All language subtitles for Wait, My Youth_S01E23_Episode 23.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,120 --> 00:01:42,120 IF I CAN DO OVER, I'LL TAKE MEMORIES AS DUST. 2 00:01:42,200 --> 00:01:43,120 TIGER HUANG, "REPEAT" 3 00:01:46,600 --> 00:01:47,640 Slowly. 4 00:01:56,320 --> 00:01:57,320 Take a seat. 5 00:01:59,080 --> 00:02:00,160 I'll get the medicine. 6 00:02:04,920 --> 00:02:07,800 Lan Tianye, it's cold and gloomy in your house. 7 00:02:07,880 --> 00:02:09,120 How desolate. 8 00:02:11,680 --> 00:02:14,000 I just got back a while ago. I haven't had the time to clean up. 9 00:02:14,240 --> 00:02:15,640 Besides, I'm so busy with work. 10 00:02:16,080 --> 00:02:17,160 I'm only here to sleep. 11 00:02:17,520 --> 00:02:18,960 But it's your home after all. 12 00:02:19,040 --> 00:02:20,400 It should be more like a home. 13 00:02:21,560 --> 00:02:22,880 Is there no one to look after you? 14 00:02:31,400 --> 00:02:32,640 How do I untie it? 15 00:02:33,760 --> 00:02:34,800 Let me do it. 16 00:02:48,680 --> 00:02:51,560 -It might be a little painful. -How painful is that? 17 00:02:53,480 --> 00:02:55,080 How is that "a little painful"? 18 00:03:02,520 --> 00:03:04,720 Answer it. It can distract you. 19 00:03:06,520 --> 00:03:08,200 -Hello? -Hello? 20 00:03:08,400 --> 00:03:09,440 Cancan. 21 00:03:09,680 --> 00:03:10,920 Hello, Meili. 22 00:03:11,400 --> 00:03:13,640 What's the matter? Did you fight with Tang Xingyi again? 23 00:03:13,920 --> 00:03:16,680 Don't mention him. I'm watching a Korean drama. 24 00:03:17,120 --> 00:03:18,240 It's so touching. 25 00:03:20,960 --> 00:03:21,880 Don't move around. 26 00:03:22,320 --> 00:03:23,400 What's that sound? 27 00:03:25,240 --> 00:03:27,240 Nothing, I kicked the couch. 28 00:03:27,520 --> 00:03:30,280 You must watch this Korean drama. It's so heartbreaking. 29 00:03:30,440 --> 00:03:31,960 I'll send death threats to the scriptwriter. 30 00:03:33,760 --> 00:03:35,000 Cancan, were you screaming? 31 00:03:36,520 --> 00:03:38,400 Who are you with? 32 00:03:39,720 --> 00:03:42,840 Meili, I have something to do. That's all for now. Bye. 33 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 Hey! 34 00:03:48,120 --> 00:03:49,200 Hang in there. 35 00:03:59,280 --> 00:04:00,320 It's done. 36 00:04:10,240 --> 00:04:14,840 Tianye, I saw albums on your bookshelf. So I took them to have a look. 37 00:04:15,120 --> 00:04:16,000 It's fine. 38 00:04:19,040 --> 00:04:22,400 It's a home-cooked meal. Please bear with me if it tastes awful. 39 00:04:22,920 --> 00:04:24,680 You cooked for yourself in the US too? 40 00:04:26,480 --> 00:04:27,960 Good thing I cooked since high school. 41 00:04:28,240 --> 00:04:30,680 So I didn't get all flustered when I was living abroad. 42 00:04:31,440 --> 00:04:33,680 There are not many restaurants abroad, and they are expensive. 43 00:04:34,280 --> 00:04:36,880 On top of that, I couldn't buy the ingredients needed at the store. 44 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 So I made do with it. 45 00:04:39,080 --> 00:04:40,680 Is he your friend? 46 00:04:40,760 --> 00:04:42,480 I saw many photos of him in your albums. 47 00:04:42,560 --> 00:04:44,760 He was my roommate, and he's also from China. 48 00:04:45,200 --> 00:04:46,520 He's now working in Silicon Valley. 49 00:04:49,040 --> 00:04:50,560 I remember when we just arrived in the US. 50 00:04:51,480 --> 00:04:52,960 We went to New York to have fun. 51 00:04:54,480 --> 00:04:55,680 When we were hungry at noon, 52 00:04:56,240 --> 00:04:57,840 we went to eat in Chinatown. 53 00:04:58,360 --> 00:05:01,000 At that time, we ordered from the Chinese menu. 54 00:05:01,640 --> 00:05:04,920 Halfway through, we found out there was a menu in English. 55 00:05:05,800 --> 00:05:07,040 Two menus? 56 00:05:07,600 --> 00:05:10,040 All the dishes on the Chinese menu are huge and expensive. 57 00:05:10,560 --> 00:05:13,320 Braised beef brisket stew, stewed seafood in clay pot, and others of that like. 58 00:05:13,720 --> 00:05:16,840 On the English menu, it's all cheap dishes like donburi. 59 00:05:18,080 --> 00:05:19,640 Such a tourist trap. 60 00:05:20,800 --> 00:05:24,040 I used to think things are better abroad. 61 00:05:24,400 --> 00:05:26,960 But actually, it's colder and lonelier. 62 00:05:29,560 --> 00:05:30,600 Tianye. 63 00:05:33,400 --> 00:05:35,280 Put it on the plate. I'll eat it later. 64 00:05:46,680 --> 00:05:48,080 I don't know any of them. 65 00:05:52,000 --> 00:05:53,720 Eat up. The porridge is getting cold. 66 00:06:47,600 --> 00:06:48,760 Let me help you to the bedroom. 67 00:06:48,880 --> 00:06:49,760 No need. 68 00:06:50,480 --> 00:06:51,880 I'd like to sleep here. 69 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 I want to sleep on the couch. 70 00:06:53,400 --> 00:06:54,320 Hurry up. 71 00:06:56,760 --> 00:06:57,880 I'm serious. 72 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 How can I let a girl sleep on the couch? 73 00:07:01,240 --> 00:07:02,600 I have caused you enough trouble. 74 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 I'm not sleeping on the bed. 75 00:07:07,840 --> 00:07:09,120 I'd like to sleep on the couch. 76 00:07:09,400 --> 00:07:11,320 I've changed the bedsheet for you. 77 00:07:11,440 --> 00:07:12,760 If you're tired, I can help you. 78 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 They ran into each other again. 79 00:07:44,280 --> 00:07:45,880 It only exists in dramas. 80 00:07:46,960 --> 00:07:48,040 New York is so big. 81 00:07:48,880 --> 00:07:50,280 It's too hard to run into anyone. 82 00:07:51,120 --> 00:07:53,280 I went to the US for a business trip a while ago. 83 00:07:53,560 --> 00:07:54,960 I dropped by New York. 84 00:07:56,080 --> 00:07:57,200 Many places have changed. 85 00:07:58,160 --> 00:08:00,040 I went to the US some time ago as well. 86 00:08:01,800 --> 00:08:02,720 When? 87 00:08:04,240 --> 00:08:06,160 On July 8 in San Francisco. 88 00:08:11,080 --> 00:08:12,160 I was also there that day. 89 00:08:24,200 --> 00:08:25,680 I want a matcha cheesecake. What about you? 90 00:08:26,120 --> 00:08:27,160 A cup of coffee. 91 00:08:27,920 --> 00:08:29,560 Tao Yating, come on. 92 00:08:29,680 --> 00:08:31,160 We're hanging out and you're working. 93 00:08:31,440 --> 00:08:34,240 Ignore her. She is as busy as a bee. 94 00:08:34,320 --> 00:08:35,919 It's either a meeting or a court session. 95 00:08:36,039 --> 00:08:37,679 It's good enough that she can come out. 96 00:08:37,840 --> 00:08:40,159 It's the weekend. Lawyers are scary. 97 00:08:40,720 --> 00:08:42,159 There are no weekends for lawyers. 98 00:08:42,240 --> 00:08:44,080 If you don't believe me, she'll receive a call soon. 99 00:08:46,240 --> 00:08:47,320 Hello? 100 00:08:48,240 --> 00:08:50,480 All right. Please hold on. I will send it to you later. 101 00:08:52,440 --> 00:08:55,040 It's not too bad this month. I only got two cases. 102 00:08:55,520 --> 00:08:56,880 Actually, it's nothing much. 103 00:08:57,640 --> 00:08:59,000 Cancan, what would you like to drink? 104 00:08:59,400 --> 00:09:00,600 I'll have milk tea. 105 00:09:00,680 --> 00:09:02,440 Hong Kong-style or boba? Just go with boba then. 106 00:09:02,760 --> 00:09:04,200 It doesn't matter. 107 00:09:04,360 --> 00:09:05,320 Waiter! 108 00:09:05,920 --> 00:09:07,240 -Is that all? -Yes. 109 00:09:07,440 --> 00:09:08,560 All right. Please hold on. 110 00:09:11,520 --> 00:09:15,840 Cancan, did you ask us here because you have an announcement to make? 111 00:09:16,240 --> 00:09:17,160 What is it? 112 00:09:17,400 --> 00:09:19,200 Of course the good news with Lin Jiaze. 113 00:09:19,600 --> 00:09:20,680 Come clean with us. 114 00:09:21,400 --> 00:09:22,680 Did he confess to you? 115 00:09:23,400 --> 00:09:24,360 No. 116 00:09:24,440 --> 00:09:25,880 No? What were you doing last night? 117 00:09:26,360 --> 00:09:27,680 -Last night? -That's right. 118 00:09:28,040 --> 00:09:30,800 I called her last night. I said, "Cancan" and she went, "Ouch!" 119 00:09:31,960 --> 00:09:33,160 Don't talk nonsense. 120 00:09:33,400 --> 00:09:36,760 So this is the reason you asked us out? 121 00:09:47,080 --> 00:09:48,280 Cancan's laptop. 122 00:09:52,640 --> 00:09:53,520 Hello? 123 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 All right. I got it. 124 00:10:02,360 --> 00:10:04,920 So Lin Jiaze confessed to you? 125 00:10:06,520 --> 00:10:09,320 And Lan Tianye told you that you still hold a place in his heart, 126 00:10:09,560 --> 00:10:10,960 and he wants to get back together? 127 00:10:11,320 --> 00:10:14,280 So you're stuck between Lin Jiaze and Lan Tianye, 128 00:10:14,360 --> 00:10:15,520 and you don't know who to choose? 129 00:10:15,640 --> 00:10:17,080 Well, what do you think? 130 00:10:18,440 --> 00:10:19,600 I don't know. 131 00:10:21,320 --> 00:10:24,640 I just think it's too sudden. 132 00:10:25,120 --> 00:10:26,480 I'm not ready yet. 133 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 I don't know how to face Lan Tianye. 134 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 I don't know if I would regret it 135 00:10:33,600 --> 00:10:34,960 if I let him slip away. 136 00:10:35,840 --> 00:10:38,320 I don't know if we get together, 137 00:10:38,600 --> 00:10:40,680 will our ending be the same as before? 138 00:10:41,120 --> 00:10:42,920 According to a scientist's statistics, 139 00:10:43,480 --> 00:10:46,760 90 percent of couples who broke up and made up will break up again. 140 00:10:47,840 --> 00:10:49,320 Which scientist is that? 141 00:10:49,440 --> 00:10:50,680 It doesn't matter. 142 00:10:51,040 --> 00:10:52,280 It has a proven scientific basis. 143 00:10:52,440 --> 00:10:56,200 Cancan, Lan Tianye still holds a place in your heart, right? 144 00:10:58,920 --> 00:11:00,520 Since he still holds a place in your heart, 145 00:11:00,800 --> 00:11:02,840 why don't you be brave and try it out? 146 00:11:03,640 --> 00:11:04,560 I don't know. 147 00:11:06,760 --> 00:11:09,880 It's not necessarily a bad thing to give it a try. 148 00:11:10,520 --> 00:11:12,440 That's one for the books! 149 00:11:12,720 --> 00:11:14,720 Weren't you strongly against it? 150 00:11:15,680 --> 00:11:17,920 Perhaps, you'll get a clear picture after you try it out 151 00:11:18,240 --> 00:11:19,600 that you're not meant for each other. 152 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Why did you say that? 153 00:11:21,120 --> 00:11:22,960 I've been with Tang Xingyi for so many years. 154 00:11:23,760 --> 00:11:25,560 I only find out after we moved in together 155 00:11:26,120 --> 00:11:28,160 that a lot of things are different from what I imagined. 156 00:11:28,440 --> 00:11:29,360 For instance? 157 00:11:30,120 --> 00:11:31,400 For instance, 158 00:11:32,920 --> 00:11:35,040 you'll know after you try it. 159 00:11:35,680 --> 00:11:37,480 So are you and Tang Xingyi a perfect match? 160 00:11:38,240 --> 00:11:39,480 I guess. 161 00:11:39,760 --> 00:11:40,840 It's getting better. 162 00:11:41,800 --> 00:11:45,400 Meili, for god's sake, you're displaying public affection with me. 163 00:11:46,720 --> 00:11:49,240 I really think you should seriously consider Lin Jiaze. 164 00:11:49,840 --> 00:11:51,600 After all, he has been waiting for you for so long. 165 00:11:52,160 --> 00:11:54,360 As compared to Lan Tianye who suddenly shows up, 166 00:11:54,560 --> 00:11:56,240 Lin Jiaze's love for you is more precious. 167 00:11:56,480 --> 00:11:58,360 If Cancan had that intention, 168 00:11:58,520 --> 00:12:00,120 they would have been together three years ago. 169 00:12:00,280 --> 00:12:01,400 It's still not too late now. 170 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 Jiaze has waited for her for so many years. 171 00:12:04,000 --> 00:12:05,600 True love does not wait. 172 00:12:06,040 --> 00:12:07,120 In my opinion, 173 00:12:07,440 --> 00:12:09,960 women should choose the one who loves her more. 174 00:12:10,480 --> 00:12:12,200 Then, she'll be happier. 175 00:12:12,640 --> 00:12:14,040 Love requires affection. 176 00:12:14,400 --> 00:12:16,680 But it takes tolerance to stay together. 177 00:12:30,520 --> 00:12:31,440 Su Cancan. 178 00:12:32,880 --> 00:12:33,880 I like you. 179 00:12:44,200 --> 00:12:45,120 Yating. 180 00:12:49,000 --> 00:12:50,440 Why haven't I seen you here before? 181 00:12:50,800 --> 00:12:51,920 I got off work early today. 182 00:12:52,280 --> 00:12:53,920 I was going to take a taxi home. 183 00:12:54,280 --> 00:12:56,320 I saw you at the traffic lights. 184 00:12:56,800 --> 00:12:58,600 I haven't taken the bus for a long time anyway. 185 00:12:58,760 --> 00:12:59,880 What an honor. 186 00:13:00,680 --> 00:13:02,680 I just met Cancan and Meili this afternoon. 187 00:13:02,800 --> 00:13:04,040 And I ran into you now. 188 00:13:05,560 --> 00:13:07,000 How's Cancan doing recently? 189 00:13:07,200 --> 00:13:08,120 Not bad. 190 00:13:08,640 --> 00:13:10,200 Things are pretty good at work for her. 191 00:13:10,760 --> 00:13:12,720 Her company has a collaboration with DOS Records. 192 00:13:13,200 --> 00:13:15,120 -DOS Records? -Yes. 193 00:13:15,720 --> 00:13:19,240 Destiny is a funny thing. 194 00:13:20,360 --> 00:13:23,200 After all that has happened all these years, Cancan and Tianye 195 00:13:23,760 --> 00:13:25,120 still got back together. 196 00:13:31,440 --> 00:13:32,440 Really? 197 00:13:52,920 --> 00:13:53,960 Yes, Cancan. 198 00:13:54,160 --> 00:13:56,720 Lan Tianye, are you at home? Is my laptop at your place? 199 00:13:57,320 --> 00:13:59,200 Yes, I forgot to tell you. 200 00:13:59,960 --> 00:14:01,880 Do you have time now? I'll come over to get it. 201 00:14:02,520 --> 00:14:04,560 -Where are you? -I'm preparing to leave home. 202 00:14:04,840 --> 00:14:06,120 Wait there. I'll pick you up. 203 00:14:06,440 --> 00:14:08,360 -No need, I-- -I'm leaving the office. 204 00:14:08,440 --> 00:14:10,160 It's on my way home. 205 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 Your address? 206 00:14:12,520 --> 00:14:14,480 Youzhu, Building Number 5, Number 102. 207 00:14:15,120 --> 00:14:17,600 Wait for me downstairs in ten minutes. 208 00:14:18,200 --> 00:14:19,120 Thank you. 209 00:14:33,320 --> 00:14:34,280 What's the matter? 210 00:14:34,360 --> 00:14:36,760 I'm screwed. The writer ran away. 211 00:14:36,880 --> 00:14:39,040 Calm down. What else do you need? 212 00:14:39,160 --> 00:14:41,040 An introduction to digital music websites. 213 00:14:41,280 --> 00:14:42,920 -How many layouts? -One and a half. 214 00:14:43,080 --> 00:14:45,560 My master's thesis defense is related to digital music. 215 00:14:45,640 --> 00:14:47,440 I'll sort out the data, and you set the outline. 216 00:14:47,800 --> 00:14:49,120 Let's work on it together. 217 00:14:56,280 --> 00:14:57,320 Why are you staring blankly? 218 00:14:57,840 --> 00:14:58,800 Trust me. 219 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Are you hungry? 220 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 What do you want to eat? 221 00:15:19,440 --> 00:15:20,520 Do you have instant noodles? 222 00:15:20,760 --> 00:15:23,000 Yes, what flavor do you want? 223 00:15:24,560 --> 00:15:25,600 Braised flavor. 224 00:15:29,320 --> 00:15:30,240 Wait for me. 225 00:15:45,000 --> 00:15:47,560 I'm here to check if there's anything I can help with. 226 00:15:47,800 --> 00:15:49,640 -There is. -What is it? 227 00:15:49,760 --> 00:15:50,880 Wash your hands first. 228 00:15:59,440 --> 00:16:00,520 What do I need to do? 229 00:16:02,480 --> 00:16:03,640 Wait to eat. 230 00:16:19,440 --> 00:16:20,760 -Is it delicious? -Yes. 231 00:16:21,080 --> 00:16:22,120 Do you want more? 232 00:16:37,080 --> 00:16:38,480 I've prepared the data. 233 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 Send it to me then. 234 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 Shit. 235 00:18:29,000 --> 00:18:31,080 YOUR MAIL HAS BEEN SENT 236 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 You're awake. 237 00:19:31,800 --> 00:19:33,720 I used the ingredients in the fridge to prepare this. 238 00:19:40,240 --> 00:19:41,280 Cancan. 239 00:19:45,640 --> 00:19:46,560 Thank you. 240 00:19:47,280 --> 00:19:49,200 I should be the one to thank you. 241 00:19:58,840 --> 00:20:00,360 Cancan, how was it? 242 00:20:00,440 --> 00:20:02,280 Has the chief editor seen it? Will it be printed? 243 00:20:04,160 --> 00:20:05,840 Thank goodness. 244 00:20:06,400 --> 00:20:07,720 Good news! 245 00:20:08,160 --> 00:20:09,640 I just walked by the office. 246 00:20:09,920 --> 00:20:11,360 Guess what I heard. 247 00:20:11,440 --> 00:20:12,360 -What? -What? 248 00:20:12,760 --> 00:20:14,880 The chief editor said that he likes our column very much. 249 00:20:15,080 --> 00:20:18,400 He said after this issue is published, he'll treat us to coffee. 250 00:20:18,520 --> 00:20:20,400 -Really? -Yes. 251 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 Hello, Meili? 252 00:20:34,760 --> 00:20:35,760 Hello, Cancan. 253 00:20:36,240 --> 00:20:38,040 Do you often eat crabs at home? 254 00:20:39,000 --> 00:20:40,720 That's right. My dad loves it. 255 00:20:41,960 --> 00:20:45,200 So should I just put them in the pot and steam them? 256 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 The crabs... 257 00:20:47,640 --> 00:20:50,920 Hey, what if the crab crawls out? 258 00:20:51,160 --> 00:20:52,440 Why would it crawl out? 259 00:20:53,280 --> 00:20:55,360 Could you have untied the rope? 260 00:20:59,200 --> 00:21:02,640 Meili, don't you hate crabs? 261 00:21:02,840 --> 00:21:04,480 Tang Xingyi likes it. 262 00:21:05,160 --> 00:21:06,520 That's all for now. 263 00:21:06,920 --> 00:21:08,280 I'm going to tie the crabs. 264 00:21:19,040 --> 00:21:20,560 Tang Xingyi has been busy at work. 265 00:21:24,480 --> 00:21:25,720 Let me do it then. 266 00:21:38,960 --> 00:21:40,880 It has been 45 minutes. The crabs. 267 00:21:50,520 --> 00:21:51,440 Cancan. 268 00:21:52,120 --> 00:21:53,160 Are you calling me? 269 00:21:54,800 --> 00:21:56,360 Sorry, I got the wrong person. 270 00:22:03,880 --> 00:22:05,960 Meili, I'm back. 271 00:22:35,080 --> 00:22:36,080 You're back? 272 00:22:36,840 --> 00:22:38,160 I made you crabs. 273 00:22:47,880 --> 00:22:48,800 Meili. 274 00:22:54,440 --> 00:22:55,480 Let's get married. 275 00:23:04,360 --> 00:23:05,600 What did you say? 276 00:23:07,040 --> 00:23:08,160 Let's get married. 277 00:23:38,920 --> 00:23:41,200 -Hi, have you made a reservation? -My friend is waiting inside. 278 00:23:41,280 --> 00:23:42,280 This way, please. 279 00:23:55,760 --> 00:23:57,320 Hi sir, what would you like to order? 280 00:24:01,720 --> 00:24:03,360 See what would you like to have. 281 00:24:07,160 --> 00:24:08,400 I'll have a black pepper steak. 282 00:24:08,760 --> 00:24:10,040 Two black pepper steaks, please. 283 00:24:10,360 --> 00:24:12,080 -All right, sir. A moment, please. -Thank you. 284 00:24:14,800 --> 00:24:16,720 It sounds so familiar. Is that "Cloudy Day"? 285 00:24:20,840 --> 00:24:25,560 Is there always a flaw In the adults' world? 286 00:24:26,000 --> 00:24:30,720 I miss the pure Wonderful happiness of the past 287 00:24:32,280 --> 00:24:34,040 Am I out of tune again? 288 00:24:35,680 --> 00:24:37,240 Do you still remember the school anniversary? 289 00:24:37,560 --> 00:24:39,160 You always got cold feet. 290 00:24:39,720 --> 00:24:41,920 But it wasn't that bad, right? 291 00:24:42,240 --> 00:24:44,320 Fortunately, Lan Tianye led me in singing. 292 00:24:47,520 --> 00:24:49,400 How did you come across this place? 293 00:24:50,480 --> 00:24:53,040 I came here with my colleagues. Do you like it? 294 00:24:53,160 --> 00:24:54,480 Yes, it's not bad. 295 00:24:54,600 --> 00:24:56,480 If you like it, we can come here often. 296 00:24:58,880 --> 00:24:59,920 Jiaze. 297 00:25:01,600 --> 00:25:03,600 I might be very busy after this. 298 00:25:04,160 --> 00:25:06,720 I won't have time to come out often to eat. 299 00:25:07,760 --> 00:25:09,400 You have no time to eat 300 00:25:10,560 --> 00:25:12,200 or you have no time to eat with me? 301 00:25:14,680 --> 00:25:17,560 -Jiaze. -Cancan, wait a moment. 302 00:25:22,040 --> 00:25:25,040 -Hi, may I borrow the piano? -Sure. 303 00:25:25,760 --> 00:25:26,720 Thank you. 304 00:25:30,880 --> 00:25:32,920 I haven't played for a long time. I hope you won't mind. 305 00:26:39,360 --> 00:26:41,160 Do you remember the first time we met? 306 00:26:41,800 --> 00:26:44,000 You and Tianye were caught by the bushes. 307 00:26:45,040 --> 00:26:48,400 You tried so hard to cover your face, and didn't want others to see you. 308 00:26:50,080 --> 00:26:53,120 After that, you confessed to Tianye in public. 309 00:26:54,400 --> 00:26:55,760 During academic streaming, 310 00:26:56,400 --> 00:26:58,720 you ran to me to ask about Tianye's choice. 311 00:26:59,480 --> 00:27:03,080 I always thought that the one you liked was Tianye. 312 00:27:04,240 --> 00:27:06,280 Why did you bring this up now? 313 00:27:06,680 --> 00:27:09,360 After that, I found out that we listened to the same song 314 00:27:09,480 --> 00:27:10,800 and read the same book. 315 00:27:11,760 --> 00:27:14,800 I don't know how many times we brushed past one another. 316 00:27:16,400 --> 00:27:18,840 Until I saw that love letter. 317 00:27:19,840 --> 00:27:22,760 I thought I still had a chance. 318 00:27:24,200 --> 00:27:25,360 Actually, 319 00:27:27,080 --> 00:27:28,800 I've let you slip away at that moment. 320 00:27:31,200 --> 00:27:34,400 When I found out that you were someone else's girlfriend, 321 00:27:35,440 --> 00:27:37,160 I wish I had a time machine, 322 00:27:37,640 --> 00:27:39,360 so that we can return to the past. 323 00:27:40,000 --> 00:27:43,160 To the time when we first met. 324 00:27:45,280 --> 00:27:46,920 I would surely not let you slip away. 325 00:27:51,600 --> 00:27:53,120 Since I can't go back to the past, 326 00:27:53,520 --> 00:27:54,880 I have to accept the reality, 327 00:27:55,520 --> 00:27:56,760 my fate, 328 00:27:57,760 --> 00:27:59,000 and accept 329 00:28:00,000 --> 00:28:01,400 my own choice. 330 00:28:09,200 --> 00:28:10,200 Jiaze. 331 00:28:10,760 --> 00:28:13,480 Cancan, I hope you can be happy. 332 00:28:14,400 --> 00:28:18,080 When you feel lonely, sad, and helpless, 333 00:28:19,280 --> 00:28:20,760 at least, this gift 334 00:28:21,320 --> 00:28:22,840 can keep you company in my stead. 335 00:28:24,360 --> 00:28:25,600 We will 336 00:28:26,920 --> 00:28:28,720 and can only be good friends for a lifetime. 337 00:28:30,280 --> 00:28:31,760 Please accept this gift. 338 00:28:32,760 --> 00:28:33,920 Take it as 339 00:28:36,440 --> 00:28:38,600 something to make up for my regret over a missed opportunity. 340 00:28:40,400 --> 00:28:41,760 Thank you, Jiaze. 341 00:28:42,320 --> 00:28:43,920 But I can't accept this gift. 342 00:28:44,760 --> 00:28:47,760 It should belong to the girl who's going to spend a lifetime with you. 343 00:28:51,240 --> 00:28:54,120 I hope you can find your happiness soon. 344 00:29:40,840 --> 00:29:43,680 Jay Chou's concert tour has begun. 345 00:29:43,840 --> 00:29:46,400 And it will be held in the city next weekend. 346 00:29:54,280 --> 00:29:55,360 Hi, Meili. 347 00:29:55,960 --> 00:29:57,640 Cancan, what are you doing? 348 00:29:58,040 --> 00:29:59,680 I'm writing lyrics. 349 00:30:00,160 --> 00:30:02,520 Jay Chou is going to hold the concert here. 350 00:30:02,600 --> 00:30:04,920 Jay Chou's concert? Really? 351 00:30:05,200 --> 00:30:07,320 Let's go! We must go! 352 00:30:07,400 --> 00:30:09,760 Send me the website. I'll get the tickets now. I'm hanging up. 353 00:30:12,120 --> 00:30:14,280 LAN TIANYE IMAGE 354 00:30:17,080 --> 00:30:18,160 JAY CHOU'S WORLD TOUR 355 00:30:18,240 --> 00:30:19,400 DO YOU WANT TO GO? 356 00:30:20,760 --> 00:30:21,680 Meili. 357 00:30:22,400 --> 00:30:23,960 What should I wear for the concert? 358 00:30:24,040 --> 00:30:26,120 Just wear anything, you're not going on stage. 359 00:30:27,440 --> 00:30:28,960 You must go with me this time. 360 00:30:29,040 --> 00:30:30,200 You've missed it twice already. 361 00:30:34,920 --> 00:30:36,120 What do you mean by that? 362 00:30:36,600 --> 00:30:37,920 You don't want to go with me? 363 00:30:38,240 --> 00:30:39,440 Something is wrong. 364 00:30:43,240 --> 00:30:44,520 Well... 365 00:30:46,360 --> 00:30:48,520 Lan Tianye asked me to go with him. 366 00:30:50,600 --> 00:30:52,360 He wants to pursue you? 367 00:30:54,600 --> 00:30:55,680 I guess. 368 00:30:56,880 --> 00:30:59,600 So do you plan to get back together with him? 369 00:31:02,320 --> 00:31:03,680 I don't know either. 370 00:31:04,480 --> 00:31:07,440 I think we've been apart for too long. 371 00:31:08,800 --> 00:31:09,880 Are you scared? 372 00:31:14,080 --> 00:31:18,160 Honestly, up until now, I don't know what's so good about him. 373 00:31:18,440 --> 00:31:21,320 But your heart wouldn't lie to you. 374 00:31:22,200 --> 00:31:23,920 So just follow your heart. 375 00:31:26,400 --> 00:31:27,440 Meili. 376 00:31:27,960 --> 00:31:29,160 What's going on with you? 377 00:31:29,360 --> 00:31:31,640 You seem to have a lot of reflections about life recently. 378 00:31:33,720 --> 00:31:36,280 Tang Xingyi has proposed to me. 379 00:31:37,320 --> 00:31:38,400 Really? 380 00:31:40,040 --> 00:31:42,320 -I want to be the maid of honor. -That's for sure. 381 00:31:44,920 --> 00:31:47,560 But I can't sleep well recently. 382 00:31:47,840 --> 00:31:50,440 I keep thinking about the date, the guests, 383 00:31:50,520 --> 00:31:53,600 and the style of my wedding dress. 384 00:31:54,920 --> 00:31:56,040 Don't laugh at me. 385 00:31:56,120 --> 00:31:57,720 I even thought of the baby names. 386 00:31:58,800 --> 00:31:59,920 Really? 387 00:32:00,160 --> 00:32:02,520 -You're thinking so far ahead. -Not at all. 388 00:32:21,120 --> 00:32:23,760 How about wearing the school uniform to the concert? 389 00:32:24,160 --> 00:32:27,200 It's youthful and energetic. I can also pretend to be younger. 390 00:32:31,440 --> 00:32:32,680 I'll tell Lan Tianye about it. 391 00:32:42,920 --> 00:32:43,840 Tianye! 392 00:32:53,360 --> 00:32:54,600 Tianye, what happened to you? 393 00:32:56,160 --> 00:32:58,040 I'm fine. My stomachache is back. 394 00:32:58,160 --> 00:32:59,680 I'll be fine after taking the medicine. 395 00:33:01,040 --> 00:33:03,160 You're sweating all over. Let me take you to the hospital. 396 00:35:40,760 --> 00:35:42,760 Subtitle translation by Angel Choo 26325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.