All language subtitles for Wait, My Youth_S01E18_Episode 18.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:41,840 I WANT TO DO SOMETHING FOR YOU, SOMETHING THAT MAKES YOU HAPPIER. 2 00:01:41,920 --> 00:01:42,800 RENE LIU, "LOVE YOU SO MUCH" 3 00:01:45,080 --> 00:01:47,040 Pay attention to the rhythm and atmosphere. 4 00:01:47,120 --> 00:01:48,960 You get it wrong every time you go on stage. 5 00:01:50,240 --> 00:01:51,840 What did you want to tell us? 6 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 Jiaze. 7 00:02:01,360 --> 00:02:02,400 Okay, guys. 8 00:02:02,960 --> 00:02:04,840 I have a few announcements. 9 00:02:05,320 --> 00:02:09,880 First, our band has been invited to the Banana Music Festival. 10 00:02:10,479 --> 00:02:12,240 We'll be performing at the stadium on the weekend. 11 00:02:12,320 --> 00:02:13,480 You should all come. 12 00:02:14,040 --> 00:02:16,800 This is the most important event in the nation's underground band world. 13 00:02:19,400 --> 00:02:21,920 The Banana Music Festival has been getting a lot of attention. 14 00:02:22,880 --> 00:02:24,480 Congratulations, Tianye. 15 00:02:26,320 --> 00:02:27,640 Are you guys going to become famous? 16 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 Next time, you'll be on TV. 17 00:02:29,880 --> 00:02:32,240 We'll be so popular that you won't even get an autograph. 18 00:02:32,480 --> 00:02:34,080 You'll have to get in line. 19 00:02:34,200 --> 00:02:35,800 It'll probably be broadcasted on TV. 20 00:02:36,080 --> 00:02:37,760 I've always wanted to go. 21 00:02:38,240 --> 00:02:40,160 It's happening sooner than I thought. 22 00:02:40,440 --> 00:02:45,120 I heard that the lead singer is usually the most popular with girls. 23 00:02:46,200 --> 00:02:47,200 Watch out. 24 00:02:47,680 --> 00:02:50,800 Compared to him, I'd be more popular. 25 00:02:51,440 --> 00:02:54,440 Is this your motivation for playing music? 26 00:02:54,560 --> 00:02:57,480 You should be like me. I only focus on music. 27 00:02:57,960 --> 00:02:59,920 I don't care about all that other stuff. 28 00:03:00,200 --> 00:03:02,280 Meili, we should go together. 29 00:03:02,840 --> 00:03:03,680 Okay. 30 00:03:04,720 --> 00:03:06,120 Let's drink to getting invited. 31 00:03:07,880 --> 00:03:10,280 -All the best! -You'll do great. 32 00:03:13,640 --> 00:03:16,440 What's the second announcement? 33 00:03:22,240 --> 00:03:25,480 I'm going to the US. 34 00:03:26,240 --> 00:03:29,080 He got into Berklee. I'm going there for my masters' degree. 35 00:03:30,720 --> 00:03:32,200 I said congratulations too early. 36 00:03:32,560 --> 00:03:35,720 For a school like Berklee, they don't take that many people per year. 37 00:03:38,400 --> 00:03:40,200 Is there a third announcement? 38 00:03:42,840 --> 00:03:45,240 I didn't get in. Tianye will be going by himself. 39 00:03:49,400 --> 00:03:50,360 Cancan. 40 00:03:51,760 --> 00:03:54,280 I'm sure Tianye will behave himself, right? 41 00:03:55,720 --> 00:03:58,440 Xu Meili, while I'm gone, 42 00:03:58,800 --> 00:04:00,080 take care of her for me. 43 00:04:01,280 --> 00:04:02,240 Of course. 44 00:04:09,240 --> 00:04:11,960 Wendy is going back to the US too. 45 00:04:12,680 --> 00:04:17,040 So, I think this will be the end of the band. 46 00:04:21,720 --> 00:04:23,560 Will you still be participating in the competition? 47 00:04:23,800 --> 00:04:24,720 Of course. 48 00:04:25,600 --> 00:04:29,200 Maybe this is our chance to become famous. 49 00:04:29,520 --> 00:04:32,840 But if you become famous, will you still disband? 50 00:04:33,160 --> 00:04:34,440 You're taking it seriously? 51 00:04:35,720 --> 00:04:37,320 All good things come to an end. 52 00:04:37,760 --> 00:04:40,480 Our lead singer and drummer are leaving. 53 00:04:40,640 --> 00:04:41,920 I'm the only one left. 54 00:04:42,840 --> 00:04:44,200 I can't do anything alone. 55 00:04:45,480 --> 00:04:46,960 It'll be our last performance. 56 00:04:47,600 --> 00:04:49,040 Like a farewell performance. 57 00:04:52,640 --> 00:04:54,440 Let's drink to that. 58 00:04:56,520 --> 00:04:59,520 -Go! -Go! Good luck! 59 00:05:20,920 --> 00:05:22,560 Milk tea with double the pearls. 60 00:05:24,520 --> 00:05:25,480 I can't hear you. 61 00:05:27,200 --> 00:05:28,040 Don't touch me. 62 00:05:44,120 --> 00:05:45,440 Stop following me. 63 00:05:46,640 --> 00:05:49,320 Meili, about what I said last time... 64 00:05:49,600 --> 00:05:50,880 Do you have an answer for me? 65 00:05:51,520 --> 00:05:52,400 What did you say? 66 00:05:53,280 --> 00:05:54,520 Well... 67 00:05:55,120 --> 00:05:57,680 Will you be my girlfriend? 68 00:05:57,800 --> 00:06:00,120 -No. -How can I make you change your mind? 69 00:06:01,280 --> 00:06:04,040 You can't. Stop following me. 70 00:06:04,720 --> 00:06:05,680 Meili. 71 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 Don't move. 72 00:06:11,520 --> 00:06:14,120 Only my legs? Or my whole body? 73 00:06:16,560 --> 00:06:19,240 Meili, is this an art performance? 74 00:06:22,240 --> 00:06:24,680 Meili, my leg is falling asleep. 75 00:06:31,920 --> 00:06:32,960 You're alone again? 76 00:06:34,240 --> 00:06:36,080 My roommates are away for the weekend. 77 00:06:37,640 --> 00:06:40,360 Then, I can sleep here tonight. I haven't been here for so long. 78 00:06:40,440 --> 00:06:42,800 I've missed this place. 79 00:06:43,880 --> 00:06:46,400 You've been too busy to see me. 80 00:06:47,040 --> 00:06:48,560 You're the one with a boyfriend. 81 00:06:52,920 --> 00:06:55,720 Cancan, I... 82 00:06:59,240 --> 00:07:00,720 I think I'm in love with someone. 83 00:07:02,600 --> 00:07:04,040 It's Tang Xingyi, right? 84 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 I heard he's going after you. 85 00:07:09,080 --> 00:07:10,680 I don't know if I should accept him. 86 00:07:11,280 --> 00:07:12,240 Why not? 87 00:07:13,840 --> 00:07:15,480 At first, he thought I was Tao Yating. 88 00:07:16,000 --> 00:07:18,960 I didn't correct him out of vanity. 89 00:07:19,760 --> 00:07:21,240 I regret that now. 90 00:07:22,040 --> 00:07:24,920 I still don't know if he likes me or Tao Yating. 91 00:07:25,800 --> 00:07:28,560 Do you think he has the wrong person? 92 00:07:28,720 --> 00:07:29,720 That's impossible. 93 00:07:30,120 --> 00:07:31,760 My Meili is so cute. 94 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Gross. 95 00:07:35,680 --> 00:07:38,280 I think you should ask him. 96 00:07:38,400 --> 00:07:40,400 You can tell from someone's eyes. 97 00:07:41,160 --> 00:07:42,920 I don't think Tang Xingyi would be dumb enough 98 00:07:43,000 --> 00:07:44,720 to confuse the girl he likes with someone else. 99 00:07:48,040 --> 00:07:51,440 Maybe he is dumb. 100 00:08:15,320 --> 00:08:17,880 Tang Xingyi, you're so handsome. 101 00:08:21,320 --> 00:08:22,240 Xu Meili. 102 00:08:27,440 --> 00:08:29,920 You're just a pillow. You won't get my kiss. 103 00:08:30,120 --> 00:08:31,480 You're not Xu Meili. 104 00:08:38,960 --> 00:08:39,840 Tianye, come here. 105 00:08:42,280 --> 00:08:43,520 Why are we up here? 106 00:08:43,919 --> 00:08:45,080 To watch the sunset. 107 00:08:50,680 --> 00:08:51,560 What's this? 108 00:08:52,640 --> 00:08:55,520 A list of ten things to do as a couple. 109 00:08:55,920 --> 00:08:59,920 They say that if you do all ten, you can be together forever. 110 00:09:00,480 --> 00:09:02,600 I'll do whatever you want me to. 111 00:09:03,440 --> 00:09:04,800 -Are you sure? -Yes. 112 00:09:06,960 --> 00:09:10,880 Tianye, remember that sunrise we saw by the sea? 113 00:09:11,720 --> 00:09:12,680 Of course. 114 00:09:13,840 --> 00:09:15,960 I had never seen such a beautiful sunrise before. 115 00:09:16,280 --> 00:09:18,680 If we have time, we should go see it again. 116 00:09:19,960 --> 00:09:20,920 Sure. 117 00:09:21,720 --> 00:09:23,440 We have so many places to go to. 118 00:09:25,080 --> 00:09:26,920 Promise me something. 119 00:09:28,080 --> 00:09:29,040 What is it? 120 00:09:29,360 --> 00:09:33,160 We should go to Jay Chou's concert together when we graduate. 121 00:09:35,200 --> 00:09:36,240 Deal. 122 00:10:05,960 --> 00:10:06,880 What? 123 00:10:07,440 --> 00:10:09,440 This is my dorm. I'll walk you back. 124 00:10:09,520 --> 00:10:10,480 I don't want to go. 125 00:10:10,760 --> 00:10:13,440 I walked you to your dorm, and then you walked with me to mine. 126 00:10:13,560 --> 00:10:16,160 It has been three times already. What should we do? 127 00:10:17,120 --> 00:10:18,440 I don't want to be away from you. 128 00:10:18,760 --> 00:10:19,960 Be a good girl. 129 00:10:20,240 --> 00:10:21,200 No. 130 00:10:23,440 --> 00:10:24,880 It's Saturday today. 131 00:10:25,320 --> 00:10:26,640 Your roommates probably aren't there. 132 00:10:27,320 --> 00:10:28,560 Can I go to your dorm? 133 00:10:31,840 --> 00:10:33,040 You won't be able to get in. 134 00:10:34,000 --> 00:10:35,160 How do you know? 135 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 BAICHUAN UNIVERSITY 136 00:10:50,720 --> 00:10:52,440 So this is what a boy's dorm is like. 137 00:10:53,120 --> 00:10:53,960 Yes. 138 00:10:55,320 --> 00:10:56,440 Which bed is yours? 139 00:10:57,320 --> 00:10:58,280 Take a guess. 140 00:11:02,880 --> 00:11:03,720 This one? 141 00:11:04,840 --> 00:11:05,720 That's right. 142 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 Cancan. 143 00:11:16,600 --> 00:11:17,440 Here. 144 00:11:20,560 --> 00:11:23,120 Why are you inspecting our rooms again, sir? 145 00:11:23,280 --> 00:11:25,720 If I don't, you boys will get in trouble. 146 00:11:25,800 --> 00:11:26,720 Inspection? 147 00:11:26,800 --> 00:11:27,680 Get up there. 148 00:11:36,280 --> 00:11:37,920 Pull up the covers. Don't move. 149 00:11:38,000 --> 00:11:39,200 Coming. 150 00:11:41,760 --> 00:11:42,880 Coming. 151 00:11:47,240 --> 00:11:48,120 Sir. 152 00:11:54,720 --> 00:11:55,880 What's going on, sir? 153 00:11:57,160 --> 00:12:01,760 I heard that someone's using a high-power-consuming appliance. 154 00:12:03,480 --> 00:12:04,920 It's not us. 155 00:12:09,920 --> 00:12:11,160 Why does it smell nice in here? 156 00:12:12,640 --> 00:12:14,720 It's my roommate's perfume. 157 00:12:15,120 --> 00:12:16,960 Don't use those chemicals. 158 00:12:17,720 --> 00:12:18,800 It's bad for your health. 159 00:12:19,240 --> 00:12:20,600 I'll let him know. 160 00:12:28,600 --> 00:12:29,720 You should take out the trash. 161 00:12:30,640 --> 00:12:31,680 Yes, sir. 162 00:12:33,080 --> 00:12:34,040 Goodbye. 163 00:13:00,560 --> 00:13:01,520 Come out. 164 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 Why do you want to watch it if you're so scared? 165 00:13:17,920 --> 00:13:21,360 The Internet says that couples should watch horror movies together. 166 00:13:21,840 --> 00:13:24,320 You're here, so I won't be afraid. 167 00:13:25,240 --> 00:13:26,280 Sit here. 168 00:13:31,440 --> 00:13:32,720 I'll protect you. 169 00:13:33,840 --> 00:13:36,400 Wouldn't it be nice if we never grew up? 170 00:13:37,240 --> 00:13:39,200 We wouldn't have to be apart. 171 00:13:40,480 --> 00:13:42,200 I like growing up. 172 00:13:43,320 --> 00:13:47,200 When we grow up, people will take our relationship seriously. 173 00:13:54,040 --> 00:13:55,480 I hope that one day, 174 00:13:56,400 --> 00:14:00,080 I can put a ring on this finger. 175 00:14:20,080 --> 00:14:22,120 I'd better sneak out while it's still early. 176 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 Okay. 177 00:14:31,400 --> 00:14:32,480 I'm not letting you go. 178 00:14:43,400 --> 00:14:44,240 Cancan? 179 00:14:46,240 --> 00:14:47,480 Did I come back too early? 180 00:14:47,800 --> 00:14:49,600 I could go on a walk. 181 00:14:49,880 --> 00:14:50,880 No need. 182 00:14:50,960 --> 00:14:52,880 You played video games all night. Aren't you tired? 183 00:14:54,000 --> 00:14:55,440 You two... 184 00:14:55,600 --> 00:14:57,120 When I was away... 185 00:14:57,200 --> 00:14:58,160 Don't spout nonsense. 186 00:14:59,040 --> 00:15:01,640 What did I say? I didn't say anything. 187 00:15:01,880 --> 00:15:03,120 All right, stop picking on her. 188 00:15:03,560 --> 00:15:06,640 I won't say anything if you do me a favor. 189 00:15:07,080 --> 00:15:08,080 What is it? 190 00:15:09,320 --> 00:15:10,800 Help me get Xu Meili out on a date. 191 00:15:17,160 --> 00:15:18,400 Hello, Cancan. 192 00:15:19,000 --> 00:15:20,520 I bought the tickets. 193 00:15:20,920 --> 00:15:21,960 When will you be here? 194 00:15:27,520 --> 00:15:29,600 I bought the tickets already. You're standing me up again? 195 00:15:32,600 --> 00:15:33,640 Fine. Okay. 196 00:15:38,960 --> 00:15:40,040 Meili? 197 00:15:41,600 --> 00:15:43,400 Why are you here? 198 00:15:43,480 --> 00:15:44,560 I'm here to watch a movie. 199 00:15:45,200 --> 00:15:48,000 Did you buy your ticket yet? 200 00:15:50,480 --> 00:15:51,600 I have one extra. 201 00:15:54,200 --> 00:15:56,960 I'll treat you to popcorn then. 202 00:16:02,520 --> 00:16:03,600 Here's your popcorn. 203 00:16:07,960 --> 00:16:08,920 Meili. 204 00:16:09,680 --> 00:16:12,200 Do you think I look different today? 205 00:16:13,680 --> 00:16:14,560 In what way? 206 00:16:14,760 --> 00:16:17,920 My friends say that I look especially handsome in this jacket. 207 00:16:19,560 --> 00:16:21,400 Don't you have another one that's the same? 208 00:16:21,480 --> 00:16:23,800 No, this is the one you bought me. 209 00:16:24,640 --> 00:16:26,880 Look, he has the same jacket you do. 210 00:16:27,040 --> 00:16:28,160 Yes, he does. 211 00:16:28,320 --> 00:16:30,400 -His is a knockoff though. -How do you know? 212 00:16:30,480 --> 00:16:33,320 The logo is wrong. How embarrassing. 213 00:16:33,680 --> 00:16:35,520 Come on, the movie's starting. 214 00:16:36,400 --> 00:16:39,120 -Meili, do you think this movie-- -Take off the jacket. 215 00:16:40,520 --> 00:16:41,440 Why? 216 00:16:44,400 --> 00:16:45,240 Stand up. 217 00:16:49,960 --> 00:16:51,520 Don't be stupid. This is a knockoff. 218 00:16:51,640 --> 00:16:53,600 -Take it off. How embarrassing! -Stop it! 219 00:16:57,800 --> 00:16:58,760 I won't take it off. 220 00:16:59,960 --> 00:17:01,320 You gave it to me. 221 00:17:01,720 --> 00:17:03,360 I like it because it's a gift from you. 222 00:17:04,079 --> 00:17:05,560 I don't care if it's a knockoff. 223 00:17:11,520 --> 00:17:12,839 Attention. 224 00:17:13,079 --> 00:17:16,520 Customers with tickets for Crazy Stone at 1:20 p.m., 225 00:17:16,640 --> 00:17:18,960 please enter Hall Six. 226 00:17:20,240 --> 00:17:21,200 Attention. 227 00:17:21,520 --> 00:17:24,839 Customers with tickets for Crazy Stone at 1:20 p.m., 228 00:17:25,160 --> 00:17:27,560 please enter Hall Six. 229 00:17:36,960 --> 00:17:39,720 I never thought I'd be able to attend the Banana Music Festival. 230 00:17:39,840 --> 00:17:42,120 Tang Xingyi, you've said that a million times already. 231 00:17:42,400 --> 00:17:45,200 Tianye said that we can get VIP seats. 232 00:17:45,360 --> 00:17:48,640 I've prepared costumes and props for the fans of Baby Driver. 233 00:17:48,720 --> 00:17:51,680 Your fans will be the coolest. 234 00:17:51,840 --> 00:17:53,200 Let's talk about it tonight. 235 00:17:53,440 --> 00:17:55,560 Jiaze, do we have a performance that day? 236 00:17:55,880 --> 00:17:58,200 Yes, but I'm going to skip it. 237 00:17:58,760 --> 00:17:59,720 Count me in. 238 00:18:00,240 --> 00:18:02,360 I'm going to go rehearse some more. 239 00:18:02,680 --> 00:18:04,560 I don't want to let everyone down. 240 00:18:04,800 --> 00:18:08,120 Come on. Let's rehearse all the songs again. 241 00:18:14,320 --> 00:18:15,240 Hello? Mr. Chen? 242 00:18:16,680 --> 00:18:17,640 Yes, that's right. 243 00:18:20,080 --> 00:18:22,960 What? Our show got canceled? 244 00:18:24,080 --> 00:18:25,320 Hello? 245 00:18:29,680 --> 00:18:30,600 It got canceled? 246 00:18:31,040 --> 00:18:33,400 It's a big music festival, how can they change it all of a sudden? 247 00:18:33,520 --> 00:18:34,720 I'll go talk to them. 248 00:18:35,160 --> 00:18:37,640 But this is ridiculous! 249 00:18:37,760 --> 00:18:39,240 They're bullying you guys. 250 00:18:42,280 --> 00:18:44,680 Tianye, what's going on? 251 00:18:46,040 --> 00:18:49,160 They replaced us with another band. 252 00:18:49,680 --> 00:18:50,680 What should we do? 253 00:18:50,760 --> 00:18:52,120 You've been rehearsing for so long. 254 00:18:53,280 --> 00:18:54,160 It's okay. 255 00:18:54,760 --> 00:18:58,560 If you think about it, band performances aren't that formal. 256 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 If you want to, 257 00:19:01,120 --> 00:19:03,960 I think you can hold your own concert at school. 258 00:19:06,200 --> 00:19:07,520 That's a good idea. 259 00:19:07,720 --> 00:19:08,680 Tianye. 260 00:19:09,000 --> 00:19:10,960 We'll hold Baby Driver's own music festival. 261 00:19:11,200 --> 00:19:12,120 -All right! -All right! 262 00:19:23,920 --> 00:19:28,120 We got lost in familiar streets that year 263 00:19:28,960 --> 00:19:34,240 We had big dreams to change The whole world and change our lives 264 00:19:34,600 --> 00:19:38,200 Then we got lost among the waves of life 265 00:19:38,280 --> 00:19:43,200 We had to bow our heads to make a living 266 00:19:43,760 --> 00:19:44,800 Where did you find this band? 267 00:19:45,160 --> 00:19:46,520 The lead singer is pretty good. 268 00:19:47,000 --> 00:19:49,760 They're from your school. He's just like you. 269 00:19:49,960 --> 00:19:51,320 The most popular guy at school. 270 00:19:51,400 --> 00:19:52,840 All the girls love him. 271 00:19:52,920 --> 00:19:54,680 You haven't been back in a while. 272 00:19:54,920 --> 00:19:56,640 Want to sing something later? 273 00:19:58,160 --> 00:19:59,200 No. 274 00:19:59,400 --> 00:20:02,080 Superstar, when you're with me, 275 00:20:02,240 --> 00:20:03,640 you don't need to pretend. 276 00:20:04,000 --> 00:20:05,840 Think of it as paying respect to my bar. 277 00:20:07,320 --> 00:20:09,240 A beautiful daydream 278 00:20:09,400 --> 00:20:14,400 I look forward to Sticking with you until the end 279 00:20:14,480 --> 00:20:17,720 We'll keep on going, chasing our dreams 280 00:20:17,840 --> 00:20:21,960 Ordinary guys can be heroes too 281 00:20:30,000 --> 00:20:34,920 I look forward to holding your hand again 282 00:20:35,000 --> 00:20:37,320 We'll have crazy days together 283 00:20:37,400 --> 00:20:40,280 Even if it's just a beautiful daydream 284 00:20:40,400 --> 00:20:45,320 I look forward to Sticking with you until the end 285 00:20:45,480 --> 00:20:48,680 We'll keep on going, chasing our dreams 286 00:20:48,800 --> 00:20:53,680 Ordinary guys can be heroes too 287 00:21:04,600 --> 00:21:09,040 -Encore! -Encore! 288 00:21:09,120 --> 00:21:10,240 Please, guys. 289 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 I have an announcement to make. 290 00:21:14,080 --> 00:21:14,920 Xu Meili. 291 00:21:16,520 --> 00:21:17,600 I need to tell you something. 292 00:21:25,080 --> 00:21:25,960 Say it! 293 00:21:30,360 --> 00:21:31,360 Xu Meili. 294 00:21:34,720 --> 00:21:35,640 I like you. 295 00:21:54,120 --> 00:21:56,280 Tang Xingyi, I never knew you're so romantic. 296 00:21:59,480 --> 00:22:00,360 Tianye. 297 00:22:00,880 --> 00:22:01,760 Come over here. 298 00:22:04,080 --> 00:22:04,920 Here he is. 299 00:22:05,600 --> 00:22:07,480 You guys chat. I have stuff to do. 300 00:22:09,080 --> 00:22:10,640 Hi, my name is Pei Yan. 301 00:22:12,240 --> 00:22:13,200 This is my business card. 302 00:22:17,320 --> 00:22:18,280 Hello, Pei Yan. 303 00:22:19,640 --> 00:22:20,520 You know me? 304 00:22:22,320 --> 00:22:24,280 Did you write that song yourself? 305 00:22:24,440 --> 00:22:25,960 It's pretty good. Nice lyrics too. 306 00:22:26,240 --> 00:22:27,160 Thank you. 307 00:22:27,360 --> 00:22:28,560 You're a good guitarist too. 308 00:22:28,840 --> 00:22:31,240 Are you going to continue pursuing music in the future? 309 00:22:33,360 --> 00:22:35,080 Our company is hiring recently. 310 00:22:35,200 --> 00:22:37,760 If you're interested, contact me. 311 00:22:39,640 --> 00:22:41,800 I'm going abroad in two days though. 312 00:22:42,920 --> 00:22:44,080 I'm sorry. 313 00:22:50,320 --> 00:22:52,280 My friends are waiting for me over there. 314 00:22:52,360 --> 00:22:53,240 Please excuse me. 315 00:22:53,520 --> 00:22:54,360 Okay. 316 00:22:57,880 --> 00:22:58,720 We were waiting for you. 317 00:23:01,560 --> 00:23:03,920 Even though we didn't get to go to the Banana Music Festival, 318 00:23:04,800 --> 00:23:06,640 this is ten times better. 319 00:23:07,360 --> 00:23:09,600 Someone finally got what he wanted. 320 00:23:13,840 --> 00:23:14,800 It's starting now. 321 00:23:16,640 --> 00:23:23,400 I remember that summer When the breeze grazed my face 322 00:23:23,480 --> 00:23:25,600 Tianye, who is he? 323 00:23:25,880 --> 00:23:26,760 Cancan. 324 00:23:27,880 --> 00:23:29,080 You don't know Pei Yan? 325 00:23:30,440 --> 00:23:31,520 Who's that? 326 00:23:31,600 --> 00:23:33,080 He's the most popular guy at our school. 327 00:23:33,320 --> 00:23:34,600 Do you know the band INS? 328 00:23:34,720 --> 00:23:36,960 They've won several campus singing competitions. 329 00:23:37,040 --> 00:23:39,360 They've also released two albums. They're really famous. 330 00:23:39,760 --> 00:23:42,040 I'm going to ask him for an autograph. 331 00:23:42,440 --> 00:23:46,560 If our band doesn't stop playing, Tianye will be more famous than him. 332 00:23:47,680 --> 00:23:50,160 You can't brag about me. 333 00:23:52,680 --> 00:23:54,840 It was a great performance. Thanks, guys. 334 00:23:55,640 --> 00:23:57,280 Cancan, I agree. 335 00:23:57,600 --> 00:24:03,120 I think our band could leave Asia, and play all around the world. 336 00:24:03,520 --> 00:24:05,720 We don't care about that lame Banana Music Festival. 337 00:24:06,000 --> 00:24:07,040 Let's drink. 338 00:24:07,160 --> 00:24:08,880 -Cheers. -Cheers. 339 00:24:15,080 --> 00:24:16,840 You said you had a gift for me? 340 00:24:24,400 --> 00:24:25,320 Open it. 341 00:24:42,720 --> 00:24:43,600 Don't move. 342 00:25:06,320 --> 00:25:07,280 How does it look? 343 00:25:07,680 --> 00:25:08,520 Great. 344 00:25:10,920 --> 00:25:12,160 I have something for you too. 345 00:25:19,680 --> 00:25:21,800 This will keep you company for me. 346 00:25:29,200 --> 00:25:32,680 When I go to the US, we can go to Beyonce's concert together. 347 00:25:33,560 --> 00:25:36,200 I've only listened to her CDs. I've never seen her live. 348 00:25:38,040 --> 00:25:38,920 Sure. 349 00:25:40,080 --> 00:25:42,560 I also want to go to that music festival in San Francisco. 350 00:25:43,040 --> 00:25:44,880 I have seen documentaries about it. 351 00:25:44,960 --> 00:25:45,880 It looks so fun. 352 00:25:46,320 --> 00:25:49,120 Lots of famous singers and bands go there. 353 00:25:49,240 --> 00:25:50,200 I'll be waiting for you. 354 00:25:50,640 --> 00:25:51,720 We'll go together. 355 00:26:49,680 --> 00:26:50,680 Has Wendy left? 356 00:26:51,560 --> 00:26:53,680 Yes. She didn't want to trouble us. 357 00:26:57,960 --> 00:27:00,120 Tianye, remember to miss me when you get there. 358 00:27:00,520 --> 00:27:02,280 You? What about Cancan? 359 00:27:03,840 --> 00:27:04,680 Take care. 360 00:27:05,440 --> 00:27:06,360 Take care. 361 00:27:09,440 --> 00:27:11,400 I'm hungry. 362 00:27:12,360 --> 00:27:13,640 You just ate. 363 00:27:14,880 --> 00:27:16,320 But I'm hungry. 364 00:27:16,440 --> 00:27:17,840 Let's see Tianye off first. 365 00:27:17,920 --> 00:27:20,240 All right, let's get going. 366 00:27:20,640 --> 00:27:22,440 Let Cancan say goodbye to Tianye. 367 00:27:24,080 --> 00:27:26,120 Tianye, take care. Bye. 368 00:27:26,280 --> 00:27:28,000 -Bye, Tianye. -Bye. 369 00:27:28,200 --> 00:27:29,720 -Bye. -Bye. 370 00:27:36,120 --> 00:27:38,760 When you get there, don't forget to call me. 371 00:27:39,840 --> 00:27:40,840 Okay. 372 00:27:41,520 --> 00:27:44,240 I wonder if the hamburgers there are better than they are here. 373 00:27:44,400 --> 00:27:48,400 It says online that even the ingredients are different. 374 00:27:48,760 --> 00:27:50,400 I think they're probably the same. 375 00:27:50,800 --> 00:27:51,960 I'll try them. 376 00:27:54,320 --> 00:27:56,040 This day has finally come. 377 00:27:56,600 --> 00:28:00,080 Tianye, I actually look forward to our long-distance relationship. 378 00:28:00,600 --> 00:28:03,720 Ever since we started dating, we've seen each other every day. 379 00:28:03,800 --> 00:28:05,120 I'm sick of you. 380 00:28:05,400 --> 00:28:07,080 I'm tired of seeing your face. 381 00:28:07,800 --> 00:28:10,160 Girls nowadays need their own space. 382 00:28:10,440 --> 00:28:14,120 Now I can go to class and watch movies by myself. 383 00:28:14,400 --> 00:28:17,960 I'll also have time to shop and dine with my friends. 384 00:28:18,040 --> 00:28:19,800 They miss me a lot. 385 00:28:20,080 --> 00:28:21,440 That sounds great. 386 00:28:22,000 --> 00:28:23,840 I can enjoy my peace and quiet too. 387 00:28:23,920 --> 00:28:24,880 Lan Tianye! 388 00:28:25,760 --> 00:28:28,040 Go to Boston! Go to the US! 389 00:28:28,240 --> 00:28:30,200 Go there and never come back! 390 00:28:30,280 --> 00:28:31,880 I don't want to see you even if you come back! 391 00:28:32,240 --> 00:28:33,720 Why are you mad? 392 00:28:34,400 --> 00:28:35,960 I was just kidding. 393 00:28:36,680 --> 00:28:38,040 I'm going to miss you so much. 394 00:28:40,320 --> 00:28:42,600 Don't cry, okay? 395 00:29:06,760 --> 00:29:08,120 Take care of yourself. 396 00:29:08,400 --> 00:29:09,720 I'll be waiting for you over there. 397 00:29:15,680 --> 00:29:17,560 You should go. It's time. 398 00:29:46,880 --> 00:29:47,960 I love you. 399 00:29:51,840 --> 00:29:53,000 I love you too. 400 00:30:56,720 --> 00:30:58,120 Hello? Tianye? 401 00:30:58,240 --> 00:31:00,120 Cancan, I'm here. 402 00:31:00,920 --> 00:31:02,560 It took so long. 403 00:31:03,400 --> 00:31:04,640 It was more than ten hours. 404 00:31:04,800 --> 00:31:06,000 Was it only that long? 405 00:31:06,640 --> 00:31:08,960 I feel like it has been days. 406 00:31:09,560 --> 00:31:11,960 So? Are you tired? You should get some rest. 407 00:31:12,320 --> 00:31:13,520 A little. 408 00:31:14,040 --> 00:31:15,640 It must be jetlag. 409 00:31:15,920 --> 00:31:16,920 I can't sleep. 410 00:31:17,560 --> 00:31:19,880 Maybe it's because you miss me so much. 411 00:31:20,400 --> 00:31:21,360 I think so too. 412 00:31:21,640 --> 00:31:22,760 I miss you too. 413 00:31:24,200 --> 00:31:25,320 Are you at the dorm now? 414 00:31:25,720 --> 00:31:27,720 What's it like? Is it similar to what we have here? 415 00:31:28,040 --> 00:31:30,080 Not really. It's big. 416 00:31:30,280 --> 00:31:31,360 I'm staying alone. 417 00:31:31,440 --> 00:31:32,680 I'll send you some photos later. 418 00:31:32,960 --> 00:31:35,400 Okay. Keep missing me. 419 00:31:35,560 --> 00:31:36,400 Okay. 420 00:31:36,520 --> 00:31:37,440 Good night. 421 00:31:37,720 --> 00:31:38,600 Good morning. 422 00:31:55,720 --> 00:31:56,960 It's nighttime over there. 423 00:32:47,320 --> 00:32:48,960 This is the surprise you were talking about? 424 00:32:49,720 --> 00:32:50,720 No. 425 00:32:50,800 --> 00:32:52,560 This big surprise is yet to come. 426 00:32:57,560 --> 00:32:58,600 Tianye. 427 00:32:59,560 --> 00:33:05,600 I hope that I'll be able to be with you for all your future birthdays. 428 00:33:06,160 --> 00:33:08,760 If only I could get it with my superpowers. 429 00:33:09,560 --> 00:33:10,560 Don't worry. 430 00:33:11,080 --> 00:33:13,960 We'll have one when you come back. 431 00:33:31,400 --> 00:33:32,280 Make a wish. 432 00:33:36,360 --> 00:33:37,600 What did you wish for? 433 00:33:38,120 --> 00:33:43,000 I wish that you can celebrate my birthday with me next year. 434 00:33:45,320 --> 00:33:46,240 Tianye. 435 00:33:47,280 --> 00:33:48,800 I miss you so much. 436 00:33:49,760 --> 00:33:50,760 Give me a kiss. 437 00:33:55,760 --> 00:33:58,360 Cancan, we didn't hear anything. 438 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 It's all your fault. 439 00:34:04,280 --> 00:34:08,520 BEST WISHES FOR OUR STUDENTS AS THEY RECEIVE THE TOEFL RESULTS! 440 00:34:22,360 --> 00:34:24,199 Meili, why are you here? 441 00:34:24,560 --> 00:34:26,440 I know you have a test today, so I came to see you. 442 00:34:26,520 --> 00:34:27,920 Here. Are you touched? 443 00:34:28,320 --> 00:34:29,480 You're the best. 444 00:34:33,440 --> 00:34:34,760 Everyone's studying. 445 00:34:35,280 --> 00:34:36,440 Are you ready for the test? 446 00:34:36,520 --> 00:34:37,560 Don't worry about me. 447 00:34:38,840 --> 00:34:40,360 It's about time. I have to go. 448 00:37:21,600 --> 00:37:23,600 Subtitle translation by Sophie Chang 28746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.