Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,840 --> 00:01:41,240
WITHOUT YOU, THERE WOULDN'T BE A PAST,
2
00:01:41,320 --> 00:01:43,160
AND I WOULDN'T BE HURT.
KAREN MOK, "IF THERE WAS NO YOU"
3
00:02:00,680 --> 00:02:01,760
Cancan.
4
00:02:02,480 --> 00:02:04,000
Why are you here by yourself?
5
00:02:07,920 --> 00:02:09,080
What's the matter?
6
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
Yating.
7
00:02:18,160 --> 00:02:20,320
I really don't know what I should do.
8
00:02:21,360 --> 00:02:23,480
Try again next time.
9
00:02:24,080 --> 00:02:26,360
There's no point to be
immersed in past failures.
10
00:02:26,840 --> 00:02:27,840
Also...
11
00:02:29,400 --> 00:02:30,520
It's very suffering.
12
00:02:31,000 --> 00:02:32,640
I have tried really hard.
13
00:02:34,520 --> 00:02:36,880
I really want to go to the US
and be with Tianye.
14
00:02:37,640 --> 00:02:38,920
But right now...
15
00:02:40,320 --> 00:02:42,520
I don't know how to face him.
16
00:02:43,920 --> 00:02:45,160
I'm at a loss.
17
00:02:45,480 --> 00:02:47,280
Have you talked to him?
18
00:02:50,200 --> 00:02:51,640
I don't want him to know.
19
00:02:52,480 --> 00:02:53,760
I think
20
00:02:55,000 --> 00:02:56,640
if you want to solve the problem,
21
00:02:57,000 --> 00:02:58,960
you have to face it first.
22
00:02:59,440 --> 00:03:01,200
But I don't want to let him down.
23
00:03:03,160 --> 00:03:05,320
He has been waiting for me
in the US for a long time.
24
00:03:06,520 --> 00:03:07,640
Keep it up then.
25
00:03:10,880 --> 00:03:13,960
Take good care of yourself.
Don't catch a cold.
26
00:03:29,000 --> 00:03:30,840
-Hello, Tianye?
-Hello, Cancan?
27
00:03:31,120 --> 00:03:32,680
Why are you calling me now?
28
00:03:33,480 --> 00:03:34,560
Nothing.
29
00:03:35,480 --> 00:03:36,920
I just miss you.
30
00:03:38,320 --> 00:03:39,280
I miss you too.
31
00:03:40,520 --> 00:03:41,440
Tianye.
32
00:03:43,120 --> 00:03:44,480
My application was unsuccessful.
33
00:03:46,600 --> 00:03:48,880
It's fine. There's still a chance.
34
00:03:49,040 --> 00:03:50,960
-Next time, remember--
-There will be no next time.
35
00:03:51,400 --> 00:03:53,160
This time, it was an accident.
36
00:03:53,720 --> 00:03:56,360
Lately, I go to the study room
very early in the morning.
37
00:03:56,520 --> 00:03:58,160
I return to the dorm late at night.
38
00:03:58,520 --> 00:04:00,320
I don't have much time to sleep.
39
00:04:00,600 --> 00:04:01,760
I know it's hard on you now.
40
00:04:02,160 --> 00:04:04,080
But it will get better
when you come to the US.
41
00:04:04,800 --> 00:04:07,640
Well, when I get there,
you have to reward me.
42
00:04:10,080 --> 00:04:11,040
I'll wait for you.
43
00:04:11,120 --> 00:04:12,240
Lan.
44
00:04:21,399 --> 00:04:23,680
Tianye, are you busy?
45
00:04:24,360 --> 00:04:27,440
No, it was a friend of mine.
He's fooling around with me.
46
00:04:28,560 --> 00:04:30,280
What have you been doing lately?
47
00:04:30,440 --> 00:04:31,520
Well...
48
00:04:31,880 --> 00:04:34,160
Just like before, I have
a lot of homework that I can't finish.
49
00:04:34,480 --> 00:04:37,080
But I plan to form a new band
with my friends.
50
00:04:37,160 --> 00:04:38,680
We'll have some performances soon.
51
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
Really? That's great.
52
00:04:41,400 --> 00:04:43,800
-Record your performances for me.
-Sure.
53
00:04:44,840 --> 00:04:46,920
How are you doing recently?
54
00:04:48,240 --> 00:04:49,200
Pretty good.
55
00:04:51,360 --> 00:04:55,240
The lady at the cafeteria
has severe hand tremors now.
56
00:04:55,760 --> 00:04:57,880
I can finish the food
she gave me in a bite.
57
00:05:01,840 --> 00:05:02,760
Tianye.
58
00:05:03,120 --> 00:05:06,160
-Are you usually very busy?
-Yes.
59
00:05:07,040 --> 00:05:09,960
But we get the opportunity
to be in touch with the top musicians.
60
00:05:10,080 --> 00:05:12,160
Although it's tiring, I enjoyed it.
61
00:05:13,520 --> 00:05:14,360
Cancan.
62
00:05:15,680 --> 00:05:16,880
Hurry and come here.
63
00:05:16,960 --> 00:05:17,920
I'll be waiting for you.
64
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
That's for sure.
65
00:05:23,240 --> 00:05:25,240
I'm going to my class. Rest earlier.
66
00:05:25,840 --> 00:05:27,240
All right. Bye.
67
00:05:28,120 --> 00:05:29,200
Bye.
68
00:06:21,480 --> 00:06:23,280
Girl, you're too careless.
69
00:06:23,440 --> 00:06:25,320
You're not aware
that the drip is about to finish.
70
00:06:25,440 --> 00:06:28,320
If he hadn't discovered it in time,
it would flow back.
71
00:06:28,400 --> 00:06:29,480
Be careful next time.
72
00:06:30,040 --> 00:06:32,000
Jiaze, why are you here?
73
00:06:32,280 --> 00:06:34,000
I happened to be here
to collect the medicine.
74
00:06:36,880 --> 00:06:38,680
-I'll get your medicine for you.
-Thank you.
75
00:06:40,920 --> 00:06:42,200
Have you forgotten what I told you?
76
00:06:42,520 --> 00:06:45,120
If you thank me again,
there will be no more next time.
77
00:06:54,560 --> 00:06:55,560
Thank you.
78
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
Cancan.
79
00:07:19,920 --> 00:07:21,040
I wasn't peeking.
80
00:07:21,960 --> 00:07:23,080
I didn't say anything.
81
00:07:23,600 --> 00:07:25,240
Right, how are you feeling?
82
00:07:26,160 --> 00:07:27,320
I have an inflamed throat.
83
00:07:27,400 --> 00:07:28,680
The weather has been hot lately.
84
00:07:28,760 --> 00:07:30,960
-Remember to drink more warm water.
-Drink more warm water.
85
00:07:33,760 --> 00:07:35,120
Is the test result out yet?
86
00:07:35,600 --> 00:07:37,400
Why are you reading a book
even in the hospital?
87
00:07:39,720 --> 00:07:42,600
The result came out. I failed again.
88
00:07:43,520 --> 00:07:46,000
Don't push yourself too hard
if you are tired.
89
00:07:46,080 --> 00:07:47,040
I'm not.
90
00:07:47,440 --> 00:07:49,480
The GPA has been fixed.
91
00:07:49,760 --> 00:07:51,840
I want to brush up on my language.
92
00:07:52,600 --> 00:07:53,920
You don't have to worry about me.
93
00:07:54,360 --> 00:07:57,320
As compared
to Postgraduate Admission Test, I...
94
00:07:58,440 --> 00:08:00,800
It's considered relaxing for me.
95
00:08:01,560 --> 00:08:02,880
Why? Are you not satisfied?
96
00:08:04,800 --> 00:08:06,280
Of course.
97
00:08:07,480 --> 00:08:08,800
Why can't I do it?
98
00:08:09,120 --> 00:08:12,480
Do I really have to admit
that I'm really lousy?
99
00:08:12,560 --> 00:08:14,880
That I will fail? That I'll never pass?
100
00:08:15,880 --> 00:08:16,760
Cancan.
101
00:08:18,080 --> 00:08:20,720
All the efforts, the things you have done,
102
00:08:21,000 --> 00:08:22,280
and everything you have...
103
00:08:22,560 --> 00:08:26,080
Don't negate yourself
just because of one failure.
104
00:08:26,760 --> 00:08:28,360
You must think that I'm a joke.
105
00:08:29,360 --> 00:08:31,960
I always put up a face
as though I'm doing just fine.
106
00:08:32,520 --> 00:08:34,760
Now, I'm back to square one.
107
00:08:35,480 --> 00:08:37,039
I'm like a clown.
108
00:08:38,480 --> 00:08:39,559
What a joke.
109
00:08:40,000 --> 00:08:42,720
It's your own choice whether
you choose to hang on or give up.
110
00:08:43,159 --> 00:08:44,640
No one will laugh at you.
111
00:08:45,320 --> 00:08:47,200
I hope that you can like yourself better.
112
00:08:47,640 --> 00:08:49,560
If you don't even like yourself,
113
00:08:50,680 --> 00:08:54,280
wouldn't the people who like you
seem like a joke?
114
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
Jiaze.
115
00:08:56,240 --> 00:08:57,200
All right.
116
00:08:57,360 --> 00:08:59,320
There are times
where one would feel dejected,
117
00:08:59,640 --> 00:09:02,760
and times where one wants to play dumb
and feels that life is unfair.
118
00:09:04,600 --> 00:09:05,760
You have those too?
119
00:09:06,000 --> 00:09:06,840
Of course.
120
00:09:07,440 --> 00:09:08,600
If it were me,
121
00:09:08,880 --> 00:09:11,200
I would get in bed and have a good sleep.
122
00:09:11,680 --> 00:09:12,920
I won't want anyone to know.
123
00:09:14,760 --> 00:09:16,080
Help me keep the secret then.
124
00:09:16,840 --> 00:09:17,680
That's a deal.
125
00:09:40,280 --> 00:09:41,400
The Procter and Gamble.
126
00:09:42,440 --> 00:09:45,120
I finally passed the Procter and Gamble's
final interview.
127
00:09:45,480 --> 00:09:47,240
All right. Here.
128
00:09:47,400 --> 00:09:48,800
I know you've been recruited.
129
00:09:48,880 --> 00:09:50,080
-Be careful.
-Easy.
130
00:09:52,040 --> 00:09:53,240
Cancan, let me.
131
00:09:56,080 --> 00:09:57,040
What's the matter with her?
132
00:09:57,120 --> 00:09:59,160
Yingying received the offer
from Procter and Gamble today.
133
00:09:59,240 --> 00:10:00,760
She is too happy and had too many drinks.
134
00:10:00,840 --> 00:10:02,440
Cancan, you haven't eaten, right?
135
00:10:02,640 --> 00:10:03,640
Have some.
136
00:10:03,720 --> 00:10:06,480
We know you'll have an exam soon,
so we didn't tell you.
137
00:10:07,280 --> 00:10:09,040
-Thank you.
-That was nothing.
138
00:10:09,160 --> 00:10:11,120
Let us do it. Continue with your revision.
139
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Get some water.
140
00:10:26,720 --> 00:10:28,760
Cancan, how's your revision?
141
00:10:29,880 --> 00:10:30,840
Not bad.
142
00:10:31,080 --> 00:10:32,280
You can do it. Keep it up!
143
00:10:40,560 --> 00:10:42,320
Right, Xie Xin, when are you going back?
144
00:10:42,520 --> 00:10:45,000
My company needs me
to go for training before work.
145
00:10:45,160 --> 00:10:46,680
Probably next week.
146
00:10:47,080 --> 00:10:49,240
I'll come back for the graduation photo.
What about you?
147
00:10:49,600 --> 00:10:51,520
Perhaps, two days later
when my brother is free.
148
00:10:51,600 --> 00:10:52,800
He'll help me pack things up.
149
00:10:54,080 --> 00:10:55,640
All of you have found a job?
150
00:10:55,920 --> 00:10:57,880
Yes, I got a job as a civil servant
in my hometown.
151
00:10:57,960 --> 00:10:59,080
I'll be leaving next week.
152
00:10:59,480 --> 00:11:01,880
Xie Xin will become a public servant.
153
00:11:02,120 --> 00:11:03,960
That's right. To serve the people.
154
00:11:04,440 --> 00:11:05,560
Wenxin, what about you?
155
00:11:05,800 --> 00:11:07,680
I'll stay in Beijing
to be a language teacher.
156
00:11:07,840 --> 00:11:09,400
It's a great thing to be a teacher.
157
00:11:09,680 --> 00:11:11,320
Unfortunately, I won't be staying
in Beijing.
158
00:11:11,400 --> 00:11:15,080
If not, I'll send my kids to your school,
and have you as their class teacher.
159
00:11:15,160 --> 00:11:17,680
Sure. As long as you're not afraid
that I'll be a bad influence to them.
160
00:11:17,760 --> 00:11:18,600
I'm not.
161
00:11:29,560 --> 00:11:31,640
Cancan, are we disturbing you?
162
00:11:32,160 --> 00:11:34,200
My necklace is missing.
163
00:11:34,320 --> 00:11:35,760
It was just here. Have you seen it?
164
00:11:36,960 --> 00:11:38,880
Didn't you take the towel here just now?
165
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Is this the one?
166
00:11:48,800 --> 00:11:49,840
Thank you.
167
00:11:51,880 --> 00:11:54,800
All right. Get back to your revision.
You'll have an exam soon, right?
168
00:11:56,000 --> 00:11:58,720
Keep it up! Don't forget us
when you get to the US.
169
00:11:58,840 --> 00:11:59,800
I won't.
170
00:12:00,320 --> 00:12:01,840
The Procter and Gamble!
171
00:12:08,320 --> 00:12:11,480
Hey, was the guy Chen Ying brought
her boyfriend?
172
00:12:12,240 --> 00:12:14,320
I don't know. But he's quite handsome.
173
00:12:14,760 --> 00:12:17,720
She's good. She has both the career
and boyfriend at the same time.
174
00:12:18,640 --> 00:12:19,560
That's right.
175
00:12:20,000 --> 00:12:21,920
What about you?
Do you have anyone that you like?
176
00:12:22,640 --> 00:12:23,600
You know it.
177
00:12:25,880 --> 00:12:26,880
Are you also the same?
178
00:12:38,840 --> 00:12:42,440
-Amazing. You look perfect now.
-Really?
179
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
I'm relieved then.
180
00:12:47,600 --> 00:12:49,480
Do you know why there are so many people?
181
00:12:50,800 --> 00:12:51,720
Why?
182
00:12:51,920 --> 00:12:54,080
I heard that this company
offers really good benefits.
183
00:12:54,280 --> 00:12:55,560
You get to travel every year.
184
00:12:55,640 --> 00:12:57,040
So, many people want to work here.
185
00:12:58,480 --> 00:13:00,280
Are you really not planning to find a job?
186
00:13:00,960 --> 00:13:04,200
How would I have the time?
I'm busy preparing for the exam.
187
00:13:04,640 --> 00:13:06,040
It's stressful enough.
188
00:13:06,760 --> 00:13:08,400
If so, focus on preparing
for the exam then.
189
00:13:08,720 --> 00:13:10,840
Stress is motivation
and motivation can help you succeed.
190
00:13:11,160 --> 00:13:12,240
Think of Tianye.
191
00:13:13,800 --> 00:13:16,240
If it weren't for him, I wouldn't
have been able to hold on anymore.
192
00:13:17,040 --> 00:13:18,960
Lan Tianye should be pleased to hear that.
193
00:13:19,360 --> 00:13:20,280
Next.
194
00:13:21,800 --> 00:13:22,840
It's my turn.
195
00:13:23,280 --> 00:13:24,120
Keep it up!
196
00:13:38,240 --> 00:13:39,320
Chief Editor.
197
00:13:39,760 --> 00:13:41,160
Is there anything?
198
00:13:41,840 --> 00:13:43,400
You did well in the columns lately.
199
00:13:43,480 --> 00:13:45,000
There are many letters from the readers.
200
00:13:45,440 --> 00:13:47,440
Collect them from me when you're free.
201
00:13:48,600 --> 00:13:49,680
Thank you, Chief Editor.
202
00:13:50,600 --> 00:13:53,960
Cancan, The Sound of Music
is currently hiring.
203
00:13:54,280 --> 00:13:55,880
This is an insider information.
204
00:13:55,960 --> 00:13:58,400
Are you interested in working here?
205
00:13:58,760 --> 00:14:00,000
Thank you, Chief Editor.
206
00:14:00,640 --> 00:14:03,320
But I'm preparing
for a very important exam lately.
207
00:14:04,040 --> 00:14:05,280
I'm sorry.
208
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
The Sound of Music
recruits only once every two years.
209
00:14:08,120 --> 00:14:09,320
It's a rare opportunity.
210
00:14:09,600 --> 00:14:11,960
And their pay is good.
211
00:14:12,560 --> 00:14:15,160
I will text you the information later.
212
00:14:15,240 --> 00:14:16,480
I'm aware.
213
00:14:17,080 --> 00:14:18,720
-But--
-It's fine.
214
00:14:18,920 --> 00:14:20,600
Get back to me after you think about it.
215
00:14:21,280 --> 00:14:22,200
All right.
216
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
What's the matter?
217
00:14:27,520 --> 00:14:29,920
The Chief Editor
of The Sound of Music called.
218
00:14:30,000 --> 00:14:31,600
He asked me to work in his company.
219
00:14:33,520 --> 00:14:34,760
The benefits are good.
220
00:14:35,360 --> 00:14:36,560
It's better than this company.
221
00:14:37,480 --> 00:14:39,040
But I have to prepare for the exam.
222
00:14:40,960 --> 00:14:42,720
Don't worry. You can surely make it.
223
00:14:43,000 --> 00:14:44,640
Compared to working
at a magazine publisher,
224
00:14:44,960 --> 00:14:47,640
going to study in the US
is more attractive for you, right?
225
00:14:48,080 --> 00:14:49,000
You're right.
226
00:14:49,600 --> 00:14:52,440
BEST WISHES FOR OUR STUDENTS
AS THEY RECEIVE THE TOEFL RESULTS!
227
00:14:56,920 --> 00:14:59,120
How is it? You can surely do it this time.
228
00:15:02,920 --> 00:15:04,640
Actually, I'm still a little nervous.
229
00:15:04,800 --> 00:15:06,000
Why are you nervous?
230
00:15:06,080 --> 00:15:07,440
English is your strong suit.
231
00:15:07,560 --> 00:15:09,240
I heard that
it's very competitive this year.
232
00:15:09,320 --> 00:15:10,520
The exam will start soon.
233
00:15:10,600 --> 00:15:12,960
-Enter the hall as soon as possible.
-Trust me. You're the best.
234
00:15:32,560 --> 00:15:34,320
It really gets under my skin
to see your arms.
235
00:15:34,680 --> 00:15:36,560
It's so thin.
How can I be friends with you?
236
00:15:37,600 --> 00:15:38,800
It seems all right.
237
00:15:38,960 --> 00:15:41,880
The thing that pisses me off
is that I'm fat, but my friends are thin.
238
00:15:41,960 --> 00:15:43,400
Here. Eat more.
239
00:15:43,560 --> 00:15:45,560
This is fattening.
You will gain two pounds from it.
240
00:15:45,680 --> 00:15:46,760
You are so evil.
241
00:15:47,240 --> 00:15:48,720
I'm just pulling your leg.
242
00:15:49,600 --> 00:15:50,920
You've been working so hard.
243
00:15:51,000 --> 00:15:52,280
You need to prepare for the exams.
244
00:15:52,400 --> 00:15:53,920
It pains me to see you being so tired.
245
00:15:54,440 --> 00:15:56,200
Challenges are what make life meaningful.
246
00:15:56,480 --> 00:16:00,760
My mom said if you feel tired,
it means that your life is going uphill.
247
00:16:01,080 --> 00:16:03,960
What matters is to be happy in life.
248
00:16:04,200 --> 00:16:05,400
Why must it be meaningful?
249
00:16:06,160 --> 00:16:07,880
I think I'm happy
when I have a stable job,
250
00:16:07,960 --> 00:16:10,320
and someone to eat
and drink with every day.
251
00:16:11,000 --> 00:16:12,720
I think she is so right.
252
00:16:12,960 --> 00:16:15,440
I like her this way.
Someone with no aspirations.
253
00:16:15,560 --> 00:16:16,640
It's really good.
254
00:16:17,000 --> 00:16:19,240
Tang Xingyi, you are mocking me.
255
00:16:19,360 --> 00:16:20,360
Am I?
256
00:16:21,040 --> 00:16:23,040
I don't have any lofty ideals too.
257
00:16:23,320 --> 00:16:25,520
I think things are great
the way it is now.
258
00:16:25,920 --> 00:16:28,160
Cancan, why don't you find a job?
259
00:16:29,040 --> 00:16:31,840
I heard that a company
is looking for a clerk.
260
00:16:31,960 --> 00:16:34,480
The requirement is to write good articles.
The benefits are good.
261
00:16:34,800 --> 00:16:36,120
I think you can give it a try.
262
00:16:37,280 --> 00:16:39,960
Why would she find a job?
Cancan is going abroad.
263
00:16:40,040 --> 00:16:41,960
Lan Tianye is still waiting for you
in the US, right?
264
00:16:42,800 --> 00:16:43,640
I forgot.
265
00:17:18,599 --> 00:17:19,640
Hello, Tianye.
266
00:17:20,119 --> 00:17:21,079
Hello, Cancan.
267
00:17:21,599 --> 00:17:23,319
What's the matter? Why are you calling me?
268
00:17:23,680 --> 00:17:24,640
I miss you.
269
00:17:25,040 --> 00:17:27,160
Right, are the results out yet?
270
00:17:27,720 --> 00:17:28,760
Well.
271
00:17:30,520 --> 00:17:32,200
I haven't received the notice yet.
272
00:17:32,360 --> 00:17:34,440
It's fine. I've asked my friend.
273
00:17:34,560 --> 00:17:36,280
The offer from Berklee
is delayed this year.
274
00:17:36,360 --> 00:17:37,480
You'll surely be fine.
275
00:17:38,440 --> 00:17:40,280
There's a new IKEA near my apartment.
276
00:17:40,400 --> 00:17:42,280
When you get here,
we'll go shopping together.
277
00:17:43,880 --> 00:17:44,840
Tianye.
278
00:17:45,600 --> 00:17:47,560
What have you been busy with lately?
279
00:17:48,040 --> 00:17:49,720
Doing research and thesis.
280
00:17:50,120 --> 00:17:51,800
I got used to it,
so it doesn't feel that bad.
281
00:17:52,120 --> 00:17:54,880
Do you know what's my biggest desire now?
282
00:17:55,280 --> 00:17:56,120
What is it?
283
00:17:56,200 --> 00:17:57,240
For you to get here.
284
00:17:57,560 --> 00:17:59,760
Let me know once you get
the offer, all right?
285
00:19:08,920 --> 00:19:11,200
This CD has been with me
for a really long time.
286
00:19:11,520 --> 00:19:13,120
I'll give it to you now.
287
00:19:13,240 --> 00:19:16,440
I hope it will keep you company,
and you can take good care of yourself.
288
00:19:16,680 --> 00:19:17,880
Live a simple and happy life.
289
00:19:18,280 --> 00:19:21,040
Sir, I will go to Beijing to find you.
290
00:19:22,000 --> 00:19:23,280
I will wait for you in Beijing.
291
00:20:08,600 --> 00:20:09,520
Yating.
292
00:20:22,760 --> 00:20:24,120
Why did you lock the cello?
293
00:20:24,640 --> 00:20:28,080
Mr. Zhou, I am here today
294
00:20:28,760 --> 00:20:30,120
to say goodbye to you.
295
00:20:30,960 --> 00:20:34,360
I'm going to graduate soon
and I have thought about it.
296
00:20:35,400 --> 00:20:37,960
I don't want to pursue a career in music.
297
00:20:38,560 --> 00:20:40,040
I'm going to find a job.
298
00:20:40,560 --> 00:20:43,960
So I might not have the time
for rehearsals and performances.
299
00:20:47,160 --> 00:20:49,240
-Have you really made up your mind?
-Yes.
300
00:20:51,040 --> 00:20:52,680
It's a shame to hear that.
301
00:20:54,160 --> 00:20:55,800
But I respect your decision.
302
00:20:59,520 --> 00:21:01,720
I recalled when you first came to Beijing.
303
00:21:02,360 --> 00:21:04,160
It seems like it was just yesterday.
304
00:21:05,840 --> 00:21:08,400
But in the blink of an eye,
you're going to graduate soon.
305
00:21:12,240 --> 00:21:13,400
Mr. Zhou.
306
00:21:14,800 --> 00:21:16,200
Will you come to my...
307
00:21:17,200 --> 00:21:18,880
Our graduation ceremony?
308
00:21:20,840 --> 00:21:21,720
Of course.
309
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
It's a deal.
310
00:21:24,920 --> 00:21:25,960
It's a deal.
311
00:21:36,280 --> 00:21:37,240
Su Cancan.
312
00:21:38,720 --> 00:21:39,640
Ms. Li.
313
00:21:40,360 --> 00:21:42,120
Is the admission result out yet?
314
00:21:43,160 --> 00:21:44,720
-Yes.
-How was it?
315
00:21:45,560 --> 00:21:48,600
You have worked really hard.
It shouldn't be a problem this time.
316
00:21:49,000 --> 00:21:51,640
I might have to let you down.
317
00:21:53,360 --> 00:21:54,400
Don't be discouraged.
318
00:21:54,680 --> 00:21:57,560
The students from Luwen University
can surely make it.
319
00:22:01,960 --> 00:22:05,880
This is a study tour program
in the US for two years.
320
00:22:06,040 --> 00:22:07,960
It requires only the language scores.
321
00:22:08,240 --> 00:22:10,440
The only thing is that it's more costly.
322
00:22:10,560 --> 00:22:13,320
You can consider it if you want to go.
323
00:22:29,320 --> 00:22:30,440
Hi, Dad.
324
00:22:30,520 --> 00:22:33,280
Yes, my dear. Have you eaten?
325
00:22:33,840 --> 00:22:36,480
Yes, how are you and Mom doing at home?
326
00:22:37,040 --> 00:22:39,960
We're doing pretty good.
327
00:22:41,560 --> 00:22:44,040
Is the admission result out yet?
328
00:22:44,280 --> 00:22:46,280
How was it? Are you enrolled?
329
00:22:47,280 --> 00:22:48,120
Dad.
330
00:22:48,840 --> 00:22:49,760
What's the matter, Cancan?
331
00:22:51,960 --> 00:22:53,120
The result is out.
332
00:22:54,280 --> 00:22:55,480
I'm...
333
00:22:56,400 --> 00:22:57,440
You're not enrolled?
334
00:23:00,640 --> 00:23:02,200
It's fine, my dear.
335
00:23:02,640 --> 00:23:04,000
You didn't succeed this time.
336
00:23:04,240 --> 00:23:06,880
It's no big deal.
We can try again next year.
337
00:23:07,480 --> 00:23:11,440
As long as you want to study,
we'll surely support you.
338
00:23:12,760 --> 00:23:16,840
-Dad, I'm wondering--
-Su.
339
00:23:17,440 --> 00:23:20,920
It's quite a shame to close down.
340
00:23:21,560 --> 00:23:22,960
There's nothing I can do though.
341
00:23:23,920 --> 00:23:26,600
-It's my daughter.
-Dad, what happened to our store?
342
00:23:26,920 --> 00:23:28,440
What did he mean by that?
343
00:23:29,120 --> 00:23:31,080
It was nothing.
344
00:23:31,160 --> 00:23:33,280
Don't keep me in the dark.
What's going on?
345
00:23:34,920 --> 00:23:37,800
The business isn't going well.
346
00:23:38,280 --> 00:23:40,160
I'm planning to close it down.
347
00:23:40,400 --> 00:23:41,240
Close it down?
348
00:23:43,360 --> 00:23:44,760
What about you and Mom?
349
00:23:46,200 --> 00:23:47,800
We have some savings.
350
00:23:48,240 --> 00:23:52,120
Besides, after your mom and I retire,
we'll get our pension funds.
351
00:23:52,440 --> 00:23:53,880
We're not running short of money.
352
00:23:54,000 --> 00:23:55,720
Don't worry about me and your mom.
353
00:23:56,080 --> 00:23:57,840
Study well.
354
00:23:57,920 --> 00:23:59,200
Don't worry about us.
355
00:23:59,560 --> 00:24:02,360
Right, what were you
trying to say just now?
356
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
Nothing.
357
00:24:07,600 --> 00:24:08,560
Are you sure?
358
00:24:08,920 --> 00:24:10,120
Yes, it's nothing.
359
00:24:10,920 --> 00:24:12,680
Are you short of money?
360
00:24:13,280 --> 00:24:14,240
Dad.
361
00:24:15,360 --> 00:24:16,760
I have enough money.
362
00:24:18,480 --> 00:24:20,000
I'm looking for a job now.
363
00:24:21,760 --> 00:24:23,680
Are you not going to take
the postgraduate exam?
364
00:24:25,600 --> 00:24:27,560
I can work while studying.
365
00:24:28,000 --> 00:24:29,880
I can take care of myself. Don't worry.
366
00:24:30,480 --> 00:24:33,120
My daughter has grown up now.
367
00:24:34,560 --> 00:24:36,360
Dad, I still have something to do.
368
00:24:36,480 --> 00:24:37,600
That's all for now.
369
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
Have a good rest.
370
00:24:39,280 --> 00:24:41,040
Tell me if you have any difficulties.
371
00:25:15,480 --> 00:25:17,600
Cancan, why aren't you sleeping?
372
00:25:18,760 --> 00:25:19,840
Am I disturbing you?
373
00:25:20,080 --> 00:25:22,240
The exam is over.
You're still working so hard?
374
00:25:22,320 --> 00:25:24,680
Are you afraid your English
isn't good when you get to the US?
375
00:25:28,160 --> 00:25:30,400
All right. Rest earlier.
376
00:26:21,320 --> 00:26:22,720
Please introduce yourself.
377
00:26:24,240 --> 00:26:25,480
My name is Su Cancan.
378
00:26:25,840 --> 00:26:28,160
A fresh graduate of Luwen University.
379
00:26:28,320 --> 00:26:29,920
My major is linguistics.
380
00:26:30,240 --> 00:26:31,440
From Luwen University?
381
00:26:32,120 --> 00:26:34,640
Are you from the headquarters
or the Division of Continuing Education?
382
00:26:35,000 --> 00:26:36,040
The headquarters.
383
00:26:36,800 --> 00:26:38,320
You have excellent grades in school.
384
00:26:38,400 --> 00:26:39,960
You received a second-class scholarship.
385
00:26:40,040 --> 00:26:41,880
You scored 637 points for CET6.
386
00:26:42,240 --> 00:26:44,480
And your best TOEFL score is 110 points.
387
00:26:44,720 --> 00:26:47,480
You were once a student leader.
388
00:26:48,960 --> 00:26:49,960
Impressive.
389
00:26:51,880 --> 00:26:54,320
Sir, Mr. Sun's assistant is here
to deliver the contract.
390
00:26:54,400 --> 00:26:55,880
Will you see her now?
391
00:26:56,160 --> 00:26:58,040
Sure, send her in. It'll be over soon.
392
00:26:58,400 --> 00:26:59,360
Please come in.
393
00:27:06,120 --> 00:27:07,560
Sorry, I am a little busy.
394
00:27:07,640 --> 00:27:10,400
Hi, my name is Tao Yating.
I'm Mr. Sun's assistant.
395
00:27:10,720 --> 00:27:12,520
This is the contract
that we made two days ago.
396
00:27:12,600 --> 00:27:14,600
Sir, please check if there is any problem.
397
00:27:14,680 --> 00:27:15,560
All right.
398
00:27:21,880 --> 00:27:23,200
Sorry, please take a seat.
399
00:27:29,320 --> 00:27:31,160
Sir, why don't you get to your work first?
400
00:27:32,480 --> 00:27:35,440
I see. It's fine.
I'm just hiring an assistant.
401
00:27:35,640 --> 00:27:36,720
It'll be over soon.
402
00:27:37,320 --> 00:27:40,920
Did Mr. Sun get a big case lately?
He must be swamped.
403
00:27:41,200 --> 00:27:42,160
It's not too bad.
404
00:27:43,320 --> 00:27:46,840
I'm so envious of Mr. Sun
to have a good assistant like you.
405
00:27:48,920 --> 00:27:50,560
Ms. Tao, please have some water.
406
00:27:56,320 --> 00:27:57,440
Thank you.
407
00:27:59,200 --> 00:28:01,760
I'm not feeling thirsty.
She has been waiting for a long time.
408
00:28:03,040 --> 00:28:04,560
Sir, why don't you get back to your work?
409
00:28:08,800 --> 00:28:10,840
Why are you only looking for a job now?
410
00:28:12,280 --> 00:28:14,120
I was preparing for the postgraduate exam.
411
00:28:15,160 --> 00:28:16,120
You failed?
412
00:28:21,160 --> 00:28:23,040
All right. I got it.
413
00:28:23,240 --> 00:28:25,560
You may leave now.
Wait for the news from HR.
414
00:28:27,680 --> 00:28:28,720
Thank you.
415
00:28:34,400 --> 00:28:38,760
Ms. Tao, I still have some questions
about corporate asset legal issues.
416
00:28:38,920 --> 00:28:40,560
Please explain it to me.
417
00:28:55,480 --> 00:28:56,760
Qi, I can't take it anymore.
418
00:28:57,360 --> 00:28:59,960
What's the matter?
Why did you remove your shoes?
419
00:29:00,200 --> 00:29:01,720
I really can't walk any further.
420
00:29:02,360 --> 00:29:04,720
I'm telling you.
The internship is really tough.
421
00:29:05,320 --> 00:29:07,640
You really don't plan
to go back to your hometown?
422
00:29:07,720 --> 00:29:09,600
Your boyfriend
works as a civil servant there.
423
00:29:09,720 --> 00:29:11,600
If you don't go back,
what about the two of you?
424
00:29:11,680 --> 00:29:14,320
What else can I do?
We can only break up then.
425
00:29:14,640 --> 00:29:17,320
I want to stay in Beijing,
but he wants to stay in his hometown.
426
00:29:17,640 --> 00:29:19,240
I've waited for him for five years.
427
00:29:19,400 --> 00:29:20,680
I can't wait any longer.
428
00:29:21,200 --> 00:29:23,120
Why can't he come to Beijing?
429
00:29:23,800 --> 00:29:26,560
Perhaps, everyone has the life
that they want.
430
00:29:26,800 --> 00:29:29,400
He thinks that his work in his hometown
is more stable.
431
00:29:30,560 --> 00:29:32,280
Quickly put on the shoes.
We need to get going.
432
00:29:32,360 --> 00:29:33,440
All right.
433
00:29:53,240 --> 00:29:54,160
Hello, Cancan.
434
00:29:54,960 --> 00:29:57,440
Tianye, what are you doing?
435
00:29:57,840 --> 00:29:59,240
I just finished my assignment.
436
00:29:59,360 --> 00:30:02,320
Cancan, I got the highest score this time.
437
00:30:03,160 --> 00:30:04,160
Congratulations.
438
00:30:06,720 --> 00:30:07,680
What's the matter?
439
00:30:08,840 --> 00:30:10,720
Nothing, I'm just feeling a little tired.
440
00:30:11,320 --> 00:30:12,760
That's how the graduation season is.
441
00:30:12,960 --> 00:30:14,400
It will get better soon.
442
00:30:15,720 --> 00:30:17,840
Right, let me tell you some good news.
443
00:30:18,840 --> 00:30:22,840
The tutor who interviewed me
takes me as his graduate student.
444
00:30:23,640 --> 00:30:24,640
Really?
445
00:30:25,440 --> 00:30:27,560
When you get here,
have him as your advisor too.
446
00:30:28,040 --> 00:30:30,160
He is very famous in the music industry.
447
00:30:30,840 --> 00:30:33,400
After you get here, I'll be your senior.
448
00:30:33,600 --> 00:30:35,640
Right, I moved to a new place.
449
00:30:36,080 --> 00:30:37,800
The rent is not expensive.
It has two bedrooms.
450
00:30:38,000 --> 00:30:39,920
I'll let you take the room
with more sunlight.
451
00:30:40,720 --> 00:30:42,040
When are you coming?
452
00:30:42,320 --> 00:30:44,000
Remember to send me your flight number.
453
00:30:44,160 --> 00:30:46,280
I'll pick you up. I've bought a used car.
454
00:30:46,400 --> 00:30:48,760
I just got a driving license.
I'll take you for a ride.
455
00:30:49,920 --> 00:30:51,560
-Tianye.
-Cancan.
456
00:30:52,880 --> 00:30:53,960
I miss you.
457
00:30:54,840 --> 00:30:56,040
Let's break up.
458
00:31:57,680 --> 00:31:59,240
Cancan, what are you doing?
459
00:32:00,600 --> 00:32:02,000
Writing notes.
460
00:32:02,720 --> 00:32:05,320
I used to write notes in junior high.
461
00:32:05,400 --> 00:32:07,960
But since I came to college,
I seldom read books.
462
00:32:08,040 --> 00:32:09,240
That's a good habit.
463
00:32:10,600 --> 00:32:12,160
It's just a habit.
464
00:32:12,600 --> 00:32:14,400
What are you writing? Let me take a look.
465
00:32:15,520 --> 00:32:18,040
"In the golden age of my life,
466
00:32:18,760 --> 00:32:20,840
I had a lot of extravagant hopes.
467
00:32:21,080 --> 00:32:22,920
I want to love, I want to eat,
468
00:32:23,000 --> 00:32:28,040
and I also want to become
a cloud in the sky in an instant."
469
00:32:29,880 --> 00:32:31,920
This is The Golden Age by Wang Xiaobo.
470
00:32:32,960 --> 00:32:34,800
I haven't read it. Is it good?
471
00:32:37,040 --> 00:32:38,440
I'm not good at reviewing books.
472
00:32:39,000 --> 00:32:40,040
How about this?
473
00:32:40,120 --> 00:32:41,880
-I'll lend it to you when I'm done.
-All right.
474
00:32:45,440 --> 00:32:46,600
Did you just take a shower?
475
00:32:46,920 --> 00:32:47,840
No.
476
00:32:48,280 --> 00:32:49,480
Where is your necklace then?
477
00:32:59,520 --> 00:33:00,400
Cancan.
478
00:33:17,920 --> 00:33:19,200
Cancan, where are you going?
479
00:34:51,159 --> 00:34:52,199
Tianye.
480
00:34:52,920 --> 00:34:54,400
I think I saw
481
00:34:55,080 --> 00:34:58,320
something disappeared forever
along with the necklace
482
00:34:59,360 --> 00:35:02,720
at that moment.
483
00:37:38,760 --> 00:37:40,760
Subtitle translation by Angel Choo
32654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.