All language subtitles for Wait, My Youth_S01E21_Episode 21.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,840 --> 00:01:41,480 YOU AND I AGREED NOT TO BRING UP THE MELANCHOLY PAST. 2 00:01:41,560 --> 00:01:43,120 WE'LL NEVER DISMAY EACH OTHER. WHERE CHOU, "PROMISE" 3 00:01:55,360 --> 00:01:57,520 THE SOUND OF MUSIC 4 00:01:57,600 --> 00:02:00,520 The tenth Founding Anniversary of The Sound of Music is coming up. 5 00:02:01,400 --> 00:02:03,280 To thank our loyal readers, 6 00:02:03,640 --> 00:02:06,680 we have decided to publish a ten-year commemorative special edition. 7 00:02:07,320 --> 00:02:09,080 Start discussing after the meeting. 8 00:02:09,440 --> 00:02:10,720 I want a proposal tomorrow. 9 00:02:12,200 --> 00:02:13,560 The next thing on the agenda, 10 00:02:13,640 --> 00:02:16,240 let's review how our columns did last month. 11 00:02:16,720 --> 00:02:20,000 Last edition's theme was the evolution of music. 12 00:02:20,400 --> 00:02:21,880 Based on our market research results, 13 00:02:22,000 --> 00:02:24,400 we can see that the feedback from readers went down by 20 percent. 14 00:02:24,520 --> 00:02:26,080 I know that the market isn't doing well, 15 00:02:26,840 --> 00:02:28,600 but I hope that you all 16 00:02:29,920 --> 00:02:31,680 can pay some attention to this. 17 00:02:33,360 --> 00:02:35,920 Now, I have some good news. 18 00:02:36,240 --> 00:02:39,040 The company is sending Su Cancan and me to the US headquarters for training. 19 00:02:46,040 --> 00:02:47,000 Su Cancan? 20 00:02:47,680 --> 00:02:48,800 Sir. 21 00:02:49,240 --> 00:02:52,760 Cancan's just too excited to hear the good news. 22 00:02:52,840 --> 00:02:54,560 Yes, I'm too excited. 23 00:02:57,160 --> 00:02:58,360 Keep up the good work, guys. 24 00:02:58,600 --> 00:03:00,640 You all will get a chance in the future. 25 00:03:06,040 --> 00:03:07,520 Think about it positively. 26 00:03:07,600 --> 00:03:10,400 Your Chief Editor is taking you to the USA. 27 00:03:10,800 --> 00:03:12,280 That means he values you. 28 00:03:12,480 --> 00:03:16,320 It's just because I'm the only employee who has passed CET-6. 29 00:03:19,120 --> 00:03:21,560 Is he still in the US? 30 00:03:25,160 --> 00:03:26,080 Hello? 31 00:03:27,000 --> 00:03:27,960 Cancan, are you there? 32 00:03:29,240 --> 00:03:30,320 Hello? 33 00:03:30,440 --> 00:03:32,400 What? Right. 34 00:03:32,760 --> 00:03:34,720 I was just thinking about what to bring. 35 00:03:34,800 --> 00:03:36,160 Should I bring sunscreens? 36 00:03:36,240 --> 00:03:38,120 Stop pretending. I know you were thinking about him. 37 00:03:38,800 --> 00:03:39,720 Be honest. 38 00:03:39,960 --> 00:03:41,800 When you found out you were going to San Francisco, 39 00:03:41,960 --> 00:03:45,440 did you think about what it would be like to meet him again? 40 00:03:45,760 --> 00:03:47,560 This isn't a novel. 41 00:03:47,640 --> 00:03:49,960 That wouldn't happen in real life. 42 00:03:50,120 --> 00:03:51,400 What if you run into him? 43 00:03:52,720 --> 00:03:54,680 I'd say hi to him. 44 00:03:55,200 --> 00:03:57,080 We'd been classmates for such a long time. 45 00:03:57,240 --> 00:03:58,840 It's not like we're enemies. 46 00:03:59,120 --> 00:04:02,120 You sound too calm. 47 00:04:02,360 --> 00:04:04,080 Listen. If you really run into him, 48 00:04:04,160 --> 00:04:06,080 you should hit him with your bag. 49 00:04:06,360 --> 00:04:07,680 He deserves it for dumping you. 50 00:04:08,040 --> 00:04:10,560 So you haven't been in touch with him? 51 00:04:10,640 --> 00:04:12,240 He never got a new girlfriend? 52 00:04:12,440 --> 00:04:13,800 I have to go now. 53 00:04:13,880 --> 00:04:15,080 I need to pack. 54 00:04:15,160 --> 00:04:16,160 Okay, bye. 55 00:04:51,200 --> 00:04:52,120 Hello? 56 00:04:53,120 --> 00:04:56,280 Yes, I'm almost done with those images. I just need to do some editing. 57 00:04:56,920 --> 00:04:59,480 Yes. I'll send them to you in two hours. 58 00:05:00,520 --> 00:05:02,240 Okay. Bye. 59 00:05:13,320 --> 00:05:14,680 -Morning Ms. Tao. -Morning Ms. Tao. 60 00:05:17,160 --> 00:05:18,200 Morning, Ms. Tao. 61 00:05:20,400 --> 00:05:21,640 -Morning Ms. Tao. -Morning Ms. Tao. 62 00:05:30,280 --> 00:05:32,280 Ms. Tao, you have a meeting at ten o'clock. 63 00:05:32,360 --> 00:05:34,400 You're meeting a client at the firm at three o'clock. 64 00:05:34,480 --> 00:05:36,120 Then, there's a team meeting at five o'clock. 65 00:05:38,040 --> 00:05:39,320 Who sent me this? 66 00:05:39,480 --> 00:05:42,600 Ms. Tao, a gentleman called Zhou Lin dropped it off. 67 00:05:43,680 --> 00:05:44,840 When was this? 68 00:05:45,240 --> 00:05:46,520 Just now. 69 00:05:48,640 --> 00:05:49,920 Got it. Thank you. 70 00:05:50,160 --> 00:05:52,560 Ms. Tao, I'll be at my desk if you need me. 71 00:05:56,080 --> 00:06:01,040 ZHOU LIN'S WEDDING INVITATION 72 00:06:14,760 --> 00:06:15,920 Mr. Zhou! 73 00:06:23,280 --> 00:06:24,160 Yating. 74 00:06:24,320 --> 00:06:25,560 Mr. Zhou. 75 00:06:27,560 --> 00:06:28,640 Can you wait for me here? 76 00:06:30,600 --> 00:06:31,520 Welcome. 77 00:06:32,440 --> 00:06:35,320 One hot milk tea and a slice of tiramisu. 78 00:06:40,880 --> 00:06:42,640 You came here to drop off that invitation so early. 79 00:06:42,720 --> 00:06:43,880 You probably haven't eaten yet. 80 00:06:44,520 --> 00:06:46,200 Here's a hot drink. 81 00:06:47,880 --> 00:06:50,440 Thank you. You should probably get back. 82 00:06:50,560 --> 00:06:51,840 See you at the wedding. 83 00:06:57,400 --> 00:06:58,360 Mr. Zhou. 84 00:07:03,360 --> 00:07:05,160 I wish you all the best. 85 00:07:06,280 --> 00:07:07,360 You too. 86 00:07:33,800 --> 00:07:35,680 I almost forgot about today's hot pot. 87 00:07:37,520 --> 00:07:39,440 What's wrong? You look pale. 88 00:07:39,920 --> 00:07:40,840 Really? 89 00:07:46,320 --> 00:07:48,880 Jiaze, are you sick? 90 00:07:49,280 --> 00:07:51,200 I caught a cold a few days ago. 91 00:07:51,280 --> 00:07:53,200 It's okay. I'll get over it soon. 92 00:07:55,520 --> 00:07:56,920 Meili wants us to hurry up. 93 00:07:57,000 --> 00:07:58,840 Okay. Buckle up. 94 00:08:04,360 --> 00:08:05,320 It smells so good. 95 00:08:07,800 --> 00:08:08,800 Over here. 96 00:08:10,480 --> 00:08:12,480 You guys are all so busy. 97 00:08:13,120 --> 00:08:14,760 It's so hard to meet up. 98 00:08:15,160 --> 00:08:16,280 You're the busy one. 99 00:08:16,400 --> 00:08:18,680 You had a date during our coffee meet up last week. 100 00:08:18,840 --> 00:08:20,960 We went shopping last month, but you had to move houses. 101 00:08:21,120 --> 00:08:22,880 -And the month before that-- -All right. Stop it. 102 00:08:23,200 --> 00:08:24,880 I can't win against our famous lawyer, Ms. Tao. 103 00:08:26,680 --> 00:08:28,920 So, what is Tang Xingyi up to now? 104 00:08:29,000 --> 00:08:30,280 -He's in real estate. -What? 105 00:08:31,960 --> 00:08:34,280 What? Is that weird? 106 00:08:34,720 --> 00:08:37,679 I thought he said he was starting his own business a few days ago. 107 00:08:38,039 --> 00:08:40,640 Don't mention it. He lost all his money. 108 00:08:41,080 --> 00:08:42,840 His dad was furious. 109 00:08:43,080 --> 00:08:44,840 He said that as an economics major, 110 00:08:44,920 --> 00:08:46,720 he was no better than a computer science major. 111 00:08:47,040 --> 00:08:49,440 Well, the real estate market has been doing quite well lately. 112 00:08:50,280 --> 00:08:51,920 Maybe it even suits him better. 113 00:08:52,080 --> 00:08:53,320 Since he started working there, 114 00:08:53,400 --> 00:08:55,080 he hasn't met the monthly sales requirement yet. 115 00:08:55,160 --> 00:08:57,240 He's working overtime since it's the end of the month. 116 00:08:59,200 --> 00:09:01,440 What about you? What have you been up to? 117 00:09:01,560 --> 00:09:02,920 Doing research in the lab. 118 00:09:03,280 --> 00:09:06,320 Lin Jiaze, you've been working on it for half a year now. 119 00:09:06,400 --> 00:09:07,320 Still no results? 120 00:09:07,440 --> 00:09:09,640 It's a national research program. It won't be so soon. 121 00:09:10,040 --> 00:09:11,880 So you've been busy in the lab? 122 00:09:13,080 --> 00:09:14,760 At least, I didn't have to work overtime today. 123 00:09:19,080 --> 00:09:21,520 Hey, do you know that Mr. Zhou is getting married? 124 00:09:27,160 --> 00:09:28,760 We need a new pair of chopsticks, please. 125 00:09:37,040 --> 00:09:39,120 What are you guys doing? Keep eating. 126 00:09:39,760 --> 00:09:40,640 Yes. 127 00:09:40,880 --> 00:09:43,600 Hey, I want this piece. It's the last one. 128 00:09:43,680 --> 00:09:44,640 Yating. 129 00:09:46,200 --> 00:09:47,160 Thank you. 130 00:09:50,480 --> 00:09:53,400 -See you. Bye. -Bye. 131 00:09:56,880 --> 00:09:59,600 Yating, the workaholic is going back to work overtime. 132 00:10:04,600 --> 00:10:05,920 What's that? 133 00:10:06,240 --> 00:10:07,640 Cold medicine for Jiaze. 134 00:10:07,880 --> 00:10:09,440 He never takes care of himself. 135 00:10:11,680 --> 00:10:13,840 What were you going to tell me that day? 136 00:10:16,440 --> 00:10:18,480 Tang Xingyi is getting kicked out of his rental place. 137 00:10:18,560 --> 00:10:21,480 The landlord wants to take it back and give it to his newlywed son. 138 00:10:21,600 --> 00:10:23,600 He has to wait for two months to move into the next place. 139 00:10:23,960 --> 00:10:25,240 He said that 140 00:10:25,920 --> 00:10:27,520 he's going to move in with me for a while. 141 00:10:28,040 --> 00:10:29,200 Then just do it. 142 00:10:31,160 --> 00:10:32,720 What? You don't want to? 143 00:10:34,280 --> 00:10:37,640 -No. -Do you want to or not? 144 00:10:38,880 --> 00:10:39,840 You don't understand. 145 00:10:43,640 --> 00:10:46,200 He wants me to hurry up. See you. 146 00:10:46,920 --> 00:10:49,480 I hope you'll live together happily. Bye. 147 00:10:50,880 --> 00:10:52,800 Take care. Text me when you get home. 148 00:11:28,200 --> 00:11:30,360 You should get going. Thank you. 149 00:11:30,680 --> 00:11:32,720 You're welcome. I'll get going now. 150 00:11:32,920 --> 00:11:35,240 I'll pick you up tomorrow, and take you to the airport. 151 00:11:37,000 --> 00:11:37,840 Jiaze. 152 00:11:38,640 --> 00:11:39,680 Here's some cold medicine. 153 00:11:43,680 --> 00:11:44,720 No need to thank me. 154 00:11:46,760 --> 00:11:47,960 See you then. 155 00:12:05,240 --> 00:12:07,840 You don't have to walk me all the way. Let me take that. 156 00:12:08,360 --> 00:12:10,400 You should go home now, and get ready for work later. 157 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 We'll have hot pot again when I'm back. 158 00:12:12,080 --> 00:12:13,040 Okay. 159 00:12:13,200 --> 00:12:14,760 -Bye. -Bye. 160 00:12:20,640 --> 00:12:21,960 San Francisco? 161 00:12:54,280 --> 00:12:57,560 Sir, is the man talking now the owner of the company? 162 00:12:58,440 --> 00:13:01,560 They're discussing how to adjust the structure of the Asian branches. 163 00:13:02,200 --> 00:13:03,760 The paper media business is on the decline. 164 00:13:03,840 --> 00:13:05,920 It's difficult for traditional magazines to survive. 165 00:13:06,160 --> 00:13:07,560 That's exaggerating. 166 00:13:07,760 --> 00:13:10,080 I've read The Sound of Music ever since I was a kid. 167 00:13:10,160 --> 00:13:12,800 It has been around for over a decade. It won't just disappear. 168 00:13:13,040 --> 00:13:14,320 It's a trend. 169 00:13:14,680 --> 00:13:16,960 Digital magazines will replace traditional magazines. 170 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 Music apps will also replace albums. 171 00:13:21,440 --> 00:13:22,960 I don't think so. 172 00:13:24,080 --> 00:13:25,040 Who knows? 173 00:13:32,280 --> 00:13:33,240 Are you all settled in? 174 00:13:34,240 --> 00:13:36,360 There's a nice restaurant nearby. 175 00:13:36,640 --> 00:13:37,720 Let's go try it. 176 00:13:37,960 --> 00:13:40,080 You seem to be quite familiar with San Francisco, sir. 177 00:13:40,960 --> 00:13:41,840 Kind of. 178 00:13:42,200 --> 00:13:43,120 Come on. 179 00:13:53,640 --> 00:13:55,200 Do you know why I brought you here? 180 00:13:56,520 --> 00:14:00,200 Because in the whole company, I'm the only one who passed CET-6. 181 00:14:00,320 --> 00:14:01,560 I majored in English. 182 00:14:01,640 --> 00:14:03,000 I don't need you to be my interpreter. 183 00:14:03,840 --> 00:14:05,680 I remember when you first came, 184 00:14:05,760 --> 00:14:08,600 you couldn't even tell apart Jason Mraz and James Blunt. 185 00:14:09,400 --> 00:14:12,600 Yes, that was quite embarrassing. 186 00:14:12,920 --> 00:14:15,400 When you were in college, you wrote a letter to the magazine 187 00:14:15,520 --> 00:14:16,840 saying that you wanted to come here. 188 00:14:19,920 --> 00:14:21,280 It has been such a long time. 189 00:14:21,400 --> 00:14:22,480 You still remember that? 190 00:14:23,560 --> 00:14:25,200 When I was your age, 191 00:14:25,560 --> 00:14:27,760 one of my friends got married and came here. 192 00:14:28,880 --> 00:14:31,920 I know all about San Francisco from her. 193 00:14:32,880 --> 00:14:34,160 What happened then? 194 00:14:34,920 --> 00:14:37,560 Then, nothing happened. 195 00:14:47,400 --> 00:14:48,440 Let's go. 196 00:15:53,480 --> 00:15:56,280 Hello, I found a purse. 197 00:15:56,520 --> 00:15:58,960 -Fill out this form, please. -Okay. 198 00:16:01,160 --> 00:16:03,520 Hello, that purse is mine. 199 00:16:03,880 --> 00:16:06,960 I accidentally lost it at the boarding gate. 200 00:16:07,160 --> 00:16:08,120 Thank you. 201 00:16:09,760 --> 00:16:11,120 How can you prove it's yours? 202 00:16:14,160 --> 00:16:16,200 I have some photos from high school inside the purse. 203 00:16:16,600 --> 00:16:18,080 With my boyfriend. 204 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 That's me. 205 00:16:22,720 --> 00:16:26,960 But my bangs got ruined before I took those photos. 206 00:16:27,080 --> 00:16:28,880 I looked like an idiot. 207 00:16:29,120 --> 00:16:30,520 I know it doesn't look like me now. 208 00:16:30,840 --> 00:16:32,000 But you can look closer. 209 00:16:33,520 --> 00:16:34,840 Thank you so much. 210 00:16:35,520 --> 00:16:38,160 There's not much money in here. 211 00:16:38,280 --> 00:16:39,640 I just wanted the photo back. 212 00:16:39,880 --> 00:16:42,440 It's the only photo we have. 213 00:16:42,920 --> 00:16:44,000 Thank you. 214 00:17:17,079 --> 00:17:17,920 THE SOUND OF MUSIC 215 00:17:18,000 --> 00:17:20,079 We're not having our regular meeting today. 216 00:17:21,160 --> 00:17:24,880 After discussing with the Chief Editor, we're going to have an emergency meeting. 217 00:17:25,200 --> 00:17:26,440 Let me tell you that 218 00:17:27,079 --> 00:17:30,880 our rival, Light Music has been closed down. 219 00:17:32,120 --> 00:17:34,440 This does not mean we're safe. 220 00:17:34,720 --> 00:17:35,880 The truth is, 221 00:17:36,720 --> 00:17:38,880 we're likely to follow their footsteps. 222 00:17:39,160 --> 00:17:43,400 All magazine companies are facing a grim future. 223 00:17:43,800 --> 00:17:45,120 After the discussion, 224 00:17:45,840 --> 00:17:48,280 we have decided that all employees will be divided into a few groups. 225 00:17:48,640 --> 00:17:50,840 Each group will plan their own feature story. 226 00:17:51,400 --> 00:17:55,120 The team that gets chosen will continue to work here. 227 00:17:55,200 --> 00:17:58,360 As for the rest, I'm very sorry. 228 00:18:17,760 --> 00:18:19,160 Hello, Xingxing? 229 00:18:19,960 --> 00:18:20,880 Hello, Meili. 230 00:18:21,320 --> 00:18:22,160 Are you home? 231 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 What's up? 232 00:18:23,440 --> 00:18:24,640 I'm moving in today. 233 00:18:26,720 --> 00:18:28,120 I thought you said this weekend. 234 00:18:28,200 --> 00:18:30,160 I had time today, so I got all my stuff packed. 235 00:18:30,600 --> 00:18:32,520 Open the door, Meili. I'm at your door. 236 00:18:35,800 --> 00:18:38,600 Xingxing, I'm actually not at home now. 237 00:18:38,680 --> 00:18:39,960 I'm at a meeting. 238 00:18:40,040 --> 00:18:41,320 I'll go pick you up then. 239 00:18:41,440 --> 00:18:42,440 No. 240 00:18:42,600 --> 00:18:43,920 Then, I'll wait for you here. 241 00:18:48,120 --> 00:18:50,040 Meili, I heard something in your apartment. 242 00:18:50,120 --> 00:18:51,080 Is someone there? 243 00:18:51,320 --> 00:18:52,280 No. 244 00:18:53,000 --> 00:18:55,360 It was a mouse. 245 00:18:55,560 --> 00:18:56,520 A mouse? 246 00:18:56,840 --> 00:18:57,760 My pet mouse. 247 00:18:58,400 --> 00:18:59,440 You mean a hamster? 248 00:19:00,400 --> 00:19:01,280 Yes. 249 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 I had one when I was a kid. Hamsters are so cute. 250 00:19:04,040 --> 00:19:05,520 Yes, they're lovely. 251 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 Tang Xingyi. 252 00:19:09,160 --> 00:19:13,760 I suddenly want to have McDonald's taro pie. 253 00:19:14,240 --> 00:19:16,200 Okay. We'll go get it when you come home. 254 00:19:16,640 --> 00:19:19,240 But I want to have it once I get home. 255 00:19:19,360 --> 00:19:20,600 I'll go buy it for you right now. 256 00:19:21,360 --> 00:19:22,280 I'll hang up now. 257 00:19:39,680 --> 00:19:41,800 Cancan, you always have a lot of ideas. 258 00:19:42,120 --> 00:19:43,360 Give us something. 259 00:19:44,560 --> 00:19:46,200 My brain has been close to exploding lately. 260 00:19:47,000 --> 00:19:49,320 They say two heads are better than one. 261 00:19:49,480 --> 00:19:50,720 Let's brainstorm. 262 00:19:52,880 --> 00:19:54,480 I've only been here for six months. 263 00:19:54,920 --> 00:19:56,080 I'll listen to Cancan. 264 00:19:56,360 --> 00:19:59,440 I think you're pretty close to getting fired. 265 00:20:01,200 --> 00:20:03,600 I had an idea yesterday. 266 00:20:03,880 --> 00:20:07,440 What about we feature something related to music producers? 267 00:20:08,360 --> 00:20:12,360 Think about it, you see so many stars and singers on stage, 268 00:20:12,880 --> 00:20:16,440 but there are lots of people who work with them off-stage. 269 00:20:16,880 --> 00:20:18,640 We could write about them. 270 00:20:19,960 --> 00:20:21,160 That's a good idea. 271 00:20:21,560 --> 00:20:24,200 It's a novel perspective. 272 00:20:24,560 --> 00:20:27,880 If you all like it, then it must be good. 273 00:20:28,400 --> 00:20:29,800 Do you have your own opinion? 274 00:20:30,720 --> 00:20:33,520 All right, that's all for now. 275 00:20:33,720 --> 00:20:35,800 We can keep thinking about it. 276 00:20:35,920 --> 00:20:37,360 If there's no better option, 277 00:20:37,440 --> 00:20:39,840 we can start collecting information about this topic. 278 00:20:40,000 --> 00:20:41,280 She'll be in charge of the slides. 279 00:20:41,360 --> 00:20:42,520 What do you think? 280 00:20:42,920 --> 00:20:45,520 We need to hurry up. Two groups have submitted their proposals. 281 00:20:45,640 --> 00:20:46,600 Okay. 282 00:20:47,840 --> 00:20:49,960 Cancan, are you okay? Have some water. 283 00:20:50,240 --> 00:20:51,200 Thank you. 284 00:20:55,320 --> 00:20:56,160 Meili! 285 00:20:58,240 --> 00:21:00,720 Did you just get home? I didn't see you. 286 00:21:00,880 --> 00:21:02,520 I took a shortcut. 287 00:21:07,240 --> 00:21:08,080 Come on in. 288 00:21:19,440 --> 00:21:21,920 Are all girl's apartments this clean? 289 00:21:22,360 --> 00:21:27,320 Apart from working, I usually like to do some cleaning at home. 290 00:21:28,520 --> 00:21:30,160 I'm really good at doing house chores. 291 00:21:34,280 --> 00:21:36,200 -I forgot to take that out. -It's okay. 292 00:21:36,280 --> 00:21:37,440 I'll take it out later. 293 00:21:53,400 --> 00:21:54,280 That's good. 294 00:21:57,280 --> 00:21:59,640 PROPOSAL 295 00:22:16,240 --> 00:22:17,760 Hello? Cancan? 296 00:22:17,840 --> 00:22:20,280 Meili, do you have cold medicine? 297 00:22:20,360 --> 00:22:22,720 I'm working on a project, so I can't leave my computer. 298 00:22:23,240 --> 00:22:25,000 I'm rushing on something too. 299 00:22:26,920 --> 00:22:29,560 I'll have Tang Xingyi bring some to you. 300 00:22:30,360 --> 00:22:32,120 Are you enjoying living together? 301 00:22:34,400 --> 00:22:35,440 It's okay. 302 00:22:36,520 --> 00:22:39,840 Never mind then. I don't want to disturb your couple time. 303 00:22:40,080 --> 00:22:40,960 We'll talk later. 304 00:22:44,800 --> 00:22:48,520 This is an opportunity for someone else. 305 00:23:12,760 --> 00:23:13,840 Who is it? 306 00:23:18,680 --> 00:23:20,680 Jiaze, why are you here? 307 00:23:26,880 --> 00:23:28,960 Thank you, Jiaze. 308 00:23:30,040 --> 00:23:30,960 You're welcome. 309 00:23:34,000 --> 00:23:34,960 What are you busy doing? 310 00:23:35,520 --> 00:23:39,800 Making slides. If it weren't for this, I'd go buy some medicine myself. 311 00:23:41,120 --> 00:23:42,480 The structure looks good. 312 00:23:42,640 --> 00:23:44,840 But I still have thousands of words to fill in. 313 00:23:46,840 --> 00:23:48,760 I should get to work. Make yourself at home. 314 00:24:01,040 --> 00:24:02,080 Give me your hand. 315 00:24:03,720 --> 00:24:04,920 Take some medicine first. 316 00:24:17,160 --> 00:24:18,640 Is there anything else I can help with? 317 00:24:19,400 --> 00:24:20,280 No. 318 00:25:22,720 --> 00:25:26,160 CANCAN, I'M DONE ORGANIZING THE DATA. I HAVE TO GO NOW, GOOD NIGHT. 319 00:25:44,480 --> 00:25:45,680 Have you sent it? 320 00:25:47,640 --> 00:25:48,560 Nice. 321 00:25:51,960 --> 00:25:53,480 JIAZE, THANK YOU! 322 00:26:02,960 --> 00:26:05,400 ZHOU LIN'S WEDDING INVITATION 323 00:26:06,000 --> 00:26:08,840 Sister, why are you reading? 324 00:26:11,240 --> 00:26:13,000 You've never called me sister. 325 00:26:13,080 --> 00:26:14,520 Why are you calling me sister now? 326 00:26:15,120 --> 00:26:16,720 It makes me feel young. 327 00:26:18,600 --> 00:26:21,480 It's Mr. Zhou's wedding tomorrow. How can you be reading now? 328 00:26:22,120 --> 00:26:23,000 Why not? 329 00:26:23,840 --> 00:26:26,920 Weddings are like war. You're going on the battlefield tomorrow. 330 00:26:27,000 --> 00:26:28,120 You have to be prepared. 331 00:26:29,040 --> 00:26:30,120 Wait here. 332 00:26:36,960 --> 00:26:38,760 You didn't get Mr. Zhou. 333 00:26:38,880 --> 00:26:39,840 That's okay. 334 00:26:40,080 --> 00:26:41,600 You didn't win his heart. 335 00:26:41,760 --> 00:26:43,560 But you can't be defeated completely. 336 00:26:43,840 --> 00:26:46,440 Even if we lose, we have to do so in a glorious fashion. 337 00:26:47,040 --> 00:26:50,160 Even though you lost the chance to be by his side, 338 00:26:50,280 --> 00:26:52,400 you were still the prettiest girl in our school. 339 00:26:52,920 --> 00:26:57,600 Tomorrow, you have to beat that girl with your grace, makeup and dress. 340 00:26:59,480 --> 00:27:00,440 This one. 341 00:27:01,440 --> 00:27:03,160 The bride's already wearing white. 342 00:27:03,360 --> 00:27:05,320 I can't compete with a wedding gown. 343 00:27:06,600 --> 00:27:07,440 That's true. 344 00:27:12,800 --> 00:27:14,640 Don't look at me like that. 345 00:27:18,040 --> 00:27:18,960 Cancan. 346 00:27:20,200 --> 00:27:21,480 Thank you. 347 00:27:22,680 --> 00:27:24,000 There's nothing to thank for. 348 00:27:24,400 --> 00:27:26,360 I know that it's his wedding tomorrow, 349 00:27:28,800 --> 00:27:30,400 but I'm completely over him. 350 00:27:32,200 --> 00:27:33,720 I'm sad of course. 351 00:27:35,400 --> 00:27:37,560 But I've bid farewell to my feelings already. 352 00:27:39,560 --> 00:27:41,480 It's over. 353 00:27:44,080 --> 00:27:45,720 After the wedding ends, 354 00:27:47,000 --> 00:27:49,280 I'll start a new life of my own. 355 00:27:50,400 --> 00:27:54,640 So don't worry about me. 356 00:27:57,720 --> 00:27:59,040 When did this happen? 357 00:28:00,760 --> 00:28:02,680 When I found out he was getting married. 358 00:28:06,720 --> 00:28:08,720 I still remember you told me in the past 359 00:28:09,640 --> 00:28:10,840 that you were jealous of me. 360 00:28:11,520 --> 00:28:13,200 But I'm more jealous of you. 361 00:28:14,600 --> 00:28:17,400 Ever since elementary school, you've been better than me in every aspect. 362 00:28:17,920 --> 00:28:19,160 Even now, you still are. 363 00:28:20,720 --> 00:28:24,720 I feel like you always know what you want, 364 00:28:25,240 --> 00:28:26,400 and what you should do. 365 00:28:27,680 --> 00:28:28,720 Unlike me. 366 00:28:30,840 --> 00:28:31,840 Cancan, 367 00:28:32,440 --> 00:28:34,480 everyone has their own strength. 368 00:28:35,360 --> 00:28:36,840 There's no need to envy others. 369 00:28:40,600 --> 00:28:41,440 Good night. 370 00:28:42,120 --> 00:28:43,040 Good night. 371 00:29:01,040 --> 00:29:03,840 WE GOT MARRIED SONG WEI & ZHOU LIN 372 00:29:03,920 --> 00:29:06,080 WE GOT MARRIED SONG WEI & ZHOU LIN 373 00:29:11,960 --> 00:29:14,040 -Mr. Zhou, congratulations. -Mr. Zhou, congratulations. 374 00:29:14,120 --> 00:29:15,600 Thank you, please have a seat. 375 00:29:19,600 --> 00:29:20,760 Mr. Zhou, Mrs. Zhou. 376 00:29:21,160 --> 00:29:23,560 Hello, Mr. and Mrs. Zhou. 377 00:29:23,840 --> 00:29:24,800 Congratulations. 378 00:29:25,360 --> 00:29:26,360 -Thank you. -Thank you. 379 00:29:26,920 --> 00:29:27,880 Where's everyone else? 380 00:29:28,120 --> 00:29:30,320 Zhou Lin, come over here. 381 00:29:30,480 --> 00:29:31,480 Excuse me. 382 00:29:34,520 --> 00:29:36,480 Tao Yating, long time no see. 383 00:29:36,840 --> 00:29:39,160 You're even prettier now than you were in college. 384 00:29:39,280 --> 00:29:40,280 Thank you, Mrs. Zhou. 385 00:29:40,480 --> 00:29:42,520 Zhou Lin said that you don't play the cello anymore. 386 00:29:42,600 --> 00:29:43,560 You're a lawyer now? 387 00:29:44,240 --> 00:29:45,640 That's very impressive. 388 00:29:45,800 --> 00:29:47,120 You can go have a seat inside. 389 00:29:47,800 --> 00:29:48,880 Okay. 390 00:29:55,160 --> 00:29:56,720 Are you okay? 391 00:29:56,840 --> 00:29:58,160 I told you, I'm fine. 392 00:30:03,560 --> 00:30:04,640 Hello? Jiaze? 393 00:30:05,160 --> 00:30:07,280 Are you here? I'll go pick you up. 394 00:30:09,560 --> 00:30:10,640 I'm going to go find Jiaze. 395 00:30:10,920 --> 00:30:13,880 -Are you-- -Don't worry. I'm fine. 396 00:30:25,520 --> 00:30:27,560 WE GOT MARRIED SONG WEI & ZHOU LIN 397 00:33:30,320 --> 00:33:32,360 Subtitle translation by Sophie Chang 26379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.