Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,840 --> 00:01:41,480
YOU AND I AGREED NOT TO BRING UP
THE MELANCHOLY PAST.
2
00:01:41,560 --> 00:01:43,120
WE'LL NEVER DISMAY EACH OTHER.
WHERE CHOU, "PROMISE"
3
00:01:55,360 --> 00:01:57,520
THE SOUND OF MUSIC
4
00:01:57,600 --> 00:02:00,520
The tenth Founding Anniversary of
The Sound of Music is coming up.
5
00:02:01,400 --> 00:02:03,280
To thank our loyal readers,
6
00:02:03,640 --> 00:02:06,680
we have decided to publish a ten-year
commemorative special edition.
7
00:02:07,320 --> 00:02:09,080
Start discussing after the meeting.
8
00:02:09,440 --> 00:02:10,720
I want a proposal tomorrow.
9
00:02:12,200 --> 00:02:13,560
The next thing on the agenda,
10
00:02:13,640 --> 00:02:16,240
let's review how our columns
did last month.
11
00:02:16,720 --> 00:02:20,000
Last edition's theme
was the evolution of music.
12
00:02:20,400 --> 00:02:21,880
Based on our market research results,
13
00:02:22,000 --> 00:02:24,400
we can see that the feedback
from readers went down by 20 percent.
14
00:02:24,520 --> 00:02:26,080
I know that the market isn't doing well,
15
00:02:26,840 --> 00:02:28,600
but I hope that you all
16
00:02:29,920 --> 00:02:31,680
can pay some attention to this.
17
00:02:33,360 --> 00:02:35,920
Now, I have some good news.
18
00:02:36,240 --> 00:02:39,040
The company is sending Su Cancan and me
to the US headquarters for training.
19
00:02:46,040 --> 00:02:47,000
Su Cancan?
20
00:02:47,680 --> 00:02:48,800
Sir.
21
00:02:49,240 --> 00:02:52,760
Cancan's just too excited
to hear the good news.
22
00:02:52,840 --> 00:02:54,560
Yes, I'm too excited.
23
00:02:57,160 --> 00:02:58,360
Keep up the good work, guys.
24
00:02:58,600 --> 00:03:00,640
You all will get a chance in the future.
25
00:03:06,040 --> 00:03:07,520
Think about it positively.
26
00:03:07,600 --> 00:03:10,400
Your Chief Editor
is taking you to the USA.
27
00:03:10,800 --> 00:03:12,280
That means he values you.
28
00:03:12,480 --> 00:03:16,320
It's just because I'm the only employee
who has passed CET-6.
29
00:03:19,120 --> 00:03:21,560
Is he still in the US?
30
00:03:25,160 --> 00:03:26,080
Hello?
31
00:03:27,000 --> 00:03:27,960
Cancan, are you there?
32
00:03:29,240 --> 00:03:30,320
Hello?
33
00:03:30,440 --> 00:03:32,400
What? Right.
34
00:03:32,760 --> 00:03:34,720
I was just thinking about what to bring.
35
00:03:34,800 --> 00:03:36,160
Should I bring sunscreens?
36
00:03:36,240 --> 00:03:38,120
Stop pretending.
I know you were thinking about him.
37
00:03:38,800 --> 00:03:39,720
Be honest.
38
00:03:39,960 --> 00:03:41,800
When you found out
you were going to San Francisco,
39
00:03:41,960 --> 00:03:45,440
did you think about what it would be like
to meet him again?
40
00:03:45,760 --> 00:03:47,560
This isn't a novel.
41
00:03:47,640 --> 00:03:49,960
That wouldn't happen in real life.
42
00:03:50,120 --> 00:03:51,400
What if you run into him?
43
00:03:52,720 --> 00:03:54,680
I'd say hi to him.
44
00:03:55,200 --> 00:03:57,080
We'd been classmates for such a long time.
45
00:03:57,240 --> 00:03:58,840
It's not like we're enemies.
46
00:03:59,120 --> 00:04:02,120
You sound too calm.
47
00:04:02,360 --> 00:04:04,080
Listen. If you really run into him,
48
00:04:04,160 --> 00:04:06,080
you should hit him with your bag.
49
00:04:06,360 --> 00:04:07,680
He deserves it for dumping you.
50
00:04:08,040 --> 00:04:10,560
So you haven't been in touch with him?
51
00:04:10,640 --> 00:04:12,240
He never got a new girlfriend?
52
00:04:12,440 --> 00:04:13,800
I have to go now.
53
00:04:13,880 --> 00:04:15,080
I need to pack.
54
00:04:15,160 --> 00:04:16,160
Okay, bye.
55
00:04:51,200 --> 00:04:52,120
Hello?
56
00:04:53,120 --> 00:04:56,280
Yes, I'm almost done with those images.
I just need to do some editing.
57
00:04:56,920 --> 00:04:59,480
Yes. I'll send them to you in two hours.
58
00:05:00,520 --> 00:05:02,240
Okay. Bye.
59
00:05:13,320 --> 00:05:14,680
-Morning Ms. Tao.
-Morning Ms. Tao.
60
00:05:17,160 --> 00:05:18,200
Morning, Ms. Tao.
61
00:05:20,400 --> 00:05:21,640
-Morning Ms. Tao.
-Morning Ms. Tao.
62
00:05:30,280 --> 00:05:32,280
Ms. Tao, you have a meeting
at ten o'clock.
63
00:05:32,360 --> 00:05:34,400
You're meeting a client
at the firm at three o'clock.
64
00:05:34,480 --> 00:05:36,120
Then, there's a team meeting
at five o'clock.
65
00:05:38,040 --> 00:05:39,320
Who sent me this?
66
00:05:39,480 --> 00:05:42,600
Ms. Tao, a gentleman
called Zhou Lin dropped it off.
67
00:05:43,680 --> 00:05:44,840
When was this?
68
00:05:45,240 --> 00:05:46,520
Just now.
69
00:05:48,640 --> 00:05:49,920
Got it. Thank you.
70
00:05:50,160 --> 00:05:52,560
Ms. Tao, I'll be at my desk
if you need me.
71
00:05:56,080 --> 00:06:01,040
ZHOU LIN'S WEDDING INVITATION
72
00:06:14,760 --> 00:06:15,920
Mr. Zhou!
73
00:06:23,280 --> 00:06:24,160
Yating.
74
00:06:24,320 --> 00:06:25,560
Mr. Zhou.
75
00:06:27,560 --> 00:06:28,640
Can you wait for me here?
76
00:06:30,600 --> 00:06:31,520
Welcome.
77
00:06:32,440 --> 00:06:35,320
One hot milk tea and a slice of tiramisu.
78
00:06:40,880 --> 00:06:42,640
You came here to drop off
that invitation so early.
79
00:06:42,720 --> 00:06:43,880
You probably haven't eaten yet.
80
00:06:44,520 --> 00:06:46,200
Here's a hot drink.
81
00:06:47,880 --> 00:06:50,440
Thank you. You should probably get back.
82
00:06:50,560 --> 00:06:51,840
See you at the wedding.
83
00:06:57,400 --> 00:06:58,360
Mr. Zhou.
84
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
I wish you all the best.
85
00:07:06,280 --> 00:07:07,360
You too.
86
00:07:33,800 --> 00:07:35,680
I almost forgot about today's hot pot.
87
00:07:37,520 --> 00:07:39,440
What's wrong? You look pale.
88
00:07:39,920 --> 00:07:40,840
Really?
89
00:07:46,320 --> 00:07:48,880
Jiaze, are you sick?
90
00:07:49,280 --> 00:07:51,200
I caught a cold a few days ago.
91
00:07:51,280 --> 00:07:53,200
It's okay. I'll get over it soon.
92
00:07:55,520 --> 00:07:56,920
Meili wants us to hurry up.
93
00:07:57,000 --> 00:07:58,840
Okay. Buckle up.
94
00:08:04,360 --> 00:08:05,320
It smells so good.
95
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
Over here.
96
00:08:10,480 --> 00:08:12,480
You guys are all so busy.
97
00:08:13,120 --> 00:08:14,760
It's so hard to meet up.
98
00:08:15,160 --> 00:08:16,280
You're the busy one.
99
00:08:16,400 --> 00:08:18,680
You had a date during
our coffee meet up last week.
100
00:08:18,840 --> 00:08:20,960
We went shopping last month,
but you had to move houses.
101
00:08:21,120 --> 00:08:22,880
-And the month before that--
-All right. Stop it.
102
00:08:23,200 --> 00:08:24,880
I can't win against
our famous lawyer, Ms. Tao.
103
00:08:26,680 --> 00:08:28,920
So, what is Tang Xingyi up to now?
104
00:08:29,000 --> 00:08:30,280
-He's in real estate.
-What?
105
00:08:31,960 --> 00:08:34,280
What? Is that weird?
106
00:08:34,720 --> 00:08:37,679
I thought he said he was starting
his own business a few days ago.
107
00:08:38,039 --> 00:08:40,640
Don't mention it. He lost all his money.
108
00:08:41,080 --> 00:08:42,840
His dad was furious.
109
00:08:43,080 --> 00:08:44,840
He said that as an economics major,
110
00:08:44,920 --> 00:08:46,720
he was no better than
a computer science major.
111
00:08:47,040 --> 00:08:49,440
Well, the real estate market
has been doing quite well lately.
112
00:08:50,280 --> 00:08:51,920
Maybe it even suits him better.
113
00:08:52,080 --> 00:08:53,320
Since he started working there,
114
00:08:53,400 --> 00:08:55,080
he hasn't met the monthly
sales requirement yet.
115
00:08:55,160 --> 00:08:57,240
He's working overtime
since it's the end of the month.
116
00:08:59,200 --> 00:09:01,440
What about you? What have you been up to?
117
00:09:01,560 --> 00:09:02,920
Doing research in the lab.
118
00:09:03,280 --> 00:09:06,320
Lin Jiaze, you've been
working on it for half a year now.
119
00:09:06,400 --> 00:09:07,320
Still no results?
120
00:09:07,440 --> 00:09:09,640
It's a national research program.
It won't be so soon.
121
00:09:10,040 --> 00:09:11,880
So you've been busy in the lab?
122
00:09:13,080 --> 00:09:14,760
At least, I didn't have
to work overtime today.
123
00:09:19,080 --> 00:09:21,520
Hey, do you know that
Mr. Zhou is getting married?
124
00:09:27,160 --> 00:09:28,760
We need a new pair of chopsticks, please.
125
00:09:37,040 --> 00:09:39,120
What are you guys doing? Keep eating.
126
00:09:39,760 --> 00:09:40,640
Yes.
127
00:09:40,880 --> 00:09:43,600
Hey, I want this piece. It's the last one.
128
00:09:43,680 --> 00:09:44,640
Yating.
129
00:09:46,200 --> 00:09:47,160
Thank you.
130
00:09:50,480 --> 00:09:53,400
-See you. Bye.
-Bye.
131
00:09:56,880 --> 00:09:59,600
Yating, the workaholic
is going back to work overtime.
132
00:10:04,600 --> 00:10:05,920
What's that?
133
00:10:06,240 --> 00:10:07,640
Cold medicine for Jiaze.
134
00:10:07,880 --> 00:10:09,440
He never takes care of himself.
135
00:10:11,680 --> 00:10:13,840
What were you going to tell me that day?
136
00:10:16,440 --> 00:10:18,480
Tang Xingyi is getting
kicked out of his rental place.
137
00:10:18,560 --> 00:10:21,480
The landlord wants to take it back
and give it to his newlywed son.
138
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
He has to wait for two months
to move into the next place.
139
00:10:23,960 --> 00:10:25,240
He said that
140
00:10:25,920 --> 00:10:27,520
he's going to move in with me for a while.
141
00:10:28,040 --> 00:10:29,200
Then just do it.
142
00:10:31,160 --> 00:10:32,720
What? You don't want to?
143
00:10:34,280 --> 00:10:37,640
-No.
-Do you want to or not?
144
00:10:38,880 --> 00:10:39,840
You don't understand.
145
00:10:43,640 --> 00:10:46,200
He wants me to hurry up. See you.
146
00:10:46,920 --> 00:10:49,480
I hope you'll live together happily. Bye.
147
00:10:50,880 --> 00:10:52,800
Take care. Text me when you get home.
148
00:11:28,200 --> 00:11:30,360
You should get going. Thank you.
149
00:11:30,680 --> 00:11:32,720
You're welcome. I'll get going now.
150
00:11:32,920 --> 00:11:35,240
I'll pick you up tomorrow,
and take you to the airport.
151
00:11:37,000 --> 00:11:37,840
Jiaze.
152
00:11:38,640 --> 00:11:39,680
Here's some cold medicine.
153
00:11:43,680 --> 00:11:44,720
No need to thank me.
154
00:11:46,760 --> 00:11:47,960
See you then.
155
00:12:05,240 --> 00:12:07,840
You don't have to walk me all the way.
Let me take that.
156
00:12:08,360 --> 00:12:10,400
You should go home now,
and get ready for work later.
157
00:12:10,480 --> 00:12:11,920
We'll have hot pot again when I'm back.
158
00:12:12,080 --> 00:12:13,040
Okay.
159
00:12:13,200 --> 00:12:14,760
-Bye.
-Bye.
160
00:12:20,640 --> 00:12:21,960
San Francisco?
161
00:12:54,280 --> 00:12:57,560
Sir, is the man talking now
the owner of the company?
162
00:12:58,440 --> 00:13:01,560
They're discussing how to adjust
the structure of the Asian branches.
163
00:13:02,200 --> 00:13:03,760
The paper media business
is on the decline.
164
00:13:03,840 --> 00:13:05,920
It's difficult for traditional magazines
to survive.
165
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
That's exaggerating.
166
00:13:07,760 --> 00:13:10,080
I've read The Sound of Music
ever since I was a kid.
167
00:13:10,160 --> 00:13:12,800
It has been around for over a decade.
It won't just disappear.
168
00:13:13,040 --> 00:13:14,320
It's a trend.
169
00:13:14,680 --> 00:13:16,960
Digital magazines
will replace traditional magazines.
170
00:13:17,120 --> 00:13:19,560
Music apps will also replace albums.
171
00:13:21,440 --> 00:13:22,960
I don't think so.
172
00:13:24,080 --> 00:13:25,040
Who knows?
173
00:13:32,280 --> 00:13:33,240
Are you all settled in?
174
00:13:34,240 --> 00:13:36,360
There's a nice restaurant nearby.
175
00:13:36,640 --> 00:13:37,720
Let's go try it.
176
00:13:37,960 --> 00:13:40,080
You seem to be quite familiar
with San Francisco, sir.
177
00:13:40,960 --> 00:13:41,840
Kind of.
178
00:13:42,200 --> 00:13:43,120
Come on.
179
00:13:53,640 --> 00:13:55,200
Do you know why I brought you here?
180
00:13:56,520 --> 00:14:00,200
Because in the whole company,
I'm the only one who passed CET-6.
181
00:14:00,320 --> 00:14:01,560
I majored in English.
182
00:14:01,640 --> 00:14:03,000
I don't need you to be my interpreter.
183
00:14:03,840 --> 00:14:05,680
I remember when you first came,
184
00:14:05,760 --> 00:14:08,600
you couldn't even tell apart
Jason Mraz and James Blunt.
185
00:14:09,400 --> 00:14:12,600
Yes, that was quite embarrassing.
186
00:14:12,920 --> 00:14:15,400
When you were in college,
you wrote a letter to the magazine
187
00:14:15,520 --> 00:14:16,840
saying that you wanted to come here.
188
00:14:19,920 --> 00:14:21,280
It has been such a long time.
189
00:14:21,400 --> 00:14:22,480
You still remember that?
190
00:14:23,560 --> 00:14:25,200
When I was your age,
191
00:14:25,560 --> 00:14:27,760
one of my friends
got married and came here.
192
00:14:28,880 --> 00:14:31,920
I know all about San Francisco from her.
193
00:14:32,880 --> 00:14:34,160
What happened then?
194
00:14:34,920 --> 00:14:37,560
Then, nothing happened.
195
00:14:47,400 --> 00:14:48,440
Let's go.
196
00:15:53,480 --> 00:15:56,280
Hello, I found a purse.
197
00:15:56,520 --> 00:15:58,960
-Fill out this form, please.
-Okay.
198
00:16:01,160 --> 00:16:03,520
Hello, that purse is mine.
199
00:16:03,880 --> 00:16:06,960
I accidentally lost it
at the boarding gate.
200
00:16:07,160 --> 00:16:08,120
Thank you.
201
00:16:09,760 --> 00:16:11,120
How can you prove it's yours?
202
00:16:14,160 --> 00:16:16,200
I have some photos
from high school inside the purse.
203
00:16:16,600 --> 00:16:18,080
With my boyfriend.
204
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
That's me.
205
00:16:22,720 --> 00:16:26,960
But my bangs got ruined
before I took those photos.
206
00:16:27,080 --> 00:16:28,880
I looked like an idiot.
207
00:16:29,120 --> 00:16:30,520
I know it doesn't look like me now.
208
00:16:30,840 --> 00:16:32,000
But you can look closer.
209
00:16:33,520 --> 00:16:34,840
Thank you so much.
210
00:16:35,520 --> 00:16:38,160
There's not much money in here.
211
00:16:38,280 --> 00:16:39,640
I just wanted the photo back.
212
00:16:39,880 --> 00:16:42,440
It's the only photo we have.
213
00:16:42,920 --> 00:16:44,000
Thank you.
214
00:17:17,079 --> 00:17:17,920
THE SOUND OF MUSIC
215
00:17:18,000 --> 00:17:20,079
We're not having
our regular meeting today.
216
00:17:21,160 --> 00:17:24,880
After discussing with the Chief Editor,
we're going to have an emergency meeting.
217
00:17:25,200 --> 00:17:26,440
Let me tell you that
218
00:17:27,079 --> 00:17:30,880
our rival, Light Music
has been closed down.
219
00:17:32,120 --> 00:17:34,440
This does not mean we're safe.
220
00:17:34,720 --> 00:17:35,880
The truth is,
221
00:17:36,720 --> 00:17:38,880
we're likely to follow their footsteps.
222
00:17:39,160 --> 00:17:43,400
All magazine companies
are facing a grim future.
223
00:17:43,800 --> 00:17:45,120
After the discussion,
224
00:17:45,840 --> 00:17:48,280
we have decided that all employees
will be divided into a few groups.
225
00:17:48,640 --> 00:17:50,840
Each group will plan
their own feature story.
226
00:17:51,400 --> 00:17:55,120
The team that gets chosen
will continue to work here.
227
00:17:55,200 --> 00:17:58,360
As for the rest, I'm very sorry.
228
00:18:17,760 --> 00:18:19,160
Hello, Xingxing?
229
00:18:19,960 --> 00:18:20,880
Hello, Meili.
230
00:18:21,320 --> 00:18:22,160
Are you home?
231
00:18:22,360 --> 00:18:23,240
What's up?
232
00:18:23,440 --> 00:18:24,640
I'm moving in today.
233
00:18:26,720 --> 00:18:28,120
I thought you said this weekend.
234
00:18:28,200 --> 00:18:30,160
I had time today,
so I got all my stuff packed.
235
00:18:30,600 --> 00:18:32,520
Open the door, Meili. I'm at your door.
236
00:18:35,800 --> 00:18:38,600
Xingxing, I'm actually not at home now.
237
00:18:38,680 --> 00:18:39,960
I'm at a meeting.
238
00:18:40,040 --> 00:18:41,320
I'll go pick you up then.
239
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
No.
240
00:18:42,600 --> 00:18:43,920
Then, I'll wait for you here.
241
00:18:48,120 --> 00:18:50,040
Meili, I heard something
in your apartment.
242
00:18:50,120 --> 00:18:51,080
Is someone there?
243
00:18:51,320 --> 00:18:52,280
No.
244
00:18:53,000 --> 00:18:55,360
It was a mouse.
245
00:18:55,560 --> 00:18:56,520
A mouse?
246
00:18:56,840 --> 00:18:57,760
My pet mouse.
247
00:18:58,400 --> 00:18:59,440
You mean a hamster?
248
00:19:00,400 --> 00:19:01,280
Yes.
249
00:19:01,360 --> 00:19:03,360
I had one when I was a kid.
Hamsters are so cute.
250
00:19:04,040 --> 00:19:05,520
Yes, they're lovely.
251
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
Tang Xingyi.
252
00:19:09,160 --> 00:19:13,760
I suddenly want to have
McDonald's taro pie.
253
00:19:14,240 --> 00:19:16,200
Okay. We'll go get it when you come home.
254
00:19:16,640 --> 00:19:19,240
But I want to have it once I get home.
255
00:19:19,360 --> 00:19:20,600
I'll go buy it for you right now.
256
00:19:21,360 --> 00:19:22,280
I'll hang up now.
257
00:19:39,680 --> 00:19:41,800
Cancan, you always have a lot of ideas.
258
00:19:42,120 --> 00:19:43,360
Give us something.
259
00:19:44,560 --> 00:19:46,200
My brain has been close
to exploding lately.
260
00:19:47,000 --> 00:19:49,320
They say two heads are better than one.
261
00:19:49,480 --> 00:19:50,720
Let's brainstorm.
262
00:19:52,880 --> 00:19:54,480
I've only been here for six months.
263
00:19:54,920 --> 00:19:56,080
I'll listen to Cancan.
264
00:19:56,360 --> 00:19:59,440
I think you're pretty close
to getting fired.
265
00:20:01,200 --> 00:20:03,600
I had an idea yesterday.
266
00:20:03,880 --> 00:20:07,440
What about we feature something
related to music producers?
267
00:20:08,360 --> 00:20:12,360
Think about it, you see so many stars
and singers on stage,
268
00:20:12,880 --> 00:20:16,440
but there are lots of people
who work with them off-stage.
269
00:20:16,880 --> 00:20:18,640
We could write about them.
270
00:20:19,960 --> 00:20:21,160
That's a good idea.
271
00:20:21,560 --> 00:20:24,200
It's a novel perspective.
272
00:20:24,560 --> 00:20:27,880
If you all like it, then it must be good.
273
00:20:28,400 --> 00:20:29,800
Do you have your own opinion?
274
00:20:30,720 --> 00:20:33,520
All right, that's all for now.
275
00:20:33,720 --> 00:20:35,800
We can keep thinking about it.
276
00:20:35,920 --> 00:20:37,360
If there's no better option,
277
00:20:37,440 --> 00:20:39,840
we can start collecting information
about this topic.
278
00:20:40,000 --> 00:20:41,280
She'll be in charge of the slides.
279
00:20:41,360 --> 00:20:42,520
What do you think?
280
00:20:42,920 --> 00:20:45,520
We need to hurry up. Two groups have
submitted their proposals.
281
00:20:45,640 --> 00:20:46,600
Okay.
282
00:20:47,840 --> 00:20:49,960
Cancan, are you okay? Have some water.
283
00:20:50,240 --> 00:20:51,200
Thank you.
284
00:20:55,320 --> 00:20:56,160
Meili!
285
00:20:58,240 --> 00:21:00,720
Did you just get home? I didn't see you.
286
00:21:00,880 --> 00:21:02,520
I took a shortcut.
287
00:21:07,240 --> 00:21:08,080
Come on in.
288
00:21:19,440 --> 00:21:21,920
Are all girl's apartments this clean?
289
00:21:22,360 --> 00:21:27,320
Apart from working, I usually like
to do some cleaning at home.
290
00:21:28,520 --> 00:21:30,160
I'm really good at doing house chores.
291
00:21:34,280 --> 00:21:36,200
-I forgot to take that out.
-It's okay.
292
00:21:36,280 --> 00:21:37,440
I'll take it out later.
293
00:21:53,400 --> 00:21:54,280
That's good.
294
00:21:57,280 --> 00:21:59,640
PROPOSAL
295
00:22:16,240 --> 00:22:17,760
Hello? Cancan?
296
00:22:17,840 --> 00:22:20,280
Meili, do you have cold medicine?
297
00:22:20,360 --> 00:22:22,720
I'm working on a project,
so I can't leave my computer.
298
00:22:23,240 --> 00:22:25,000
I'm rushing on something too.
299
00:22:26,920 --> 00:22:29,560
I'll have Tang Xingyi bring some to you.
300
00:22:30,360 --> 00:22:32,120
Are you enjoying living together?
301
00:22:34,400 --> 00:22:35,440
It's okay.
302
00:22:36,520 --> 00:22:39,840
Never mind then.
I don't want to disturb your couple time.
303
00:22:40,080 --> 00:22:40,960
We'll talk later.
304
00:22:44,800 --> 00:22:48,520
This is an opportunity for someone else.
305
00:23:12,760 --> 00:23:13,840
Who is it?
306
00:23:18,680 --> 00:23:20,680
Jiaze, why are you here?
307
00:23:26,880 --> 00:23:28,960
Thank you, Jiaze.
308
00:23:30,040 --> 00:23:30,960
You're welcome.
309
00:23:34,000 --> 00:23:34,960
What are you busy doing?
310
00:23:35,520 --> 00:23:39,800
Making slides. If it weren't for this,
I'd go buy some medicine myself.
311
00:23:41,120 --> 00:23:42,480
The structure looks good.
312
00:23:42,640 --> 00:23:44,840
But I still have
thousands of words to fill in.
313
00:23:46,840 --> 00:23:48,760
I should get to work.
Make yourself at home.
314
00:24:01,040 --> 00:24:02,080
Give me your hand.
315
00:24:03,720 --> 00:24:04,920
Take some medicine first.
316
00:24:17,160 --> 00:24:18,640
Is there anything else I can help with?
317
00:24:19,400 --> 00:24:20,280
No.
318
00:25:22,720 --> 00:25:26,160
CANCAN, I'M DONE ORGANIZING THE DATA.
I HAVE TO GO NOW, GOOD NIGHT.
319
00:25:44,480 --> 00:25:45,680
Have you sent it?
320
00:25:47,640 --> 00:25:48,560
Nice.
321
00:25:51,960 --> 00:25:53,480
JIAZE, THANK YOU!
322
00:26:02,960 --> 00:26:05,400
ZHOU LIN'S WEDDING INVITATION
323
00:26:06,000 --> 00:26:08,840
Sister, why are you reading?
324
00:26:11,240 --> 00:26:13,000
You've never called me sister.
325
00:26:13,080 --> 00:26:14,520
Why are you calling me sister now?
326
00:26:15,120 --> 00:26:16,720
It makes me feel young.
327
00:26:18,600 --> 00:26:21,480
It's Mr. Zhou's wedding tomorrow.
How can you be reading now?
328
00:26:22,120 --> 00:26:23,000
Why not?
329
00:26:23,840 --> 00:26:26,920
Weddings are like war.
You're going on the battlefield tomorrow.
330
00:26:27,000 --> 00:26:28,120
You have to be prepared.
331
00:26:29,040 --> 00:26:30,120
Wait here.
332
00:26:36,960 --> 00:26:38,760
You didn't get Mr. Zhou.
333
00:26:38,880 --> 00:26:39,840
That's okay.
334
00:26:40,080 --> 00:26:41,600
You didn't win his heart.
335
00:26:41,760 --> 00:26:43,560
But you can't be defeated completely.
336
00:26:43,840 --> 00:26:46,440
Even if we lose,
we have to do so in a glorious fashion.
337
00:26:47,040 --> 00:26:50,160
Even though you lost
the chance to be by his side,
338
00:26:50,280 --> 00:26:52,400
you were still the prettiest girl
in our school.
339
00:26:52,920 --> 00:26:57,600
Tomorrow, you have to beat that girl
with your grace, makeup and dress.
340
00:26:59,480 --> 00:27:00,440
This one.
341
00:27:01,440 --> 00:27:03,160
The bride's already wearing white.
342
00:27:03,360 --> 00:27:05,320
I can't compete with a wedding gown.
343
00:27:06,600 --> 00:27:07,440
That's true.
344
00:27:12,800 --> 00:27:14,640
Don't look at me like that.
345
00:27:18,040 --> 00:27:18,960
Cancan.
346
00:27:20,200 --> 00:27:21,480
Thank you.
347
00:27:22,680 --> 00:27:24,000
There's nothing to thank for.
348
00:27:24,400 --> 00:27:26,360
I know that it's his wedding tomorrow,
349
00:27:28,800 --> 00:27:30,400
but I'm completely over him.
350
00:27:32,200 --> 00:27:33,720
I'm sad of course.
351
00:27:35,400 --> 00:27:37,560
But I've bid farewell
to my feelings already.
352
00:27:39,560 --> 00:27:41,480
It's over.
353
00:27:44,080 --> 00:27:45,720
After the wedding ends,
354
00:27:47,000 --> 00:27:49,280
I'll start a new life of my own.
355
00:27:50,400 --> 00:27:54,640
So don't worry about me.
356
00:27:57,720 --> 00:27:59,040
When did this happen?
357
00:28:00,760 --> 00:28:02,680
When I found out he was getting married.
358
00:28:06,720 --> 00:28:08,720
I still remember you told me in the past
359
00:28:09,640 --> 00:28:10,840
that you were jealous of me.
360
00:28:11,520 --> 00:28:13,200
But I'm more jealous of you.
361
00:28:14,600 --> 00:28:17,400
Ever since elementary school, you've been
better than me in every aspect.
362
00:28:17,920 --> 00:28:19,160
Even now, you still are.
363
00:28:20,720 --> 00:28:24,720
I feel like you always know what you want,
364
00:28:25,240 --> 00:28:26,400
and what you should do.
365
00:28:27,680 --> 00:28:28,720
Unlike me.
366
00:28:30,840 --> 00:28:31,840
Cancan,
367
00:28:32,440 --> 00:28:34,480
everyone has their own strength.
368
00:28:35,360 --> 00:28:36,840
There's no need to envy others.
369
00:28:40,600 --> 00:28:41,440
Good night.
370
00:28:42,120 --> 00:28:43,040
Good night.
371
00:29:01,040 --> 00:29:03,840
WE GOT MARRIED
SONG WEI & ZHOU LIN
372
00:29:03,920 --> 00:29:06,080
WE GOT MARRIED
SONG WEI & ZHOU LIN
373
00:29:11,960 --> 00:29:14,040
-Mr. Zhou, congratulations.
-Mr. Zhou, congratulations.
374
00:29:14,120 --> 00:29:15,600
Thank you, please have a seat.
375
00:29:19,600 --> 00:29:20,760
Mr. Zhou, Mrs. Zhou.
376
00:29:21,160 --> 00:29:23,560
Hello, Mr. and Mrs. Zhou.
377
00:29:23,840 --> 00:29:24,800
Congratulations.
378
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
-Thank you.
-Thank you.
379
00:29:26,920 --> 00:29:27,880
Where's everyone else?
380
00:29:28,120 --> 00:29:30,320
Zhou Lin, come over here.
381
00:29:30,480 --> 00:29:31,480
Excuse me.
382
00:29:34,520 --> 00:29:36,480
Tao Yating, long time no see.
383
00:29:36,840 --> 00:29:39,160
You're even prettier now
than you were in college.
384
00:29:39,280 --> 00:29:40,280
Thank you, Mrs. Zhou.
385
00:29:40,480 --> 00:29:42,520
Zhou Lin said that
you don't play the cello anymore.
386
00:29:42,600 --> 00:29:43,560
You're a lawyer now?
387
00:29:44,240 --> 00:29:45,640
That's very impressive.
388
00:29:45,800 --> 00:29:47,120
You can go have a seat inside.
389
00:29:47,800 --> 00:29:48,880
Okay.
390
00:29:55,160 --> 00:29:56,720
Are you okay?
391
00:29:56,840 --> 00:29:58,160
I told you, I'm fine.
392
00:30:03,560 --> 00:30:04,640
Hello? Jiaze?
393
00:30:05,160 --> 00:30:07,280
Are you here? I'll go pick you up.
394
00:30:09,560 --> 00:30:10,640
I'm going to go find Jiaze.
395
00:30:10,920 --> 00:30:13,880
-Are you--
-Don't worry. I'm fine.
396
00:30:25,520 --> 00:30:27,560
WE GOT MARRIED
SONG WEI & ZHOU LIN
397
00:33:30,320 --> 00:33:32,360
Subtitle translation by Sophie Chang
26379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.