All language subtitles for Wait, My Youth_S01E22_Episode 22.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,120 --> 00:01:41,960 MISSED, WE ARE ALL AT FAULT FOR MISSING EACH OTHER. 2 00:01:42,040 --> 00:01:43,120 GIGI LEUNG, "MISSED" 3 00:01:44,440 --> 00:01:46,440 SONG WEI & ZHOU LIN 4 00:01:57,520 --> 00:01:58,560 -You... -You... 5 00:02:00,480 --> 00:02:01,360 Cancan. 6 00:02:07,160 --> 00:02:08,120 Tianye. 7 00:02:09,440 --> 00:02:11,480 -Long time no see. -Long time no see. 8 00:02:12,360 --> 00:02:14,200 Let's go inside. 9 00:02:16,480 --> 00:02:18,240 I need to take this. You guys can go ahead. 10 00:02:18,400 --> 00:02:19,320 Okay. 11 00:02:23,960 --> 00:02:24,800 Come on. 12 00:02:27,680 --> 00:02:28,600 Okay. 13 00:02:42,760 --> 00:02:46,400 Wenxin, your brother is getting married. You should get a boyfriend soon. 14 00:02:46,760 --> 00:02:48,360 I don't see him anywhere. Maybe he's lost. 15 00:02:48,440 --> 00:02:49,400 Such a cheeky girl. 16 00:02:54,080 --> 00:02:55,080 Cancan. 17 00:02:55,160 --> 00:02:56,320 Wenxin, long time no see. 18 00:03:05,400 --> 00:03:06,360 I prepared one for you. 19 00:03:07,400 --> 00:03:08,600 Thanks. I'll pay you back later. 20 00:03:08,840 --> 00:03:09,760 It's no problem. 21 00:03:11,120 --> 00:03:12,000 Thank you. 22 00:03:13,320 --> 00:03:14,960 We'll be inside. See you later. 23 00:03:15,040 --> 00:03:15,960 Okay. 24 00:03:23,880 --> 00:03:26,000 SU CANCAN 25 00:03:28,080 --> 00:03:29,000 Wenxin. 26 00:03:29,080 --> 00:03:31,920 Tianye, so many of our old classmates are here today. 27 00:03:35,920 --> 00:03:38,640 SU CANCAN LIN JIAZE 28 00:04:04,640 --> 00:04:06,480 It wasn't that I was careless. 29 00:04:06,680 --> 00:04:08,840 Yating and I talked until way past midnight. 30 00:04:09,000 --> 00:04:10,440 I forgot everything in the morning. 31 00:04:10,520 --> 00:04:12,120 Cancan, Jiaze. 32 00:04:18,279 --> 00:04:19,240 Come here. 33 00:04:21,440 --> 00:04:22,640 Why do you look so pale? 34 00:04:24,360 --> 00:04:25,600 I didn't sleep much last night. 35 00:04:28,120 --> 00:04:29,400 I need to tell you something. 36 00:04:30,080 --> 00:04:31,040 What is it? 37 00:04:33,040 --> 00:04:35,560 Promise me you'll be calm. Promise. 38 00:04:36,640 --> 00:04:37,800 Okay, I promise. 39 00:04:37,880 --> 00:04:40,560 Even if you tell me you're breaking up with Tang Xingyi, I won't react. 40 00:04:40,640 --> 00:04:41,920 That's impossible. 41 00:04:45,640 --> 00:04:46,960 I think I saw someone. 42 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 Yes. Lan Tianye. 43 00:04:50,600 --> 00:04:51,640 You knew? 44 00:04:53,000 --> 00:04:54,880 Do you have a fever? Or amnesia? 45 00:04:54,960 --> 00:04:57,200 You saw your first love at a wedding, and you're-- 46 00:04:57,280 --> 00:04:58,360 What am I supposed to do? 47 00:04:58,760 --> 00:05:00,800 It's all in the past now. 48 00:05:01,680 --> 00:05:03,400 I should have taken you to a hair salon. 49 00:05:03,600 --> 00:05:06,280 This dress of yours. It's old and out of fashion. 50 00:05:06,440 --> 00:05:07,840 And your boobs. 51 00:05:08,080 --> 00:05:09,680 You should wear a push-up bra. 52 00:05:11,160 --> 00:05:12,120 Never mind. 53 00:05:12,480 --> 00:05:14,120 You don't understand. 54 00:05:14,400 --> 00:05:15,320 Tianye. 55 00:05:18,640 --> 00:05:19,960 Long time no see. 56 00:05:21,120 --> 00:05:22,680 Yes, long time no see. 57 00:05:22,760 --> 00:05:25,440 We thought you had such a good time over there that you weren't coming back. 58 00:05:25,680 --> 00:05:26,760 Right, Cancan? 59 00:05:32,000 --> 00:05:33,920 Tianye, when did you get back? 60 00:05:34,280 --> 00:05:35,280 Quite recently. 61 00:05:35,400 --> 00:05:36,880 The ceremony is about to begin. 62 00:05:36,960 --> 00:05:39,360 -We're now inviting all guests... -Let's go. 63 00:05:40,160 --> 00:05:41,240 Meili, come on. 64 00:05:57,400 --> 00:06:01,600 Our groom, do you take this woman as your wife from now on, 65 00:06:01,720 --> 00:06:04,960 to love her deeply and loyally, 66 00:06:05,040 --> 00:06:07,960 and also take care of her? 67 00:06:08,600 --> 00:06:09,600 I do. 68 00:06:10,120 --> 00:06:12,360 Our bride, do you take 69 00:06:12,560 --> 00:06:16,560 this man as your husband from now on, to love and care for? 70 00:06:17,000 --> 00:06:17,960 I do. 71 00:06:19,040 --> 00:06:25,280 Please take out the rings that represent your love with your right hands. 72 00:06:25,960 --> 00:06:29,240 Place the rings close to your heart, 73 00:06:29,600 --> 00:06:33,400 and give them the warmth of love. 74 00:06:34,280 --> 00:06:39,200 Now, please put the rings of love on your partner's fingers. 75 00:06:56,480 --> 00:06:57,840 We all know that 76 00:06:58,560 --> 00:07:01,640 our newlyweds are each other's first love. 77 00:07:02,240 --> 00:07:05,080 For many people, their first love represents new experiences 78 00:07:05,320 --> 00:07:06,720 and memories of youth. 79 00:07:07,560 --> 00:07:12,840 Now, we would like to invite some of Mr. Zhou's students on stage 80 00:07:12,920 --> 00:07:15,920 to give their blessings to the couple 81 00:07:16,160 --> 00:07:18,680 and tell us something about their own first love. 82 00:07:19,800 --> 00:07:21,160 Ms. Su Cancan. 83 00:07:22,280 --> 00:07:23,960 Is Su Cancan here? 84 00:07:25,680 --> 00:07:26,600 Go on. 85 00:07:34,920 --> 00:07:39,560 Ms. Su, our couple has just completed their wedding ceremony. 86 00:07:40,240 --> 00:07:45,280 Could you share something about your first love with us? 87 00:07:51,840 --> 00:07:53,560 My first love was my high school classmate. 88 00:07:54,360 --> 00:07:55,880 It was a great experience. 89 00:07:56,440 --> 00:07:59,320 But it also caused some regret in my life. 90 00:08:01,080 --> 00:08:04,920 Only a few people can be like Mr. Zhou and marry his first love. 91 00:08:06,000 --> 00:08:07,680 But we all must look forward. 92 00:08:08,640 --> 00:08:09,920 Your high school classmate? 93 00:08:10,280 --> 00:08:13,640 A lot of Ms. Su's high school classmates are here today. 94 00:08:13,880 --> 00:08:15,920 Is he here? 95 00:08:23,360 --> 00:08:24,320 No. 96 00:08:26,040 --> 00:08:29,080 Let us give Ms. Su a round of applause. 97 00:08:32,200 --> 00:08:35,640 Now, let's welcome another student. 98 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 Is Ms. Tao Yating here? 99 00:08:44,159 --> 00:08:45,840 Ms. Tao Yating? 100 00:09:09,360 --> 00:09:10,320 Yating? 101 00:09:16,360 --> 00:09:18,240 I thought you said you were over him. 102 00:09:27,920 --> 00:09:29,760 You'll lose the battle if you ruin your makeup. 103 00:09:33,440 --> 00:09:34,720 Don't think too much. 104 00:09:35,960 --> 00:09:36,920 Look at me. 105 00:09:37,920 --> 00:09:39,440 Lan Tianye is here today. 106 00:09:40,320 --> 00:09:43,080 Everyone's waiting to see us embarrassed. 107 00:09:44,280 --> 00:09:45,760 But what can I do? 108 00:09:46,400 --> 00:09:47,800 Even if we meet again, 109 00:09:48,280 --> 00:09:50,080 he's no longer the Lan Tianye he used to be. 110 00:09:50,600 --> 00:09:52,480 I'm not the Su Cancan I was back then either. 111 00:09:55,120 --> 00:09:56,960 Do you want to be with him again? 112 00:09:59,240 --> 00:10:02,480 Of course I don't. 113 00:10:05,000 --> 00:10:06,760 It's all in the past now. 114 00:10:07,800 --> 00:10:11,320 We can't live in the past, thinking about those people and memories. 115 00:10:12,600 --> 00:10:16,440 We don't know what will happen in the future, 116 00:10:17,200 --> 00:10:18,840 but that gives us a lot of hope, right? 117 00:10:19,160 --> 00:10:20,600 Just like what you said yesterday, 118 00:10:20,920 --> 00:10:22,520 we'll start our new lives. 119 00:10:22,760 --> 00:10:25,600 The people and things in the past won't be important anymore. 120 00:10:25,880 --> 00:10:28,160 I know it's easier said than done. 121 00:10:29,280 --> 00:10:30,840 But we still have to try. 122 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Come on, now. 123 00:10:37,440 --> 00:10:39,640 Where did Tang Xingyi and Lin Jiaze go? 124 00:10:39,880 --> 00:10:41,200 I'll go check on them. 125 00:10:44,120 --> 00:10:46,240 Hello? Where are you? 126 00:10:46,920 --> 00:10:47,960 Okay. 127 00:11:00,680 --> 00:11:01,840 Tianye, get in. 128 00:11:23,880 --> 00:11:27,600 I don't know if I'm ready to start my new life yet. 129 00:11:28,600 --> 00:11:30,600 After breaking up with Lan Tianye, 130 00:11:31,120 --> 00:11:32,680 I still think of him. 131 00:11:33,600 --> 00:11:36,080 I think about the good things, and the bad things about him. 132 00:11:37,120 --> 00:11:40,080 But both the good things, and bad things about him 133 00:11:41,040 --> 00:11:42,560 aren't mine anymore. 134 00:12:17,560 --> 00:12:18,560 Xu Meili. 135 00:12:18,960 --> 00:12:20,400 Are you standing me up again? 136 00:12:20,480 --> 00:12:21,960 You've done this so many times. 137 00:12:22,280 --> 00:12:24,560 I'm just creating an opportunity for you and Lin Jiaze. 138 00:12:24,640 --> 00:12:25,680 Don't make excuses. 139 00:12:25,760 --> 00:12:28,480 I'm sorry. I need to turn in a design later. 140 00:12:28,560 --> 00:12:30,200 Next time, I'll treat you to dinner. 141 00:13:04,040 --> 00:13:06,800 Meili, what's wrong with my hand? 142 00:13:08,480 --> 00:13:10,960 You fell asleep. I didn't want you to be uncomfortable. 143 00:13:12,120 --> 00:13:14,960 I was too tired after work, so I just fell asleep. 144 00:13:16,800 --> 00:13:18,040 Where did we get to? 145 00:13:18,400 --> 00:13:20,240 The main characters broke up. 146 00:13:20,360 --> 00:13:22,000 Why did they break up? 147 00:13:22,080 --> 00:13:23,600 The guy's sister didn't like her. 148 00:13:24,400 --> 00:13:26,560 These TV series are ridiculous. 149 00:13:27,480 --> 00:13:30,000 Why doesn't she like the main character? 150 00:13:33,680 --> 00:13:34,840 What's wrong, Meili? 151 00:13:35,480 --> 00:13:38,040 I'm still tired. I need to wash my face. 152 00:13:55,640 --> 00:13:56,880 I need to use the bathroom. 153 00:13:59,560 --> 00:14:00,680 Meili! 154 00:14:00,760 --> 00:14:01,640 Hold on. 155 00:14:27,880 --> 00:14:28,800 Cancan. 156 00:14:31,080 --> 00:14:32,120 Sorry, I'm late. 157 00:14:32,280 --> 00:14:33,840 As usual, I've ordered already. 158 00:14:35,120 --> 00:14:36,400 Why are you late? 159 00:14:36,480 --> 00:14:37,880 You were in the lab? 160 00:14:38,120 --> 00:14:39,800 We have a few new graduate students. 161 00:14:40,320 --> 00:14:41,560 I had to show them around. 162 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 Where are the others? 163 00:14:48,280 --> 00:14:51,080 Tao Yating, the workaholic is in Shanghai for a business trip. 164 00:14:51,360 --> 00:14:53,440 She said it's an important client. 165 00:14:53,800 --> 00:14:56,320 I never thought she'd become a lawyer. 166 00:14:56,400 --> 00:14:57,680 She's really good at it too. 167 00:14:57,880 --> 00:15:00,880 Right. Xu Meili said that she has to turn in a design soon, 168 00:15:00,960 --> 00:15:02,120 so she can't come either. 169 00:15:02,200 --> 00:15:03,600 I bet Tang Xingyi's also busy. 170 00:15:04,200 --> 00:15:06,440 I guess only we aren't busy. 171 00:15:06,600 --> 00:15:08,920 Why do you always talk about others? Talk about yourself. 172 00:15:09,160 --> 00:15:10,000 Me? 173 00:15:10,440 --> 00:15:11,760 Nothing interesting is going on. 174 00:15:12,320 --> 00:15:14,720 My life is just the same. Just kind of busy. 175 00:15:16,880 --> 00:15:20,640 Jiaze, did you know that Lan-- 176 00:15:20,720 --> 00:15:21,560 Cancan. 177 00:15:22,480 --> 00:15:25,160 Don't you think the flavor is kind of different today? 178 00:15:31,160 --> 00:15:32,080 Yes, it is. 179 00:15:32,920 --> 00:15:34,200 They might have a new chef. 180 00:15:35,760 --> 00:15:37,080 I liked the old flavor more. 181 00:15:37,960 --> 00:15:39,040 I don't know about that. 182 00:15:42,640 --> 00:15:44,520 Maybe you're just used to the old flavor. 183 00:15:44,680 --> 00:15:47,320 The new flavor isn't that bad. 184 00:15:49,840 --> 00:15:51,960 Hurry and eat some. It's getting cold. 185 00:16:08,320 --> 00:16:09,240 Cancan. 186 00:16:11,160 --> 00:16:12,040 Cancan. 187 00:16:13,800 --> 00:16:14,680 Cancan. 188 00:16:17,280 --> 00:16:18,200 What? 189 00:16:18,600 --> 00:16:19,640 Were you spacing out? 190 00:16:21,720 --> 00:16:22,680 Jiaze. 191 00:16:23,600 --> 00:16:25,560 Over these years, have you talked to Lan-- 192 00:16:25,640 --> 00:16:27,760 Cancan, want to try the claw machine? 193 00:16:29,080 --> 00:16:31,760 I'm terrible at it. I've never got a doll. 194 00:16:32,840 --> 00:16:33,760 Leave it to me. 195 00:16:38,440 --> 00:16:39,880 -Which one do you like? -This one. 196 00:16:40,160 --> 00:16:41,000 Okay. 197 00:16:48,320 --> 00:16:49,520 That's okay. Let's try again. 198 00:16:53,520 --> 00:16:54,720 That's okay. Let's try again. 199 00:17:05,520 --> 00:17:06,560 What's wrong? 200 00:17:10,599 --> 00:17:11,800 Jiaze, what are you doing? 201 00:17:22,520 --> 00:17:23,680 That's amazing! 202 00:17:23,800 --> 00:17:25,359 What are you two doing? 203 00:17:28,960 --> 00:17:29,880 Stop! 204 00:17:52,600 --> 00:17:53,880 -Stop! -You go that way! 205 00:17:53,960 --> 00:17:55,520 Meet at the elevators. Hurry! 206 00:17:58,000 --> 00:17:59,040 Stop! 207 00:17:59,800 --> 00:18:00,680 Stop! 208 00:18:04,800 --> 00:18:05,760 Stop! 209 00:18:06,120 --> 00:18:07,080 Stop! 210 00:18:26,760 --> 00:18:27,640 Here you go. 211 00:18:28,640 --> 00:18:29,800 Thank you. 212 00:18:31,880 --> 00:18:33,600 I never thought you'd cheat. 213 00:18:33,680 --> 00:18:34,960 It's just a new approach. 214 00:18:35,040 --> 00:18:36,440 I guess you don't know me that well. 215 00:18:36,840 --> 00:18:37,800 Yes. 216 00:18:38,000 --> 00:18:40,760 Remember when you came up with the fake parent idea? 217 00:18:44,160 --> 00:18:46,400 -Cancan. -Yes? 218 00:18:48,600 --> 00:18:50,800 Never mind. Let's go. 219 00:19:00,240 --> 00:19:02,520 Jiaze, thank you for today. 220 00:19:02,960 --> 00:19:03,840 It's so cute. 221 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 Just like you. 222 00:19:11,240 --> 00:19:12,240 That's your bus. 223 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 I'll get going. 224 00:19:13,840 --> 00:19:15,120 -Bye. -Bye. 225 00:19:22,840 --> 00:19:24,240 Text me when you get home. 226 00:19:24,440 --> 00:19:26,520 You too. Take care. Bye. 227 00:19:44,720 --> 00:19:46,480 Sir, please stop. 228 00:19:47,320 --> 00:19:48,440 Sir, please stop the bus. 229 00:19:51,920 --> 00:19:54,400 What is it? Jiaze, did you forget something? 230 00:19:54,640 --> 00:19:55,600 I did. 231 00:19:56,280 --> 00:19:57,880 I forgot something very important. 232 00:19:59,000 --> 00:20:00,520 I'm worried if I don't say it now, 233 00:20:01,280 --> 00:20:02,720 I won't get another chance. 234 00:20:03,520 --> 00:20:06,120 -Jiaze, what-- -Su Cancan. 235 00:20:07,640 --> 00:20:08,720 I like you. 236 00:20:11,120 --> 00:20:13,360 Remember those dreams you had when you were a student? 237 00:20:13,960 --> 00:20:15,280 Those dreams you never fulfilled? 238 00:20:16,040 --> 00:20:17,880 I want to fulfill them with you. 239 00:20:19,720 --> 00:20:20,560 Jiaze-- 240 00:20:20,640 --> 00:20:21,920 Don't give me an answer now. 241 00:20:23,400 --> 00:20:26,760 Think about it. Then let me know. 242 00:20:27,920 --> 00:20:29,120 I'll be waiting. 243 00:20:42,960 --> 00:20:44,320 I'll wait for you. 244 00:21:02,000 --> 00:21:02,880 Come in. 245 00:21:09,280 --> 00:21:11,000 Sir, you wanted to see me? 246 00:21:11,080 --> 00:21:13,720 Cancan, look at those dark circles under your eyes. 247 00:21:17,320 --> 00:21:18,960 I didn't sleep well last night. 248 00:21:19,720 --> 00:21:21,640 Then I bet you'll be happy to hear the good news. 249 00:21:22,600 --> 00:21:25,080 Your proposal passed. 250 00:21:25,440 --> 00:21:26,360 Really? 251 00:21:27,160 --> 00:21:28,760 Then I don't have to get fired! 252 00:21:29,200 --> 00:21:31,840 That's not all. Go prepare the documents. 253 00:21:32,120 --> 00:21:35,160 You're coming to DOS Records with me for a negotiation. 254 00:21:35,840 --> 00:21:37,960 Are you sure I can do it? 255 00:21:39,720 --> 00:21:41,400 I'm sure you'll sleep better tonight. 256 00:21:41,600 --> 00:21:43,360 Yes. Thank you, sir. 257 00:21:57,720 --> 00:21:58,640 Are you ready? 258 00:22:10,040 --> 00:22:11,480 There's someone in my parking spot again. 259 00:22:11,560 --> 00:22:13,800 It's the company's spot, not yours. 260 00:22:14,280 --> 00:22:15,920 But I always park here. 261 00:22:16,160 --> 00:22:18,000 The feng shui master said it can give me good luck. 262 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 For this music producer feature story, 263 00:22:22,040 --> 00:22:25,840 we are going to interview some famous producers here at DOS. 264 00:22:26,200 --> 00:22:29,800 We'll focus on their background stories, interesting stories of working with stars, 265 00:22:29,880 --> 00:22:32,080 and what it's like working behind the scenes. 266 00:22:32,440 --> 00:22:33,840 Producers aren't stars. 267 00:22:34,080 --> 00:22:35,760 They're not well-known by the public. 268 00:22:35,920 --> 00:22:37,840 What will be your approach? 269 00:22:38,000 --> 00:22:39,920 We have two approach points. 270 00:22:40,400 --> 00:22:43,800 The first one is stories about famous singers working with producers. 271 00:22:44,080 --> 00:22:47,760 The other one is digging deeper into the profession. 272 00:22:48,320 --> 00:22:51,440 This profession is quite mysterious to the general public. 273 00:22:51,840 --> 00:22:55,240 I'm sure many people will be curious about it. 274 00:22:55,560 --> 00:22:59,000 What were the survey results for this project? 275 00:22:59,240 --> 00:23:01,880 Our market research is conducted in several ways. 276 00:23:02,120 --> 00:23:04,680 We give out some surveys on the street, 277 00:23:04,840 --> 00:23:07,480 and there are digital surveys online. 278 00:23:07,640 --> 00:23:10,800 We've adjusted the content according to the results of the surveys. 279 00:23:11,720 --> 00:23:12,600 Good work. 280 00:23:15,280 --> 00:23:16,240 Come in. 281 00:23:27,240 --> 00:23:29,600 This is our company's production plan. 282 00:23:34,080 --> 00:23:37,920 Ms. Su, do you know when DOS established their branch office in China? 283 00:23:39,200 --> 00:23:40,280 I... 284 00:23:48,080 --> 00:23:50,840 Mr. Wang, the secretary asked me to remind you that 285 00:23:51,000 --> 00:23:53,240 the president will be attending the sixth annual meeting 286 00:23:53,400 --> 00:23:54,960 held by the branch company next week. 287 00:23:55,080 --> 00:23:57,120 Okay. Wait for me here. 288 00:23:57,200 --> 00:23:58,160 Yes, sir. 289 00:24:00,600 --> 00:24:03,000 Mr. Wang, it was 2005, right? 290 00:24:03,680 --> 00:24:05,720 Ms. Su has done very thorough research. 291 00:24:07,360 --> 00:24:09,480 Mr. Liu, let me introduce you. 292 00:24:09,880 --> 00:24:12,320 This is my best employee, Lan Tianye. 293 00:24:12,720 --> 00:24:15,600 He will be in charge of this project. 294 00:24:16,360 --> 00:24:17,960 -Hello. -Hello. 295 00:24:18,480 --> 00:24:20,680 Mr. Wang, we're getting old. 296 00:24:20,840 --> 00:24:24,040 The world belongs to these young people now. 297 00:24:25,280 --> 00:24:27,200 Tianye, let me introduce you. 298 00:24:27,440 --> 00:24:30,840 This is Su Cancan from our company. She will be responsible for this project. 299 00:24:30,920 --> 00:24:32,840 -You should stay in touch. -Okay. 300 00:24:39,360 --> 00:24:40,400 Nice to meet you. 301 00:24:44,040 --> 00:24:45,520 I look forward to working with you. 302 00:24:48,960 --> 00:24:50,200 THE SOUND OF MUSIC 303 00:24:50,280 --> 00:24:51,960 Cancan, why are you back? 304 00:24:52,280 --> 00:24:54,520 I forgot to bring some documents. I need to get everything. 305 00:24:55,680 --> 00:24:57,440 How's the project going? 306 00:24:57,760 --> 00:24:59,360 Are the people at DOS nice? 307 00:25:01,360 --> 00:25:02,480 They're great. 308 00:25:03,040 --> 00:25:04,800 All right, I have to go to a meeting now. 309 00:25:04,960 --> 00:25:05,840 Bye. 310 00:25:06,320 --> 00:25:08,480 DOS RECORDS 311 00:25:10,800 --> 00:25:13,640 This is the first draft of the story. Please give us your feedback. 312 00:25:16,560 --> 00:25:17,720 One copy short? 313 00:25:39,680 --> 00:25:43,200 Does anyone have any suggestions for the preliminary backup plan? 314 00:25:43,760 --> 00:25:44,680 Yes? 315 00:25:44,760 --> 00:25:46,840 A lot of people are interested in Producer K. 316 00:25:47,120 --> 00:25:49,640 But he's difficult to deal with, so it'll hard to interview him. 317 00:25:50,120 --> 00:25:51,200 I suggest you give up on it. 318 00:25:51,280 --> 00:25:53,720 You mean his biggest flaw is his bad temper? 319 00:25:54,120 --> 00:25:56,280 If that's the case, I want to keep trying. 320 00:25:57,920 --> 00:25:59,560 But he didn't receive formal training. 321 00:25:59,920 --> 00:26:02,240 He has a lousy music background. 322 00:26:02,400 --> 00:26:05,240 Readers love a controversial person who creates lots of gossips. 323 00:26:05,760 --> 00:26:06,800 I agree with Ms. Su. 324 00:26:11,640 --> 00:26:13,960 We all know that K is a singer, 325 00:26:14,800 --> 00:26:16,480 and also a talented creator. 326 00:26:24,560 --> 00:26:25,480 Sir. 327 00:26:25,680 --> 00:26:27,680 We got great feedback. 328 00:26:28,080 --> 00:26:30,680 Well done. Keep up the good work. 329 00:26:31,360 --> 00:26:32,960 Okay, thank you. 330 00:26:33,440 --> 00:26:34,960 Who would have guessed that 331 00:26:35,360 --> 00:26:38,280 Lan Tianye would be working at a record company? 332 00:26:39,120 --> 00:26:42,120 Your life experiences could be turned into a soap opera. 333 00:26:43,480 --> 00:26:45,480 Too bad I'm not an actress. 334 00:26:46,600 --> 00:26:49,280 So after being together every day, have any sparks appeared? 335 00:26:50,040 --> 00:26:50,880 Sparks? 336 00:26:51,200 --> 00:26:54,160 I get nervous when I see him. I always worry if he'll ask me a question. 337 00:26:54,360 --> 00:26:56,040 Look at you. 338 00:26:56,680 --> 00:26:59,000 We broke up after we graduated from college. 339 00:27:00,040 --> 00:27:01,880 He probably feels the same way. 340 00:27:02,040 --> 00:27:03,160 Also... 341 00:27:03,520 --> 00:27:05,520 You're talking about Ji Xi, right? 342 00:27:07,920 --> 00:27:11,440 Why do good girls always fall for the bad boys? 343 00:27:12,240 --> 00:27:15,440 Don't you feel bad when you see them together all the time? 344 00:27:16,240 --> 00:27:19,120 Lin Jiaze is a good guy. You should consider him. 345 00:27:19,480 --> 00:27:21,160 You should say yes. 346 00:27:21,680 --> 00:27:24,880 Sometimes, you need to seize the opportunity. 347 00:27:25,720 --> 00:27:28,120 Don't be so indecisive, okay? 348 00:27:28,880 --> 00:27:31,760 Meili, sometimes, I really envy you. 349 00:27:31,920 --> 00:27:33,200 What is there to envy? 350 00:27:33,760 --> 00:27:36,240 Since he moved in, I feel like I've aged three years. 351 00:27:37,720 --> 00:27:38,760 Where is Tang Xingyi? 352 00:27:39,200 --> 00:27:40,440 He's on a business trip. 353 00:27:41,120 --> 00:27:42,600 I have so much to tell you. 354 00:27:42,760 --> 00:27:44,360 I've been keeping it all inside. 355 00:27:44,760 --> 00:27:46,760 What's wrong? Is he abusive? 356 00:27:47,280 --> 00:27:48,600 No. 357 00:27:49,720 --> 00:27:51,120 I'm abusing myself. 358 00:27:51,480 --> 00:27:53,480 In order to maintain my perfect image, 359 00:27:53,680 --> 00:27:56,200 I've been pretending to be a virtuous housewife. 360 00:27:56,880 --> 00:27:59,720 I've done so many chores, you can't even imagine. 361 00:28:00,560 --> 00:28:02,560 I don't even dare make noise when I go to the bathroom. 362 00:28:02,640 --> 00:28:04,040 I can't fart or pick my nose anymore. 363 00:28:04,120 --> 00:28:05,080 The worst part is, 364 00:28:05,600 --> 00:28:07,600 I can't even take off my makeup when I go to bed. 365 00:28:08,120 --> 00:28:09,480 That's horrible. 366 00:28:09,560 --> 00:28:10,480 You don't understand. 367 00:28:10,640 --> 00:28:14,000 As a woman, I would rather die if I am imperfect. 368 00:28:17,760 --> 00:28:18,680 What's wrong? 369 00:28:19,560 --> 00:28:20,400 Oh, no. 370 00:28:20,840 --> 00:28:22,960 I left my USB drive in the conference room. 371 00:28:24,800 --> 00:28:26,800 It's not here. I need to go get it. 372 00:28:26,960 --> 00:28:29,080 Just go tomorrow. 373 00:28:29,160 --> 00:28:30,680 No. There are important documents inside. 374 00:28:30,760 --> 00:28:32,120 I already made porridge. 375 00:28:33,040 --> 00:28:34,720 I'll try it next time. 376 00:28:40,720 --> 00:28:41,960 Unbelievable. 377 00:29:29,240 --> 00:29:30,360 Why are you here? 378 00:29:31,120 --> 00:29:33,160 I was getting some air on the roof. 379 00:29:33,240 --> 00:29:34,160 I'm heading home now. 380 00:29:35,520 --> 00:29:36,360 You? 381 00:29:37,360 --> 00:29:39,280 I forgot something. I had to come to get it. 382 00:29:41,840 --> 00:29:42,880 -You... -You... 383 00:29:45,880 --> 00:29:48,320 How have you been? 384 00:29:49,120 --> 00:29:51,200 Pretty good. You? 385 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 The elevator's here. 386 00:30:14,360 --> 00:30:15,200 Cancan. 387 00:30:25,040 --> 00:30:26,240 -Is anyone there? -Is anyone there? 388 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 -Is anyone there? -Is anyone there? 389 00:30:29,280 --> 00:30:31,240 -Is anyone there? -Is anyone there? 390 00:30:32,280 --> 00:30:33,320 Is anyone there? 391 00:30:35,760 --> 00:30:38,400 Hello, Ji Xi, are you at the company? 392 00:30:38,840 --> 00:30:40,320 I'm trapped in the elevator. 393 00:30:41,680 --> 00:30:43,160 Okay, hurry up. 394 00:31:08,400 --> 00:31:11,960 Why are you home? I thought you were on a business trip. 395 00:31:12,200 --> 00:31:13,760 My boss replaced me. 396 00:31:18,840 --> 00:31:19,680 Is there... 397 00:31:21,400 --> 00:31:22,600 something on my face? 398 00:31:26,400 --> 00:31:28,920 Tang Xingyi! Leave the house for ten minutes! 399 00:31:31,960 --> 00:31:32,880 Meili! 400 00:31:50,560 --> 00:31:51,880 I heard that 401 00:31:52,680 --> 00:31:55,240 it's bad for your skin to sleep with makeup on. 402 00:31:55,760 --> 00:31:58,960 But I'm ugly without makeup. 403 00:31:59,640 --> 00:32:02,680 I don't like you because you're perfect. 404 00:32:03,760 --> 00:32:05,120 I like you because you're real. 405 00:32:08,640 --> 00:32:09,520 Really? 406 00:32:09,960 --> 00:32:11,880 Were you going to hide your real face from me forever? 407 00:32:13,400 --> 00:32:16,320 So I get to watch sports tonight! 408 00:32:18,280 --> 00:32:19,800 Tang Xingyi! 409 00:32:20,800 --> 00:32:21,720 Hey! 410 00:32:21,800 --> 00:32:23,840 Give me the remote! You lied to me! 411 00:32:28,320 --> 00:32:30,840 I can't believe that after so many years, 412 00:32:31,760 --> 00:32:35,080 we'd be alone like this because of a broken elevator. 413 00:32:37,480 --> 00:32:39,680 People say that art comes from life. 414 00:32:39,960 --> 00:32:42,600 I saw this scene in a Korean drama I watched a few days ago. 415 00:32:50,640 --> 00:32:52,040 You've been back for so long. 416 00:32:52,160 --> 00:32:54,080 I haven't had the chance to say this. 417 00:32:55,960 --> 00:32:56,920 What is it? 418 00:33:00,880 --> 00:33:01,840 Congratulations. 419 00:33:02,520 --> 00:33:04,320 You finally found a job you like. 420 00:33:05,200 --> 00:33:07,320 Your music career is going really well. 421 00:33:07,400 --> 00:33:09,120 I'm really happy for you. 422 00:33:10,560 --> 00:33:11,480 Really? 423 00:33:15,080 --> 00:33:17,600 Over the past few years, have you-- 424 00:33:30,480 --> 00:33:32,040 -Tianye, are you okay? -I'm fine. 425 00:33:32,120 --> 00:33:33,040 Really? 426 00:33:34,240 --> 00:33:35,560 Ms. Su, are you okay? 427 00:33:36,320 --> 00:33:37,280 I'm fine. 428 00:33:37,440 --> 00:33:38,880 I'll get going now. 429 00:33:38,960 --> 00:33:39,840 Okay, thank you. 430 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 -Thank you. -Thank you. 431 00:33:41,840 --> 00:33:43,760 Tianye, you haven't eaten yet, right? 432 00:33:43,840 --> 00:33:45,480 Want to get a snack? 433 00:33:45,840 --> 00:33:47,400 Ms. Su, you can come too. 434 00:33:48,000 --> 00:33:49,480 No, thanks. I have work to do. 435 00:33:49,600 --> 00:33:50,640 I have to go now. 436 00:33:58,000 --> 00:33:58,920 I know. 437 00:33:59,320 --> 00:34:03,360 This Su Cancan is the unforgettable first love you told me about, right? 438 00:34:32,080 --> 00:34:33,679 Can we have dinner together? 439 00:34:36,239 --> 00:34:37,320 What would you like to eat? 440 00:34:37,960 --> 00:34:38,880 Anything. 441 00:34:41,040 --> 00:34:42,199 How about hotpot? 442 00:34:51,320 --> 00:34:52,560 When we graduated, we often went 443 00:34:53,199 --> 00:34:55,800 back to Hunt Western Restaurant for get-togethers. 444 00:34:56,440 --> 00:34:57,680 Is it still open? 445 00:34:58,320 --> 00:34:59,360 Yes. 446 00:35:00,600 --> 00:35:02,160 It tastes the same. 447 00:35:02,720 --> 00:35:04,200 You can go there when you have time. 448 00:35:05,280 --> 00:35:06,880 It's the graduation season again. 449 00:35:07,120 --> 00:35:08,720 I'm thinking of visiting our school. 450 00:35:12,160 --> 00:35:15,000 Time flies. It's the graduation season again. 451 00:35:15,800 --> 00:35:19,240 It feels like we just graduated yesterday. 452 00:35:23,120 --> 00:35:24,520 I regret that 453 00:35:26,400 --> 00:35:28,960 I didn't come back for your graduation ceremony back then. 454 00:35:32,160 --> 00:35:34,640 Some important moments in life 455 00:35:35,800 --> 00:35:37,280 are meant to be missed. 456 00:35:39,200 --> 00:35:40,200 Like what? 457 00:35:43,360 --> 00:35:44,400 I don't have an example. 458 00:35:45,480 --> 00:35:46,840 They were just missed. 459 00:35:48,720 --> 00:35:49,600 Cancan. 460 00:35:51,400 --> 00:35:52,960 Have you ever regretted-- 461 00:35:55,760 --> 00:35:56,760 Are you okay? 462 00:35:56,880 --> 00:35:57,920 My keys! 463 00:35:58,080 --> 00:35:59,280 Never mind the keys. 464 00:35:59,680 --> 00:36:00,600 Let me see. 465 00:36:03,880 --> 00:36:04,840 Does it hurt? 466 00:36:05,120 --> 00:36:06,360 It hurts. Be gentle. 467 00:36:08,120 --> 00:36:09,600 You sprained your ankle. 468 00:36:11,560 --> 00:36:12,800 My place is nearby. 469 00:36:12,960 --> 00:36:14,280 Let's put some medicine on it. 470 00:36:14,480 --> 00:36:16,720 You can get a new key made tomorrow. 471 00:36:17,600 --> 00:36:19,520 No, I can walk. 472 00:36:21,440 --> 00:36:22,840 Are you sure? 473 00:36:29,080 --> 00:36:29,920 Get on. 474 00:39:58,720 --> 00:40:00,720 Subtitle translation by Sophie Chang 30703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.