All language subtitles for Wait, My Youth_S01E14_Episode 14.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,920 --> 00:01:41,880 LET BYGONES BE BYGONES, IT'S TOO LATE TO FALL FOR YOU. 2 00:01:41,960 --> 00:01:43,160 KIT CHAN, "MOVED" 3 00:01:55,080 --> 00:01:57,400 What's this? It looks like a pencil. 4 00:01:57,640 --> 00:01:58,640 It's an eyebrow pencil. 5 00:01:58,920 --> 00:01:59,800 What about this? 6 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 It's an eyeliner. 7 00:02:01,600 --> 00:02:03,040 -This? -Concealer. 8 00:02:03,760 --> 00:02:06,400 The salesperson said I have too much redness on my face. 9 00:02:06,480 --> 00:02:07,360 So I need to cover it up. 10 00:02:07,600 --> 00:02:08,440 What about this? 11 00:02:08,600 --> 00:02:09,680 That's a blusher. 12 00:02:09,960 --> 00:02:13,280 The salesperson said it gives your cheeks a hint of red. 13 00:02:14,880 --> 00:02:17,520 So, you use this to cover up the redness on your face. 14 00:02:18,040 --> 00:02:20,440 And then this gives your cheeks a hint of red? 15 00:02:26,320 --> 00:02:29,000 Meili, why are you starting to wear makeup? 16 00:02:29,280 --> 00:02:32,240 You always said that you're a natural beauty. 17 00:02:33,400 --> 00:02:35,600 It's March 7th, Girl's Day. 18 00:02:36,440 --> 00:02:38,960 You talked about it last time. What is it about? 19 00:02:39,760 --> 00:02:40,720 Are you serious? 20 00:02:40,920 --> 00:02:43,080 You don't know what everyone does on Girl's Day? 21 00:02:48,640 --> 00:02:50,880 Girls' Day was started by the university student association. 22 00:02:51,120 --> 00:02:52,160 It has become a tradition. 23 00:02:52,240 --> 00:02:55,040 One of the Girl's Day activities is the wishing wall. 24 00:02:55,240 --> 00:02:57,680 Girls write their wishes on a piece of paper 25 00:02:57,960 --> 00:02:58,920 and fold it into a heart. 26 00:02:59,040 --> 00:03:00,200 Then, they stick it on the wall. 27 00:03:00,640 --> 00:03:02,440 The boys will randomly pick a heart 28 00:03:02,840 --> 00:03:05,200 and try their best to fulfill that wish. 29 00:03:06,920 --> 00:03:09,600 Girl's Day... 30 00:03:10,840 --> 00:03:12,560 I wonder how many couples met this way. 31 00:03:12,960 --> 00:03:15,000 This is called fate. 32 00:03:15,720 --> 00:03:18,960 Maybe a handsome guy will pick my heart 33 00:03:19,240 --> 00:03:21,960 and we'll have a romantic love story. 34 00:03:22,160 --> 00:03:23,120 Really? 35 00:03:25,880 --> 00:03:28,040 There are no ugly women in this world, only lazy women. 36 00:03:28,280 --> 00:03:29,840 Su Cancan, get moving! 37 00:03:59,320 --> 00:04:00,240 Meili, 38 00:04:00,560 --> 00:04:04,040 I think those girls were looking at us in a funny way. 39 00:04:05,960 --> 00:04:06,920 Maybe... 40 00:04:07,760 --> 00:04:09,920 Maybe a lot of college girls don't know how to wear makeup. 41 00:04:10,440 --> 00:04:11,320 -Really? -Yes. 42 00:04:11,560 --> 00:04:13,160 Cancan, Meili. 43 00:04:25,560 --> 00:04:29,720 Did you two use a whole bottle of perfume? 44 00:04:33,840 --> 00:04:34,880 Okay. 45 00:04:35,400 --> 00:04:37,720 What we want to do with makeup 46 00:04:38,000 --> 00:04:39,880 is to blend the makeup seamlessly. 47 00:04:40,400 --> 00:04:42,520 You want to make people think that you were born like this. 48 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 Yating. 49 00:04:45,960 --> 00:04:48,320 You're an expert. 50 00:04:50,200 --> 00:04:51,960 You know so much. 51 00:04:52,480 --> 00:04:54,840 Makeup takes a lot of practice to get it right. 52 00:04:55,400 --> 00:04:57,920 When I was in elementary school, I used my mom's makeup 53 00:04:58,080 --> 00:04:59,480 and practiced on Cancan. 54 00:05:00,200 --> 00:05:01,160 Right. 55 00:05:01,560 --> 00:05:03,640 So you've always been doing your makeup secretly. 56 00:05:04,120 --> 00:05:05,960 No wonder your skin always looks amazing. 57 00:05:06,160 --> 00:05:07,320 Can I go to bed 58 00:05:08,520 --> 00:05:09,720 without washing my face tonight? 59 00:05:11,960 --> 00:05:14,520 GIRL'S DAY ACTIVITIES, WISHING WALL 60 00:05:16,800 --> 00:05:19,120 IT'S HARD TO KNOW HOW MUCH SOMEONE ELSE IS SUFFERING 61 00:05:25,480 --> 00:05:26,680 Let's carry out our plan. 62 00:05:30,400 --> 00:05:31,920 Hi, would you like some paper? 63 00:05:42,880 --> 00:05:44,320 I don't know what to write. 64 00:05:45,320 --> 00:05:47,880 I hope that I can pass Advanced Math. 65 00:05:48,360 --> 00:05:49,560 Is that too romantic? 66 00:05:50,800 --> 00:05:53,360 No. What if a math teacher picks yours? 67 00:05:54,360 --> 00:05:55,240 Forget it. 68 00:05:58,240 --> 00:06:00,440 GIRL'S DAY ACTIVITIES 69 00:06:00,560 --> 00:06:02,320 THERE ARE VARIOUS KINDS OF SARCASTIC WORDS 70 00:06:08,640 --> 00:06:09,920 There are so many people over there. 71 00:06:10,960 --> 00:06:11,800 Right. 72 00:06:16,240 --> 00:06:18,720 There are so many girls here. 73 00:06:20,360 --> 00:06:22,240 What are these colorful walls? 74 00:06:22,320 --> 00:06:23,600 It's Girl's Day today. 75 00:06:24,520 --> 00:06:25,360 Girl's Day? 76 00:06:27,680 --> 00:06:28,640 What are you looking at? 77 00:06:28,800 --> 00:06:29,920 It's Girl's Day today. 78 00:06:30,240 --> 00:06:31,200 What is that? 79 00:06:31,440 --> 00:06:34,520 Lin Jiaze, are you a man? You don't know what Girl's Day is? 80 00:06:35,560 --> 00:06:38,720 It's like our only chance to interact with girls. 81 00:06:44,240 --> 00:06:45,120 What did you write? 82 00:06:46,960 --> 00:06:47,800 What did you write? 83 00:06:54,320 --> 00:06:55,440 What are you looking at? 84 00:06:56,280 --> 00:06:57,320 The time. 85 00:06:58,440 --> 00:07:00,280 You've checked it a dozen times in three minutes. 86 00:07:00,560 --> 00:07:01,760 You're waiting for a call. 87 00:07:02,200 --> 00:07:03,080 What call? 88 00:07:03,280 --> 00:07:04,200 Ask yourself. 89 00:07:05,440 --> 00:07:07,640 No. I'm just checking the time. 90 00:07:09,000 --> 00:07:11,840 Take it easy. Leave it to fate. 91 00:07:12,120 --> 00:07:13,440 The heavens have their arrangements. 92 00:07:36,600 --> 00:07:37,560 Xu Meili? 93 00:07:38,000 --> 00:07:39,960 Jiaze, I miss you. 94 00:07:41,320 --> 00:07:43,240 Fine. Teasing you is not fun. 95 00:07:44,280 --> 00:07:47,080 My poor Cancan has been waiting for you. 96 00:07:48,080 --> 00:07:49,760 I guarantee you'll get over 90 in Advanced Math. 97 00:07:49,920 --> 00:07:51,400 You're a smart fellow. How efficient. 98 00:07:51,480 --> 00:07:52,360 Love you, Jiaze! 99 00:07:52,600 --> 00:07:53,960 Cancan's wish note 100 00:07:54,240 --> 00:07:56,440 is at the top left corner of the third wall. Got it? 101 00:07:56,520 --> 00:07:57,400 Thanks. 102 00:07:59,760 --> 00:08:05,320 I WISH I CAN EAT A CAKE AT GEODE CAKE SHOP LUWEN UNIVERSITY, CANCAN 103 00:08:27,520 --> 00:08:30,320 You want to learn how to bake a cake? 104 00:08:32,240 --> 00:08:33,440 This one. 105 00:08:35,600 --> 00:08:37,120 I don't make things that other people make. 106 00:08:38,039 --> 00:08:39,679 It doesn't have to be the same. 107 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 I just want to make a cake. 108 00:08:42,720 --> 00:08:43,720 For a girl? 109 00:08:57,040 --> 00:08:58,640 Geode Cake Shop, please. Thank you. 110 00:09:03,120 --> 00:09:04,720 Hey. 111 00:09:06,080 --> 00:09:07,760 That's a bit too much. It's fine. 112 00:09:08,040 --> 00:09:09,200 Add flour. 113 00:09:12,400 --> 00:09:13,880 Add flour and stir at the same time. 114 00:09:16,640 --> 00:09:18,920 Make sure the consistency is even. 115 00:09:34,160 --> 00:09:35,840 Do you have any Black Forest cakes? 116 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 I'm sorry. 117 00:09:37,320 --> 00:09:38,560 We're sold out. 118 00:09:38,640 --> 00:09:40,080 Are there any pre-ordered cakes 119 00:09:40,200 --> 00:09:41,360 that haven't been picked up? 120 00:09:41,520 --> 00:09:44,120 Sir, we're not allowed to sell those cakes. 121 00:09:44,520 --> 00:09:45,360 That's okay. 122 00:09:45,520 --> 00:09:46,920 I won't cause you trouble. 123 00:09:47,280 --> 00:09:49,120 Will it be okay if I wait here for a while? 124 00:09:49,200 --> 00:09:50,240 Of course. 125 00:09:53,720 --> 00:09:54,680 Can I get a cup of coffee? 126 00:09:54,840 --> 00:09:56,040 Okay. Just a moment, please. 127 00:09:58,000 --> 00:10:00,960 Hey, baking cakes take patience. 128 00:10:03,040 --> 00:10:06,200 Are you going to confess your love with this cake? 129 00:10:07,200 --> 00:10:08,960 I can't find her wish note. 130 00:10:10,280 --> 00:10:11,960 I don't know if she'll like it or not. 131 00:10:17,560 --> 00:10:18,800 How did you put the cake in? 132 00:10:19,000 --> 00:10:20,520 I just put it in the oven. 133 00:10:20,720 --> 00:10:21,760 What was it on? 134 00:10:22,520 --> 00:10:23,640 That white tray. 135 00:10:24,040 --> 00:10:25,440 No way. You idiot! 136 00:10:33,960 --> 00:10:35,640 Can you remember the steps I taught you? 137 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 Let's begin. 138 00:10:38,680 --> 00:10:40,240 Start from the side. 139 00:10:40,840 --> 00:10:42,600 Add the cream little by little. 140 00:10:42,680 --> 00:10:44,560 Add some, then smear it over. 141 00:10:45,120 --> 00:10:46,680 After the side is done, smear the top part. 142 00:10:53,280 --> 00:10:54,200 Slow down. 143 00:11:10,560 --> 00:11:12,320 -Welcome. -I'm here to pick up my cake. 144 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 Are you Ms. Lin? 145 00:11:13,600 --> 00:11:15,720 -A Black Forest cake, right? -Right. 146 00:11:16,360 --> 00:11:17,720 Here you go. Thank you. 147 00:11:19,000 --> 00:11:19,880 Hello. 148 00:11:20,520 --> 00:11:21,400 Can I help you? 149 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 Can I buy that cake from you? 150 00:11:25,280 --> 00:11:26,520 I'll pay you thrice its price. 151 00:11:28,240 --> 00:11:31,240 WISHING WALL 152 00:11:42,000 --> 00:11:43,800 Young man, you can just get another one. 153 00:11:44,680 --> 00:11:46,560 I want to give it to her today. 154 00:11:46,880 --> 00:11:48,040 Is it for a girl you like? 155 00:11:48,880 --> 00:11:50,600 A girl that I like a lot. 156 00:12:15,280 --> 00:12:16,720 How did you know I wanted a cake? 157 00:12:17,080 --> 00:12:18,200 Just eat it. 158 00:12:18,720 --> 00:12:19,960 This cake is delicious. 159 00:12:20,120 --> 00:12:21,160 Where did you buy it? 160 00:12:21,240 --> 00:12:23,200 No more questions. Just eat it. 161 00:12:26,760 --> 00:12:27,960 Thank you. 162 00:12:29,440 --> 00:12:30,480 Let's go. 163 00:12:42,680 --> 00:12:43,920 Hey, Su Cancan. 164 00:12:44,640 --> 00:12:45,760 What is it, ma'am? 165 00:12:46,000 --> 00:12:46,960 This is for you. 166 00:12:47,640 --> 00:12:48,640 Who is it from? 167 00:12:48,840 --> 00:12:50,280 Who could it be? A boy, of course. 168 00:12:50,760 --> 00:12:51,800 What did he look like? 169 00:12:51,880 --> 00:12:54,840 I didn't see his face clearly. He said he picked your wish note. 170 00:12:55,200 --> 00:12:58,160 -Really? Thank you, ma'am. -No problem. 171 00:13:06,160 --> 00:13:07,040 So? 172 00:13:07,560 --> 00:13:09,920 Did Mr. Lin do anything for you today? 173 00:13:10,080 --> 00:13:12,440 No. I haven't seen him all day. 174 00:13:12,760 --> 00:13:14,040 Don't lie to me. That's impossible. 175 00:13:14,760 --> 00:13:16,000 It's true. 176 00:13:16,720 --> 00:13:17,880 But Lan Tianye... 177 00:13:18,080 --> 00:13:19,200 Lan Tianye? 178 00:13:19,480 --> 00:13:20,640 What did he do? 179 00:13:21,200 --> 00:13:22,920 Lan Tianye gave me a cake. 180 00:13:25,760 --> 00:13:29,480 -Lan Tianye gave you a cake? -Yes. 181 00:13:30,400 --> 00:13:31,880 Don't joke around about this, okay? 182 00:13:32,440 --> 00:13:33,280 It's true. 183 00:13:33,920 --> 00:13:34,920 It can't be. 184 00:13:35,520 --> 00:13:36,720 Does Lan Tianye like you? 185 00:13:37,880 --> 00:13:40,520 Stop thinking that all boys like me, okay? 186 00:13:41,000 --> 00:13:42,400 Last time, it was Lin Jiaze. 187 00:13:43,120 --> 00:13:44,160 What did I say about him? 188 00:13:44,800 --> 00:13:47,560 You said Lin Jiaze likes me. 189 00:13:49,280 --> 00:13:51,240 I don't quite understand Lin Jiaze. 190 00:13:51,840 --> 00:13:53,280 He really didn't do anything? 191 00:13:54,080 --> 00:13:56,560 We're just friends. 192 00:13:57,120 --> 00:13:59,600 I'm already over him. 193 00:14:00,120 --> 00:14:01,040 I don't believe it. 194 00:14:01,160 --> 00:14:02,000 What don't you believe? 195 00:14:02,240 --> 00:14:03,440 He likes you. I'm sure of it. 196 00:14:03,520 --> 00:14:04,840 And I don't believe you're over him. 197 00:14:05,280 --> 00:14:06,880 Forget it. I don't want to talk about this. 198 00:14:07,720 --> 00:14:10,480 I called to ask you what you want for your birthday. 199 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 I want something from The Prince of Tennis. 200 00:14:14,720 --> 00:14:15,760 Okay. 201 00:14:26,960 --> 00:14:29,160 -Hey, do you want to try it? -No. 202 00:14:29,440 --> 00:14:31,920 Try it. It's springtime. 203 00:14:32,600 --> 00:14:34,080 Painted nails look good with skirts. 204 00:14:34,360 --> 00:14:37,480 No. My mom said nail polish causes infertility. 205 00:14:38,800 --> 00:14:40,440 You don't have a boyfriend anyway. Come here. 206 00:14:53,680 --> 00:14:54,680 You're leaving? 207 00:14:55,720 --> 00:14:57,560 Yes. I just came to tell you guys about it. 208 00:14:58,880 --> 00:15:00,080 I knew you'd be here. 209 00:15:01,720 --> 00:15:02,840 Where are you going? 210 00:15:03,200 --> 00:15:04,360 We're performing in Taiwan. 211 00:15:05,000 --> 00:15:07,200 What? You're performing in Taiwan? 212 00:15:07,600 --> 00:15:08,960 That's so cool. 213 00:15:09,200 --> 00:15:11,040 What kind of performance? How long will you be there? 214 00:15:11,160 --> 00:15:12,560 It's a charity performance. 215 00:15:13,200 --> 00:15:14,400 Didn't Wenxin tell you? 216 00:15:15,200 --> 00:15:16,640 She hasn't been around much lately. 217 00:15:17,920 --> 00:15:19,560 Mr. Zhou opened a spot for her. 218 00:15:19,960 --> 00:15:21,240 She'll come with us as an assistant. 219 00:15:21,920 --> 00:15:22,920 I'm so jealous. 220 00:15:23,120 --> 00:15:25,320 I wish I had a brother like Mr. Zhou. 221 00:15:25,880 --> 00:15:27,040 You have me. 222 00:15:27,600 --> 00:15:28,640 What is the use? 223 00:15:28,720 --> 00:15:30,680 Can you put me in your luggage and take me to Taiwan? 224 00:15:31,120 --> 00:15:33,440 That will be hard on my suitcase. 225 00:15:35,320 --> 00:15:36,720 Do you want anything from Taiwan? 226 00:15:37,880 --> 00:15:40,800 No. Just take care of yourself. You'll be busy with the performance. 227 00:15:41,200 --> 00:15:43,840 I want stuff from Taiwan. I'll send you an e-mail tonight. 228 00:15:45,560 --> 00:15:47,280 Just kidding. Safe flight. 229 00:15:47,640 --> 00:15:48,480 It's fine. 230 00:15:49,280 --> 00:15:50,160 Take care. 231 00:15:50,960 --> 00:15:52,360 Okay, in the future, 232 00:15:52,480 --> 00:15:54,120 -maybe we can go to Taiwan together. -Really? 233 00:15:54,440 --> 00:15:55,280 Sure. 234 00:15:55,440 --> 00:15:58,080 Let's go to Taiwan together for our graduation trip, okay? 235 00:15:58,160 --> 00:15:59,040 Okay. 236 00:16:00,560 --> 00:16:01,520 Hey. 237 00:16:01,800 --> 00:16:02,880 Who wants to go with you? 238 00:16:05,600 --> 00:16:06,720 I didn't say you were invited. 239 00:16:18,800 --> 00:16:19,680 What are you doing? 240 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 I was drying my hair and fell asleep. 241 00:16:26,960 --> 00:16:28,600 Why didn't you use a blow-dryer? 242 00:16:28,800 --> 00:16:30,600 It's not good for your hair, you know? 243 00:16:31,080 --> 00:16:31,960 You scared me. 244 00:16:35,320 --> 00:16:36,920 I'm so jealous of Wenxin. 245 00:16:37,480 --> 00:16:38,600 Right. 246 00:16:38,960 --> 00:16:41,280 I wish I had a brother who worked in the orchestra. 247 00:16:41,600 --> 00:16:43,200 Then he can take me to Taiwan. 248 00:16:43,520 --> 00:16:44,440 Have you been to Taiwan? 249 00:16:44,640 --> 00:16:45,520 How is that possible? 250 00:16:48,560 --> 00:16:50,280 I really want to go to Taiwan. 251 00:16:50,960 --> 00:16:51,840 Cancan. 252 00:16:52,160 --> 00:16:54,800 I heard that your high school classmate is also in the orchestra. 253 00:16:55,040 --> 00:16:56,440 -Is he going too? -Yes. 254 00:16:56,920 --> 00:16:57,760 As well as my cousin. 255 00:16:58,080 --> 00:16:59,960 You can ask him to bring back some facial masks. 256 00:17:00,200 --> 00:17:02,160 The magazines say that Taiwan has great facial masks. 257 00:17:03,200 --> 00:17:04,720 They're too heavy. 258 00:17:05,240 --> 00:17:07,800 I wish he could bring me one of Jay Chou's CDs. 259 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 Why pay for a CD? You can just download it online. 260 00:17:16,119 --> 00:17:19,440 The famous North of the Star Symphony Orchestra 261 00:17:19,520 --> 00:17:21,720 will be performing in Taiwan. 262 00:17:21,960 --> 00:17:26,119 They will give the audience an audiovisual feast. 263 00:17:33,480 --> 00:17:34,480 You don't have an umbrella? 264 00:17:38,880 --> 00:17:39,960 Are you waiting for someone? 265 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 Yes. 266 00:17:41,400 --> 00:17:42,960 See you then. Good luck. 267 00:17:44,760 --> 00:17:46,720 -Jiaze. -Yes? 268 00:17:48,480 --> 00:17:51,680 Your feelings for Su Cancan... 269 00:17:52,440 --> 00:17:53,640 Is it that obvious? 270 00:17:53,920 --> 00:17:54,760 Yes. 271 00:17:56,440 --> 00:18:00,000 She's the only one in the world who doesn't know. 272 00:18:01,720 --> 00:18:04,320 Ever since she was a child, she has been very indecisive. 273 00:18:04,720 --> 00:18:07,680 She's easily embarrassed and simple-minded. 274 00:18:08,520 --> 00:18:10,080 Why don't you just tell her? 275 00:18:10,880 --> 00:18:14,040 Why don't you just tell him? 276 00:18:16,120 --> 00:18:16,960 I... 277 00:18:19,800 --> 00:18:20,960 Give me the umbrella. 278 00:18:29,560 --> 00:18:31,360 Jiaze, my umbrella! 279 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 I'll tell Cancan. 280 00:18:48,520 --> 00:18:49,560 Yating? 281 00:18:51,400 --> 00:18:52,520 Why are you still here? 282 00:18:53,040 --> 00:18:53,960 Mr. Zhou. 283 00:18:58,080 --> 00:18:59,080 Do you like it here? 284 00:19:00,880 --> 00:19:04,120 I'm very happy now. 285 00:19:05,440 --> 00:19:07,720 I'm also very happy to be here. 286 00:19:08,920 --> 00:19:11,760 I ran into my senior from when I was at school. 287 00:19:13,320 --> 00:19:16,480 Mr. Zhou, that's not what I mean. 288 00:19:18,720 --> 00:19:20,520 What do you mean then? 289 00:19:21,360 --> 00:19:24,240 I mean I'm so happy that I get to be with you. 290 00:19:24,800 --> 00:19:27,440 And everyone else. 291 00:19:28,840 --> 00:19:32,080 I know. It's always fun to be with lots of people. 292 00:19:32,760 --> 00:19:35,040 It's too bad Cancan and Tianye couldn't come. 293 00:19:35,680 --> 00:19:39,720 Su Cancan said we can come here for our graduation trip. 294 00:19:41,440 --> 00:19:43,240 You're already thinking about graduation? 295 00:19:44,760 --> 00:19:47,120 I wonder what it will be like then. 296 00:19:48,560 --> 00:19:51,800 Maybe we'll all go to different places. 297 00:19:52,960 --> 00:19:54,800 Think about that when it comes. 298 00:19:56,080 --> 00:19:57,760 -Live in the moment. -Okay. 299 00:19:59,640 --> 00:20:03,640 DA'AN DISTRICT 300 00:20:16,320 --> 00:20:17,600 TO SU CANCAN 301 00:20:19,360 --> 00:20:20,240 Lin Jiaze. 302 00:20:21,320 --> 00:20:22,320 Wenxin. 303 00:20:22,520 --> 00:20:25,120 I was looking for you. I'm so lucky to bump into you here. 304 00:20:25,480 --> 00:20:26,400 Is something wrong? 305 00:20:31,320 --> 00:20:32,320 This is for you. 306 00:20:32,520 --> 00:20:34,920 I bought it at a video store when you were rehearsing. 307 00:20:35,600 --> 00:20:39,200 Yesterday, when we got to Taipei, you said you wanted to buy a CD. 308 00:20:40,400 --> 00:20:41,440 You're mistaken. 309 00:20:41,760 --> 00:20:43,720 I'm buying it for a friend. 310 00:20:44,200 --> 00:20:46,560 Take this one then. 311 00:20:48,320 --> 00:20:50,280 Actually, I don't like him that much. 312 00:20:50,880 --> 00:20:52,760 It will be a waste to give it to me. 313 00:20:53,520 --> 00:20:54,680 No, it won't. 314 00:20:55,680 --> 00:20:58,040 My brother said that you have his songs in your music player. 315 00:20:59,000 --> 00:21:02,080 I just wanted to know why someone likes him so much. 316 00:21:05,240 --> 00:21:07,040 Is that someone 317 00:21:07,640 --> 00:21:09,640 the person you wanted to buy the CD for? 318 00:21:15,280 --> 00:21:18,160 Can I know who she is? 319 00:21:42,120 --> 00:21:42,960 Let go. 320 00:21:45,840 --> 00:21:46,720 Why are you here? 321 00:21:48,120 --> 00:21:50,840 I have a big secret to share with Meili. 322 00:21:51,240 --> 00:21:52,800 But she's busy playing that game. 323 00:21:53,120 --> 00:21:54,280 What's the big secret? 324 00:21:54,840 --> 00:21:55,800 Can you tell me? 325 00:21:57,400 --> 00:22:01,240 Well, this secret had a little bit to do with you. 326 00:22:02,000 --> 00:22:04,680 -But it was a misunderstanding. -I don't know what you're talking about. 327 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 Forget it. I won't tell a boy. 328 00:22:08,560 --> 00:22:09,760 Whatever. 329 00:22:11,080 --> 00:22:14,320 Lan Tianye, Baichuan University is so big. 330 00:22:14,400 --> 00:22:16,640 Do you think we ran into each other here because of fate? 331 00:22:18,280 --> 00:22:19,120 So? 332 00:22:19,200 --> 00:22:21,920 So, maybe you should treat me to dinner. 333 00:22:23,480 --> 00:22:25,080 Sure, I can do that. 334 00:22:25,400 --> 00:22:27,840 But don't smile like an idiot. 335 00:22:28,000 --> 00:22:29,200 It's hideous. 336 00:22:30,160 --> 00:22:31,880 Italian mushroom bacon pasta. 337 00:22:32,280 --> 00:22:33,600 Spaghetti bolognese. 338 00:22:33,920 --> 00:22:35,480 Basil roasted chicken wings. 339 00:22:35,680 --> 00:22:36,960 Italian ice cream. 340 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 I want to have all of them! 341 00:22:42,120 --> 00:22:43,280 Everything she just said. 342 00:22:43,440 --> 00:22:44,560 -Okay. -Hey, give me the menu. 343 00:22:45,280 --> 00:22:46,880 We can't finish that much. 344 00:22:47,120 --> 00:22:48,840 I didn't say you have to eat them all. 345 00:22:49,120 --> 00:22:50,600 No, it will be a waste. 346 00:22:50,760 --> 00:22:51,600 Shut up. 347 00:22:52,160 --> 00:22:53,240 Thank you. 348 00:23:14,520 --> 00:23:15,480 Who are you messaging? 349 00:23:15,840 --> 00:23:16,800 You'll find out soon. 350 00:23:22,960 --> 00:23:24,160 Welcome. 351 00:23:25,400 --> 00:23:26,360 Jiaze. 352 00:23:33,760 --> 00:23:34,640 Jiaze. 353 00:23:35,840 --> 00:23:36,800 Sit over here. 354 00:23:55,720 --> 00:23:57,920 Why aren't you talking? 355 00:24:03,360 --> 00:24:05,320 I just got off the plane. I still feel kind of sick. 356 00:24:06,880 --> 00:24:08,960 Jiaze, you can go if you're not feeling well. 357 00:24:09,600 --> 00:24:11,200 I can stay for a meal. 358 00:24:11,680 --> 00:24:13,680 Lan Tianye, how could you say that? 359 00:24:13,880 --> 00:24:16,120 -Why are you making Jiaze go? -I thought you had a sore throat. 360 00:24:16,440 --> 00:24:17,840 Why? Do you feel better now? 361 00:24:18,440 --> 00:24:21,120 That was a long time ago. 362 00:24:21,680 --> 00:24:24,440 Sometimes, the flu comes back. You should drink more water. 363 00:24:27,680 --> 00:24:28,840 I'm going to get a book. 364 00:24:42,640 --> 00:24:44,320 You should go ahead. I have something to do. 365 00:24:44,680 --> 00:24:46,560 What is it? Is it fun? Take me with you. 366 00:24:47,000 --> 00:24:47,920 Go away. 367 00:24:49,320 --> 00:24:50,600 Okay, see you tomorrow then. 368 00:24:51,280 --> 00:24:52,200 Tomorrow? 369 00:24:52,440 --> 00:24:53,720 Why are you coming here tomorrow? 370 00:24:55,560 --> 00:24:57,320 We used to say that every day in high school. 371 00:24:57,400 --> 00:24:58,280 I'm just used to it. 372 00:24:58,520 --> 00:24:59,600 Don't forget... 373 00:25:03,160 --> 00:25:04,520 Never mind. See you tomorrow. 374 00:25:04,680 --> 00:25:05,920 You said it too! 375 00:25:06,600 --> 00:25:07,840 Stop being annoying. Bye. 376 00:25:08,160 --> 00:25:09,040 Bye. 377 00:25:10,680 --> 00:25:11,600 Bye. 378 00:25:20,720 --> 00:25:23,720 Go and get some rest. You must be so tired. 379 00:25:23,800 --> 00:25:24,840 I'm not tired. 380 00:25:25,120 --> 00:25:26,720 I'm glad to see you. 381 00:25:28,200 --> 00:25:29,920 -Really? -Yes. 382 00:25:30,680 --> 00:25:32,880 I have a performance on Friday night. 383 00:25:33,200 --> 00:25:34,040 I hope you can come. 384 00:25:34,200 --> 00:25:35,880 A performance? Are you playing the piano? 385 00:25:37,120 --> 00:25:39,120 Yes, it's a solo performance. You must come. 386 00:25:41,480 --> 00:25:42,680 Why so formal? 387 00:25:43,480 --> 00:25:44,520 Because... 388 00:25:45,920 --> 00:25:47,920 I have something important to tell you. 389 00:25:49,760 --> 00:25:51,240 He's going to confess his love for you. 390 00:25:51,360 --> 00:25:52,280 Trust me. 391 00:25:52,640 --> 00:25:53,760 That's impossible. 392 00:25:54,000 --> 00:25:54,960 Why? 393 00:25:55,320 --> 00:25:57,600 You're the first person he wanted to see when he came back from Taiwan. 394 00:25:57,680 --> 00:25:59,720 He brought you a gift and taught you how to play the piano. 395 00:25:59,960 --> 00:26:01,520 A lot of girls like Lin Jiaze. 396 00:26:01,840 --> 00:26:02,880 He's a busy guy. 397 00:26:03,240 --> 00:26:05,960 But he rejected me before. 398 00:26:06,360 --> 00:26:07,960 A person's feelings will change. 399 00:26:08,200 --> 00:26:09,840 Love can turn into hate. 400 00:26:09,960 --> 00:26:11,480 And hate can turn into love. 401 00:26:12,160 --> 00:26:13,120 I... 402 00:26:19,400 --> 00:26:21,200 I won't have dinner with you guys tonight. 403 00:26:21,640 --> 00:26:23,240 Are you going on a date with your boyfriend? 404 00:26:24,640 --> 00:26:26,320 We're going to see Jay Chou's concert. 405 00:26:26,600 --> 00:26:27,840 The tickets were so hard to get. 406 00:26:29,840 --> 00:26:32,040 Sorry, what did you just say? 407 00:26:32,440 --> 00:26:33,320 What? 408 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 Jay Chou's concert? 409 00:26:36,080 --> 00:26:37,840 Yes? What's up? The tickets are all sold out. 410 00:26:38,040 --> 00:26:39,040 When is it? 411 00:26:39,320 --> 00:26:40,520 Tonight. 412 00:26:45,680 --> 00:26:46,840 Seven o'clock tonight. 413 00:26:47,000 --> 00:26:48,640 You'd better not be late. 414 00:26:58,960 --> 00:27:00,000 What are you doing? 415 00:27:03,720 --> 00:27:05,520 What are you looking for, Cancan? 416 00:27:05,680 --> 00:27:06,720 The tickets. 417 00:27:06,840 --> 00:27:07,960 What tickets? 418 00:27:08,400 --> 00:27:09,840 Concert tickets. 419 00:27:10,120 --> 00:27:11,800 Where did I put them? 420 00:27:12,000 --> 00:27:14,760 I put them in a very safe place so that I wouldn't lose them. 421 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Calm down. 422 00:27:16,200 --> 00:27:18,240 Are you talking about the tickets we saw before? 423 00:27:18,360 --> 00:27:20,640 Yes. No way. 424 00:27:21,200 --> 00:27:22,800 Did you lose them? 425 00:27:24,880 --> 00:27:26,880 I'll get killed if I do. 426 00:27:27,320 --> 00:27:28,280 When is the concert? 427 00:27:28,600 --> 00:27:29,520 Tonight. 428 00:27:30,800 --> 00:27:32,080 Tonight? 429 00:27:32,760 --> 00:27:34,800 I thought you were going to Lin Jiaze's solo performance. 430 00:27:36,320 --> 00:27:37,960 Baby, calm down. 431 00:27:38,720 --> 00:27:40,280 You didn't forget anything. 432 00:27:40,640 --> 00:27:43,200 You just accidentally stood Lan Tianye up. 433 00:27:43,520 --> 00:27:45,560 You and Lin Jiaze should be the top priority. 434 00:27:45,760 --> 00:27:47,920 It has been dragging on forever. You should get some results. 435 00:27:48,520 --> 00:27:50,320 Be good. Jiaze is waiting for you. 436 00:27:52,640 --> 00:27:54,880 But I promised to go to the concert first. 437 00:27:55,360 --> 00:27:57,960 How are you going to the concert? You lost your ticket. 438 00:27:58,040 --> 00:27:59,120 Will Lan Tianye forgive you? 439 00:28:02,880 --> 00:28:03,720 Here. 440 00:28:04,880 --> 00:28:06,200 The gift you asked me to buy before. 441 00:28:07,040 --> 00:28:09,120 You should give it to Lin Jiaze after the concert. 442 00:28:10,200 --> 00:28:13,040 Su Cancan, dress up. Okay? 443 00:28:13,360 --> 00:28:14,360 Go to that concert. 444 00:28:17,400 --> 00:28:19,680 JAY CHOU 445 00:28:31,080 --> 00:28:32,400 Piggy Cancan. 446 00:28:33,000 --> 00:28:33,920 Excuse me? 447 00:28:34,400 --> 00:28:35,560 Sorry, I made a mistake. 448 00:28:49,120 --> 00:28:50,040 Lin Jiaze. 449 00:28:51,640 --> 00:28:54,000 You're about to perform. You should go prepare. 450 00:28:54,720 --> 00:28:55,560 Okay. 451 00:28:55,680 --> 00:28:57,280 Don't be late. See you inside. 452 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 Think about it. 453 00:28:59,960 --> 00:29:01,760 Since middle school until university, 454 00:29:01,920 --> 00:29:03,680 you've liked Lin Jiaze for seven years. 455 00:29:05,520 --> 00:29:06,960 How many seven years do we have in life? 456 00:29:10,640 --> 00:29:12,360 Has it been seven years already? 457 00:31:57,680 --> 00:31:59,760 Subtitle translation by Sophie Chang 29239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.