say? 785 00:57:05,582 --> 00:57:09,416 I'm not saying you have to work for a major company. 786 00:57:09,499 --> 00:57:11,957 Just a regular company is fine. 787 00:57:12,957 --> 00:57:14,957 I'm working toward the Olympics. 788 00:57:15,207 --> 00:57:16,041 Are you? 789 00:57:16,124 --> 00:57:18,999 It's athletes that compete, not ad agencies. 790 00:57:20,582 --> 00:57:24,957 Entering the workforce is like jumping in a bath, okay? 791 00:57:25,582 --> 00:57:27,582 It's a chore to go in at first, 792 00:57:27,707 --> 00:57:31,874 but once you get in, you're so glad you did. 793 00:57:33,082 --> 00:57:34,332 Excellent point. 794 00:57:37,082 --> 00:57:39,457 Don't get drawn in by her ad pitch. 795 00:57:41,249 --> 00:57:44,124 Life is about responsibility, you know? 796 00:57:48,457 --> 00:57:49,749 It's from Hiro. 797 00:57:51,582 --> 00:57:53,457 Hello? This is Hachiya. 798 00:57:53,582 --> 00:57:55,457 Thanks so much for calling. 799 00:57:55,582 --> 00:57:57,582 In a horrifying turn of events, 800 00:57:58,207 --> 00:58:00,957 my father visited from Niigata three days later. 801 00:58:01,332 --> 00:58:05,082 You're a man of Nagaoka. 802 00:58:06,124 --> 00:58:08,457 Firework making is your destiny. 803 00:58:09,207 --> 00:58:10,874 Don't be unreasonable. 804 00:58:12,457 --> 00:58:15,707 Tokyo's fireworks are so unimpressive. 805 00:58:17,582 --> 00:58:19,332 It's time to move back home. 806 00:58:20,124 --> 00:58:21,874 There's something else for me. 807 00:58:29,957 --> 00:58:32,749 In that case, we'll stop sending you money. 808 00:58:34,499 --> 00:58:38,457 More money for the fireworks fund. 809 00:58:45,332 --> 00:58:48,082 With my 50,000-yen allowance turned into fireworks, 810 00:58:48,957 --> 00:58:51,332 our coffee now came from the corner store. 811 00:58:58,874 --> 00:59:00,999 Good. Now lower the angle a bit. 812 00:59:01,582 --> 00:59:02,832 Good. Keep it there. 813 00:59:04,332 --> 00:59:05,749 Now lose the left one. 814 00:59:14,749 --> 00:59:16,707 So where's Nana? 815 00:59:17,207 --> 00:59:18,207 In Ginza. 816 00:59:18,374 --> 00:59:20,582 She's good at hustling old dudes. 817 00:59:22,582 --> 00:59:23,999 It's just temporary. 818 00:59:24,582 --> 00:59:26,957 This content creator Okawa is mentoring me. 819 00:59:27,082 --> 00:59:29,582 We'll have more money once I land an ad gig. 820 00:59:33,499 --> 00:59:34,499 Mugi. 821 00:59:35,457 --> 00:59:36,624 How's work going? 822 00:59:37,957 --> 00:59:39,582 My rate went down recently. 823 00:59:41,832 --> 00:59:44,707 I'm sure Nana can get Kinu a club gig. 824 00:59:46,582 --> 00:59:47,707 Stay strong. 825 00:59:48,207 --> 00:59:51,082 Conformity and obedience kill talent. 826 01:00:06,666 --> 01:00:10,082 Hi, we have three spots for 1,000 yen. Interested? 827 01:00:18,124 --> 01:00:23,624 Thought we agreed on 1,000 per spot? 828 01:00:23,707 --> 01:00:28,332 We'll find some free materials then. Thanks anyway. 829 01:00:46,207 --> 01:00:46,999 All done. 830 01:00:47,082 --> 01:00:48,374 Thanks. 831 01:00:48,499 --> 01:00:49,749 Hey, Kinu? 832 01:00:50,582 --> 01:00:51,832 I thought I'd get a job. 833 01:00:52,499 --> 01:00:53,499 What? 834 01:00:54,082 --> 01:00:56,874 It's a little late, but I'll start interviewing. 835 01:00:58,707 --> 01:00:59,707 And illustration? 836 01:01:00,332 --> 01:01:02,332 I can do it on the side. 837 01:01:02,582 --> 01:01:06,874 Once it takes off a little, I can pivot back. 838 01:01:09,707 --> 01:01:10,832 Is this about my mom? 839 01:01:11,082 --> 01:01:12,332 Not at all. 840 01:01:12,707 --> 01:01:16,957 Imamura came back after a long break, didn't she? 841 01:01:17,082 --> 01:01:18,499 Ahiru was great, right? 842 01:01:19,582 --> 01:01:23,082 PORIN from the diner, too. You see how great she's doing? 843 01:01:26,207 --> 01:01:30,457 I thought it was time for me to take the next step, too. 844 01:01:34,207 --> 01:01:35,207 You disapprove? 845 01:01:35,499 --> 01:01:38,207 No. It's not like that. 846 01:01:39,457 --> 01:01:42,499 I just thought things would always be like this for us. 847 01:01:42,582 --> 01:01:44,207 They will be. 848 01:01:44,374 --> 01:01:47,749 I'm just getting a job. That's all that's changing. 849 01:01:48,082 --> 01:01:52,249 Without money, we can't buy books or watch movies, can we? 850 01:01:53,499 --> 01:01:54,499 I guess. 851 01:01:57,332 --> 01:01:59,332 I'm going to get a job. 852 01:02:05,499 --> 01:02:06,707 Good luck. 853 01:02:08,582 --> 01:02:09,832 See you later. 854 01:02:22,707 --> 01:02:26,541 Bookkeeping Exam Prep Course 855 01:02:27,082 --> 01:02:30,749 That summer, as Shin Godzilla came out, 856 01:02:31,832 --> 01:02:34,249 as did volume eight of Golden Kamuy... 857 01:02:35,332 --> 01:02:38,957 And as Makoto Shinkai emerged as Hayao Miyazaki's successor... 858 01:02:39,707 --> 01:02:41,749 and as Shibuya Parco closed... 859 01:02:42,707 --> 01:02:44,707 our job hunting continued. 860 01:02:54,957 --> 01:02:57,124 It's hard being normal. 861 01:02:58,332 --> 01:02:59,416 Okay, then. 862 01:02:59,499 --> 01:03:02,582 Can we ask you to start in the new year? 863 01:03:03,582 --> 01:03:04,249 Sure. 864 01:03:04,332 --> 01:03:10,207 In December, as my girlfriend passed the bookkeeping exam and got hired... 865 01:03:10,332 --> 01:03:11,332 Thank you. 866 01:03:11,957 --> 01:03:17,707 As the diner lady's hair turned pink and SMAPxSMAP aired its last show... 867 01:03:18,457 --> 01:03:20,374 my job hunting continued. 868 01:03:24,249 --> 01:03:26,707 My girlfriend will start working in January. 869 01:03:28,082 --> 01:03:30,207 I was desperate to get hired by then. 870 01:03:33,707 --> 01:03:34,957 Please let him be hired. 871 01:03:37,082 --> 01:03:39,999 But, New Year's came and went. 872 01:03:48,749 --> 01:03:50,582 Ms. Ogata? We're ready for you. 873 01:03:50,666 --> 01:03:52,832 Here's your patient ID card. 874 01:03:53,249 --> 01:03:56,707 If you bring in last year's receipts, we can help with tax forms... 875 01:03:58,207 --> 01:03:59,666 Pardon me. I'm leaving now. 876 01:03:59,749 --> 01:04:01,457 Good work today. 877 01:04:06,957 --> 01:04:08,207 Good work today. 878 01:04:08,624 --> 01:04:10,874 You never join us after work, do you? 879 01:04:15,332 --> 01:04:16,457 I'll join. 880 01:04:16,999 --> 01:04:20,832 Yeah? We're going business card collecting at Corridor Street. 881 01:04:24,332 --> 01:04:26,707 - Cheers. - Cheers. 882 01:04:35,582 --> 01:04:36,957 They're here. 883 01:04:37,207 --> 01:04:40,582 - Good evening. - Good evening. 884 01:04:41,957 --> 01:04:43,541 Oh, thank you. 885 01:04:43,624 --> 01:04:45,749 Thank you. Nice to meet you. 886 01:04:45,832 --> 01:04:48,666 - Oh, thank you. - Thank you. 887 01:04:48,749 --> 01:04:51,374 Let us buy you drinks. What do you want? 888 01:04:51,582 --> 01:04:53,456 Really? We'll have tequila, then. 889 01:04:53,457 --> 01:04:54,374 Mugi Really? We'll have tequila, then. 890 01:04:54,374 --> 01:04:55,374 Mugi Awesome. How about you? 891 01:04:55,374 --> 01:04:56,291 Awesome. How about you? 892 01:04:56,374 --> 01:04:58,832 I'm going to the ladies' room. 893 01:05:04,332 --> 01:05:06,582 Hello? Sorry, I just noticed your call. 894 01:05:08,332 --> 01:05:09,457 So, Kinu. 895 01:05:09,832 --> 01:05:11,832 Yeah? Where are you right now? 896 01:05:12,832 --> 01:05:14,082 I got the job. 897 01:05:16,457 --> 01:05:17,832 They hired me. 898 01:05:20,582 --> 01:05:21,749 Congratulations. 899 01:05:22,999 --> 01:05:24,874 Seriously, congratulations. 900 01:05:27,332 --> 01:05:28,457 Thanks. 901 01:05:30,707 --> 01:05:33,249 It's a logistics company for online retailers. 902 01:05:33,457 --> 01:05:35,999 They're young but up and coming. 903 01:05:39,082 --> 01:05:41,457 The best part is I'm always off by five. 904 01:05:41,582 --> 01:05:43,166 That'll give you time to draw. 905 01:05:43,249 --> 01:05:44,249 Yep. 906 01:05:46,332 --> 01:05:47,957 Seriously, I'm so relieved. 907 01:05:48,832 --> 01:05:52,832 Now that I have this job, we can be together forever. 908 01:05:55,249 --> 01:05:58,707 These last two years with you have been amazing. 909 01:05:58,957 --> 01:06:02,374 I want to keep that going forever. 910 01:06:03,999 --> 01:06:08,457 My greatest aspiration in life is maintaining our status quo. 911 01:06:14,582 --> 01:06:16,082 We should get that Switch. 912 01:06:16,332 --> 01:06:18,041 Yeah. Can't wait for Zelda. 913 01:06:18,124 --> 01:06:19,124 Right? 914 01:06:23,582 --> 01:06:25,749 We did get a Switch and Zelda, 915 01:06:26,082 --> 01:06:30,332 but busy training for my new job, we hadn't gotten past Zora's Domain. 916 01:06:32,499 --> 01:06:33,957 - Come, Yamane. - Yes, sir. 917 01:06:36,124 --> 01:06:37,999 - We're off. - Off you go. 918 01:06:39,999 --> 01:06:44,499 His assignment to the sales team had him working past 8 some nights. 919 01:06:45,999 --> 01:06:48,957 He says that's just how it is in the beginning. 920 01:06:50,707 --> 01:06:53,582 A Brighter Summer Day is ending. How about Friday? 921 01:06:54,332 --> 01:06:56,457 Friday is... 922 01:06:56,707 --> 01:06:58,457 No good. I have a work party. 923 01:07:00,332 --> 01:07:03,374 Oh well, we can go to the movies any time. 924 01:07:03,999 --> 01:07:05,082 Sorry. 925 01:07:05,832 --> 01:07:07,582 Crap, that reminds me... 926 01:07:08,749 --> 01:07:11,374 - Are those potatoes? - Yeah. They're good. 927 01:07:12,082 --> 01:07:14,749 - You're right. They're good. - So delicious. 928 01:07:15,957 --> 01:07:19,582 Hey, Nana. Can I ask you something? 929 01:07:20,874 --> 01:07:21,957 So... 930 01:07:22,624 --> 01:07:24,832 Was it money that broke you two up? 931 01:07:31,957 --> 01:07:34,457 What? He hit you? 932 01:07:34,874 --> 01:07:36,457 That scumbag... 933 01:07:37,707 --> 01:07:40,332 I don't think Kaito meant to hurt you. 934 01:07:41,124 --> 01:07:46,457 People weren't recognizing his art and that frustration just boiled over. 935 01:07:51,124 --> 01:07:52,457 Mugi's a good guy. 936 01:08:00,124 --> 01:08:04,332 Imagine having a matching tattoo with your ex. 937 01:08:05,624 --> 01:08:09,124 Nana misses you. Dinner next week? 938 01:08:12,749 --> 01:08:18,207 They're letting me lead client development for the Tokai region. 939 01:08:19,874 --> 01:08:20,999 Is that right? 940 01:08:22,082 --> 01:08:24,249 They want me to write a proposal. 941 01:08:24,749 --> 01:08:27,499 Plus, I've been building good relationships so... 942 01:08:28,749 --> 01:08:29,957 Really? 943 01:08:32,624 --> 01:08:33,749 Sounds great. 944 01:08:57,842 --> 01:09:02,167 My Star 945 01:09:19,957 --> 01:09:21,582 - Hey... - Was it a play? 946 01:09:23,124 --> 01:09:26,207 That thing you wanted to see. When was it? 947 01:09:26,999 --> 01:09:29,499 Watashi no Hoshi? Saturday. 948 01:09:32,124 --> 01:09:34,207 Sunday is a work trip. 949 01:09:35,374 --> 01:09:37,457 I'm leaving early for Shizuoka. 950 01:09:38,207 --> 01:09:39,707 I see. 951 01:09:40,124 --> 01:09:42,624 Okay. That's fine. 952 01:09:48,374 --> 01:09:49,457 Really. 953 01:09:55,499 --> 01:09:57,082 Fine. I'll go Saturday. 954 01:09:57,332 --> 01:09:59,624 Why? I said it's okay. 955 01:09:59,707 --> 01:10:01,582 It's not okay. 956 01:10:01,832 --> 01:10:03,332 You got tickets, right? 957 01:10:03,457 --> 01:10:04,832 It's work. 958 01:10:06,999 --> 01:10:10,332 This doesn't give me any pleasure, okay? 959 01:10:10,832 --> 01:10:14,499 I hate having to say, "Because of work." 960 01:10:14,707 --> 01:10:16,082 I know. 961 01:10:16,832 --> 01:10:19,832 Our lifestyles don't match up, that's all. 962 01:10:21,207 --> 01:10:22,207 What? 963 01:10:26,332 --> 01:10:27,582 What I mean is... 964 01:10:30,249 --> 01:10:32,666 This is an important time. 965 01:10:32,749 --> 01:10:34,749 - I know. - Your face said, "Again"? 966 01:10:34,874 --> 01:10:37,082 Well, it does keep happening. 967 01:10:37,874 --> 01:10:38,874 What I'm saying is... 968 01:10:38,957 --> 01:10:40,791 I said I'd go, didn't I? 969 01:10:40,874 --> 01:10:43,624 You said, "Fine, I'll go." Like it's a chore. 970 01:10:43,707 --> 01:10:44,832 What? 971 01:10:45,957 --> 01:10:48,082 You've been saying "fine" a lot. 972 01:10:53,707 --> 01:10:56,332 Don't look at me like I'm being unreasonable. 973 01:11:00,124 --> 01:11:03,207 Fine, I won't look at you like that. 974 01:11:03,666 --> 01:11:05,666 Why do you have to say it like that? 975 01:11:05,749 --> 01:11:07,666 There you go, policing my speech. 976 01:11:07,749 --> 01:11:10,416 Can we just stop? This is so petty. 977 01:11:10,499 --> 01:11:12,582 We've seen this play before anyway. 978 01:11:15,707 --> 01:11:16,832 Oh, wait... 979 01:11:19,374 --> 01:11:21,874 We'd been hoping it'd be revived, weren't we? 980 01:11:26,249 --> 01:11:27,249 Sorry. 981 01:11:35,832 --> 01:11:38,332 This was good. Why don't you take it with you? 982 01:11:40,374 --> 01:11:41,374 Thanks. 983 01:11:47,082 --> 01:11:48,957 Good evening, sir. Yes? 984 01:11:49,457 --> 01:11:51,249 Saturday? Sure, I'll be there. 985 01:11:55,582 --> 01:11:56,707 Give me a minute. 986 01:12:17,707 --> 01:12:20,082 The first five years are the toughest. 987 01:12:20,499 --> 01:12:23,082 Things will get easier after that. 988 01:12:39,041 --> 01:12:42,332 Watashi no Hoshi 989 01:12:47,832 --> 01:12:49,832 - Thanks for coming. - Thank you. 990 01:13:02,374 --> 01:13:03,832 How good is this food? 991 01:13:04,374 --> 01:13:07,624 I'd move to Shizuoka just for Sawayaka restaurant. 992 01:13:09,624 --> 01:13:11,124 It's pretty amazing, yes. 993 01:13:26,124 --> 01:13:27,832 Oh, thanks. 994 01:13:28,124 --> 01:13:29,749 Thought you could use it. 995 01:13:35,332 --> 01:13:36,582 Oh, sorry. 996 01:13:39,707 --> 01:13:41,624 Playing Zelda? 997 01:13:41,832 --> 01:13:45,082 Yeah. It's fun just climbing the cliffs. 998 01:13:45,749 --> 01:13:49,332 Right now, I'm fighting Divine Beast Vah Ruta. 999 01:13:51,832 --> 01:13:53,082 Want to give it a go? 1000 01:13:55,957 --> 01:13:57,207 Maybe not right now. 1001 01:13:58,207 --> 01:14:00,207 Of course not. Sorry. 1002 01:14:03,582 --> 01:14:05,082 You can leave the volume up. 1003 01:14:06,082 --> 01:14:08,874 I don't need to play right now. 1004 01:14:08,957 --> 01:14:10,124 Don't worry about it. 1005 01:14:10,582 --> 01:14:13,332 You've been working all day, too. 1006 01:14:40,999 --> 01:14:43,082 It's Christmas. Let's go shopping. 1007 01:14:44,332 --> 01:14:46,582 I said I wanted to watch a movie. 1008 01:15:23,499 --> 01:15:25,082 Taberu no ga Osoi 1009 01:15:39,624 --> 01:15:43,082 Winning the Game of Life 1010 01:16:04,832 --> 01:16:06,374 Good movie, huh? 1011 01:16:08,874 --> 01:16:09,874 Yeah. 1012 01:16:13,832 --> 01:16:17,207 One of my coworkers is getting married. 1013 01:16:22,707 --> 01:16:23,874 Do you think about it? 1014 01:16:27,249 --> 01:16:29,332 Like when you'd want to. 1015 01:16:34,457 --> 01:16:35,457 No? 1016 01:16:37,749 --> 01:16:41,082 I guess it never really crossed my mind. 1017 01:16:44,707 --> 01:16:47,832 Maybe it won't hurt to start thinking about it a little. 1018 01:16:50,832 --> 01:16:51,999 Maybe. 1019 01:16:53,707 --> 01:16:57,999 Any other movies you want to see, or things you want done? 1020 01:17:01,832 --> 01:17:03,207 The balcony light. 1021 01:17:04,457 --> 01:17:05,457 It's out. 1022 01:17:10,332 --> 01:17:11,707 I forgot you'd asked me. 1023 01:17:12,874 --> 01:17:13,874 Sorry. 1024 01:17:13,957 --> 01:17:14,957 It's okay. 1025 01:17:16,707 --> 01:17:17,874 I'll take care of it. 1026 01:17:19,457 --> 01:17:20,457 Night. 1027 01:17:22,874 --> 01:17:23,874 Good night. 1028 01:17:25,832 --> 01:17:27,499 I didn't get it. 1029 01:17:28,332 --> 01:17:34,124 How could he bring up marriage when we haven't had sex in three months? 1030 01:17:36,332 --> 01:17:37,874 I didn't get it. 1031 01:17:38,832 --> 01:17:41,082 Does she still think we're in college? 1032 01:17:42,082 --> 01:17:45,082 Doesn't she care about our future together? 1033 01:18:28,332 --> 01:18:31,582 Maybe you guys just need to spice things up a bit. 1034 01:18:32,124 --> 01:18:33,207 Like how? 1035 01:18:33,374 --> 01:18:34,832 You could use toys. 1036 01:18:36,249 --> 01:18:37,707 Don't be ridiculous. 1037 01:18:38,249 --> 01:18:40,207 It's been three years, right? 1038 01:18:41,249 --> 01:18:42,332 What? 1039 01:18:42,582 --> 01:18:46,332 So all three-year-old couples are using toys in the bedroom? 1040 01:18:46,707 --> 01:18:48,082 Oh, Kaji. 1041 01:18:53,249 --> 01:18:54,957 - Hello. - Hello. 1042 01:19:03,499 --> 01:19:06,082 Notice of closing 1043 01:19:14,957 --> 01:19:18,624 Apparently, a truck driver drove his truck into the sea. 1044 01:19:18,832 --> 01:19:20,666 Wait, what does that mean? 1045 01:19:20,749 --> 01:19:21,749 Not sure. 1046 01:19:22,207 --> 01:19:23,957 Did you get the driver's name? 1047 01:19:24,332 --> 01:19:25,999 Lida. Know him? 1048 01:19:26,332 --> 01:19:30,499 I looked for lost cargo with him once. We're the same age. 1049 01:19:31,207 --> 01:19:34,457 They're setting up a response team. You'll be assigned. 1050 01:19:35,207 --> 01:19:36,832 Komura, you come with me. 1051 01:19:37,582 --> 01:19:38,624 Me? 1052 01:19:42,874 --> 01:19:46,832 Our bakery closed down. 1053 01:20:00,124 --> 01:20:02,999 Just go to the one by the station. 1054 01:20:22,916 --> 01:20:26,707 Kaji: Did you think about what we talked about? 1055 01:20:31,249 --> 01:20:33,582 This is bad. It's already making news. 1056 01:20:33,874 --> 01:20:39,457 The driver was arrested in Niigata after dumping his truck in Tokyo Bay. 1057 01:20:39,874 --> 01:20:40,874 See? 1058 01:20:41,374 --> 01:20:44,832 It wasn't just our age. We were from the same area. 1059 01:20:46,499 --> 01:20:48,207 He had told the police... 1060 01:20:50,457 --> 01:20:53,207 "I was sick of doing mindless work." 1061 01:20:54,332 --> 01:20:57,582 "I'm not anyone's laborer." 1062 01:21:04,499 --> 01:21:06,707 Honestly, I envy him a little. 1063 01:21:07,874 --> 01:21:10,832 Must feel good to just throw everything away. 1064 01:21:13,707 --> 01:21:15,374 You shouldn't envy him. 1065 01:21:17,082 --> 01:21:19,082 Life is about responsibility. 1066 01:21:20,082 --> 01:21:22,457 Huh, must be exhausting. 1067 01:21:24,624 --> 01:21:26,707 What's that supposed to mean? 1068 01:21:26,999 --> 01:21:28,582 Nothing. Good night, sir. 1069 01:22:11,207 --> 01:22:13,207 My greatest aspiration in life 1070 01:22:14,249 --> 01:22:17,374 is maintaining our status quo. 1071 01:22:32,957 --> 01:22:35,832 You still working? How about a drink? 1072 01:22:36,249 --> 01:22:38,707 Golden Kamuy is up to volume 13 now? 1073 01:22:38,957 --> 01:22:41,207 Yeah. It just keeps getting better. 1074 01:22:42,124 --> 01:22:43,457 Hold on a sec. 1075 01:23:13,332 --> 01:23:14,332 What's this? 1076 01:23:21,999 --> 01:23:24,082 I was thinking of switching jobs. 1077 01:23:25,957 --> 01:23:26,749 What? 1078 01:23:26,832 --> 01:23:27,957 It's event planning. 1079 01:23:28,832 --> 01:23:31,749 A friend heard I liked movies and asked me to join. 1080 01:23:32,499 --> 01:23:34,124 I'd be making a little less, 1081 01:23:34,582 --> 01:23:37,457 but I've been visiting them and learning the ropes. 1082 01:23:37,582 --> 01:23:40,207 What about your clerical job? What friend? 1083 01:23:41,249 --> 01:23:43,249 I've already put in my notice. 1084 01:23:44,082 --> 01:23:47,166 My friend is the president of that company. 1085 01:23:47,249 --> 01:23:48,707 Hold on a second. 1086 01:23:49,332 --> 01:23:51,499 This is all news to me. 1087 01:23:53,499 --> 01:23:54,499 Sorry. 1088 01:23:56,707 --> 01:23:57,707 I don't get it. 1089 01:23:57,999 --> 01:24:02,207 You took the exam and everything. How can you just throw it all away? 1090 01:24:02,707 --> 01:24:04,624 I hear what you're saying. 1091 01:24:06,332 --> 01:24:09,499 I just don't think it's the right fit for me. 1092 01:24:09,582 --> 01:24:11,874 What does fit have to do with it? 1093 01:24:11,957 --> 01:24:15,082 Why event planning anyway? Is that a good fit for you? 1094 01:24:15,332 --> 01:24:16,707 I can use my passions. 1095 01:24:17,582 --> 01:24:18,582 Your passions? 1096 01:24:19,582 --> 01:24:24,291 They organize things like escape rooms based on manga, 1097 01:24:24,374 --> 01:24:27,041 and they do music promotion, too. 1098 01:24:27,124 --> 01:24:28,207 So kids' stuff? 1099 01:24:30,582 --> 01:24:31,707 I guess so. 1100 01:24:32,249 --> 01:24:34,624 But that's kind of their philosophy. 1101 01:24:34,957 --> 01:24:37,707 "Make play work and work play." 1102 01:24:38,374 --> 01:24:39,707 Lame. 1103 01:24:41,749 --> 01:24:43,749 I know it's kind of lame. 1104 01:24:43,999 --> 01:24:45,707 All they do is drink tequila. 1105 01:24:48,624 --> 01:24:49,957 Work isn't a joke. 1106 01:24:51,082 --> 01:24:54,916 What if you join those layabouts and things go bad? 1107 01:24:54,999 --> 01:24:56,374 I'll figure it out. 1108 01:25:05,707 --> 01:25:06,749 You're right. 1109 01:25:08,457 --> 01:25:11,082 You've been responsible in your work 1110 01:25:12,207 --> 01:25:13,499 through all the hard times. 1111 01:25:13,582 --> 01:25:15,874 It's not hard. It's work. 1112 01:25:16,707 --> 01:25:19,707 I've been told to go to hell and spat on by a client. 1113 01:25:20,082 --> 01:25:22,416 Sometimes I wonder if I was born to apologize. 1114 01:25:22,499 --> 01:25:24,999 But it's not hard. It's work. 1115 01:25:25,249 --> 01:25:27,416 What's wrong with that client? 1116 01:25:27,499 --> 01:25:29,707 - He's an important man. - No, he isn't. 1117 01:25:30,082 --> 01:25:32,582 Or maybe he is important, 1118 01:25:33,249 --> 01:25:36,707 but he'd feel nothing reading Imamura's "Picnic." 1119 01:25:37,707 --> 01:25:39,874 To think such a man would hurt you... 1120 01:25:39,957 --> 01:25:40,957 Honestly, 1121 01:25:42,499 --> 01:25:44,124 I might not either anymore. 1122 01:25:47,499 --> 01:25:50,207 I never got past volume seven of Golden Kamuy. 1123 01:25:51,207 --> 01:25:53,332 I can't remember Land of Lustrous. 1124 01:25:54,874 --> 01:25:56,832 I'm envious that you still read them. 1125 01:25:56,999 --> 01:25:58,457 Then read them. 1126 01:25:58,957 --> 01:26:00,291 Relax once in a while. 1127 01:26:00,374 --> 01:26:01,874 None of it relaxes me. 1128 01:26:01,957 --> 01:26:05,457 I only have the energy to play Puzzle & Dragons. 1129 01:26:11,999 --> 01:26:12,999 But you see, 1130 01:26:14,249 --> 01:26:17,957 it's all so we can make a living. 1131 01:26:19,624 --> 01:26:20,874 So it's not hard. 1132 01:26:24,707 --> 01:26:27,332 You talked about using your passions, 1133 01:26:27,999 --> 01:26:31,624 but to me, that just sounds like you're taking life lightly. 1134 01:26:33,332 --> 01:26:37,749 Why should money matter if we love each other? 1135 01:26:37,832 --> 01:26:40,374 It's for us. We may not love what we do... 1136 01:26:40,457 --> 01:26:42,582 I don't want to do what I don't love. 1137 01:26:43,082 --> 01:26:44,291 I want to enjoy life. 1138 01:26:44,374 --> 01:26:45,832 Then let's just marry. 1139 01:26:46,624 --> 01:26:49,582 Let's marry. I'll be the breadwinner. 1140 01:26:49,707 --> 01:26:52,749 You stay home. No need to work or do any chores. 1141 01:26:53,207 --> 01:26:54,874 Just do what you want. 1142 01:26:59,582 --> 01:27:00,957 Is that a proposal? 1143 01:27:04,457 --> 01:27:06,207 Did you just propose to me? 1144 01:27:10,874 --> 01:27:13,207 Wasn't quite what I'd imagined. 1145 01:27:22,957 --> 01:27:24,082 Forget what I said. 1146 01:27:31,832 --> 01:27:32,999 I'm sorry, too. 1147 01:27:42,832 --> 01:27:44,374 Tea might've gone bitter. 1148 01:27:55,707 --> 01:27:56,999 Tastes about right. 1149 01:28:01,249 --> 01:28:02,832 What've you been watching? 1150 01:28:03,124 --> 01:28:05,832 This show called Master of None. 1151 01:28:17,207 --> 01:28:20,332 Visitors with the number 11. 1152 01:28:21,707 --> 01:28:23,874 Thank you. Good luck. 1153 01:28:33,124 --> 01:28:34,124 Hey. 1154 01:28:35,957 --> 01:28:37,166 Congrats on the opening. 1155 01:28:37,249 --> 01:28:39,207 Thank you. 1156 01:28:39,624 --> 01:28:41,624 - That look suits you. - Really? 1157 01:28:41,707 --> 01:28:43,582 - It's been a blast. - Has it? 1158 01:28:46,207 --> 01:28:48,582 Has Kaji hit on you yet? 1159 01:28:48,707 --> 01:28:49,832 No way. 1160 01:28:50,207 --> 01:28:52,957 See? He's surrounded by pretty girls. 1161 01:28:53,374 --> 01:28:54,707 Good point. 1162 01:29:05,249 --> 01:29:07,999 Over 10,000 likes on Instagram. 1163 01:29:08,082 --> 01:29:09,707 10,000 likes? 1164 01:29:09,957 --> 01:29:11,624 - Impressive, right? - Yeah. 1165 01:29:11,707 --> 01:29:13,249 - Per person? - Yes. 1166 01:29:13,332 --> 01:29:16,457 - How many people do they have? - I wonder... 1167 01:29:16,874 --> 01:29:20,541 - Look, she's finally awake. - At last. 1168 01:29:20,624 --> 01:29:22,082 Why? What happened? 1169 01:29:22,207 --> 01:29:25,207 We came here, you had one drink, and got plastered. 1170 01:29:25,374 --> 01:29:28,916 You got up in his face like, "What do you think of me?" 1171 01:29:28,999 --> 01:29:31,332 Then promptly fell asleep on his lap. 1172 01:29:31,874 --> 01:29:32,874 There he is! 1173 01:29:34,332 --> 01:29:35,707 Good job today. 1174 01:29:35,832 --> 01:29:37,582 Thanks for everything. 1175 01:29:38,957 --> 01:29:40,207 Seriously, thank you. 1176 01:29:41,499 --> 01:29:42,582 You okay? 1177 01:29:43,207 --> 01:29:44,207 Yes. 1178 01:29:46,749 --> 01:29:48,207 Want to grab some ramen? 1179 01:29:52,082 --> 01:29:53,082 Come on. 1180 01:30:03,999 --> 01:30:06,749 Kaji: See you tomorrow, then. 1181 01:30:06,999 --> 01:30:08,457 See you tomorrow. 1182 01:30:28,874 --> 01:30:31,624 Funeral 1183 01:30:47,832 --> 01:30:49,249 Kaito has died. 1184 01:30:50,707 --> 01:30:54,249 He had gotten drunk, slept in the tub, and never woke up. 1185 01:30:58,457 --> 01:31:02,957 Whenever he got drunk, he'd propose that we all go to the beach. 1186 01:31:05,874 --> 01:31:11,207 After the vigil, we had his favorite ginger tempura soba noodles. 1187 01:31:15,999 --> 01:31:18,957 I wanted to stay up all night talking about Kaito. 1188 01:31:20,249 --> 01:31:21,707 I'm going to bed, okay? 1189 01:31:22,957 --> 01:31:25,082 But she went off to bed early. 1190 01:31:30,332 --> 01:31:31,957 So instead I gamed a little. 1191 01:31:35,249 --> 01:31:36,707 Went for a walk. 1192 01:31:38,707 --> 01:31:41,207 Had a little cry and went to bed. 1193 01:31:49,207 --> 01:31:50,249 The next morning... 1194 01:31:50,332 --> 01:31:51,666 Nana texted me... 1195 01:31:51,749 --> 01:31:54,124 She started to say something. 1196 01:31:54,374 --> 01:31:55,374 See you later. 1197 01:31:55,457 --> 01:31:57,207 But I just didn't care. 1198 01:32:07,707 --> 01:32:09,457 My boyfriend lost his friend. 1199 01:32:11,082 --> 01:32:12,874 He wasn't a bad guy, 1200 01:32:13,249 --> 01:32:16,749 but he'd always hit on girls when he got drunk. 1201 01:32:19,332 --> 01:32:21,874 He had once been abusive as well. 1202 01:32:26,457 --> 01:32:28,999 Of course, I was sad about his passing, 1203 01:32:30,124 --> 01:32:32,832 but I couldn't share in my boyfriend's grief. 1204 01:32:37,582 --> 01:32:39,582 I hated myself for that. 1205 01:32:41,082 --> 01:32:42,916 Nana texted me... 1206 01:32:42,999 --> 01:32:45,332 So I tried to talk about it the next day. 1207 01:32:45,457 --> 01:32:46,499 See you later. 1208 01:32:46,582 --> 01:32:47,957 But it was too late. 1209 01:32:50,499 --> 01:32:53,832 None of it seemed to matter anymore. 1210 01:32:59,249 --> 01:33:03,416 Don't you ever think you can use one of your lines 1211 01:33:03,499 --> 01:33:08,249 To brush off my feelings 1212 01:33:08,499 --> 01:33:12,207 Can't play nice anymore don't want to be an outsider 1213 01:33:12,624 --> 01:33:15,582 I have to change now 1214 01:33:15,999 --> 01:33:18,999 I'll take my dangerous words of love 1215 01:33:19,082 --> 01:33:23,874 And use them to throw you off balance 1216 01:33:23,957 --> 01:33:27,832 I want to feel you closer not watch like some outsider 1217 01:33:28,332 --> 01:33:33,624 It all begins here 1218 01:33:33,707 --> 01:33:34,707 Hey. 1219 01:33:35,082 --> 01:33:35,874 Hi. 1220 01:33:35,957 --> 01:33:38,707 Could you turn down the mic a bit? 1221 01:33:39,999 --> 01:33:42,124 In the end, we broke up. 1222 01:33:43,207 --> 01:33:46,457 But in a different universe, we could've gotten married. 1223 01:33:49,082 --> 01:33:52,332 You get used to the parts of them you don't like. 1224 01:33:53,749 --> 01:33:56,082 You get used to the negative feelings. 1225 01:34:01,832 --> 01:34:02,832 But... 1226 01:34:04,332 --> 01:34:06,499 Once you think of breaking up, 1227 01:34:07,707 --> 01:34:10,749 you can't stop picking at it like a scab. 1228 01:34:12,749 --> 01:34:15,207 Love is a perishable thing. 1229 01:34:15,832 --> 01:34:17,457 There's an expiration date. 1230 01:34:18,582 --> 01:34:23,499 Past that date, you're just passing the ball around, aiming for a draw. 1231 01:34:25,499 --> 01:34:26,582 It's like they say, 1232 01:34:26,832 --> 01:34:30,957 when you're lonely in a relationship, the loneliness is compounded. 1233 01:34:33,582 --> 01:34:36,582 I don't want you and Kinu to break up, 1234 01:34:38,374 --> 01:34:40,707 but dating and marriage are different. 1235 01:34:44,582 --> 01:34:46,749 Maybe you should find someone else. 1236 01:35:08,582 --> 01:35:09,624 Hey. 1237 01:36:51,707 --> 01:36:52,832 Thanks. 1238 01:37:38,499 --> 01:37:40,749 Now for the ring exchange. 1239 01:37:45,624 --> 01:37:48,457 First, groom to bride. 1240 01:38:01,832 --> 01:38:06,874 To symbolize your love, the bride and groom may now kiss. 1241 01:38:28,457 --> 01:38:31,457 I'm thinking of breaking up with Kinu. 1242 01:38:32,832 --> 01:38:35,582 I'm thinking of breaking up with Mugi. 1243 01:38:36,582 --> 01:38:38,249 We barely talk anymore. 1244 01:38:38,582 --> 01:38:39,957 We don't even fight. 1245 01:38:40,582 --> 01:38:42,957 I just feel empty. 1246 01:38:43,624 --> 01:38:47,374 But I have no clue how to bring it up. 1247 01:38:47,582 --> 01:38:50,166 I can't just say, "This isn't working." 1248 01:38:50,249 --> 01:38:52,957 We're in our fifth year together. 1249 01:38:53,457 --> 01:38:54,749 It's like a mobile plan. 1250 01:38:54,832 --> 01:38:59,457 They make it purposefully hard to cancel, hoping you'd reconsider. 1251 01:38:59,582 --> 01:39:02,832 "Don't end this. You'll regret canceling now." 1252 01:39:02,957 --> 01:39:06,582 In any case, I've decided. After this wedding... 1253 01:39:06,707 --> 01:39:08,624 we're breaking up. 1254 01:39:11,082 --> 01:39:12,082 But... 1255 01:39:13,457 --> 01:39:14,457 But... 1256 01:39:14,582 --> 01:39:17,207 I want to end it... 1257 01:39:17,499 --> 01:39:18,957 on a happy note. 1258 01:39:19,707 --> 01:39:22,624 Tell him, "Take care!" 1259 01:39:22,832 --> 01:39:26,457 Tell her, "I hope you find happiness." 1260 01:39:40,582 --> 01:39:41,707 Congrats. 1261 01:39:41,999 --> 01:39:43,374 Congrats. 1262 01:39:43,582 --> 01:39:44,749 Congrats. 1263 01:39:45,082 --> 01:39:46,499 Congrats. 1264 01:39:48,582 --> 01:39:51,207 Follow us to the after-party. 1265 01:40:01,457 --> 01:40:03,457 Ever been on a Ferris wheel? 1266 01:40:03,874 --> 01:40:05,832 Haven't you? 1267 01:40:06,832 --> 01:40:07,957 Don't think so. 1268 01:40:10,207 --> 01:40:13,082 Funny what you find out after four years together. 1269 01:40:17,374 --> 01:40:18,374 Want to ride it? 1270 01:40:21,874 --> 01:40:22,874 Shall we? 1271 01:40:31,457 --> 01:40:35,082 Look at all these wedding favors. Maybe they have Omi Beef. 1272 01:40:35,582 --> 01:40:37,624 Aren't we here to enjoy the view? 1273 01:40:37,707 --> 01:40:39,082 You like night views? 1274 01:40:40,124 --> 01:40:41,249 They're okay. 1275 01:40:42,124 --> 01:40:45,832 Honestly, I don't see what's so enchanting. 1276 01:40:46,457 --> 01:40:48,957 You're more enchanted by mummies. 1277 01:40:49,832 --> 01:40:51,541 You seemed pretty excited yourself. 1278 01:40:51,624 --> 01:40:54,124 That was for a different reason. 1279 01:40:54,582 --> 01:40:57,082 Well, it was our first date. 1280 01:40:57,707 --> 01:40:59,207 Inside, I was grossed out. 1281 01:41:01,707 --> 01:41:05,124 Well if you ask me, that gas holder movie was hypnotic. 1282 01:41:05,332 --> 01:41:07,082 Weren't you fully asleep? 1283 01:41:07,457 --> 01:41:09,791 I totally was. I was deep asleep. 1284 01:41:09,874 --> 01:41:11,291 You totally were. 1285 01:41:11,374 --> 01:41:13,624 Stay, I'm already in too deep 1286 01:41:13,707 --> 01:41:15,749 I've been evasive for so long 1287 01:41:15,832 --> 01:41:18,124 To be honest, I long to see you 1288 01:41:18,207 --> 01:41:20,582 I can't help it, how do you feel? 1289 01:41:20,707 --> 01:41:22,999 I want to change course of the future 1290 01:41:23,082 --> 01:41:25,416 Your hand is so tantalizingly close 1291 01:41:25,499 --> 01:41:27,666 I try my best to be closer to you 1292 01:41:27,749 --> 01:41:30,124 But somehow you seem out of reach 1293 01:41:30,207 --> 01:41:32,291 - Who are you? - Who are you? 1294 01:41:32,374 --> 01:41:34,582 - What do you mean? - Someone tell me 1295 01:41:38,374 --> 01:41:39,874 Guess we should head home. 1296 01:41:40,874 --> 01:41:42,207 Guess so. 1297 01:41:46,749 --> 01:41:47,999 But first... 1298 01:41:52,332 --> 01:41:55,457 First, maybe we can... 1299 01:41:57,332 --> 01:41:58,499 Go to our usual spot? 1300 01:42:00,457 --> 01:42:01,457 Yeah. 1301 01:42:09,332 --> 01:42:10,457 This way. 1302 01:42:25,207 --> 01:42:26,332 So... 1303 01:42:28,082 --> 01:42:29,332 It's okay. 1304 01:42:36,832 --> 01:42:38,249 Look at that smile. 1305 01:42:38,499 --> 01:42:39,832 It was a fun time. 1306 01:42:40,832 --> 01:42:41,874 Look who's talking. 1307 01:42:46,832 --> 01:42:48,207 When was this? 1308 01:42:49,082 --> 01:42:50,249 Maybe three years ago? 1309 01:42:50,332 --> 01:42:52,749 Time sure flew by. 1310 01:43:00,457 --> 01:43:02,207 Man, this is ancient. 1311 01:43:02,582 --> 01:43:03,999 We're so young. 1312 01:43:20,749 --> 01:43:21,874 It sure was fun. 1313 01:43:29,332 --> 01:43:30,582 It was fun. 1314 01:43:40,832 --> 01:43:41,874 Okay, then. 1315 01:43:48,582 --> 01:43:49,749 Let's talk. 1316 01:43:52,374 --> 01:43:53,457 Let's talk. 1317 01:43:58,457 --> 01:44:00,041 It can wait. 1318 01:44:00,124 --> 01:44:01,124 It should be now. 1319 01:44:03,082 --> 01:44:05,082 - Right here? - I think that's best. 1320 01:44:06,832 --> 01:44:09,124 Today was a good day. 1321 01:44:16,832 --> 01:44:17,874 Four years... 1322 01:44:18,832 --> 01:44:21,457 These four years were so much fun. 1323 01:44:28,957 --> 01:44:29,957 Um... 1324 01:44:32,707 --> 01:44:34,207 So... 1325 01:44:36,374 --> 01:44:37,582 It's been... 1326 01:44:41,207 --> 01:44:42,332 a long journey. 1327 01:44:43,582 --> 01:44:45,207 A lot happened between us. 1328 01:44:46,624 --> 01:44:47,999 Despite that... 1329 01:44:49,082 --> 01:44:52,832 At least for me, personally... 1330 01:44:54,874 --> 01:44:57,707 every moment with you has been... 1331 01:45:02,457 --> 01:45:05,082 Oh, there's this other picture I saw. 1332 01:45:08,332 --> 01:45:09,332 Mugi. 1333 01:45:17,707 --> 01:45:18,874 Thanks for everything. 1334 01:45:20,957 --> 01:45:25,082 That's really all I can say. 1335 01:45:29,207 --> 01:45:31,374 I'll take all the good memories 1336 01:45:32,957 --> 01:45:34,457 and hold them close. 1337 01:45:35,624 --> 01:45:36,624 You should, too. 1338 01:45:38,249 --> 01:45:39,332 Okay? 1339 01:45:42,332 --> 01:45:45,749 As for the apartment, I'll move out. 1340 01:45:46,457 --> 01:45:48,457 I couldn't afford the rent anyway. 1341 01:45:50,207 --> 01:45:54,332 You can choose if you want to keep living there. 1342 01:45:58,207 --> 01:46:00,707 I'd like to take Baron, 1343 01:46:00,957 --> 01:46:02,582 but I'm sure you do, too. 1344 01:46:04,082 --> 01:46:05,707 So we'll talk about that. 1345 01:46:07,582 --> 01:46:09,624 Plus, Baron may have something to say. 1346 01:46:13,124 --> 01:46:14,332 What else? 1347 01:46:15,332 --> 01:46:17,707 The furniture, utilities... 1348 01:46:19,832 --> 01:46:20,832 So, yeah. 1349 01:46:24,832 --> 01:46:28,374 Anyway, about our time together... 1350 01:46:32,582 --> 01:46:33,832 I'm so grateful for it. 1351 01:46:38,207 --> 01:46:39,207 Kinu. 1352 01:46:41,624 --> 01:46:43,582 I don't want to break up. 1353 01:46:50,499 --> 01:46:51,957 We don't have to. 1354 01:46:54,332 --> 01:46:55,332 Let's get married. 1355 01:47:05,249 --> 01:47:06,457 We'll get married 1356 01:47:07,124 --> 01:47:10,499 and keep living our life. 1357 01:47:14,707 --> 01:47:15,957 It'll be okay. 1358 01:47:19,332 --> 01:47:22,249 You're only saying that because it was a good day. 1359 01:47:24,082 --> 01:47:25,582 We'll backslide. 1360 01:47:26,082 --> 01:47:27,457 So what if we do? 1361 01:47:29,999 --> 01:47:32,582 Married couples are all like that. 1362 01:47:32,957 --> 01:47:34,499 They lose romantic feelings... 1363 01:47:40,999 --> 01:47:44,999 but they get married and it works out. 1364 01:47:47,332 --> 01:47:48,957 Despite a change in feelings, 1365 01:47:50,582 --> 01:47:54,124 they tuck that away and keep living their lives. 1366 01:47:54,624 --> 01:47:55,624 You and I can... 1367 01:47:55,707 --> 01:47:57,082 Lower our expectations? 1368 01:47:59,582 --> 01:48:03,707 Lower our expectations and say, "I guess this is as good as it gets"? 1369 01:48:04,707 --> 01:48:05,957 You're okay with that? 1370 01:48:06,874 --> 01:48:07,874 I am. 1371 01:48:11,582 --> 01:48:14,207 You can't expect to be in love forever. 1372 01:48:14,582 --> 01:48:16,749 You'll never find happiness that way. 1373 01:48:17,249 --> 01:48:21,082 We fought all the time because our feelings got in the way. 1374 01:48:22,124 --> 01:48:26,874 If we become a family now, we can make it work. 1375 01:48:28,457 --> 01:48:32,332 We'll have kids, call each other "Honey" and "Dear." 1376 01:48:33,124 --> 01:48:34,582 Can't you just imagine it? 1377 01:48:34,957 --> 01:48:38,374 The three or four of us will hold hands, walk along Tama River, 1378 01:48:39,124 --> 01:48:40,832 go to the department store. 1379 01:48:41,707 --> 01:48:44,874 Buy a minivan, go camping, visit Disney Land. 1380 01:48:45,874 --> 01:48:49,207 We'll take our time, live out our lives. 1381 01:48:49,832 --> 01:48:51,582 And despite our history 1382 01:48:52,832 --> 01:48:55,624 we'll have become that happy couple. 1383 01:48:55,957 --> 01:48:58,082 It'll be as easy as breathing. 1384 01:49:00,832 --> 01:49:02,957 Let's become those two. 1385 01:49:05,249 --> 01:49:06,332 Let's get married. 1386 01:49:07,957 --> 01:49:09,249 Let's be happy. 1387 01:49:26,999 --> 01:49:28,582 You may be right. 1388 01:49:35,957 --> 01:49:37,082 I see your point. 1389 01:49:39,582 --> 01:49:41,874 If it were marriage. 1390 01:49:44,124 --> 01:49:45,207 If we became family. 1391 01:49:47,207 --> 01:49:48,249 That's right. 1392 01:49:48,457 --> 01:49:49,499 This way. 1393 01:49:49,874 --> 01:49:50,874 Thank you. 1394 01:49:52,582 --> 01:49:53,874 All you can drink, please. 1395 01:49:54,082 --> 01:49:56,582 - Make that two. - Certainly. 1396 01:50:00,207 --> 01:50:02,582 Which seat would you like? 1397 01:50:04,749 --> 01:50:06,999 How about you? 1398 01:50:09,582 --> 01:50:13,249 Okay, then. Why don't you take that side? 1399 01:50:14,749 --> 01:50:17,207 Okay, you take that side, then. 1400 01:50:18,082 --> 01:50:19,124 Okay. 1401 01:50:22,207 --> 01:50:23,457 I was surprised. 1402 01:50:23,582 --> 01:50:26,457 Me, too. I didn't expect to run into you. 1403 01:50:26,707 --> 01:50:29,124 Do you see Hitsujibungaku often? 1404 01:50:29,207 --> 01:50:31,207 - This was my second time. - Was it? 1405 01:50:32,207 --> 01:50:33,457 Who else do you like? 1406 01:50:34,457 --> 01:50:36,457 I listen to Hakushi Hasegawa. 1407 01:50:36,957 --> 01:50:40,082 Recently, I've gotten into Soushi Sakiyama. 1408 01:50:40,207 --> 01:50:42,957 Sakiyama? I saw him play at Bay Camp. 1409 01:50:43,082 --> 01:50:45,749 - You did? - He was incredible. 1410 01:50:45,832 --> 01:50:49,707 I had tickets, but then I got the flu. 1411 01:50:55,082 --> 01:50:59,582 We might've seen each other at Bay Camp then. 1412 01:51:00,832 --> 01:51:01,832 You're right. 1413 01:51:03,832 --> 01:51:05,374 I'm glad we met today, though. 1414 01:51:06,249 --> 01:51:08,249 I'd forgotten to get your contact. 1415 01:51:09,207 --> 01:51:10,957 I'd been kicking myself, too. 1416 01:51:11,582 --> 01:51:16,832 But last time, we didn't quite click as much as now, did we? 1417 01:51:17,207 --> 01:51:18,874 It was a bit awkward. 1418 01:51:18,957 --> 01:51:20,374 Right? 1419 01:51:23,499 --> 01:51:25,832 But after we met last time, 1420 01:51:26,707 --> 01:51:30,749 I found myself wondering what you were up to. 1421 01:51:33,582 --> 01:51:34,624 Really? 1422 01:51:35,707 --> 01:51:38,957 Pretty constantly, honestly. 1423 01:51:40,749 --> 01:51:41,874 Me, too. 1424 01:51:44,082 --> 01:51:48,457 I was wondering what you were doing. 1425 01:51:53,332 --> 01:51:54,999 Pretty constantly. 1426 01:51:59,457 --> 01:52:00,749 Good thing we met today. 1427 01:52:04,332 --> 01:52:05,582 Indeed. 1428 01:52:15,082 --> 01:52:17,207 What are you reading right now? 1429 01:52:18,332 --> 01:52:19,499 What about you? 1430 01:52:20,082 --> 01:52:21,374 Ready? 1431 01:52:26,582 --> 01:52:28,832 Oh, I'd been wanting to read this. 1432 01:52:29,374 --> 01:52:30,374 Me, too. 1433 01:52:55,457 --> 01:52:57,457 Shall we get ourselves some drinks? 1434 01:52:58,457 --> 01:53:00,207 What's that you're reading? 1435 01:53:03,957 --> 01:53:04,957 And you? 1436 01:53:10,332 --> 01:53:11,582 - Here. - Thanks. 1437 01:54:31,207 --> 01:54:35,124 And that's how we broke up. 1438 01:54:39,457 --> 01:54:40,624 You know, 1439 01:54:42,082 --> 01:54:44,832 there's this thing I tell myself at times like these. 1440 01:54:44,957 --> 01:54:45,957 Yeah? 1441 01:54:46,249 --> 01:54:48,332 At the 2014 World Cup, 1442 01:54:48,957 --> 01:54:52,249 Brazil lost to Germany 7 to 1. Remember that? 1443 01:54:52,332 --> 01:54:53,457 I remember. 1444 01:54:54,082 --> 01:54:58,082 I tell myself "At least I'm better off than Brazil after that game." 1445 01:55:01,332 --> 01:55:05,124 Do you know what Brazil's captain Júlio César said after they lost? 1446 01:55:05,374 --> 01:55:06,582 No. 1447 01:55:07,332 --> 01:55:12,249 Following his team's historic defeat, Júlio César said the following. 1448 01:55:13,582 --> 01:55:16,624 "Our road here has been beautiful." 1449 01:55:18,124 --> 01:55:19,707 "We were so close." 1450 01:55:22,082 --> 01:55:23,207 You hear? 1451 01:55:31,332 --> 01:55:35,957 But finding a new apartment took some time, 1452 01:55:36,749 --> 01:55:39,707 so we lived together for another three months. 1453 01:55:42,707 --> 01:55:47,332 Sometimes we'd have dinner or watch movies together. 1454 01:55:49,332 --> 01:55:50,582 I have a confession. 1455 01:55:51,707 --> 01:55:56,874 I actually had hamburger steak at Sawayaka after that one time. 1456 01:55:57,957 --> 01:55:59,499 Yeah? So did I. 1457 01:55:59,582 --> 01:56:00,582 What? 1458 01:56:03,582 --> 01:56:08,082 Here we are drinking bubble tea despite already having broken up. 1459 01:56:09,207 --> 01:56:10,332 So in all honesty, 1460 01:56:11,457 --> 01:56:13,374 did you ever cheat on me? 1461 01:56:13,457 --> 01:56:14,457 Cheat on you? 1462 01:56:15,082 --> 01:56:16,207 Wait, did you? 1463 01:56:16,457 --> 01:56:17,207 Not once? 1464 01:56:17,332 --> 01:56:18,582 Never crossed my mind. 1465 01:56:19,207 --> 01:56:20,332 I see... 1466 01:56:25,832 --> 01:56:26,832 Hold on. 1467 01:56:27,957 --> 01:56:29,582 Rock, paper, scissors, shoot. 1468 01:56:31,832 --> 01:56:33,582 Why would you throw paper? 1469 01:56:33,707 --> 01:56:35,332 I'm a grown-up. 1470 01:56:36,457 --> 01:56:37,874 Baron! 1471 01:56:37,957 --> 01:56:39,916 The cat became mine. 1472 01:56:39,999 --> 01:56:41,957 You'd rather be with me, right? 1473 01:56:46,749 --> 01:56:47,832 Ready, go. 1474 01:57:22,457 --> 01:57:23,749 It's chilly. 1475 01:57:24,957 --> 01:57:26,249 - Thanks. - Yep. 1476 01:57:29,957 --> 01:57:31,582 - Ready? - Let's go. 1477 01:57:32,332 --> 01:57:33,374 You needed something? 1478 01:57:33,457 --> 01:57:35,999 Yeah, I want some new shoes. 1479 01:57:36,082 --> 01:57:38,457 Let's take a look around. 1480 01:57:39,707 --> 01:57:40,999 - This way? - What shall I get? 1481 01:57:41,082 --> 01:57:42,499 I think so. 1482 01:57:42,999 --> 01:57:45,166 What kind of shoes shall I get? 1483 01:57:45,249 --> 01:57:46,999 - I'll pick one out. - Really? 1484 01:57:47,124 --> 01:57:49,457 I need a decent pair of dress shoes. 1485 01:57:56,874 --> 01:57:59,832 Today, I ran into my ex. 1486 01:58:02,207 --> 01:58:05,207 I think those were the earphones I gave him. 1487 01:58:07,582 --> 01:58:09,957 We'd listen to SMAP's Taisetsu together. 1488 01:58:10,832 --> 01:58:15,332 If SMAP hadn't broken up, would we still be together? 1489 01:58:16,332 --> 01:58:19,332 Such a silly thought ran through my mind. 1490 01:58:22,457 --> 01:58:25,082 Today, I ran into my ex. 1491 01:58:27,082 --> 01:58:29,832 I wonder how she felt about Kinokoteikoku's hiatus 1492 01:58:30,624 --> 01:58:32,707 or Ikina Yoru Denpa ending. 1493 01:58:33,749 --> 01:58:37,957 How did she react when Natsuko Imamura won the Akutagawa Prize? 1494 01:58:40,207 --> 01:58:44,582 Or when Tama River's floods made the news? 1495 01:58:47,624 --> 01:58:52,624 He had dried my hair when I visited his apartment the first time. 1496 01:58:53,999 --> 01:58:55,457 It had rained like this. 1497 01:58:56,499 --> 01:58:58,457 Those rice balls were tasty. 1498 01:59:01,082 --> 01:59:04,957 I wonder how that couple from the bakery is doing. 1499 01:59:06,582 --> 01:59:09,082 I wonder if they managed to buy toilet paper. 1500 01:59:10,957 --> 01:59:13,624 There was this bakery we used to go to. 1501 01:59:14,957 --> 01:59:18,832 Craving that noodles-in-bread, I looked them up online. 1502 01:59:23,332 --> 01:59:26,832 It was the second miracle in six years. 1503 01:59:33,457 --> 01:59:34,499 Baron! 1504 01:59:36,207 --> 01:59:38,624 Check it out. 1505 01:59:42,374 --> 01:59:44,999 Can you believe it? 1506 01:59:47,499 --> 01:59:51,291 Masaki Suda 1507 01:59:51,666 --> 01:59:55,332 Kasumi Arimura 1508 02:00:47,499 --> 02:00:51,374 Screenplay: Yuji Sakamoto 1509 02:03:15,291 --> 02:03:19,749 Directed by Nobuhiro Doi 1510 02:03:20,649 --> 02:03:23,749 Modify by Blue-Bird™ 116466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.