Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,160 --> 00:01:42,120
WHEN YOU LOVE SOMEONE,
YOU HOPE FOR THE BEST FOR THEM.
2
00:01:42,200 --> 00:01:43,120
FISH LEONG, "WARM"
3
00:01:56,720 --> 00:01:58,520
-We've graduated!
-We've graduated!
4
00:02:02,320 --> 00:02:03,920
One, two, three.
5
00:02:04,000 --> 00:02:05,600
-We've graduated!
-We've graduated!
6
00:02:12,560 --> 00:02:14,600
I don't know what's with Cancan.
She's not picking up.
7
00:02:14,680 --> 00:02:15,720
She's still not here yet.
8
00:02:15,840 --> 00:02:17,040
I will take your photos first.
9
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
Come on.
10
00:02:20,920 --> 00:02:22,840
Hey, you look so serious.
11
00:02:23,000 --> 00:02:24,320
Can you come up with something new?
12
00:02:24,920 --> 00:02:26,240
-Come on.
-Come on.
13
00:02:26,920 --> 00:02:28,800
One, two, three.
14
00:02:28,960 --> 00:02:30,160
-Cheese.
-Cheese.
15
00:02:30,840 --> 00:02:31,840
This one is great.
16
00:02:32,480 --> 00:02:33,520
Let's take photos over there.
17
00:02:39,720 --> 00:02:41,320
Go ahead. I'll answer a call first.
18
00:02:43,960 --> 00:02:44,800
Hello?
19
00:02:52,720 --> 00:02:53,760
Mr. Zhou.
20
00:02:54,000 --> 00:02:56,400
I heard from Wenxin that
there must be flowers from family
21
00:02:56,480 --> 00:02:58,040
during a graduation ceremony.
22
00:02:58,640 --> 00:03:00,360
You're no longer my student.
23
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
But you're still my sister.
24
00:03:02,440 --> 00:03:03,320
Take it.
25
00:03:04,640 --> 00:03:05,840
Thank you, Mr. Zhou.
26
00:03:07,120 --> 00:03:09,520
Jiaze told me that you found a good job.
27
00:03:09,760 --> 00:03:11,280
Are you sure you want to be a lawyer?
28
00:03:12,000 --> 00:03:14,160
Yes, I really like this profession.
29
00:03:15,000 --> 00:03:17,200
In life, you'll have to make
many different choices.
30
00:03:17,400 --> 00:03:20,920
Being a lawyer is quite a challenge
for you given your character.
31
00:03:21,320 --> 00:03:23,040
-Keep it up.
-Okay.
32
00:03:23,600 --> 00:03:25,000
Make a happy expression for the camera.
33
00:03:32,600 --> 00:03:33,560
Cancan.
34
00:03:34,960 --> 00:03:37,280
Cancan, what happened to your leg?
35
00:03:37,360 --> 00:03:38,280
I'm fine.
36
00:03:38,680 --> 00:03:39,760
Are you all right?
37
00:03:40,920 --> 00:03:42,080
Here. Take a seat.
38
00:03:43,520 --> 00:03:44,560
What happened?
39
00:03:44,880 --> 00:03:45,920
It's all your fault.
40
00:03:46,280 --> 00:03:48,560
You called me nonstop
early in the morning.
41
00:03:48,840 --> 00:03:51,920
I answered the phone in a panic,
and accidentally fell.
42
00:03:52,080 --> 00:03:53,200
I sprained my ankle.
43
00:03:53,520 --> 00:03:55,440
You should rest at home
since you are injured.
44
00:03:55,720 --> 00:03:58,280
I have only one graduation in my lifetime.
How could I go back?
45
00:03:58,360 --> 00:04:00,160
And I haven't taken my graduation photos.
46
00:04:00,320 --> 00:04:02,360
My dad said to never give up
even you face setbacks.
47
00:04:05,200 --> 00:04:07,240
-Mr. Zhou.
-Mr. Zhou.
48
00:04:07,880 --> 00:04:08,760
Hello, guys.
49
00:04:09,520 --> 00:04:11,280
So many years have passed
in the blink of an eye.
50
00:04:11,360 --> 00:04:13,040
I didn't witness your first graduation.
51
00:04:13,240 --> 00:04:15,960
But it suffices to witness
the most important one for all of you.
52
00:04:17,279 --> 00:04:19,720
-Unfortunately, Tianye is not here today.
-That's right.
53
00:04:19,800 --> 00:04:22,680
Among us, Tianye has advanced
the furthest in his music career.
54
00:04:23,160 --> 00:04:24,440
Berklee College of Music.
55
00:04:25,000 --> 00:04:27,440
It's the holy land for so many musicians.
56
00:04:27,960 --> 00:04:31,560
I feel really happy for him
and for all of you.
57
00:04:32,640 --> 00:04:34,640
Cancan, why are your eyes swollen?
58
00:04:36,640 --> 00:04:38,040
It's because we are going to graduate.
59
00:04:38,120 --> 00:04:39,960
I was too excited
that I couldn't sleep last night.
60
00:04:40,440 --> 00:04:41,640
All right. Enough said.
61
00:04:41,720 --> 00:04:43,200
Mr. Zhou, let's take photos.
62
00:04:43,280 --> 00:04:44,920
Sir, let's go under the tree.
63
00:04:45,400 --> 00:04:46,240
Let's go.
64
00:04:49,400 --> 00:04:50,560
Are you sure you're all right?
65
00:04:51,320 --> 00:04:52,200
I'm fine.
66
00:04:53,640 --> 00:04:54,600
Take it easy.
67
00:05:42,000 --> 00:05:43,960
All right, Cancan. Let's stop here.
68
00:05:44,040 --> 00:05:45,000
You should head back.
69
00:05:45,080 --> 00:05:46,160
Even you are leaving now.
70
00:05:46,240 --> 00:05:47,800
There is no one left in our dorm now.
71
00:05:47,880 --> 00:05:49,040
Let me walk you further.
72
00:05:49,600 --> 00:05:52,040
Your leg is injured.
Be good and head back.
73
00:05:53,200 --> 00:05:54,120
Right.
74
00:05:55,760 --> 00:05:56,720
This is yours, right?
75
00:05:57,000 --> 00:05:58,720
I found it this morning
while packing my things.
76
00:05:59,520 --> 00:06:02,120
I have been looking for this book
for a long time. Turns out it's with you.
77
00:06:06,920 --> 00:06:07,880
Cancan.
78
00:06:08,560 --> 00:06:10,640
I wish you well with Handsome Lan.
79
00:06:15,760 --> 00:06:16,720
I'm leaving.
80
00:06:19,320 --> 00:06:20,280
Chen Ying.
81
00:06:21,200 --> 00:06:22,320
I will miss you.
82
00:06:38,520 --> 00:06:40,280
-Hello?
-Cancan.
83
00:06:40,640 --> 00:06:43,160
We are at the concert now.
84
00:06:43,280 --> 00:06:44,840
Can you hear it? Listen!
85
00:06:45,240 --> 00:06:46,480
I can hear it.
86
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
I'm telling you.
87
00:06:48,360 --> 00:06:50,320
It's a shame you couldn't make it.
88
00:06:51,600 --> 00:06:52,560
Listen!
89
00:07:00,800 --> 00:07:03,040
JAY CHOU, THE ONE WORLD TOUR
90
00:07:52,480 --> 00:07:53,680
I don't agree to the break up.
91
00:08:35,640 --> 00:08:36,559
What happened to your leg?
92
00:08:38,320 --> 00:08:41,159
Nothing. I sprained my ankle.
93
00:08:46,000 --> 00:08:47,160
Why are you here?
94
00:08:48,200 --> 00:08:49,440
I miss you.
95
00:08:53,360 --> 00:08:54,800
I'll keep you company.
96
00:08:55,560 --> 00:08:56,720
It has been a long time.
97
00:08:58,160 --> 00:08:59,400
Don't you miss me?
98
00:09:02,800 --> 00:09:03,840
Of course I miss you.
99
00:09:22,280 --> 00:09:24,080
There are not many people on campus.
100
00:09:25,760 --> 00:09:28,000
It's the graduation season.
Everyone has left.
101
00:09:29,240 --> 00:09:30,800
It's too bad that you came back late.
102
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
You didn't make it
for my graduation ceremony.
103
00:09:33,440 --> 00:09:36,920
Meili and Tang Xingyi came as well.
You were the only one who wasn't there.
104
00:09:39,720 --> 00:09:40,680
I...
105
00:09:40,840 --> 00:09:42,680
I know. I don't blame you.
106
00:09:43,280 --> 00:09:44,560
I didn't tell you earlier.
107
00:09:48,160 --> 00:09:49,120
Cancan.
108
00:09:49,240 --> 00:09:50,160
I'm fine.
109
00:09:50,800 --> 00:09:52,480
I'm really happy that you're here.
110
00:09:52,880 --> 00:09:54,360
It's the best graduation gift.
111
00:09:57,760 --> 00:09:59,040
I'm really happy.
112
00:10:13,320 --> 00:10:15,440
-Ma'am, can I--
-Go on.
113
00:10:19,280 --> 00:10:20,240
Thank you, ma'am.
114
00:10:37,440 --> 00:10:39,160
Chen Ying went to work
at the Procter and Gamble.
115
00:10:39,560 --> 00:10:41,920
Xie Xin got a job as a civil servant
and went back to her hometown.
116
00:10:42,520 --> 00:10:44,200
-Wenxin--
-What about you?
117
00:10:46,520 --> 00:10:47,960
You haven't eaten, right?
118
00:10:48,120 --> 00:10:49,360
-Later, we can--
-I have eaten.
119
00:10:52,520 --> 00:10:53,920
I'll get some water for you.
120
00:10:57,200 --> 00:10:59,160
Your leg is injured. Let me.
121
00:11:05,400 --> 00:11:07,080
There's no more water. I'll refill it.
122
00:11:19,480 --> 00:11:20,560
Hi, Dad.
123
00:11:21,760 --> 00:11:22,960
I'm doing great.
124
00:11:24,160 --> 00:11:25,480
Didn't I tell you?
125
00:11:25,560 --> 00:11:28,400
I've found a job. The benefits are good.
126
00:11:29,200 --> 00:11:31,280
My boss and colleagues
are very nice to me.
127
00:11:33,560 --> 00:11:34,480
Don't worry.
128
00:11:35,360 --> 00:11:38,640
Right, our audiovisual store
has closed down.
129
00:11:38,840 --> 00:11:40,760
Why don't you open up a milk tea store?
130
00:11:41,240 --> 00:11:44,800
The music-themed milk tea stores here
are selling really well.
131
00:11:46,400 --> 00:11:48,720
Dad, don't worry about money.
132
00:11:48,960 --> 00:11:51,640
After my position is stable,
I won't be short of money.
133
00:11:51,960 --> 00:11:53,760
Just wait to enjoy your life.
134
00:11:54,720 --> 00:11:55,640
All right.
135
00:12:08,200 --> 00:12:09,520
It's not too hot.
136
00:12:32,840 --> 00:12:33,680
Tianye.
137
00:12:34,160 --> 00:12:36,720
Why don't you stay here tonight?
138
00:12:37,360 --> 00:12:38,240
Here.
139
00:13:00,080 --> 00:13:01,480
Let me check your leg.
140
00:13:12,920 --> 00:13:13,760
Does it hurt?
141
00:13:32,920 --> 00:13:33,960
Are you not answering it?
142
00:13:35,000 --> 00:13:36,040
It's an advertisement call.
143
00:13:39,720 --> 00:13:42,120
You're too skinny. You should eat more.
144
00:13:49,880 --> 00:13:51,040
Rest earlier.
145
00:13:51,960 --> 00:13:52,800
Okay.
146
00:13:53,200 --> 00:13:54,360
Then,
147
00:13:55,720 --> 00:13:57,480
-move in further.
-What?
148
00:14:29,360 --> 00:14:30,240
Cancan.
149
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Yes?
150
00:14:35,600 --> 00:14:37,960
I always think of you for no reason.
151
00:14:40,680 --> 00:14:42,960
I recall your smiling face.
152
00:14:44,840 --> 00:14:47,000
Yet, I'm so worried that
you're not happy by yourself.
153
00:14:48,160 --> 00:14:51,760
You don't have to worry about me,
I'm doing well.
154
00:14:52,840 --> 00:14:56,040
But I'm very happy
to hear you say that you miss me.
155
00:14:57,800 --> 00:14:59,320
Let me stay by your side.
156
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
All right?
157
00:15:12,400 --> 00:15:13,680
Actually, I'm not--
158
00:15:23,320 --> 00:15:24,960
I want to be with you all the time.
159
00:15:45,320 --> 00:15:46,760
Is your leg really all right?
160
00:15:48,680 --> 00:15:50,240
It's fine.
161
00:15:50,680 --> 00:15:51,600
Look.
162
00:15:52,480 --> 00:15:53,360
Look.
163
00:15:54,840 --> 00:15:55,720
It's fine.
164
00:15:56,560 --> 00:15:57,520
All right.
165
00:15:58,080 --> 00:16:00,000
I'm going to buy breakfast.
What would you like to eat?
166
00:16:00,720 --> 00:16:01,600
Anything.
167
00:16:02,360 --> 00:16:03,760
What do you mean "anything"?
168
00:16:04,440 --> 00:16:05,920
I'll eat whatever you buy.
169
00:16:06,800 --> 00:16:07,760
Wait for me.
170
00:16:14,040 --> 00:16:16,520
You stink. You should get changed.
171
00:16:20,600 --> 00:16:21,560
You're despising me.
172
00:16:22,280 --> 00:16:23,160
I'll get going.
173
00:16:39,240 --> 00:16:40,800
Lan Tianye, where have you been?
174
00:16:40,960 --> 00:16:42,800
-Do you know--
-Wendy.
175
00:16:43,480 --> 00:16:44,320
It's me.
176
00:16:44,640 --> 00:16:45,760
Cancan?
177
00:16:46,080 --> 00:16:47,840
What's the matter? Did anything happen?
178
00:16:48,080 --> 00:16:50,520
-Is Tianye back in Beijing?
-Yes.
179
00:16:50,760 --> 00:16:54,720
He left behind his group assignments,
and just went missing.
180
00:16:55,000 --> 00:16:57,280
Has he lost his mind?
Does he not want to graduate?
181
00:16:57,440 --> 00:16:59,160
Professor Beckman is also looking for him.
182
00:16:59,240 --> 00:17:00,520
He's so furious.
183
00:17:00,600 --> 00:17:02,240
You'd better advise him to come back soon.
184
00:17:02,360 --> 00:17:06,000
If he still wants his future,
tell him to come back soon.
185
00:17:21,680 --> 00:17:23,119
CALL LOG
WENDY
186
00:17:23,200 --> 00:17:25,079
DELETED
187
00:17:36,880 --> 00:17:37,760
Tianye.
188
00:17:39,040 --> 00:17:39,960
Jiaze.
189
00:17:40,320 --> 00:17:41,240
You're back?
190
00:17:42,600 --> 00:17:46,440
Last week, the NBA held the finals with us
at our college. Kobe was there.
191
00:17:47,000 --> 00:17:47,920
Did they win?
192
00:17:48,480 --> 00:17:49,400
I don't know yet.
193
00:17:51,200 --> 00:17:52,320
You didn't watch the match?
194
00:17:53,960 --> 00:17:56,280
Didn't we agree to go together
when we were little?
195
00:17:58,240 --> 00:18:00,320
It has been so many years.
You still remember?
196
00:18:00,680 --> 00:18:03,480
I will never forget the things I've said.
197
00:18:05,040 --> 00:18:07,960
All right. Let's go together
when I get there.
198
00:18:08,280 --> 00:18:09,200
All right.
199
00:18:12,080 --> 00:18:14,640
What's the matter?
You look like you have a lot on your mind.
200
00:18:14,720 --> 00:18:16,080
Are you not happy to be back here?
201
00:18:19,480 --> 00:18:20,320
Jiaze.
202
00:18:23,040 --> 00:18:24,560
I have something to ask you.
203
00:18:28,520 --> 00:18:30,880
During these two years that I was away,
204
00:18:32,040 --> 00:18:34,760
how was Cancan doing?
205
00:18:36,720 --> 00:18:37,960
Why don't you ask her yourself?
206
00:18:42,280 --> 00:18:43,480
Do you want to hear the truth?
207
00:18:48,760 --> 00:18:51,560
The last time I saw her,
she was in the study room.
208
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
It was lunchtime.
Everyone went to have lunch.
209
00:18:55,120 --> 00:18:58,200
She sat in the classroom,
eating bread and doing revision.
210
00:18:59,680 --> 00:19:01,760
And the other time was in the infirmary.
211
00:19:02,360 --> 00:19:04,400
She fell asleep while she was on a drip.
212
00:19:05,360 --> 00:19:06,760
She was holding a book in her hand.
213
00:19:09,200 --> 00:19:10,760
Cancan has worked really hard.
214
00:19:11,960 --> 00:19:16,600
I heard from Xu Meili that she gave up
an important job because of the exam.
215
00:19:25,080 --> 00:19:26,640
Don't worry. You still have me.
216
00:19:29,520 --> 00:19:31,360
Thank you, Jiaze.
217
00:19:31,880 --> 00:19:34,080
Why are you thanking me?
We're like brothers.
218
00:19:35,400 --> 00:19:37,920
Besides that, we are love rivals too.
219
00:19:40,920 --> 00:19:42,120
I'm going to class.
220
00:19:49,560 --> 00:19:50,480
Tianye.
221
00:19:51,320 --> 00:19:53,120
Do you remember the things
that we once said?
222
00:19:53,600 --> 00:19:56,160
If you can't take good care of her,
I'll get her back.
223
00:20:14,840 --> 00:20:15,760
Tianye.
224
00:20:16,400 --> 00:20:18,560
Don't mind the things they said.
225
00:20:18,720 --> 00:20:20,480
-Actually, they don't mean that--
-Cancan.
226
00:20:24,720 --> 00:20:25,960
I want to know about you.
227
00:20:26,640 --> 00:20:28,360
During these two years that I was away,
228
00:20:29,760 --> 00:20:30,840
how did you do?
229
00:20:31,200 --> 00:20:34,960
Me? I ate, played, and slept well.
230
00:20:35,400 --> 00:20:37,080
Of course, I studied hard too.
231
00:20:37,560 --> 00:20:39,080
But I was just unlucky.
232
00:20:39,840 --> 00:20:42,800
Tianye, I couldn't go to the US.
233
00:20:43,200 --> 00:20:44,840
Are you mad at me?
234
00:20:53,640 --> 00:20:55,360
All right.
235
00:20:56,040 --> 00:20:57,720
There is still a chance in the future.
236
00:20:57,880 --> 00:20:59,400
No matter what happens in the future,
237
00:21:00,600 --> 00:21:01,720
tell me everything.
238
00:21:02,440 --> 00:21:03,360
Okay?
239
00:21:16,080 --> 00:21:16,960
Tianye.
240
00:21:17,960 --> 00:21:19,520
When will you go back to the US?
241
00:21:19,880 --> 00:21:21,120
I just got back here.
242
00:21:21,760 --> 00:21:23,080
And you want me to go back already?
243
00:21:23,160 --> 00:21:24,680
That's not what I meant.
244
00:21:25,040 --> 00:21:27,120
I hope you can spend more time
with me too.
245
00:21:27,720 --> 00:21:31,000
But you still have to return
to prepare for your thesis, right?
246
00:21:31,960 --> 00:21:33,120
There's no hurry.
247
00:21:34,360 --> 00:21:36,920
But Wendy's QQ update shows that
248
00:21:37,440 --> 00:21:39,160
it will be held in these few days.
249
00:21:42,240 --> 00:21:43,560
Go back.
250
00:21:45,320 --> 00:21:46,720
Graduation is such a big deal.
251
00:21:46,840 --> 00:21:48,960
-If you don't go back, I will be mad.
-Cancan.
252
00:21:52,200 --> 00:21:53,520
I want to spend more time with you.
253
00:21:54,760 --> 00:21:57,960
When this is over, you can come back
to spend time with me.
254
00:22:01,440 --> 00:22:02,720
Give me your phone.
255
00:22:11,280 --> 00:22:12,400
Hello.
256
00:22:12,520 --> 00:22:14,800
I would like to inquire about
tickets from Beijing to New York.
257
00:22:15,160 --> 00:22:17,040
Hi, ma'am. The earliest flight
258
00:22:17,120 --> 00:22:20,320
from Beijing to New York
is at eight o'clock tomorrow morning.
259
00:22:20,560 --> 00:22:22,600
Would you like to book the flight now?
260
00:22:23,520 --> 00:22:25,680
Hello, ma'am?
261
00:22:26,560 --> 00:22:27,480
Give it to me.
262
00:22:28,080 --> 00:22:29,000
Are you there?
263
00:22:31,960 --> 00:22:33,600
-Hello?
-Hello, sir.
264
00:22:35,000 --> 00:22:36,320
Help me book the flight
265
00:22:38,040 --> 00:22:39,720
from Beijing to New York this weekend.
266
00:22:44,440 --> 00:22:47,080
That's great. Be good and go back.
267
00:22:47,320 --> 00:22:48,840
I'll be here waiting for you to come back.
268
00:22:49,480 --> 00:22:51,120
We still have three days.
269
00:22:51,280 --> 00:22:53,560
Yating wants to see me today.
I have to accompany her.
270
00:22:54,000 --> 00:22:57,160
Let's spend some time together tomorrow
and the day after tomorrow. All right?
271
00:22:57,760 --> 00:22:58,800
All right.
272
00:22:59,000 --> 00:22:59,880
Let's go.
273
00:23:13,160 --> 00:23:14,560
Have you really made up your mind?
274
00:23:14,960 --> 00:23:16,360
You are looking for a job now?
275
00:23:16,680 --> 00:23:17,560
Yes.
276
00:23:18,360 --> 00:23:20,280
Are you still going to
a graduate school abroad?
277
00:23:25,520 --> 00:23:26,600
I don't know.
278
00:23:26,680 --> 00:23:27,720
THE SOUND OF MUSIC IS HIRING.
279
00:23:27,800 --> 00:23:30,680
If there is a chance,
who wouldn't want to go?
280
00:23:31,560 --> 00:23:34,240
Isn't this the magazine publisher
that you wrote the column for?
281
00:23:43,240 --> 00:23:44,920
Yes, it's me.
282
00:23:46,280 --> 00:23:47,240
Really?
283
00:23:48,200 --> 00:23:49,880
That's great. Thank you.
284
00:23:49,960 --> 00:23:51,880
I just have to give
the information on Monday, right?
285
00:23:52,640 --> 00:23:55,040
All right. Sure. See you.
286
00:24:08,080 --> 00:24:09,000
Don't...
287
00:24:09,240 --> 00:24:10,840
Don't scream. Give me your purse.
288
00:24:11,080 --> 00:24:12,200
It's in my bag.
289
00:24:12,320 --> 00:24:14,040
Take it out. Hurry. Stop dawdling.
290
00:24:27,840 --> 00:24:29,240
LAN TIANYE
291
00:24:32,240 --> 00:24:33,360
CALLING LAN TIANYE
292
00:24:36,680 --> 00:24:38,000
TAO YATING
293
00:24:43,320 --> 00:24:44,400
Hello, Yating.
294
00:24:44,880 --> 00:24:46,320
Can you come over to keep me company?
295
00:24:52,360 --> 00:24:56,160
Yating, don't tell my parents
about today's incident.
296
00:24:56,520 --> 00:24:58,000
I'm afraid that they will be worried.
297
00:24:58,960 --> 00:25:00,040
What about Lan Tianye?
298
00:25:00,680 --> 00:25:01,920
Are you not telling him as well?
299
00:25:02,600 --> 00:25:03,880
He's your boyfriend.
300
00:25:04,560 --> 00:25:07,200
I have to get used to facing
such things on my own.
301
00:25:07,880 --> 00:25:09,080
I don't know.
302
00:25:09,880 --> 00:25:11,600
Just because he's my boyfriend,
303
00:25:13,040 --> 00:25:16,440
does he have to give up
his studies and dreams
304
00:25:17,000 --> 00:25:18,600
just to stay with me?
305
00:25:19,680 --> 00:25:21,240
Back then, I let him go to the US
306
00:25:21,320 --> 00:25:23,960
because I was confident
that I could get enrolled there.
307
00:25:25,280 --> 00:25:26,720
But right now...
308
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
You can't make decisions for him.
309
00:25:31,280 --> 00:25:33,160
But I'm afraid of his choice.
310
00:25:34,640 --> 00:25:36,200
Whenever I see him,
311
00:25:36,840 --> 00:25:39,800
it reminds me of my failure
and selfishness.
312
00:25:40,480 --> 00:25:41,960
And the things he sacrificed for me.
313
00:25:42,440 --> 00:25:44,320
That's not how a good relationship
is supposed to be.
314
00:25:45,320 --> 00:25:46,680
He and I have changed.
315
00:25:47,720 --> 00:25:50,520
We've become cautious
and scared of hurting one another.
316
00:25:51,320 --> 00:25:53,280
It's just that both of us
are avoiding the problem.
317
00:25:54,760 --> 00:25:55,760
Cancan.
318
00:26:00,000 --> 00:26:01,400
I still like him a lot.
319
00:26:03,720 --> 00:26:05,200
But I realized...
320
00:26:07,200 --> 00:26:09,160
I don't know how to face him anymore.
321
00:26:25,000 --> 00:26:26,240
Are you waiting for Cancan?
322
00:26:26,720 --> 00:26:28,880
You weren't together?
323
00:26:30,000 --> 00:26:31,560
When are you going back to the US?
324
00:26:32,400 --> 00:26:33,360
What's the matter?
325
00:26:33,680 --> 00:26:35,200
Leave sooner if you're going to leave.
326
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
What do you mean?
327
00:26:37,600 --> 00:26:41,040
You came back this time
just to accompany Cancan, right?
328
00:26:41,760 --> 00:26:43,280
How long can you be with her?
329
00:26:44,400 --> 00:26:46,360
You say something nice
when she's in despair.
330
00:26:46,520 --> 00:26:48,440
You sweet-talked her
into waiting here for you.
331
00:26:49,440 --> 00:26:50,920
She's not your pet.
332
00:26:51,160 --> 00:26:53,240
When you think of her,
you play with her for fun.
333
00:26:53,480 --> 00:26:55,040
Then you abandon her
as if nothing happened.
334
00:26:55,200 --> 00:26:56,720
That's between me and Cancan.
335
00:26:56,800 --> 00:26:58,560
Then do you know
336
00:26:58,880 --> 00:27:00,720
what Cancan went through
in the past two years?
337
00:27:00,920 --> 00:27:02,560
-How did she pull through?
-I--
338
00:27:02,640 --> 00:27:04,520
Where were you when she was in danger?
339
00:27:04,880 --> 00:27:06,960
Where were you when she was sad?
340
00:27:07,080 --> 00:27:09,960
When she was fighting hard for your sake,
what have you done for her?
341
00:27:11,640 --> 00:27:13,240
Leave sooner if you're going to leave.
342
00:27:14,560 --> 00:27:16,040
Don't let her be sad for you anymore.
343
00:27:17,800 --> 00:27:18,800
Tao Yating.
344
00:27:20,800 --> 00:27:22,320
Please tell me about Cancan.
345
00:27:48,560 --> 00:27:51,520
Tianye, I came late.
I hope you won't be mad.
346
00:27:53,360 --> 00:27:55,240
Really? You're mad?
347
00:27:56,600 --> 00:27:58,280
Do you have anything to tell me?
348
00:28:00,560 --> 00:28:03,680
Yes, I went shopping
with Yating yesterday.
349
00:28:03,760 --> 00:28:05,440
I saw a nice skirt.
350
00:28:05,720 --> 00:28:08,360
I didn't have enough cash with me.
Otherwise, I would've put it on for you.
351
00:28:13,000 --> 00:28:15,120
-Let's go to the concert.
-What?
352
00:28:16,920 --> 00:28:19,360
But the concert has ended long ago.
353
00:28:20,000 --> 00:28:21,600
There is still one in Shanghai tomorrow.
354
00:28:22,040 --> 00:28:23,800
Give me your ID card.
I'll book the flight ticket.
355
00:28:25,320 --> 00:28:27,760
-How about next time? We--
-Give me your ID card.
356
00:28:30,960 --> 00:28:33,120
-Next time, we can--
-Where is your ID card?
357
00:28:34,720 --> 00:28:36,480
-I lost it.
-How did you lose it?
358
00:28:39,960 --> 00:28:41,200
You were in trouble.
359
00:28:41,360 --> 00:28:43,080
It's such a big deal.
Why didn't you tell me?
360
00:28:43,720 --> 00:28:44,960
About your dad's store.
361
00:28:45,520 --> 00:28:46,800
About you looking for a job.
362
00:28:47,000 --> 00:28:48,160
Why didn't you tell me?
363
00:28:48,560 --> 00:28:50,280
Why do I have to find out from others?
364
00:28:50,880 --> 00:28:52,640
Do you still treat me as your boyfriend?
365
00:28:52,960 --> 00:28:55,280
But I have to get used
to the days without you.
366
00:28:55,520 --> 00:28:57,520
I can't always rely on you.
367
00:28:57,680 --> 00:28:59,400
Why can't you rely on me?
368
00:29:00,960 --> 00:29:02,600
Because I'm not by your side?
369
00:29:09,360 --> 00:29:10,680
I've canceled the flight booking.
370
00:29:11,680 --> 00:29:12,600
What?
371
00:29:13,240 --> 00:29:14,520
I'm not going back to the US.
372
00:29:15,400 --> 00:29:16,640
I'll find a job with you.
373
00:29:16,800 --> 00:29:18,760
We'll rent a house in the city.
374
00:29:19,040 --> 00:29:20,240
We'll be like other couples.
375
00:29:20,480 --> 00:29:22,560
I don't want you to stay.
376
00:29:24,560 --> 00:29:27,160
I don't want to be your burden.
377
00:29:27,440 --> 00:29:29,720
I don't want our relationship
to tie you down.
378
00:29:29,800 --> 00:29:32,240
I don't want to be
a stumbling block to you.
379
00:29:32,400 --> 00:29:34,040
I don't want to cause you trouble.
380
00:29:34,120 --> 00:29:37,040
-Cancan, I want to treat you well.
-I don't want that!
381
00:29:40,080 --> 00:29:41,920
I want you to go back.
382
00:29:44,400 --> 00:29:46,520
I want you to realize your dreams.
383
00:29:46,600 --> 00:29:48,360
That's not important.
384
00:29:54,600 --> 00:29:55,520
Cancan.
385
00:29:56,600 --> 00:29:58,040
You're my dream too.
386
00:30:05,160 --> 00:30:08,200
Please go back. I'm begging you.
387
00:30:51,800 --> 00:30:53,880
SENDER: LAN TIANYE
388
00:31:01,040 --> 00:31:02,760
RECIPIENT: LAN TIANYE
GOOD NIGHT.
389
00:31:29,160 --> 00:31:30,120
Tianye.
390
00:31:30,960 --> 00:31:33,640
The thing I hate the most
is Beijing Airport.
391
00:31:34,240 --> 00:31:36,760
I need to see you off twice
at the same place.
392
00:31:38,440 --> 00:31:39,760
It won't happen again.
393
00:31:41,480 --> 00:31:42,440
Cancan.
394
00:31:45,720 --> 00:31:46,880
When I'm not around,
395
00:31:48,840 --> 00:31:50,320
remember to take care of yourself.
396
00:31:55,480 --> 00:31:56,600
You too.
397
00:32:01,040 --> 00:32:03,160
Attention to all passengers
traveling to Los Angeles...
398
00:32:03,240 --> 00:32:05,560
Go on. I'll be leaving too.
399
00:32:06,920 --> 00:32:07,800
All right.
400
00:32:07,880 --> 00:32:11,920
We are now ready for boarding.
401
00:33:23,440 --> 00:33:24,440
Since then,
402
00:33:24,920 --> 00:33:27,120
I've never received a call
from Tianye anymore.
403
00:33:27,800 --> 00:33:29,520
And I never contacted him either.
404
00:33:30,520 --> 00:33:33,320
Perhaps this way,
he can slowly forget about me.
405
00:36:08,320 --> 00:36:10,320
Subtitle translation by Angel Choo
26572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.