All language subtitles for Wait, My Youth_S01E19_Episode 19.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,840 --> 00:01:41,240 WITHOUT YOU, THERE WOULDN'T BE A PAST, 2 00:01:41,320 --> 00:01:43,160 AND I WOULDN'T BE HURT. KAREN MOK, "IF THERE WAS NO YOU" 3 00:02:00,680 --> 00:02:01,760 Cancan. 4 00:02:02,480 --> 00:02:04,000 Why are you here by yourself? 5 00:02:07,920 --> 00:02:09,080 What's the matter? 6 00:02:16,000 --> 00:02:16,880 Yating. 7 00:02:18,160 --> 00:02:20,320 I really don't know what I should do. 8 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Try again next time. 9 00:02:24,080 --> 00:02:26,360 There's no point to be immersed in past failures. 10 00:02:26,840 --> 00:02:27,840 Also... 11 00:02:29,400 --> 00:02:30,520 It's very suffering. 12 00:02:31,000 --> 00:02:32,640 I have tried really hard. 13 00:02:34,520 --> 00:02:36,880 I really want to go to the US and be with Tianye. 14 00:02:37,640 --> 00:02:38,920 But right now... 15 00:02:40,320 --> 00:02:42,520 I don't know how to face him. 16 00:02:43,920 --> 00:02:45,160 I'm at a loss. 17 00:02:45,480 --> 00:02:47,280 Have you talked to him? 18 00:02:50,200 --> 00:02:51,640 I don't want him to know. 19 00:02:52,480 --> 00:02:53,760 I think 20 00:02:55,000 --> 00:02:56,640 if you want to solve the problem, 21 00:02:57,000 --> 00:02:58,960 you have to face it first. 22 00:02:59,440 --> 00:03:01,200 But I don't want to let him down. 23 00:03:03,160 --> 00:03:05,320 He has been waiting for me in the US for a long time. 24 00:03:06,520 --> 00:03:07,640 Keep it up then. 25 00:03:10,880 --> 00:03:13,960 Take good care of yourself. Don't catch a cold. 26 00:03:29,000 --> 00:03:30,840 -Hello, Tianye? -Hello, Cancan? 27 00:03:31,120 --> 00:03:32,680 Why are you calling me now? 28 00:03:33,480 --> 00:03:34,560 Nothing. 29 00:03:35,480 --> 00:03:36,920 I just miss you. 30 00:03:38,320 --> 00:03:39,280 I miss you too. 31 00:03:40,520 --> 00:03:41,440 Tianye. 32 00:03:43,120 --> 00:03:44,480 My application was unsuccessful. 33 00:03:46,600 --> 00:03:48,880 It's fine. There's still a chance. 34 00:03:49,040 --> 00:03:50,960 -Next time, remember-- -There will be no next time. 35 00:03:51,400 --> 00:03:53,160 This time, it was an accident. 36 00:03:53,720 --> 00:03:56,360 Lately, I go to the study room very early in the morning. 37 00:03:56,520 --> 00:03:58,160 I return to the dorm late at night. 38 00:03:58,520 --> 00:04:00,320 I don't have much time to sleep. 39 00:04:00,600 --> 00:04:01,760 I know it's hard on you now. 40 00:04:02,160 --> 00:04:04,080 But it will get better when you come to the US. 41 00:04:04,800 --> 00:04:07,640 Well, when I get there, you have to reward me. 42 00:04:10,080 --> 00:04:11,040 I'll wait for you. 43 00:04:11,120 --> 00:04:12,240 Lan. 44 00:04:21,399 --> 00:04:23,680 Tianye, are you busy? 45 00:04:24,360 --> 00:04:27,440 No, it was a friend of mine. He's fooling around with me. 46 00:04:28,560 --> 00:04:30,280 What have you been doing lately? 47 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Well... 48 00:04:31,880 --> 00:04:34,160 Just like before, I have a lot of homework that I can't finish. 49 00:04:34,480 --> 00:04:37,080 But I plan to form a new band with my friends. 50 00:04:37,160 --> 00:04:38,680 We'll have some performances soon. 51 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 Really? That's great. 52 00:04:41,400 --> 00:04:43,800 -Record your performances for me. -Sure. 53 00:04:44,840 --> 00:04:46,920 How are you doing recently? 54 00:04:48,240 --> 00:04:49,200 Pretty good. 55 00:04:51,360 --> 00:04:55,240 The lady at the cafeteria has severe hand tremors now. 56 00:04:55,760 --> 00:04:57,880 I can finish the food she gave me in a bite. 57 00:05:01,840 --> 00:05:02,760 Tianye. 58 00:05:03,120 --> 00:05:06,160 -Are you usually very busy? -Yes. 59 00:05:07,040 --> 00:05:09,960 But we get the opportunity to be in touch with the top musicians. 60 00:05:10,080 --> 00:05:12,160 Although it's tiring, I enjoyed it. 61 00:05:13,520 --> 00:05:14,360 Cancan. 62 00:05:15,680 --> 00:05:16,880 Hurry and come here. 63 00:05:16,960 --> 00:05:17,920 I'll be waiting for you. 64 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 That's for sure. 65 00:05:23,240 --> 00:05:25,240 I'm going to my class. Rest earlier. 66 00:05:25,840 --> 00:05:27,240 All right. Bye. 67 00:05:28,120 --> 00:05:29,200 Bye. 68 00:06:21,480 --> 00:06:23,280 Girl, you're too careless. 69 00:06:23,440 --> 00:06:25,320 You're not aware that the drip is about to finish. 70 00:06:25,440 --> 00:06:28,320 If he hadn't discovered it in time, it would flow back. 71 00:06:28,400 --> 00:06:29,480 Be careful next time. 72 00:06:30,040 --> 00:06:32,000 Jiaze, why are you here? 73 00:06:32,280 --> 00:06:34,000 I happened to be here to collect the medicine. 74 00:06:36,880 --> 00:06:38,680 -I'll get your medicine for you. -Thank you. 75 00:06:40,920 --> 00:06:42,200 Have you forgotten what I told you? 76 00:06:42,520 --> 00:06:45,120 If you thank me again, there will be no more next time. 77 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 Thank you. 78 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Cancan. 79 00:07:19,920 --> 00:07:21,040 I wasn't peeking. 80 00:07:21,960 --> 00:07:23,080 I didn't say anything. 81 00:07:23,600 --> 00:07:25,240 Right, how are you feeling? 82 00:07:26,160 --> 00:07:27,320 I have an inflamed throat. 83 00:07:27,400 --> 00:07:28,680 The weather has been hot lately. 84 00:07:28,760 --> 00:07:30,960 -Remember to drink more warm water. -Drink more warm water. 85 00:07:33,760 --> 00:07:35,120 Is the test result out yet? 86 00:07:35,600 --> 00:07:37,400 Why are you reading a book even in the hospital? 87 00:07:39,720 --> 00:07:42,600 The result came out. I failed again. 88 00:07:43,520 --> 00:07:46,000 Don't push yourself too hard if you are tired. 89 00:07:46,080 --> 00:07:47,040 I'm not. 90 00:07:47,440 --> 00:07:49,480 The GPA has been fixed. 91 00:07:49,760 --> 00:07:51,840 I want to brush up on my language. 92 00:07:52,600 --> 00:07:53,920 You don't have to worry about me. 93 00:07:54,360 --> 00:07:57,320 As compared to Postgraduate Admission Test, I... 94 00:07:58,440 --> 00:08:00,800 It's considered relaxing for me. 95 00:08:01,560 --> 00:08:02,880 Why? Are you not satisfied? 96 00:08:04,800 --> 00:08:06,280 Of course. 97 00:08:07,480 --> 00:08:08,800 Why can't I do it? 98 00:08:09,120 --> 00:08:12,480 Do I really have to admit that I'm really lousy? 99 00:08:12,560 --> 00:08:14,880 That I will fail? That I'll never pass? 100 00:08:15,880 --> 00:08:16,760 Cancan. 101 00:08:18,080 --> 00:08:20,720 All the efforts, the things you have done, 102 00:08:21,000 --> 00:08:22,280 and everything you have... 103 00:08:22,560 --> 00:08:26,080 Don't negate yourself just because of one failure. 104 00:08:26,760 --> 00:08:28,360 You must think that I'm a joke. 105 00:08:29,360 --> 00:08:31,960 I always put up a face as though I'm doing just fine. 106 00:08:32,520 --> 00:08:34,760 Now, I'm back to square one. 107 00:08:35,480 --> 00:08:37,039 I'm like a clown. 108 00:08:38,480 --> 00:08:39,559 What a joke. 109 00:08:40,000 --> 00:08:42,720 It's your own choice whether you choose to hang on or give up. 110 00:08:43,159 --> 00:08:44,640 No one will laugh at you. 111 00:08:45,320 --> 00:08:47,200 I hope that you can like yourself better. 112 00:08:47,640 --> 00:08:49,560 If you don't even like yourself, 113 00:08:50,680 --> 00:08:54,280 wouldn't the people who like you seem like a joke? 114 00:08:55,120 --> 00:08:56,120 Jiaze. 115 00:08:56,240 --> 00:08:57,200 All right. 116 00:08:57,360 --> 00:08:59,320 There are times where one would feel dejected, 117 00:08:59,640 --> 00:09:02,760 and times where one wants to play dumb and feels that life is unfair. 118 00:09:04,600 --> 00:09:05,760 You have those too? 119 00:09:06,000 --> 00:09:06,840 Of course. 120 00:09:07,440 --> 00:09:08,600 If it were me, 121 00:09:08,880 --> 00:09:11,200 I would get in bed and have a good sleep. 122 00:09:11,680 --> 00:09:12,920 I won't want anyone to know. 123 00:09:14,760 --> 00:09:16,080 Help me keep the secret then. 124 00:09:16,840 --> 00:09:17,680 That's a deal. 125 00:09:40,280 --> 00:09:41,400 The Procter and Gamble. 126 00:09:42,440 --> 00:09:45,120 I finally passed the Procter and Gamble's final interview. 127 00:09:45,480 --> 00:09:47,240 All right. Here. 128 00:09:47,400 --> 00:09:48,800 I know you've been recruited. 129 00:09:48,880 --> 00:09:50,080 -Be careful. -Easy. 130 00:09:52,040 --> 00:09:53,240 Cancan, let me. 131 00:09:56,080 --> 00:09:57,040 What's the matter with her? 132 00:09:57,120 --> 00:09:59,160 Yingying received the offer from Procter and Gamble today. 133 00:09:59,240 --> 00:10:00,760 She is too happy and had too many drinks. 134 00:10:00,840 --> 00:10:02,440 Cancan, you haven't eaten, right? 135 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 Have some. 136 00:10:03,720 --> 00:10:06,480 We know you'll have an exam soon, so we didn't tell you. 137 00:10:07,280 --> 00:10:09,040 -Thank you. -That was nothing. 138 00:10:09,160 --> 00:10:11,120 Let us do it. Continue with your revision. 139 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Get some water. 140 00:10:26,720 --> 00:10:28,760 Cancan, how's your revision? 141 00:10:29,880 --> 00:10:30,840 Not bad. 142 00:10:31,080 --> 00:10:32,280 You can do it. Keep it up! 143 00:10:40,560 --> 00:10:42,320 Right, Xie Xin, when are you going back? 144 00:10:42,520 --> 00:10:45,000 My company needs me to go for training before work. 145 00:10:45,160 --> 00:10:46,680 Probably next week. 146 00:10:47,080 --> 00:10:49,240 I'll come back for the graduation photo. What about you? 147 00:10:49,600 --> 00:10:51,520 Perhaps, two days later when my brother is free. 148 00:10:51,600 --> 00:10:52,800 He'll help me pack things up. 149 00:10:54,080 --> 00:10:55,640 All of you have found a job? 150 00:10:55,920 --> 00:10:57,880 Yes, I got a job as a civil servant in my hometown. 151 00:10:57,960 --> 00:10:59,080 I'll be leaving next week. 152 00:10:59,480 --> 00:11:01,880 Xie Xin will become a public servant. 153 00:11:02,120 --> 00:11:03,960 That's right. To serve the people. 154 00:11:04,440 --> 00:11:05,560 Wenxin, what about you? 155 00:11:05,800 --> 00:11:07,680 I'll stay in Beijing to be a language teacher. 156 00:11:07,840 --> 00:11:09,400 It's a great thing to be a teacher. 157 00:11:09,680 --> 00:11:11,320 Unfortunately, I won't be staying in Beijing. 158 00:11:11,400 --> 00:11:15,080 If not, I'll send my kids to your school, and have you as their class teacher. 159 00:11:15,160 --> 00:11:17,680 Sure. As long as you're not afraid that I'll be a bad influence to them. 160 00:11:17,760 --> 00:11:18,600 I'm not. 161 00:11:29,560 --> 00:11:31,640 Cancan, are we disturbing you? 162 00:11:32,160 --> 00:11:34,200 My necklace is missing. 163 00:11:34,320 --> 00:11:35,760 It was just here. Have you seen it? 164 00:11:36,960 --> 00:11:38,880 Didn't you take the towel here just now? 165 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 Is this the one? 166 00:11:48,800 --> 00:11:49,840 Thank you. 167 00:11:51,880 --> 00:11:54,800 All right. Get back to your revision. You'll have an exam soon, right? 168 00:11:56,000 --> 00:11:58,720 Keep it up! Don't forget us when you get to the US. 169 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 I won't. 170 00:12:00,320 --> 00:12:01,840 The Procter and Gamble! 171 00:12:08,320 --> 00:12:11,480 Hey, was the guy Chen Ying brought her boyfriend? 172 00:12:12,240 --> 00:12:14,320 I don't know. But he's quite handsome. 173 00:12:14,760 --> 00:12:17,720 She's good. She has both the career and boyfriend at the same time. 174 00:12:18,640 --> 00:12:19,560 That's right. 175 00:12:20,000 --> 00:12:21,920 What about you? Do you have anyone that you like? 176 00:12:22,640 --> 00:12:23,600 You know it. 177 00:12:25,880 --> 00:12:26,880 Are you also the same? 178 00:12:38,840 --> 00:12:42,440 -Amazing. You look perfect now. -Really? 179 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 I'm relieved then. 180 00:12:47,600 --> 00:12:49,480 Do you know why there are so many people? 181 00:12:50,800 --> 00:12:51,720 Why? 182 00:12:51,920 --> 00:12:54,080 I heard that this company offers really good benefits. 183 00:12:54,280 --> 00:12:55,560 You get to travel every year. 184 00:12:55,640 --> 00:12:57,040 So, many people want to work here. 185 00:12:58,480 --> 00:13:00,280 Are you really not planning to find a job? 186 00:13:00,960 --> 00:13:04,200 How would I have the time? I'm busy preparing for the exam. 187 00:13:04,640 --> 00:13:06,040 It's stressful enough. 188 00:13:06,760 --> 00:13:08,400 If so, focus on preparing for the exam then. 189 00:13:08,720 --> 00:13:10,840 Stress is motivation and motivation can help you succeed. 190 00:13:11,160 --> 00:13:12,240 Think of Tianye. 191 00:13:13,800 --> 00:13:16,240 If it weren't for him, I wouldn't have been able to hold on anymore. 192 00:13:17,040 --> 00:13:18,960 Lan Tianye should be pleased to hear that. 193 00:13:19,360 --> 00:13:20,280 Next. 194 00:13:21,800 --> 00:13:22,840 It's my turn. 195 00:13:23,280 --> 00:13:24,120 Keep it up! 196 00:13:38,240 --> 00:13:39,320 Chief Editor. 197 00:13:39,760 --> 00:13:41,160 Is there anything? 198 00:13:41,840 --> 00:13:43,400 You did well in the columns lately. 199 00:13:43,480 --> 00:13:45,000 There are many letters from the readers. 200 00:13:45,440 --> 00:13:47,440 Collect them from me when you're free. 201 00:13:48,600 --> 00:13:49,680 Thank you, Chief Editor. 202 00:13:50,600 --> 00:13:53,960 Cancan, The Sound of Music is currently hiring. 203 00:13:54,280 --> 00:13:55,880 This is an insider information. 204 00:13:55,960 --> 00:13:58,400 Are you interested in working here? 205 00:13:58,760 --> 00:14:00,000 Thank you, Chief Editor. 206 00:14:00,640 --> 00:14:03,320 But I'm preparing for a very important exam lately. 207 00:14:04,040 --> 00:14:05,280 I'm sorry. 208 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 The Sound of Music recruits only once every two years. 209 00:14:08,120 --> 00:14:09,320 It's a rare opportunity. 210 00:14:09,600 --> 00:14:11,960 And their pay is good. 211 00:14:12,560 --> 00:14:15,160 I will text you the information later. 212 00:14:15,240 --> 00:14:16,480 I'm aware. 213 00:14:17,080 --> 00:14:18,720 -But-- -It's fine. 214 00:14:18,920 --> 00:14:20,600 Get back to me after you think about it. 215 00:14:21,280 --> 00:14:22,200 All right. 216 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 What's the matter? 217 00:14:27,520 --> 00:14:29,920 The Chief Editor of The Sound of Music called. 218 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 He asked me to work in his company. 219 00:14:33,520 --> 00:14:34,760 The benefits are good. 220 00:14:35,360 --> 00:14:36,560 It's better than this company. 221 00:14:37,480 --> 00:14:39,040 But I have to prepare for the exam. 222 00:14:40,960 --> 00:14:42,720 Don't worry. You can surely make it. 223 00:14:43,000 --> 00:14:44,640 Compared to working at a magazine publisher, 224 00:14:44,960 --> 00:14:47,640 going to study in the US is more attractive for you, right? 225 00:14:48,080 --> 00:14:49,000 You're right. 226 00:14:49,600 --> 00:14:52,440 BEST WISHES FOR OUR STUDENTS AS THEY RECEIVE THE TOEFL RESULTS! 227 00:14:56,920 --> 00:14:59,120 How is it? You can surely do it this time. 228 00:15:02,920 --> 00:15:04,640 Actually, I'm still a little nervous. 229 00:15:04,800 --> 00:15:06,000 Why are you nervous? 230 00:15:06,080 --> 00:15:07,440 English is your strong suit. 231 00:15:07,560 --> 00:15:09,240 I heard that it's very competitive this year. 232 00:15:09,320 --> 00:15:10,520 The exam will start soon. 233 00:15:10,600 --> 00:15:12,960 -Enter the hall as soon as possible. -Trust me. You're the best. 234 00:15:32,560 --> 00:15:34,320 It really gets under my skin to see your arms. 235 00:15:34,680 --> 00:15:36,560 It's so thin. How can I be friends with you? 236 00:15:37,600 --> 00:15:38,800 It seems all right. 237 00:15:38,960 --> 00:15:41,880 The thing that pisses me off is that I'm fat, but my friends are thin. 238 00:15:41,960 --> 00:15:43,400 Here. Eat more. 239 00:15:43,560 --> 00:15:45,560 This is fattening. You will gain two pounds from it. 240 00:15:45,680 --> 00:15:46,760 You are so evil. 241 00:15:47,240 --> 00:15:48,720 I'm just pulling your leg. 242 00:15:49,600 --> 00:15:50,920 You've been working so hard. 243 00:15:51,000 --> 00:15:52,280 You need to prepare for the exams. 244 00:15:52,400 --> 00:15:53,920 It pains me to see you being so tired. 245 00:15:54,440 --> 00:15:56,200 Challenges are what make life meaningful. 246 00:15:56,480 --> 00:16:00,760 My mom said if you feel tired, it means that your life is going uphill. 247 00:16:01,080 --> 00:16:03,960 What matters is to be happy in life. 248 00:16:04,200 --> 00:16:05,400 Why must it be meaningful? 249 00:16:06,160 --> 00:16:07,880 I think I'm happy when I have a stable job, 250 00:16:07,960 --> 00:16:10,320 and someone to eat and drink with every day. 251 00:16:11,000 --> 00:16:12,720 I think she is so right. 252 00:16:12,960 --> 00:16:15,440 I like her this way. Someone with no aspirations. 253 00:16:15,560 --> 00:16:16,640 It's really good. 254 00:16:17,000 --> 00:16:19,240 Tang Xingyi, you are mocking me. 255 00:16:19,360 --> 00:16:20,360 Am I? 256 00:16:21,040 --> 00:16:23,040 I don't have any lofty ideals too. 257 00:16:23,320 --> 00:16:25,520 I think things are great the way it is now. 258 00:16:25,920 --> 00:16:28,160 Cancan, why don't you find a job? 259 00:16:29,040 --> 00:16:31,840 I heard that a company is looking for a clerk. 260 00:16:31,960 --> 00:16:34,480 The requirement is to write good articles. The benefits are good. 261 00:16:34,800 --> 00:16:36,120 I think you can give it a try. 262 00:16:37,280 --> 00:16:39,960 Why would she find a job? Cancan is going abroad. 263 00:16:40,040 --> 00:16:41,960 Lan Tianye is still waiting for you in the US, right? 264 00:16:42,800 --> 00:16:43,640 I forgot. 265 00:17:18,599 --> 00:17:19,640 Hello, Tianye. 266 00:17:20,119 --> 00:17:21,079 Hello, Cancan. 267 00:17:21,599 --> 00:17:23,319 What's the matter? Why are you calling me? 268 00:17:23,680 --> 00:17:24,640 I miss you. 269 00:17:25,040 --> 00:17:27,160 Right, are the results out yet? 270 00:17:27,720 --> 00:17:28,760 Well. 271 00:17:30,520 --> 00:17:32,200 I haven't received the notice yet. 272 00:17:32,360 --> 00:17:34,440 It's fine. I've asked my friend. 273 00:17:34,560 --> 00:17:36,280 The offer from Berklee is delayed this year. 274 00:17:36,360 --> 00:17:37,480 You'll surely be fine. 275 00:17:38,440 --> 00:17:40,280 There's a new IKEA near my apartment. 276 00:17:40,400 --> 00:17:42,280 When you get here, we'll go shopping together. 277 00:17:43,880 --> 00:17:44,840 Tianye. 278 00:17:45,600 --> 00:17:47,560 What have you been busy with lately? 279 00:17:48,040 --> 00:17:49,720 Doing research and thesis. 280 00:17:50,120 --> 00:17:51,800 I got used to it, so it doesn't feel that bad. 281 00:17:52,120 --> 00:17:54,880 Do you know what's my biggest desire now? 282 00:17:55,280 --> 00:17:56,120 What is it? 283 00:17:56,200 --> 00:17:57,240 For you to get here. 284 00:17:57,560 --> 00:17:59,760 Let me know once you get the offer, all right? 285 00:19:08,920 --> 00:19:11,200 This CD has been with me for a really long time. 286 00:19:11,520 --> 00:19:13,120 I'll give it to you now. 287 00:19:13,240 --> 00:19:16,440 I hope it will keep you company, and you can take good care of yourself. 288 00:19:16,680 --> 00:19:17,880 Live a simple and happy life. 289 00:19:18,280 --> 00:19:21,040 Sir, I will go to Beijing to find you. 290 00:19:22,000 --> 00:19:23,280 I will wait for you in Beijing. 291 00:20:08,600 --> 00:20:09,520 Yating. 292 00:20:22,760 --> 00:20:24,120 Why did you lock the cello? 293 00:20:24,640 --> 00:20:28,080 Mr. Zhou, I am here today 294 00:20:28,760 --> 00:20:30,120 to say goodbye to you. 295 00:20:30,960 --> 00:20:34,360 I'm going to graduate soon and I have thought about it. 296 00:20:35,400 --> 00:20:37,960 I don't want to pursue a career in music. 297 00:20:38,560 --> 00:20:40,040 I'm going to find a job. 298 00:20:40,560 --> 00:20:43,960 So I might not have the time for rehearsals and performances. 299 00:20:47,160 --> 00:20:49,240 -Have you really made up your mind? -Yes. 300 00:20:51,040 --> 00:20:52,680 It's a shame to hear that. 301 00:20:54,160 --> 00:20:55,800 But I respect your decision. 302 00:20:59,520 --> 00:21:01,720 I recalled when you first came to Beijing. 303 00:21:02,360 --> 00:21:04,160 It seems like it was just yesterday. 304 00:21:05,840 --> 00:21:08,400 But in the blink of an eye, you're going to graduate soon. 305 00:21:12,240 --> 00:21:13,400 Mr. Zhou. 306 00:21:14,800 --> 00:21:16,200 Will you come to my... 307 00:21:17,200 --> 00:21:18,880 Our graduation ceremony? 308 00:21:20,840 --> 00:21:21,720 Of course. 309 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 It's a deal. 310 00:21:24,920 --> 00:21:25,960 It's a deal. 311 00:21:36,280 --> 00:21:37,240 Su Cancan. 312 00:21:38,720 --> 00:21:39,640 Ms. Li. 313 00:21:40,360 --> 00:21:42,120 Is the admission result out yet? 314 00:21:43,160 --> 00:21:44,720 -Yes. -How was it? 315 00:21:45,560 --> 00:21:48,600 You have worked really hard. It shouldn't be a problem this time. 316 00:21:49,000 --> 00:21:51,640 I might have to let you down. 317 00:21:53,360 --> 00:21:54,400 Don't be discouraged. 318 00:21:54,680 --> 00:21:57,560 The students from Luwen University can surely make it. 319 00:22:01,960 --> 00:22:05,880 This is a study tour program in the US for two years. 320 00:22:06,040 --> 00:22:07,960 It requires only the language scores. 321 00:22:08,240 --> 00:22:10,440 The only thing is that it's more costly. 322 00:22:10,560 --> 00:22:13,320 You can consider it if you want to go. 323 00:22:29,320 --> 00:22:30,440 Hi, Dad. 324 00:22:30,520 --> 00:22:33,280 Yes, my dear. Have you eaten? 325 00:22:33,840 --> 00:22:36,480 Yes, how are you and Mom doing at home? 326 00:22:37,040 --> 00:22:39,960 We're doing pretty good. 327 00:22:41,560 --> 00:22:44,040 Is the admission result out yet? 328 00:22:44,280 --> 00:22:46,280 How was it? Are you enrolled? 329 00:22:47,280 --> 00:22:48,120 Dad. 330 00:22:48,840 --> 00:22:49,760 What's the matter, Cancan? 331 00:22:51,960 --> 00:22:53,120 The result is out. 332 00:22:54,280 --> 00:22:55,480 I'm... 333 00:22:56,400 --> 00:22:57,440 You're not enrolled? 334 00:23:00,640 --> 00:23:02,200 It's fine, my dear. 335 00:23:02,640 --> 00:23:04,000 You didn't succeed this time. 336 00:23:04,240 --> 00:23:06,880 It's no big deal. We can try again next year. 337 00:23:07,480 --> 00:23:11,440 As long as you want to study, we'll surely support you. 338 00:23:12,760 --> 00:23:16,840 -Dad, I'm wondering-- -Su. 339 00:23:17,440 --> 00:23:20,920 It's quite a shame to close down. 340 00:23:21,560 --> 00:23:22,960 There's nothing I can do though. 341 00:23:23,920 --> 00:23:26,600 -It's my daughter. -Dad, what happened to our store? 342 00:23:26,920 --> 00:23:28,440 What did he mean by that? 343 00:23:29,120 --> 00:23:31,080 It was nothing. 344 00:23:31,160 --> 00:23:33,280 Don't keep me in the dark. What's going on? 345 00:23:34,920 --> 00:23:37,800 The business isn't going well. 346 00:23:38,280 --> 00:23:40,160 I'm planning to close it down. 347 00:23:40,400 --> 00:23:41,240 Close it down? 348 00:23:43,360 --> 00:23:44,760 What about you and Mom? 349 00:23:46,200 --> 00:23:47,800 We have some savings. 350 00:23:48,240 --> 00:23:52,120 Besides, after your mom and I retire, we'll get our pension funds. 351 00:23:52,440 --> 00:23:53,880 We're not running short of money. 352 00:23:54,000 --> 00:23:55,720 Don't worry about me and your mom. 353 00:23:56,080 --> 00:23:57,840 Study well. 354 00:23:57,920 --> 00:23:59,200 Don't worry about us. 355 00:23:59,560 --> 00:24:02,360 Right, what were you trying to say just now? 356 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 Nothing. 357 00:24:07,600 --> 00:24:08,560 Are you sure? 358 00:24:08,920 --> 00:24:10,120 Yes, it's nothing. 359 00:24:10,920 --> 00:24:12,680 Are you short of money? 360 00:24:13,280 --> 00:24:14,240 Dad. 361 00:24:15,360 --> 00:24:16,760 I have enough money. 362 00:24:18,480 --> 00:24:20,000 I'm looking for a job now. 363 00:24:21,760 --> 00:24:23,680 Are you not going to take the postgraduate exam? 364 00:24:25,600 --> 00:24:27,560 I can work while studying. 365 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 I can take care of myself. Don't worry. 366 00:24:30,480 --> 00:24:33,120 My daughter has grown up now. 367 00:24:34,560 --> 00:24:36,360 Dad, I still have something to do. 368 00:24:36,480 --> 00:24:37,600 That's all for now. 369 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 Have a good rest. 370 00:24:39,280 --> 00:24:41,040 Tell me if you have any difficulties. 371 00:25:15,480 --> 00:25:17,600 Cancan, why aren't you sleeping? 372 00:25:18,760 --> 00:25:19,840 Am I disturbing you? 373 00:25:20,080 --> 00:25:22,240 The exam is over. You're still working so hard? 374 00:25:22,320 --> 00:25:24,680 Are you afraid your English isn't good when you get to the US? 375 00:25:28,160 --> 00:25:30,400 All right. Rest earlier. 376 00:26:21,320 --> 00:26:22,720 Please introduce yourself. 377 00:26:24,240 --> 00:26:25,480 My name is Su Cancan. 378 00:26:25,840 --> 00:26:28,160 A fresh graduate of Luwen University. 379 00:26:28,320 --> 00:26:29,920 My major is linguistics. 380 00:26:30,240 --> 00:26:31,440 From Luwen University? 381 00:26:32,120 --> 00:26:34,640 Are you from the headquarters or the Division of Continuing Education? 382 00:26:35,000 --> 00:26:36,040 The headquarters. 383 00:26:36,800 --> 00:26:38,320 You have excellent grades in school. 384 00:26:38,400 --> 00:26:39,960 You received a second-class scholarship. 385 00:26:40,040 --> 00:26:41,880 You scored 637 points for CET6. 386 00:26:42,240 --> 00:26:44,480 And your best TOEFL score is 110 points. 387 00:26:44,720 --> 00:26:47,480 You were once a student leader. 388 00:26:48,960 --> 00:26:49,960 Impressive. 389 00:26:51,880 --> 00:26:54,320 Sir, Mr. Sun's assistant is here to deliver the contract. 390 00:26:54,400 --> 00:26:55,880 Will you see her now? 391 00:26:56,160 --> 00:26:58,040 Sure, send her in. It'll be over soon. 392 00:26:58,400 --> 00:26:59,360 Please come in. 393 00:27:06,120 --> 00:27:07,560 Sorry, I am a little busy. 394 00:27:07,640 --> 00:27:10,400 Hi, my name is Tao Yating. I'm Mr. Sun's assistant. 395 00:27:10,720 --> 00:27:12,520 This is the contract that we made two days ago. 396 00:27:12,600 --> 00:27:14,600 Sir, please check if there is any problem. 397 00:27:14,680 --> 00:27:15,560 All right. 398 00:27:21,880 --> 00:27:23,200 Sorry, please take a seat. 399 00:27:29,320 --> 00:27:31,160 Sir, why don't you get to your work first? 400 00:27:32,480 --> 00:27:35,440 I see. It's fine. I'm just hiring an assistant. 401 00:27:35,640 --> 00:27:36,720 It'll be over soon. 402 00:27:37,320 --> 00:27:40,920 Did Mr. Sun get a big case lately? He must be swamped. 403 00:27:41,200 --> 00:27:42,160 It's not too bad. 404 00:27:43,320 --> 00:27:46,840 I'm so envious of Mr. Sun to have a good assistant like you. 405 00:27:48,920 --> 00:27:50,560 Ms. Tao, please have some water. 406 00:27:56,320 --> 00:27:57,440 Thank you. 407 00:27:59,200 --> 00:28:01,760 I'm not feeling thirsty. She has been waiting for a long time. 408 00:28:03,040 --> 00:28:04,560 Sir, why don't you get back to your work? 409 00:28:08,800 --> 00:28:10,840 Why are you only looking for a job now? 410 00:28:12,280 --> 00:28:14,120 I was preparing for the postgraduate exam. 411 00:28:15,160 --> 00:28:16,120 You failed? 412 00:28:21,160 --> 00:28:23,040 All right. I got it. 413 00:28:23,240 --> 00:28:25,560 You may leave now. Wait for the news from HR. 414 00:28:27,680 --> 00:28:28,720 Thank you. 415 00:28:34,400 --> 00:28:38,760 Ms. Tao, I still have some questions about corporate asset legal issues. 416 00:28:38,920 --> 00:28:40,560 Please explain it to me. 417 00:28:55,480 --> 00:28:56,760 Qi, I can't take it anymore. 418 00:28:57,360 --> 00:28:59,960 What's the matter? Why did you remove your shoes? 419 00:29:00,200 --> 00:29:01,720 I really can't walk any further. 420 00:29:02,360 --> 00:29:04,720 I'm telling you. The internship is really tough. 421 00:29:05,320 --> 00:29:07,640 You really don't plan to go back to your hometown? 422 00:29:07,720 --> 00:29:09,600 Your boyfriend works as a civil servant there. 423 00:29:09,720 --> 00:29:11,600 If you don't go back, what about the two of you? 424 00:29:11,680 --> 00:29:14,320 What else can I do? We can only break up then. 425 00:29:14,640 --> 00:29:17,320 I want to stay in Beijing, but he wants to stay in his hometown. 426 00:29:17,640 --> 00:29:19,240 I've waited for him for five years. 427 00:29:19,400 --> 00:29:20,680 I can't wait any longer. 428 00:29:21,200 --> 00:29:23,120 Why can't he come to Beijing? 429 00:29:23,800 --> 00:29:26,560 Perhaps, everyone has the life that they want. 430 00:29:26,800 --> 00:29:29,400 He thinks that his work in his hometown is more stable. 431 00:29:30,560 --> 00:29:32,280 Quickly put on the shoes. We need to get going. 432 00:29:32,360 --> 00:29:33,440 All right. 433 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 Hello, Cancan. 434 00:29:54,960 --> 00:29:57,440 Tianye, what are you doing? 435 00:29:57,840 --> 00:29:59,240 I just finished my assignment. 436 00:29:59,360 --> 00:30:02,320 Cancan, I got the highest score this time. 437 00:30:03,160 --> 00:30:04,160 Congratulations. 438 00:30:06,720 --> 00:30:07,680 What's the matter? 439 00:30:08,840 --> 00:30:10,720 Nothing, I'm just feeling a little tired. 440 00:30:11,320 --> 00:30:12,760 That's how the graduation season is. 441 00:30:12,960 --> 00:30:14,400 It will get better soon. 442 00:30:15,720 --> 00:30:17,840 Right, let me tell you some good news. 443 00:30:18,840 --> 00:30:22,840 The tutor who interviewed me takes me as his graduate student. 444 00:30:23,640 --> 00:30:24,640 Really? 445 00:30:25,440 --> 00:30:27,560 When you get here, have him as your advisor too. 446 00:30:28,040 --> 00:30:30,160 He is very famous in the music industry. 447 00:30:30,840 --> 00:30:33,400 After you get here, I'll be your senior. 448 00:30:33,600 --> 00:30:35,640 Right, I moved to a new place. 449 00:30:36,080 --> 00:30:37,800 The rent is not expensive. It has two bedrooms. 450 00:30:38,000 --> 00:30:39,920 I'll let you take the room with more sunlight. 451 00:30:40,720 --> 00:30:42,040 When are you coming? 452 00:30:42,320 --> 00:30:44,000 Remember to send me your flight number. 453 00:30:44,160 --> 00:30:46,280 I'll pick you up. I've bought a used car. 454 00:30:46,400 --> 00:30:48,760 I just got a driving license. I'll take you for a ride. 455 00:30:49,920 --> 00:30:51,560 -Tianye. -Cancan. 456 00:30:52,880 --> 00:30:53,960 I miss you. 457 00:30:54,840 --> 00:30:56,040 Let's break up. 458 00:31:57,680 --> 00:31:59,240 Cancan, what are you doing? 459 00:32:00,600 --> 00:32:02,000 Writing notes. 460 00:32:02,720 --> 00:32:05,320 I used to write notes in junior high. 461 00:32:05,400 --> 00:32:07,960 But since I came to college, I seldom read books. 462 00:32:08,040 --> 00:32:09,240 That's a good habit. 463 00:32:10,600 --> 00:32:12,160 It's just a habit. 464 00:32:12,600 --> 00:32:14,400 What are you writing? Let me take a look. 465 00:32:15,520 --> 00:32:18,040 "In the golden age of my life, 466 00:32:18,760 --> 00:32:20,840 I had a lot of extravagant hopes. 467 00:32:21,080 --> 00:32:22,920 I want to love, I want to eat, 468 00:32:23,000 --> 00:32:28,040 and I also want to become a cloud in the sky in an instant." 469 00:32:29,880 --> 00:32:31,920 This is The Golden Age by Wang Xiaobo. 470 00:32:32,960 --> 00:32:34,800 I haven't read it. Is it good? 471 00:32:37,040 --> 00:32:38,440 I'm not good at reviewing books. 472 00:32:39,000 --> 00:32:40,040 How about this? 473 00:32:40,120 --> 00:32:41,880 -I'll lend it to you when I'm done. -All right. 474 00:32:45,440 --> 00:32:46,600 Did you just take a shower? 475 00:32:46,920 --> 00:32:47,840 No. 476 00:32:48,280 --> 00:32:49,480 Where is your necklace then? 477 00:32:59,520 --> 00:33:00,400 Cancan. 478 00:33:17,920 --> 00:33:19,200 Cancan, where are you going? 479 00:34:51,159 --> 00:34:52,199 Tianye. 480 00:34:52,920 --> 00:34:54,400 I think I saw 481 00:34:55,080 --> 00:34:58,320 something disappeared forever along with the necklace 482 00:34:59,360 --> 00:35:02,720 at that moment. 483 00:37:38,760 --> 00:37:40,760 Subtitle translation by Angel Choo 32654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.