All language subtitles for Wait, My Youth_S01E20_Episode 20.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,160 --> 00:01:42,120 WHEN YOU LOVE SOMEONE, YOU HOPE FOR THE BEST FOR THEM. 2 00:01:42,200 --> 00:01:43,120 FISH LEONG, "WARM" 3 00:01:56,720 --> 00:01:58,520 -We've graduated! -We've graduated! 4 00:02:02,320 --> 00:02:03,920 One, two, three. 5 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 -We've graduated! -We've graduated! 6 00:02:12,560 --> 00:02:14,600 I don't know what's with Cancan. She's not picking up. 7 00:02:14,680 --> 00:02:15,720 She's still not here yet. 8 00:02:15,840 --> 00:02:17,040 I will take your photos first. 9 00:02:17,640 --> 00:02:18,640 Come on. 10 00:02:20,920 --> 00:02:22,840 Hey, you look so serious. 11 00:02:23,000 --> 00:02:24,320 Can you come up with something new? 12 00:02:24,920 --> 00:02:26,240 -Come on. -Come on. 13 00:02:26,920 --> 00:02:28,800 One, two, three. 14 00:02:28,960 --> 00:02:30,160 -Cheese. -Cheese. 15 00:02:30,840 --> 00:02:31,840 This one is great. 16 00:02:32,480 --> 00:02:33,520 Let's take photos over there. 17 00:02:39,720 --> 00:02:41,320 Go ahead. I'll answer a call first. 18 00:02:43,960 --> 00:02:44,800 Hello? 19 00:02:52,720 --> 00:02:53,760 Mr. Zhou. 20 00:02:54,000 --> 00:02:56,400 I heard from Wenxin that there must be flowers from family 21 00:02:56,480 --> 00:02:58,040 during a graduation ceremony. 22 00:02:58,640 --> 00:03:00,360 You're no longer my student. 23 00:03:00,560 --> 00:03:01,960 But you're still my sister. 24 00:03:02,440 --> 00:03:03,320 Take it. 25 00:03:04,640 --> 00:03:05,840 Thank you, Mr. Zhou. 26 00:03:07,120 --> 00:03:09,520 Jiaze told me that you found a good job. 27 00:03:09,760 --> 00:03:11,280 Are you sure you want to be a lawyer? 28 00:03:12,000 --> 00:03:14,160 Yes, I really like this profession. 29 00:03:15,000 --> 00:03:17,200 In life, you'll have to make many different choices. 30 00:03:17,400 --> 00:03:20,920 Being a lawyer is quite a challenge for you given your character. 31 00:03:21,320 --> 00:03:23,040 -Keep it up. -Okay. 32 00:03:23,600 --> 00:03:25,000 Make a happy expression for the camera. 33 00:03:32,600 --> 00:03:33,560 Cancan. 34 00:03:34,960 --> 00:03:37,280 Cancan, what happened to your leg? 35 00:03:37,360 --> 00:03:38,280 I'm fine. 36 00:03:38,680 --> 00:03:39,760 Are you all right? 37 00:03:40,920 --> 00:03:42,080 Here. Take a seat. 38 00:03:43,520 --> 00:03:44,560 What happened? 39 00:03:44,880 --> 00:03:45,920 It's all your fault. 40 00:03:46,280 --> 00:03:48,560 You called me nonstop early in the morning. 41 00:03:48,840 --> 00:03:51,920 I answered the phone in a panic, and accidentally fell. 42 00:03:52,080 --> 00:03:53,200 I sprained my ankle. 43 00:03:53,520 --> 00:03:55,440 You should rest at home since you are injured. 44 00:03:55,720 --> 00:03:58,280 I have only one graduation in my lifetime. How could I go back? 45 00:03:58,360 --> 00:04:00,160 And I haven't taken my graduation photos. 46 00:04:00,320 --> 00:04:02,360 My dad said to never give up even you face setbacks. 47 00:04:05,200 --> 00:04:07,240 -Mr. Zhou. -Mr. Zhou. 48 00:04:07,880 --> 00:04:08,760 Hello, guys. 49 00:04:09,520 --> 00:04:11,280 So many years have passed in the blink of an eye. 50 00:04:11,360 --> 00:04:13,040 I didn't witness your first graduation. 51 00:04:13,240 --> 00:04:15,960 But it suffices to witness the most important one for all of you. 52 00:04:17,279 --> 00:04:19,720 -Unfortunately, Tianye is not here today. -That's right. 53 00:04:19,800 --> 00:04:22,680 Among us, Tianye has advanced the furthest in his music career. 54 00:04:23,160 --> 00:04:24,440 Berklee College of Music. 55 00:04:25,000 --> 00:04:27,440 It's the holy land for so many musicians. 56 00:04:27,960 --> 00:04:31,560 I feel really happy for him and for all of you. 57 00:04:32,640 --> 00:04:34,640 Cancan, why are your eyes swollen? 58 00:04:36,640 --> 00:04:38,040 It's because we are going to graduate. 59 00:04:38,120 --> 00:04:39,960 I was too excited that I couldn't sleep last night. 60 00:04:40,440 --> 00:04:41,640 All right. Enough said. 61 00:04:41,720 --> 00:04:43,200 Mr. Zhou, let's take photos. 62 00:04:43,280 --> 00:04:44,920 Sir, let's go under the tree. 63 00:04:45,400 --> 00:04:46,240 Let's go. 64 00:04:49,400 --> 00:04:50,560 Are you sure you're all right? 65 00:04:51,320 --> 00:04:52,200 I'm fine. 66 00:04:53,640 --> 00:04:54,600 Take it easy. 67 00:05:42,000 --> 00:05:43,960 All right, Cancan. Let's stop here. 68 00:05:44,040 --> 00:05:45,000 You should head back. 69 00:05:45,080 --> 00:05:46,160 Even you are leaving now. 70 00:05:46,240 --> 00:05:47,800 There is no one left in our dorm now. 71 00:05:47,880 --> 00:05:49,040 Let me walk you further. 72 00:05:49,600 --> 00:05:52,040 Your leg is injured. Be good and head back. 73 00:05:53,200 --> 00:05:54,120 Right. 74 00:05:55,760 --> 00:05:56,720 This is yours, right? 75 00:05:57,000 --> 00:05:58,720 I found it this morning while packing my things. 76 00:05:59,520 --> 00:06:02,120 I have been looking for this book for a long time. Turns out it's with you. 77 00:06:06,920 --> 00:06:07,880 Cancan. 78 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 I wish you well with Handsome Lan. 79 00:06:15,760 --> 00:06:16,720 I'm leaving. 80 00:06:19,320 --> 00:06:20,280 Chen Ying. 81 00:06:21,200 --> 00:06:22,320 I will miss you. 82 00:06:38,520 --> 00:06:40,280 -Hello? -Cancan. 83 00:06:40,640 --> 00:06:43,160 We are at the concert now. 84 00:06:43,280 --> 00:06:44,840 Can you hear it? Listen! 85 00:06:45,240 --> 00:06:46,480 I can hear it. 86 00:06:47,200 --> 00:06:48,240 I'm telling you. 87 00:06:48,360 --> 00:06:50,320 It's a shame you couldn't make it. 88 00:06:51,600 --> 00:06:52,560 Listen! 89 00:07:00,800 --> 00:07:03,040 JAY CHOU, THE ONE WORLD TOUR 90 00:07:52,480 --> 00:07:53,680 I don't agree to the break up. 91 00:08:35,640 --> 00:08:36,559 What happened to your leg? 92 00:08:38,320 --> 00:08:41,159 Nothing. I sprained my ankle. 93 00:08:46,000 --> 00:08:47,160 Why are you here? 94 00:08:48,200 --> 00:08:49,440 I miss you. 95 00:08:53,360 --> 00:08:54,800 I'll keep you company. 96 00:08:55,560 --> 00:08:56,720 It has been a long time. 97 00:08:58,160 --> 00:08:59,400 Don't you miss me? 98 00:09:02,800 --> 00:09:03,840 Of course I miss you. 99 00:09:22,280 --> 00:09:24,080 There are not many people on campus. 100 00:09:25,760 --> 00:09:28,000 It's the graduation season. Everyone has left. 101 00:09:29,240 --> 00:09:30,800 It's too bad that you came back late. 102 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 You didn't make it for my graduation ceremony. 103 00:09:33,440 --> 00:09:36,920 Meili and Tang Xingyi came as well. You were the only one who wasn't there. 104 00:09:39,720 --> 00:09:40,680 I... 105 00:09:40,840 --> 00:09:42,680 I know. I don't blame you. 106 00:09:43,280 --> 00:09:44,560 I didn't tell you earlier. 107 00:09:48,160 --> 00:09:49,120 Cancan. 108 00:09:49,240 --> 00:09:50,160 I'm fine. 109 00:09:50,800 --> 00:09:52,480 I'm really happy that you're here. 110 00:09:52,880 --> 00:09:54,360 It's the best graduation gift. 111 00:09:57,760 --> 00:09:59,040 I'm really happy. 112 00:10:13,320 --> 00:10:15,440 -Ma'am, can I-- -Go on. 113 00:10:19,280 --> 00:10:20,240 Thank you, ma'am. 114 00:10:37,440 --> 00:10:39,160 Chen Ying went to work at the Procter and Gamble. 115 00:10:39,560 --> 00:10:41,920 Xie Xin got a job as a civil servant and went back to her hometown. 116 00:10:42,520 --> 00:10:44,200 -Wenxin-- -What about you? 117 00:10:46,520 --> 00:10:47,960 You haven't eaten, right? 118 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 -Later, we can-- -I have eaten. 119 00:10:52,520 --> 00:10:53,920 I'll get some water for you. 120 00:10:57,200 --> 00:10:59,160 Your leg is injured. Let me. 121 00:11:05,400 --> 00:11:07,080 There's no more water. I'll refill it. 122 00:11:19,480 --> 00:11:20,560 Hi, Dad. 123 00:11:21,760 --> 00:11:22,960 I'm doing great. 124 00:11:24,160 --> 00:11:25,480 Didn't I tell you? 125 00:11:25,560 --> 00:11:28,400 I've found a job. The benefits are good. 126 00:11:29,200 --> 00:11:31,280 My boss and colleagues are very nice to me. 127 00:11:33,560 --> 00:11:34,480 Don't worry. 128 00:11:35,360 --> 00:11:38,640 Right, our audiovisual store has closed down. 129 00:11:38,840 --> 00:11:40,760 Why don't you open up a milk tea store? 130 00:11:41,240 --> 00:11:44,800 The music-themed milk tea stores here are selling really well. 131 00:11:46,400 --> 00:11:48,720 Dad, don't worry about money. 132 00:11:48,960 --> 00:11:51,640 After my position is stable, I won't be short of money. 133 00:11:51,960 --> 00:11:53,760 Just wait to enjoy your life. 134 00:11:54,720 --> 00:11:55,640 All right. 135 00:12:08,200 --> 00:12:09,520 It's not too hot. 136 00:12:32,840 --> 00:12:33,680 Tianye. 137 00:12:34,160 --> 00:12:36,720 Why don't you stay here tonight? 138 00:12:37,360 --> 00:12:38,240 Here. 139 00:13:00,080 --> 00:13:01,480 Let me check your leg. 140 00:13:12,920 --> 00:13:13,760 Does it hurt? 141 00:13:32,920 --> 00:13:33,960 Are you not answering it? 142 00:13:35,000 --> 00:13:36,040 It's an advertisement call. 143 00:13:39,720 --> 00:13:42,120 You're too skinny. You should eat more. 144 00:13:49,880 --> 00:13:51,040 Rest earlier. 145 00:13:51,960 --> 00:13:52,800 Okay. 146 00:13:53,200 --> 00:13:54,360 Then, 147 00:13:55,720 --> 00:13:57,480 -move in further. -What? 148 00:14:29,360 --> 00:14:30,240 Cancan. 149 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Yes? 150 00:14:35,600 --> 00:14:37,960 I always think of you for no reason. 151 00:14:40,680 --> 00:14:42,960 I recall your smiling face. 152 00:14:44,840 --> 00:14:47,000 Yet, I'm so worried that you're not happy by yourself. 153 00:14:48,160 --> 00:14:51,760 You don't have to worry about me, I'm doing well. 154 00:14:52,840 --> 00:14:56,040 But I'm very happy to hear you say that you miss me. 155 00:14:57,800 --> 00:14:59,320 Let me stay by your side. 156 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 All right? 157 00:15:12,400 --> 00:15:13,680 Actually, I'm not-- 158 00:15:23,320 --> 00:15:24,960 I want to be with you all the time. 159 00:15:45,320 --> 00:15:46,760 Is your leg really all right? 160 00:15:48,680 --> 00:15:50,240 It's fine. 161 00:15:50,680 --> 00:15:51,600 Look. 162 00:15:52,480 --> 00:15:53,360 Look. 163 00:15:54,840 --> 00:15:55,720 It's fine. 164 00:15:56,560 --> 00:15:57,520 All right. 165 00:15:58,080 --> 00:16:00,000 I'm going to buy breakfast. What would you like to eat? 166 00:16:00,720 --> 00:16:01,600 Anything. 167 00:16:02,360 --> 00:16:03,760 What do you mean "anything"? 168 00:16:04,440 --> 00:16:05,920 I'll eat whatever you buy. 169 00:16:06,800 --> 00:16:07,760 Wait for me. 170 00:16:14,040 --> 00:16:16,520 You stink. You should get changed. 171 00:16:20,600 --> 00:16:21,560 You're despising me. 172 00:16:22,280 --> 00:16:23,160 I'll get going. 173 00:16:39,240 --> 00:16:40,800 Lan Tianye, where have you been? 174 00:16:40,960 --> 00:16:42,800 -Do you know-- -Wendy. 175 00:16:43,480 --> 00:16:44,320 It's me. 176 00:16:44,640 --> 00:16:45,760 Cancan? 177 00:16:46,080 --> 00:16:47,840 What's the matter? Did anything happen? 178 00:16:48,080 --> 00:16:50,520 -Is Tianye back in Beijing? -Yes. 179 00:16:50,760 --> 00:16:54,720 He left behind his group assignments, and just went missing. 180 00:16:55,000 --> 00:16:57,280 Has he lost his mind? Does he not want to graduate? 181 00:16:57,440 --> 00:16:59,160 Professor Beckman is also looking for him. 182 00:16:59,240 --> 00:17:00,520 He's so furious. 183 00:17:00,600 --> 00:17:02,240 You'd better advise him to come back soon. 184 00:17:02,360 --> 00:17:06,000 If he still wants his future, tell him to come back soon. 185 00:17:21,680 --> 00:17:23,119 CALL LOG WENDY 186 00:17:23,200 --> 00:17:25,079 DELETED 187 00:17:36,880 --> 00:17:37,760 Tianye. 188 00:17:39,040 --> 00:17:39,960 Jiaze. 189 00:17:40,320 --> 00:17:41,240 You're back? 190 00:17:42,600 --> 00:17:46,440 Last week, the NBA held the finals with us at our college. Kobe was there. 191 00:17:47,000 --> 00:17:47,920 Did they win? 192 00:17:48,480 --> 00:17:49,400 I don't know yet. 193 00:17:51,200 --> 00:17:52,320 You didn't watch the match? 194 00:17:53,960 --> 00:17:56,280 Didn't we agree to go together when we were little? 195 00:17:58,240 --> 00:18:00,320 It has been so many years. You still remember? 196 00:18:00,680 --> 00:18:03,480 I will never forget the things I've said. 197 00:18:05,040 --> 00:18:07,960 All right. Let's go together when I get there. 198 00:18:08,280 --> 00:18:09,200 All right. 199 00:18:12,080 --> 00:18:14,640 What's the matter? You look like you have a lot on your mind. 200 00:18:14,720 --> 00:18:16,080 Are you not happy to be back here? 201 00:18:19,480 --> 00:18:20,320 Jiaze. 202 00:18:23,040 --> 00:18:24,560 I have something to ask you. 203 00:18:28,520 --> 00:18:30,880 During these two years that I was away, 204 00:18:32,040 --> 00:18:34,760 how was Cancan doing? 205 00:18:36,720 --> 00:18:37,960 Why don't you ask her yourself? 206 00:18:42,280 --> 00:18:43,480 Do you want to hear the truth? 207 00:18:48,760 --> 00:18:51,560 The last time I saw her, she was in the study room. 208 00:18:52,160 --> 00:18:54,360 It was lunchtime. Everyone went to have lunch. 209 00:18:55,120 --> 00:18:58,200 She sat in the classroom, eating bread and doing revision. 210 00:18:59,680 --> 00:19:01,760 And the other time was in the infirmary. 211 00:19:02,360 --> 00:19:04,400 She fell asleep while she was on a drip. 212 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 She was holding a book in her hand. 213 00:19:09,200 --> 00:19:10,760 Cancan has worked really hard. 214 00:19:11,960 --> 00:19:16,600 I heard from Xu Meili that she gave up an important job because of the exam. 215 00:19:25,080 --> 00:19:26,640 Don't worry. You still have me. 216 00:19:29,520 --> 00:19:31,360 Thank you, Jiaze. 217 00:19:31,880 --> 00:19:34,080 Why are you thanking me? We're like brothers. 218 00:19:35,400 --> 00:19:37,920 Besides that, we are love rivals too. 219 00:19:40,920 --> 00:19:42,120 I'm going to class. 220 00:19:49,560 --> 00:19:50,480 Tianye. 221 00:19:51,320 --> 00:19:53,120 Do you remember the things that we once said? 222 00:19:53,600 --> 00:19:56,160 If you can't take good care of her, I'll get her back. 223 00:20:14,840 --> 00:20:15,760 Tianye. 224 00:20:16,400 --> 00:20:18,560 Don't mind the things they said. 225 00:20:18,720 --> 00:20:20,480 -Actually, they don't mean that-- -Cancan. 226 00:20:24,720 --> 00:20:25,960 I want to know about you. 227 00:20:26,640 --> 00:20:28,360 During these two years that I was away, 228 00:20:29,760 --> 00:20:30,840 how did you do? 229 00:20:31,200 --> 00:20:34,960 Me? I ate, played, and slept well. 230 00:20:35,400 --> 00:20:37,080 Of course, I studied hard too. 231 00:20:37,560 --> 00:20:39,080 But I was just unlucky. 232 00:20:39,840 --> 00:20:42,800 Tianye, I couldn't go to the US. 233 00:20:43,200 --> 00:20:44,840 Are you mad at me? 234 00:20:53,640 --> 00:20:55,360 All right. 235 00:20:56,040 --> 00:20:57,720 There is still a chance in the future. 236 00:20:57,880 --> 00:20:59,400 No matter what happens in the future, 237 00:21:00,600 --> 00:21:01,720 tell me everything. 238 00:21:02,440 --> 00:21:03,360 Okay? 239 00:21:16,080 --> 00:21:16,960 Tianye. 240 00:21:17,960 --> 00:21:19,520 When will you go back to the US? 241 00:21:19,880 --> 00:21:21,120 I just got back here. 242 00:21:21,760 --> 00:21:23,080 And you want me to go back already? 243 00:21:23,160 --> 00:21:24,680 That's not what I meant. 244 00:21:25,040 --> 00:21:27,120 I hope you can spend more time with me too. 245 00:21:27,720 --> 00:21:31,000 But you still have to return to prepare for your thesis, right? 246 00:21:31,960 --> 00:21:33,120 There's no hurry. 247 00:21:34,360 --> 00:21:36,920 But Wendy's QQ update shows that 248 00:21:37,440 --> 00:21:39,160 it will be held in these few days. 249 00:21:42,240 --> 00:21:43,560 Go back. 250 00:21:45,320 --> 00:21:46,720 Graduation is such a big deal. 251 00:21:46,840 --> 00:21:48,960 -If you don't go back, I will be mad. -Cancan. 252 00:21:52,200 --> 00:21:53,520 I want to spend more time with you. 253 00:21:54,760 --> 00:21:57,960 When this is over, you can come back to spend time with me. 254 00:22:01,440 --> 00:22:02,720 Give me your phone. 255 00:22:11,280 --> 00:22:12,400 Hello. 256 00:22:12,520 --> 00:22:14,800 I would like to inquire about tickets from Beijing to New York. 257 00:22:15,160 --> 00:22:17,040 Hi, ma'am. The earliest flight 258 00:22:17,120 --> 00:22:20,320 from Beijing to New York is at eight o'clock tomorrow morning. 259 00:22:20,560 --> 00:22:22,600 Would you like to book the flight now? 260 00:22:23,520 --> 00:22:25,680 Hello, ma'am? 261 00:22:26,560 --> 00:22:27,480 Give it to me. 262 00:22:28,080 --> 00:22:29,000 Are you there? 263 00:22:31,960 --> 00:22:33,600 -Hello? -Hello, sir. 264 00:22:35,000 --> 00:22:36,320 Help me book the flight 265 00:22:38,040 --> 00:22:39,720 from Beijing to New York this weekend. 266 00:22:44,440 --> 00:22:47,080 That's great. Be good and go back. 267 00:22:47,320 --> 00:22:48,840 I'll be here waiting for you to come back. 268 00:22:49,480 --> 00:22:51,120 We still have three days. 269 00:22:51,280 --> 00:22:53,560 Yating wants to see me today. I have to accompany her. 270 00:22:54,000 --> 00:22:57,160 Let's spend some time together tomorrow and the day after tomorrow. All right? 271 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 All right. 272 00:22:59,000 --> 00:22:59,880 Let's go. 273 00:23:13,160 --> 00:23:14,560 Have you really made up your mind? 274 00:23:14,960 --> 00:23:16,360 You are looking for a job now? 275 00:23:16,680 --> 00:23:17,560 Yes. 276 00:23:18,360 --> 00:23:20,280 Are you still going to a graduate school abroad? 277 00:23:25,520 --> 00:23:26,600 I don't know. 278 00:23:26,680 --> 00:23:27,720 THE SOUND OF MUSIC IS HIRING. 279 00:23:27,800 --> 00:23:30,680 If there is a chance, who wouldn't want to go? 280 00:23:31,560 --> 00:23:34,240 Isn't this the magazine publisher that you wrote the column for? 281 00:23:43,240 --> 00:23:44,920 Yes, it's me. 282 00:23:46,280 --> 00:23:47,240 Really? 283 00:23:48,200 --> 00:23:49,880 That's great. Thank you. 284 00:23:49,960 --> 00:23:51,880 I just have to give the information on Monday, right? 285 00:23:52,640 --> 00:23:55,040 All right. Sure. See you. 286 00:24:08,080 --> 00:24:09,000 Don't... 287 00:24:09,240 --> 00:24:10,840 Don't scream. Give me your purse. 288 00:24:11,080 --> 00:24:12,200 It's in my bag. 289 00:24:12,320 --> 00:24:14,040 Take it out. Hurry. Stop dawdling. 290 00:24:27,840 --> 00:24:29,240 LAN TIANYE 291 00:24:32,240 --> 00:24:33,360 CALLING LAN TIANYE 292 00:24:36,680 --> 00:24:38,000 TAO YATING 293 00:24:43,320 --> 00:24:44,400 Hello, Yating. 294 00:24:44,880 --> 00:24:46,320 Can you come over to keep me company? 295 00:24:52,360 --> 00:24:56,160 Yating, don't tell my parents about today's incident. 296 00:24:56,520 --> 00:24:58,000 I'm afraid that they will be worried. 297 00:24:58,960 --> 00:25:00,040 What about Lan Tianye? 298 00:25:00,680 --> 00:25:01,920 Are you not telling him as well? 299 00:25:02,600 --> 00:25:03,880 He's your boyfriend. 300 00:25:04,560 --> 00:25:07,200 I have to get used to facing such things on my own. 301 00:25:07,880 --> 00:25:09,080 I don't know. 302 00:25:09,880 --> 00:25:11,600 Just because he's my boyfriend, 303 00:25:13,040 --> 00:25:16,440 does he have to give up his studies and dreams 304 00:25:17,000 --> 00:25:18,600 just to stay with me? 305 00:25:19,680 --> 00:25:21,240 Back then, I let him go to the US 306 00:25:21,320 --> 00:25:23,960 because I was confident that I could get enrolled there. 307 00:25:25,280 --> 00:25:26,720 But right now... 308 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 You can't make decisions for him. 309 00:25:31,280 --> 00:25:33,160 But I'm afraid of his choice. 310 00:25:34,640 --> 00:25:36,200 Whenever I see him, 311 00:25:36,840 --> 00:25:39,800 it reminds me of my failure and selfishness. 312 00:25:40,480 --> 00:25:41,960 And the things he sacrificed for me. 313 00:25:42,440 --> 00:25:44,320 That's not how a good relationship is supposed to be. 314 00:25:45,320 --> 00:25:46,680 He and I have changed. 315 00:25:47,720 --> 00:25:50,520 We've become cautious and scared of hurting one another. 316 00:25:51,320 --> 00:25:53,280 It's just that both of us are avoiding the problem. 317 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Cancan. 318 00:26:00,000 --> 00:26:01,400 I still like him a lot. 319 00:26:03,720 --> 00:26:05,200 But I realized... 320 00:26:07,200 --> 00:26:09,160 I don't know how to face him anymore. 321 00:26:25,000 --> 00:26:26,240 Are you waiting for Cancan? 322 00:26:26,720 --> 00:26:28,880 You weren't together? 323 00:26:30,000 --> 00:26:31,560 When are you going back to the US? 324 00:26:32,400 --> 00:26:33,360 What's the matter? 325 00:26:33,680 --> 00:26:35,200 Leave sooner if you're going to leave. 326 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 What do you mean? 327 00:26:37,600 --> 00:26:41,040 You came back this time just to accompany Cancan, right? 328 00:26:41,760 --> 00:26:43,280 How long can you be with her? 329 00:26:44,400 --> 00:26:46,360 You say something nice when she's in despair. 330 00:26:46,520 --> 00:26:48,440 You sweet-talked her into waiting here for you. 331 00:26:49,440 --> 00:26:50,920 She's not your pet. 332 00:26:51,160 --> 00:26:53,240 When you think of her, you play with her for fun. 333 00:26:53,480 --> 00:26:55,040 Then you abandon her as if nothing happened. 334 00:26:55,200 --> 00:26:56,720 That's between me and Cancan. 335 00:26:56,800 --> 00:26:58,560 Then do you know 336 00:26:58,880 --> 00:27:00,720 what Cancan went through in the past two years? 337 00:27:00,920 --> 00:27:02,560 -How did she pull through? -I-- 338 00:27:02,640 --> 00:27:04,520 Where were you when she was in danger? 339 00:27:04,880 --> 00:27:06,960 Where were you when she was sad? 340 00:27:07,080 --> 00:27:09,960 When she was fighting hard for your sake, what have you done for her? 341 00:27:11,640 --> 00:27:13,240 Leave sooner if you're going to leave. 342 00:27:14,560 --> 00:27:16,040 Don't let her be sad for you anymore. 343 00:27:17,800 --> 00:27:18,800 Tao Yating. 344 00:27:20,800 --> 00:27:22,320 Please tell me about Cancan. 345 00:27:48,560 --> 00:27:51,520 Tianye, I came late. I hope you won't be mad. 346 00:27:53,360 --> 00:27:55,240 Really? You're mad? 347 00:27:56,600 --> 00:27:58,280 Do you have anything to tell me? 348 00:28:00,560 --> 00:28:03,680 Yes, I went shopping with Yating yesterday. 349 00:28:03,760 --> 00:28:05,440 I saw a nice skirt. 350 00:28:05,720 --> 00:28:08,360 I didn't have enough cash with me. Otherwise, I would've put it on for you. 351 00:28:13,000 --> 00:28:15,120 -Let's go to the concert. -What? 352 00:28:16,920 --> 00:28:19,360 But the concert has ended long ago. 353 00:28:20,000 --> 00:28:21,600 There is still one in Shanghai tomorrow. 354 00:28:22,040 --> 00:28:23,800 Give me your ID card. I'll book the flight ticket. 355 00:28:25,320 --> 00:28:27,760 -How about next time? We-- -Give me your ID card. 356 00:28:30,960 --> 00:28:33,120 -Next time, we can-- -Where is your ID card? 357 00:28:34,720 --> 00:28:36,480 -I lost it. -How did you lose it? 358 00:28:39,960 --> 00:28:41,200 You were in trouble. 359 00:28:41,360 --> 00:28:43,080 It's such a big deal. Why didn't you tell me? 360 00:28:43,720 --> 00:28:44,960 About your dad's store. 361 00:28:45,520 --> 00:28:46,800 About you looking for a job. 362 00:28:47,000 --> 00:28:48,160 Why didn't you tell me? 363 00:28:48,560 --> 00:28:50,280 Why do I have to find out from others? 364 00:28:50,880 --> 00:28:52,640 Do you still treat me as your boyfriend? 365 00:28:52,960 --> 00:28:55,280 But I have to get used to the days without you. 366 00:28:55,520 --> 00:28:57,520 I can't always rely on you. 367 00:28:57,680 --> 00:28:59,400 Why can't you rely on me? 368 00:29:00,960 --> 00:29:02,600 Because I'm not by your side? 369 00:29:09,360 --> 00:29:10,680 I've canceled the flight booking. 370 00:29:11,680 --> 00:29:12,600 What? 371 00:29:13,240 --> 00:29:14,520 I'm not going back to the US. 372 00:29:15,400 --> 00:29:16,640 I'll find a job with you. 373 00:29:16,800 --> 00:29:18,760 We'll rent a house in the city. 374 00:29:19,040 --> 00:29:20,240 We'll be like other couples. 375 00:29:20,480 --> 00:29:22,560 I don't want you to stay. 376 00:29:24,560 --> 00:29:27,160 I don't want to be your burden. 377 00:29:27,440 --> 00:29:29,720 I don't want our relationship to tie you down. 378 00:29:29,800 --> 00:29:32,240 I don't want to be a stumbling block to you. 379 00:29:32,400 --> 00:29:34,040 I don't want to cause you trouble. 380 00:29:34,120 --> 00:29:37,040 -Cancan, I want to treat you well. -I don't want that! 381 00:29:40,080 --> 00:29:41,920 I want you to go back. 382 00:29:44,400 --> 00:29:46,520 I want you to realize your dreams. 383 00:29:46,600 --> 00:29:48,360 That's not important. 384 00:29:54,600 --> 00:29:55,520 Cancan. 385 00:29:56,600 --> 00:29:58,040 You're my dream too. 386 00:30:05,160 --> 00:30:08,200 Please go back. I'm begging you. 387 00:30:51,800 --> 00:30:53,880 SENDER: LAN TIANYE 388 00:31:01,040 --> 00:31:02,760 RECIPIENT: LAN TIANYE GOOD NIGHT. 389 00:31:29,160 --> 00:31:30,120 Tianye. 390 00:31:30,960 --> 00:31:33,640 The thing I hate the most is Beijing Airport. 391 00:31:34,240 --> 00:31:36,760 I need to see you off twice at the same place. 392 00:31:38,440 --> 00:31:39,760 It won't happen again. 393 00:31:41,480 --> 00:31:42,440 Cancan. 394 00:31:45,720 --> 00:31:46,880 When I'm not around, 395 00:31:48,840 --> 00:31:50,320 remember to take care of yourself. 396 00:31:55,480 --> 00:31:56,600 You too. 397 00:32:01,040 --> 00:32:03,160 Attention to all passengers traveling to Los Angeles... 398 00:32:03,240 --> 00:32:05,560 Go on. I'll be leaving too. 399 00:32:06,920 --> 00:32:07,800 All right. 400 00:32:07,880 --> 00:32:11,920 We are now ready for boarding. 401 00:33:23,440 --> 00:33:24,440 Since then, 402 00:33:24,920 --> 00:33:27,120 I've never received a call from Tianye anymore. 403 00:33:27,800 --> 00:33:29,520 And I never contacted him either. 404 00:33:30,520 --> 00:33:33,320 Perhaps this way, he can slowly forget about me. 405 00:36:08,320 --> 00:36:10,320 Subtitle translation by Angel Choo 26572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.