All language subtitles for Wait, My Youth_S01E09_Episode 9.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,960 --> 00:01:42,000 YOU TURNED YOUR YOUTHFUL FACE AND SAID "GOODBYE, MY DEAR" 2 00:01:42,080 --> 00:01:43,280 LAO LANG AND YE PEI, "REGRETLESS YOUTH" 3 00:01:45,000 --> 00:01:47,120 Today is June 7, 2003. 4 00:01:47,280 --> 00:01:49,560 There are six sites for the college entrance exams in our city, 5 00:01:49,720 --> 00:01:51,280 including Ningyuan and Chaoyang. 6 00:01:52,360 --> 00:01:54,920 A lot of people were buying fried dough sticks. I had to line up. 7 00:01:55,720 --> 00:01:56,880 Here you go. 8 00:01:57,080 --> 00:01:58,400 Hot fried dough sticks. 9 00:02:00,440 --> 00:02:01,320 Cancan. 10 00:02:01,400 --> 00:02:02,280 Here's your fried egg. 11 00:02:04,160 --> 00:02:06,000 -Here. -There are two yolks! 12 00:02:06,320 --> 00:02:08,759 One dough stick, two eggs. 13 00:02:08,919 --> 00:02:11,520 My girl will definitely get 100 marks on her test today. 14 00:02:11,600 --> 00:02:13,520 Dad, you're so old-school. 15 00:02:13,720 --> 00:02:15,720 Now, the perfect score for Chinese is 150 marks. 16 00:02:15,840 --> 00:02:17,240 You'd fail with 100 marks. 17 00:02:17,440 --> 00:02:18,880 Your dad knows nothing. 18 00:02:18,960 --> 00:02:20,040 Don't listen to him. 19 00:02:21,240 --> 00:02:23,800 Young lady, your mom and I will go to the exam venue with you. 20 00:02:24,120 --> 00:02:25,480 I see a lot of parents waiting outside 21 00:02:25,560 --> 00:02:27,000 when their kids are taking the exams. 22 00:02:27,480 --> 00:02:30,440 Your mom asked for leave from work for this. 23 00:02:31,080 --> 00:02:33,120 You don't have to go. It's just an exam. 24 00:02:33,680 --> 00:02:35,480 With you waiting for me outside, 25 00:02:35,560 --> 00:02:36,920 I'd feel really nervous. 26 00:02:37,080 --> 00:02:37,920 That's right. 27 00:02:38,120 --> 00:02:39,960 Our girl has great mental stamina. 28 00:02:40,120 --> 00:02:41,280 I'll cook for you at home. 29 00:02:41,360 --> 00:02:42,600 And be your support team. 30 00:02:42,840 --> 00:02:43,720 Okay. 31 00:02:44,240 --> 00:02:45,400 Eat some more. 32 00:02:57,720 --> 00:02:59,240 Who would do such a thing? 33 00:03:00,680 --> 00:03:01,640 It's okay. 34 00:03:02,000 --> 00:03:03,720 Maybe I'll get lucky today on the test. 35 00:03:09,320 --> 00:03:10,680 Let me emphasize this again. 36 00:03:10,760 --> 00:03:13,440 Fill in the answer sheet once you're done with the multiple choice section. 37 00:03:13,520 --> 00:03:14,640 Then, answer the next section. 38 00:03:14,720 --> 00:03:17,720 Second, if you find that you're running out of time, 39 00:03:17,800 --> 00:03:19,560 -what do you do? -Start writing your essay. 40 00:03:19,640 --> 00:03:21,120 That's right. Write your essay. 41 00:03:21,280 --> 00:03:22,320 Don't forget this. 42 00:03:22,600 --> 00:03:24,440 Come closer. I have some more reminders. 43 00:03:24,560 --> 00:03:25,440 Just to be sure. 44 00:03:28,920 --> 00:03:29,880 Hey. 45 00:03:30,520 --> 00:03:32,880 Don't mix up topic essays and argumentative essays again. 46 00:03:32,960 --> 00:03:33,840 Got it. 47 00:03:33,960 --> 00:03:36,720 Also, remember to review the key points for all the poems 48 00:03:36,800 --> 00:03:38,560 before you go in. 49 00:03:39,000 --> 00:03:39,960 Stop nagging. 50 00:03:40,240 --> 00:03:41,400 So ungrateful. 51 00:03:48,760 --> 00:03:49,640 Come on. 52 00:03:56,160 --> 00:03:57,960 WALK INTO EXAM VENUE WITH EASE, GO HOME WITH VICTORY 53 00:03:58,040 --> 00:04:00,120 BE CONFIDENT AND DO YOUR BEST! I'LL GET THE HIGHEST SCORES! 54 00:04:00,320 --> 00:04:02,840 BLESS THOSE WHO WORK HARD, HARD WORK WILL ALWAYS PAYS OFF 55 00:04:03,000 --> 00:04:04,800 EXAM ADMISSION TICKET NAME: SU CANCAN 56 00:04:07,480 --> 00:04:09,040 COLLEGE ENTRANCE EXAM MATH ANSWER SHEET 57 00:04:25,840 --> 00:04:27,240 BELIEVE IN TRUTH AND ALWAYS BE VIRTUOUS 58 00:04:31,840 --> 00:04:34,640 I've seen this year's essay topic on one of the simulation tests. 59 00:04:34,880 --> 00:04:36,040 -Really? -Yes. 60 00:04:36,200 --> 00:04:37,160 But, 61 00:04:37,240 --> 00:04:39,600 nobody writes the essays when you do the simulation tests. 62 00:04:39,800 --> 00:04:41,440 I just looked through the example essay 63 00:04:41,840 --> 00:04:42,720 and forgot about it. 64 00:04:43,600 --> 00:04:45,000 That's okay. 65 00:04:45,680 --> 00:04:47,520 This year's argumentative essay was quite easy. 66 00:04:47,800 --> 00:04:49,280 As long as you stick to the topic, 67 00:04:49,360 --> 00:04:50,960 you can get around 45 points. 68 00:04:51,960 --> 00:04:55,120 Remember that guy who mixed up topic essays and argumentative essays? 69 00:04:55,200 --> 00:04:57,200 The guy who got the lowest score in our class, 70 00:04:57,280 --> 00:04:58,440 did you do it again this time? 71 00:04:58,720 --> 00:05:00,360 Who would make the same mistake twice? 72 00:05:00,880 --> 00:05:02,080 You never know. 73 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 Whose side are you on? 74 00:05:04,120 --> 00:05:06,400 Cancan, you're in a good mood today. 75 00:05:07,480 --> 00:05:10,520 That's because I solved the main math problem today! 76 00:05:12,640 --> 00:05:15,200 The main math problem for the science track is usually quite difficult. 77 00:05:15,320 --> 00:05:16,520 But we got lucky. 78 00:05:17,320 --> 00:05:18,960 -Don't you think so? -Yes. 79 00:05:19,560 --> 00:05:21,160 The last math question on the exam today 80 00:05:21,240 --> 00:05:22,880 -showed up on one of the-- -Hey. 81 00:05:23,720 --> 00:05:25,160 Why are we talking about the exams today? 82 00:05:25,240 --> 00:05:26,800 It will affect our performance tomorrow. 83 00:05:27,120 --> 00:05:28,040 Lan Tianye. 84 00:05:28,120 --> 00:05:29,840 Are you the only one who didn't solve it? 85 00:05:30,080 --> 00:05:31,640 I thought math was your best subject. 86 00:05:31,720 --> 00:05:32,840 Do you want to get punched? 87 00:05:34,640 --> 00:05:36,480 We'll be free tomorrow! 88 00:05:37,440 --> 00:05:39,320 Su Cancan didn't do well in the third simulation exam. 89 00:05:39,520 --> 00:05:41,560 I'm worried she might get nervous talking about this. 90 00:05:42,360 --> 00:05:43,480 I'm sorry. 91 00:05:44,280 --> 00:05:46,640 I have to memorize English essays tonight. 92 00:05:52,840 --> 00:05:54,960 The National College Entrance Exams 93 00:05:55,080 --> 00:05:56,560 are officially over. 94 00:06:02,760 --> 00:06:08,040 LOVE LETTER TO LIN JIAZE FROM SU CANCAN 95 00:06:18,040 --> 00:06:19,480 TO LIN JIAZE 96 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 -Cancan. -Yes. 97 00:06:24,720 --> 00:06:25,800 Look who's here. 98 00:06:27,040 --> 00:06:28,080 Meili! 99 00:06:29,240 --> 00:06:30,240 Have fun. 100 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 -Here you go. -Thank you, Mr. Su. 101 00:06:32,000 --> 00:06:33,520 -You can continue with your work. -Okay. 102 00:06:40,280 --> 00:06:41,440 The exams are over. 103 00:06:41,600 --> 00:06:42,840 Why didn't you come to see me? 104 00:06:48,320 --> 00:06:49,360 What's that? 105 00:06:51,440 --> 00:06:52,920 Is it a love letter? 106 00:06:53,960 --> 00:06:55,200 Why do you ask if you already know? 107 00:06:55,320 --> 00:06:56,320 Let me read it. 108 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 No, you can't. 109 00:06:57,720 --> 00:06:59,120 Fine. Don't let me read it. 110 00:07:00,000 --> 00:07:02,360 When are you going to give it to him? 111 00:07:06,080 --> 00:07:07,120 Tomorrow. 112 00:07:09,440 --> 00:07:11,280 You've had a crush on Lin Jiaze for years. 113 00:07:11,840 --> 00:07:13,200 You'll finally get the answer. 114 00:07:14,680 --> 00:07:16,480 I wouldn't know if it's good or bad. 115 00:07:21,280 --> 00:07:23,000 Don't worry. I have a hunch. 116 00:07:24,160 --> 00:07:25,200 You and Lin Jiaze 117 00:07:25,720 --> 00:07:27,520 were lovers in your previous life. 118 00:07:35,840 --> 00:07:36,880 Isn't that Lin Jiaze? 119 00:07:37,720 --> 00:07:38,600 Go. 120 00:07:40,960 --> 00:07:41,840 Good luck. 121 00:07:46,920 --> 00:07:49,800 A boy from the class next to us just gave me this. 122 00:07:50,480 --> 00:07:52,000 I felt too bad to reject him on the spot. 123 00:07:52,800 --> 00:07:54,120 What should I do now? 124 00:07:54,280 --> 00:07:55,120 A love letter? 125 00:07:55,560 --> 00:07:56,400 Yes. 126 00:07:56,560 --> 00:07:58,320 I don't like him at all. 127 00:07:58,400 --> 00:07:59,720 I don't want to give him any chance. 128 00:08:00,320 --> 00:08:01,440 Just don't do anything. 129 00:08:01,520 --> 00:08:03,360 He'll figure it out and get over you. 130 00:08:04,440 --> 00:08:05,560 I guess that's the only way. 131 00:08:06,720 --> 00:08:09,440 Jiaze, we're graduating soon. 132 00:08:09,520 --> 00:08:11,640 I bet lots of girls are going to confess their love for you. 133 00:08:11,720 --> 00:08:12,880 Do you like any of them? 134 00:08:13,840 --> 00:08:14,760 Not really. 135 00:08:15,040 --> 00:08:17,360 But if I like anybody, 136 00:08:17,520 --> 00:08:19,160 I wouldn't wait for her to tell me. 137 00:08:19,480 --> 00:08:20,520 I'd tell her in person. 138 00:08:23,440 --> 00:08:24,400 Cancan. 139 00:08:29,520 --> 00:08:30,760 What are you doing there? 140 00:08:30,880 --> 00:08:31,840 I... 141 00:08:33,520 --> 00:08:34,559 Nothing. 142 00:08:36,080 --> 00:08:36,919 What's that? 143 00:08:38,600 --> 00:08:39,640 It's nothing. 144 00:08:40,080 --> 00:08:41,640 Is it a love letter? 145 00:08:42,919 --> 00:08:44,680 Is it for me? 146 00:08:45,440 --> 00:08:46,480 Of course not. 147 00:08:47,920 --> 00:08:50,480 The forecast grade is going to be announced today. Are you nervous? 148 00:08:50,720 --> 00:08:53,440 A little bit. I don't even want to go in. 149 00:08:56,800 --> 00:08:57,760 Lin Jiaze, 150 00:08:57,840 --> 00:08:59,480 can I take a look at your book? 151 00:09:01,920 --> 00:09:03,720 MOZART 152 00:09:03,840 --> 00:09:04,800 Thanks. 153 00:09:05,520 --> 00:09:07,120 -I'm going inside now. -Okay. 154 00:09:15,040 --> 00:09:16,720 Who just said that 155 00:09:17,360 --> 00:09:19,800 he'd tell the girl he likes in person? 156 00:09:20,560 --> 00:09:22,480 It's easier said than done. 157 00:09:38,400 --> 00:09:40,160 3 DAYS TO ENTRANCE EXAM 158 00:09:42,520 --> 00:09:43,560 Lu Yu. 159 00:09:44,160 --> 00:09:45,280 Ms. Huang. 160 00:09:45,400 --> 00:09:46,520 What are you reading? 161 00:09:48,440 --> 00:09:49,560 Pick it up. 162 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 Pick it up. 163 00:09:56,440 --> 00:09:58,000 What's going on with you? 164 00:09:59,120 --> 00:10:00,640 Pick it up and keep reading it. 165 00:10:00,760 --> 00:10:02,200 The exams are over! 166 00:10:03,560 --> 00:10:04,640 I forgot. 167 00:10:05,840 --> 00:10:06,800 Sit down. 168 00:10:08,320 --> 00:10:09,560 You've checked your grades, right? 169 00:10:09,800 --> 00:10:10,960 How do you feel? 170 00:10:11,040 --> 00:10:12,320 -Not bad. -Not bad. 171 00:10:20,240 --> 00:10:21,840 0 DAYS TO ENTRANCE EXAM 172 00:10:22,600 --> 00:10:23,880 I have an announcement to make. 173 00:10:23,960 --> 00:10:25,320 You don't have class tomorrow. 174 00:10:26,000 --> 00:10:28,040 You won't have any classes anymore. 175 00:10:30,920 --> 00:10:32,640 Are you so happy to get rid of me? 176 00:10:33,080 --> 00:10:34,120 -No. -No. 177 00:10:34,360 --> 00:10:35,480 Ms. Huang, 178 00:10:35,560 --> 00:10:37,240 you're probably happy to get rid of us too. 179 00:10:38,280 --> 00:10:40,240 But I still want to come back and see you often. 180 00:10:40,400 --> 00:10:41,600 -Me too. -Me too. 181 00:10:41,920 --> 00:10:43,520 You're welcome to come back any time. 182 00:10:44,360 --> 00:10:46,280 I don't mean to be so strict. 183 00:10:46,600 --> 00:10:48,280 Sometimes, I just think that 184 00:10:49,320 --> 00:10:50,480 you're still so young. 185 00:10:50,960 --> 00:10:52,720 You have so much time to do all kinds of things-- 186 00:10:52,800 --> 00:10:55,280 Ms. Huang, sorry for interrupting. 187 00:10:55,360 --> 00:10:56,360 What is it? 188 00:10:58,320 --> 00:11:00,520 Jiang Xiaoyou, I like you. 189 00:11:04,640 --> 00:11:07,520 Ms. Huang, is this something we should do right now? 190 00:11:08,040 --> 00:11:09,360 It's not for me to say. 191 00:11:10,760 --> 00:11:15,240 -Be his girlfriend! -Be his girlfriend! 192 00:11:15,320 --> 00:11:19,840 -Be his girlfriend! -Be his girlfriend! 193 00:11:26,200 --> 00:11:29,000 If I don't give it to him now, 194 00:11:29,840 --> 00:11:31,720 I won't have a chance in the future. 195 00:11:43,960 --> 00:11:44,800 Lin Jiaze. 196 00:11:50,080 --> 00:11:51,280 You're done? 197 00:11:52,160 --> 00:11:53,400 I liked it. 198 00:11:54,760 --> 00:11:57,480 Really? I was going to sell it. 199 00:11:58,440 --> 00:11:59,920 But since you like it, 200 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 I'll keep it. 201 00:12:08,800 --> 00:12:09,960 -Let's go. -Okay. 202 00:12:45,680 --> 00:12:49,240 Cancan, you're done with all your exams. 203 00:12:49,320 --> 00:12:51,840 Why are you staying home all the time? You should go out and have fun. 204 00:12:52,840 --> 00:12:54,360 I don't want to go out. 205 00:12:56,800 --> 00:12:58,080 Look at you pouting. 206 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 I could hang an oil bottle on your lip. 207 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 Dad. 208 00:13:01,960 --> 00:13:04,400 What if I can't get into a good university? 209 00:13:04,960 --> 00:13:06,720 What if you can't? 210 00:13:07,360 --> 00:13:08,920 If you can't get into a good university, 211 00:13:09,000 --> 00:13:10,440 then are you not my daughter anymore? 212 00:13:11,680 --> 00:13:12,880 If I don't do well, 213 00:13:12,960 --> 00:13:14,280 it will be embarrassing for you. 214 00:13:16,680 --> 00:13:19,760 There are so many professions in this world. They're all good. 215 00:13:20,120 --> 00:13:23,680 Going to university isn't the only way to live your life. 216 00:13:24,680 --> 00:13:26,480 The results aren't even out yet. 217 00:13:29,520 --> 00:13:30,360 Oh, right. 218 00:13:31,200 --> 00:13:33,000 These right here 219 00:13:34,480 --> 00:13:35,760 are tapes that aren't selling well. 220 00:13:35,840 --> 00:13:39,240 Why don't you take them to the curb and sell them for me? 221 00:13:39,920 --> 00:13:41,960 You can just keep trying to sell them here. 222 00:13:43,280 --> 00:13:45,960 Cancan, listen to me. 223 00:13:46,440 --> 00:13:49,200 Everything starts out with the little things. 224 00:13:49,520 --> 00:13:53,520 The college entrance exam is an important little thing. 225 00:13:53,920 --> 00:13:56,520 Selling tapes is also an important little thing. 226 00:13:58,480 --> 00:14:01,040 Take care of these for me. You can sell them at a cheap price. 227 00:14:01,120 --> 00:14:04,200 Just think of it as a life experience. 228 00:14:04,560 --> 00:14:05,480 Would that be okay? 229 00:14:05,920 --> 00:14:07,160 Okay, I'll go now. 230 00:14:07,440 --> 00:14:09,760 Okay. Be careful. 231 00:14:15,160 --> 00:14:17,320 Mr. Su! 232 00:14:17,720 --> 00:14:19,760 -Look at this. -What is it? 233 00:14:19,840 --> 00:14:21,480 It's a letter for your daughter. 234 00:14:22,400 --> 00:14:24,920 Cancan got into Beijing Luwen University! 235 00:14:25,520 --> 00:14:26,840 Luwen University? 236 00:14:30,880 --> 00:14:31,920 Hello, which one do you want? 237 00:14:32,560 --> 00:14:33,640 Why is it you? 238 00:14:34,800 --> 00:14:37,400 I went to buy a tape. Mr. Su said that you are here. 239 00:14:45,880 --> 00:14:47,040 Are you all packed? 240 00:14:47,240 --> 00:14:48,560 No rush. 241 00:14:51,480 --> 00:14:55,520 Your dad said you're worried about the results. 242 00:14:55,920 --> 00:14:57,680 Why does my dad tell you everything? 243 00:14:57,840 --> 00:14:58,840 What's going on? 244 00:14:59,200 --> 00:15:00,920 I thought you were pretty optimistic about it. 245 00:15:01,000 --> 00:15:03,160 How can I be optimistic about the college entrance exams? 246 00:15:03,280 --> 00:15:05,960 If I don't get in the first round, I'll have to apply for the second round. 247 00:15:06,040 --> 00:15:07,880 There aren't any good colleges in the second round. 248 00:15:08,400 --> 00:15:10,360 All of you will be in Beijing 249 00:15:10,560 --> 00:15:13,320 and I will be here all alone. 250 00:15:14,160 --> 00:15:16,880 Carrying my luggage to some weird place. 251 00:15:17,400 --> 00:15:19,240 I won't be able to come home often. 252 00:15:19,720 --> 00:15:21,080 I won't be able to see you guys. 253 00:15:21,680 --> 00:15:23,960 If I get picked on, nobody will comfort me. 254 00:15:24,920 --> 00:15:26,040 What's so funny? 255 00:15:27,120 --> 00:15:29,200 Did you come here to make fun of me? 256 00:15:29,360 --> 00:15:31,200 Are you happy that I failed? 257 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 No. 258 00:15:37,160 --> 00:15:38,120 Are you mad? 259 00:15:40,920 --> 00:15:41,880 I'm actually here to... 260 00:15:42,160 --> 00:15:43,040 I don't want to know. 261 00:15:49,560 --> 00:15:55,400 I used to have many dreams and impulses 262 00:15:55,840 --> 00:16:01,400 I complained about her Never giving me any freedom 263 00:16:01,560 --> 00:16:04,360 I hope you know at this moment 264 00:16:04,440 --> 00:16:09,000 That I'm telling you my true feelings 265 00:16:41,080 --> 00:16:42,360 Thank you for the ice cream. 266 00:16:44,040 --> 00:16:45,280 Do you feel better now? 267 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 A little bit. 268 00:16:51,080 --> 00:16:52,960 Take a look. What is it? 269 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 What is it? 270 00:17:00,360 --> 00:17:01,600 SENDER: BEIJING LUWEN UNIVERSITY ADMISSION OFFICE 271 00:17:03,320 --> 00:17:05,240 Luwen University? 272 00:17:05,319 --> 00:17:06,880 -Is it mine? -Yes. 273 00:17:12,000 --> 00:17:13,680 ACCEPTANCE LETTER TO LUWEN UNIVERSITY 274 00:17:15,040 --> 00:17:16,720 I got into Luwen University? 275 00:17:17,960 --> 00:17:19,480 I got into Luwen University! 276 00:17:19,560 --> 00:17:21,160 I got into Luwen University! 277 00:17:21,359 --> 00:17:23,000 I got into Luwen University! 278 00:17:27,760 --> 00:17:29,600 I got into Luwen University! 279 00:17:29,680 --> 00:17:30,760 I got it. 280 00:17:31,160 --> 00:17:32,720 Why didn't you tell me earlier? 281 00:17:32,960 --> 00:17:34,400 I was so worried. 282 00:17:34,600 --> 00:17:36,080 I wanted to tell you earlier, 283 00:17:36,160 --> 00:17:37,640 but you didn't give me a chance. 284 00:17:39,520 --> 00:17:41,120 Oh, right. Where did you get into? 285 00:17:42,320 --> 00:17:43,440 Baichuan University. 286 00:17:43,520 --> 00:17:44,480 -Really? -Yes. 287 00:17:48,160 --> 00:17:49,200 This is not right. 288 00:17:49,400 --> 00:17:51,200 My forecast grade were not that high. 289 00:17:51,280 --> 00:17:52,600 How could I get into Luwen? 290 00:17:53,200 --> 00:17:54,680 Math was harder this year. 291 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 A lot of excellent students didn't do their best. 292 00:17:57,320 --> 00:17:59,920 Everyone's math scores were about the same, 293 00:18:00,480 --> 00:18:02,880 but you probably did better in Chinese and English. 294 00:18:02,960 --> 00:18:04,000 You got lucky. 295 00:18:04,640 --> 00:18:06,440 Luck is also a strength. 296 00:18:08,840 --> 00:18:11,960 Lan Tianye, thank you for keeping me company. 297 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 Idiot. 298 00:18:13,280 --> 00:18:16,200 Thank you for the good news and the ice cream. 299 00:18:18,520 --> 00:18:19,560 That's it? 300 00:18:21,360 --> 00:18:23,680 I haven't sold that many tapes. 301 00:18:23,760 --> 00:18:25,160 I can't buy anything for you. 302 00:18:29,800 --> 00:18:31,240 Would you like some tapes? 303 00:18:31,360 --> 00:18:32,560 Which one would you like? 304 00:18:39,000 --> 00:18:40,200 I'll take this one. 305 00:18:40,360 --> 00:18:42,000 SECRET POLICE, BEYOND 306 00:19:05,680 --> 00:19:07,160 -Jiaze. -Mom. 307 00:19:07,240 --> 00:19:09,480 You should start packing up for university. 308 00:19:09,680 --> 00:19:12,040 When the semester begins, your dad and I will drive you there. 309 00:19:12,760 --> 00:19:14,960 No, Mom. I'm an adult now. 310 00:19:15,320 --> 00:19:17,680 But you're still my son. 311 00:19:20,000 --> 00:19:21,280 Mom, you don't have to. 312 00:19:21,360 --> 00:19:23,520 I'm going to Beijing with my friends. 313 00:19:24,880 --> 00:19:26,400 Tianye is going too. 314 00:19:27,480 --> 00:19:29,800 Mr. and Mrs. Lan are workaholics. 315 00:19:29,880 --> 00:19:32,200 They're always working hard to expand the company. 316 00:19:32,680 --> 00:19:35,400 Tianye is always so lonely. 317 00:19:37,680 --> 00:19:38,760 When you're in Beijing, 318 00:19:38,920 --> 00:19:40,720 take care of him, okay? 319 00:19:41,080 --> 00:19:42,280 Of course, Mom. 320 00:19:46,720 --> 00:19:48,960 Are you taking these books? 321 00:19:50,200 --> 00:19:51,400 Just the one on top. 322 00:19:52,320 --> 00:19:53,240 Just one? 323 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 Stop it. You're so annoying. 324 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 Fine. 325 00:20:00,000 --> 00:20:00,960 I'm home. 326 00:20:01,160 --> 00:20:03,440 Why are you so late? We're waiting for you. 327 00:20:04,880 --> 00:20:05,960 Look at this, Mom! 328 00:20:07,280 --> 00:20:09,040 You really got into Luwen University? 329 00:20:09,280 --> 00:20:11,360 -So your dad wasn't lying to me. -See. 330 00:20:11,520 --> 00:20:12,800 Why would I lie about this? 331 00:20:12,880 --> 00:20:15,200 You didn't think I could do it? 332 00:20:15,280 --> 00:20:16,480 Of course I did. 333 00:20:16,560 --> 00:20:20,000 It's such a good university. Even the paper is of good quality. 334 00:20:20,160 --> 00:20:21,240 Of course. 335 00:20:21,800 --> 00:20:24,120 I have to call Meili and ask about them. 336 00:20:24,560 --> 00:20:25,440 Cancan. 337 00:20:26,680 --> 00:20:28,560 Tingting didn't do well this time. 338 00:20:28,800 --> 00:20:30,400 She can only try for the second-tier colleges. 339 00:20:30,840 --> 00:20:33,280 You should go over and talk to her. 340 00:20:33,720 --> 00:20:34,680 Second-tier colleges? 341 00:20:46,160 --> 00:20:47,200 Yating. 342 00:20:51,640 --> 00:20:52,600 Cancan. 343 00:20:56,680 --> 00:20:57,800 What's up with your dad? 344 00:20:58,320 --> 00:20:59,840 He looks upset. 345 00:21:00,880 --> 00:21:02,960 He's disappointed with my grades. 346 00:21:03,480 --> 00:21:04,960 He has been ignoring me for a few days now. 347 00:21:06,000 --> 00:21:07,680 Don't be too sad. 348 00:21:08,160 --> 00:21:10,200 This time, the exams were-- 349 00:21:10,280 --> 00:21:11,480 They were difficult, weren't they? 350 00:21:12,280 --> 00:21:13,520 I heard about that. 351 00:21:15,360 --> 00:21:17,040 I can't get into my ideal college. 352 00:21:17,480 --> 00:21:19,000 I'll probably go to a second-tier college. 353 00:21:20,280 --> 00:21:22,360 There are a few good second-tier colleges, you know? 354 00:21:22,440 --> 00:21:23,280 I'm serious. 355 00:21:26,160 --> 00:21:28,120 Are you still going to Beijing? 356 00:21:28,800 --> 00:21:31,280 Of course, we're going together, right? 357 00:21:32,440 --> 00:21:33,320 We are. 358 00:21:34,280 --> 00:21:36,200 I was worried about coming over at first. 359 00:21:36,600 --> 00:21:37,800 I thought you'd... 360 00:21:38,120 --> 00:21:39,960 You thought I'd be crying? 361 00:21:40,200 --> 00:21:42,280 Hiding at home and starving myself? 362 00:21:42,560 --> 00:21:43,720 Not really. 363 00:21:44,400 --> 00:21:47,240 I just didn't expect that you'd be so calm. 364 00:21:49,000 --> 00:21:50,920 When I first found out, 365 00:21:51,360 --> 00:21:52,640 I cried a lot. 366 00:21:53,600 --> 00:21:55,200 But it's no use to cry. 367 00:21:56,480 --> 00:21:58,920 I was so upset when the results just came out. 368 00:22:00,000 --> 00:22:02,400 Because I know I didn't perform well. 369 00:22:04,000 --> 00:22:06,520 But that's all in the past now. 370 00:22:08,840 --> 00:22:10,080 I'm telling the truth. 371 00:22:12,520 --> 00:22:16,400 But I can't reason with my dad. 372 00:22:17,200 --> 00:22:18,720 I hope he'll think it through soon. 373 00:22:19,760 --> 00:22:20,960 You've changed. 374 00:22:21,480 --> 00:22:22,360 Have I? 375 00:22:24,720 --> 00:22:25,920 I think... 376 00:22:26,760 --> 00:22:29,040 Everyone should choose what they want for themselves. 377 00:22:35,440 --> 00:22:36,280 Hello? 378 00:22:37,240 --> 00:22:38,320 Su Cancan? 379 00:22:39,080 --> 00:22:40,200 Lin Jiaze? 380 00:22:40,480 --> 00:22:42,160 Is Tao Yating next to you? 381 00:22:43,560 --> 00:22:44,400 She is. 382 00:22:44,480 --> 00:22:46,320 Do you still remember what day it is today? 383 00:22:47,600 --> 00:22:48,720 Today... 384 00:22:49,840 --> 00:22:50,720 Yes. 385 00:22:51,000 --> 00:22:52,360 See you in a bit? 386 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 Yes, sure. 387 00:23:02,760 --> 00:23:05,000 Do you and Lin Jiaze talk a lot on the phone? 388 00:23:05,800 --> 00:23:06,800 Not really. 389 00:23:07,760 --> 00:23:09,240 -I see. -Cancan. 390 00:23:10,200 --> 00:23:12,640 I think you should take the initiative and go after what you want. 391 00:23:14,880 --> 00:23:16,520 Hurry up. It's time. 392 00:23:16,720 --> 00:23:17,920 Okay. 393 00:23:26,000 --> 00:23:29,600 These are the photos we took when the radio station just started. 394 00:23:30,560 --> 00:23:32,760 It feels like yesterday. 395 00:23:34,480 --> 00:23:36,200 This isn't our radio station anymore. 396 00:23:38,520 --> 00:23:40,880 I wonder how Mr. Zhou is doing in Beijing. 397 00:23:42,200 --> 00:23:43,480 He's probably fine. 398 00:23:43,640 --> 00:23:45,000 It's Beijing! 399 00:23:46,240 --> 00:23:48,200 In two and a half months, we'll be there too. 400 00:23:50,400 --> 00:23:51,920 I wonder if the radio station 401 00:23:52,160 --> 00:23:54,200 will keep on going after we leave. 402 00:23:54,320 --> 00:23:55,600 Or how long it'll last. 403 00:23:56,080 --> 00:23:57,360 You don't want to leave? 404 00:23:58,560 --> 00:23:59,800 If you don't want to leave, 405 00:24:00,080 --> 00:24:01,600 you can do grade 12 again. 406 00:24:02,000 --> 00:24:04,160 Or start from grade 10. 407 00:24:04,960 --> 00:24:06,520 I would rather die. 408 00:24:07,360 --> 00:24:08,480 The radio station is ours, 409 00:24:08,560 --> 00:24:10,160 but it'll belong to more people in the future. 410 00:24:10,240 --> 00:24:11,400 We should be happy. 411 00:24:11,520 --> 00:24:13,640 Cancan, you can be considered as the senior now. 412 00:24:14,600 --> 00:24:16,920 That's right. I'm a senior. 413 00:24:18,720 --> 00:24:19,840 Piggy Cancan. 414 00:24:21,240 --> 00:24:22,960 You look hideous in this photo. 415 00:24:23,360 --> 00:24:24,320 Lan Tianye! 416 00:24:30,360 --> 00:24:31,320 Stop it! 417 00:24:32,480 --> 00:24:33,760 We're done with our exams now. 418 00:24:34,160 --> 00:24:35,400 I don't want to hear that. 419 00:24:39,560 --> 00:24:41,120 What are you waiting for? 420 00:24:41,320 --> 00:24:43,320 I can't wait to eat all this chicken. 421 00:24:43,560 --> 00:24:45,720 My beef strips! 422 00:24:48,280 --> 00:24:49,640 Cheers. 423 00:24:50,560 --> 00:24:52,040 -Cheers. -Cheers. 424 00:24:53,000 --> 00:24:55,160 My mom doesn't let me drink beer. Do we have milk? 425 00:24:55,680 --> 00:24:56,880 Your mom isn't here. 426 00:24:57,840 --> 00:24:59,840 You can drink it once in a while. It's pretty good. 427 00:25:00,600 --> 00:25:02,040 You're all underage. 428 00:25:02,120 --> 00:25:03,160 You can't drink beer. 429 00:25:03,240 --> 00:25:05,080 Why? Are you going to tell on us? 430 00:25:05,240 --> 00:25:06,560 Go on, little baby. 431 00:25:06,640 --> 00:25:07,600 Just go. 432 00:25:21,040 --> 00:25:22,000 By the way, 433 00:25:22,520 --> 00:25:24,560 I brought the digital video camera that you asked for. 434 00:25:24,720 --> 00:25:25,840 What are you doing with it? 435 00:25:27,280 --> 00:25:28,400 I have a good idea. 436 00:25:30,400 --> 00:25:33,840 We should film how we feel right now and watch it together in ten years. 437 00:25:34,760 --> 00:25:35,760 -Yes! -Yes! 438 00:25:35,920 --> 00:25:36,880 Good idea. 439 00:25:37,000 --> 00:25:38,560 So, who wants to go first? 440 00:25:38,920 --> 00:25:39,920 -Me! -Me! 441 00:25:42,760 --> 00:25:44,840 Su Cancan, you're a cheater. 442 00:25:44,960 --> 00:25:46,160 I don't care. I came here first. 443 00:25:51,560 --> 00:25:53,200 Okay. You should all leave the room. 444 00:25:53,360 --> 00:25:54,520 Or I'll be too shy to do it. 445 00:26:04,520 --> 00:26:06,160 My name is Su Cancan. 446 00:26:06,680 --> 00:26:07,600 No. 447 00:26:07,680 --> 00:26:08,680 Start over. 448 00:26:16,040 --> 00:26:17,400 Can we bury it here? 449 00:26:18,480 --> 00:26:19,800 You pick a place then. 450 00:26:19,920 --> 00:26:21,200 Never mind. Let's just do it. 451 00:26:21,560 --> 00:26:23,640 Maybe when we dig it out in ten years, 452 00:26:23,720 --> 00:26:25,000 it will be an antique. 453 00:26:26,880 --> 00:26:28,600 How deep are you going to dig? 454 00:26:29,520 --> 00:26:30,600 Just enough to put it in. 455 00:26:32,200 --> 00:26:35,200 The night is dark, the winds are strong. Killers are roaming... 456 00:26:35,320 --> 00:26:37,440 And they're coming for Lan Tianye! 457 00:26:37,560 --> 00:26:41,200 Piggy Cancan, this could be your grave. Would you like that? Come here. 458 00:26:41,440 --> 00:26:42,800 Let go! 459 00:26:49,520 --> 00:26:50,720 Do you want to take a break? 460 00:26:50,800 --> 00:26:51,760 We could help dig. 461 00:26:52,080 --> 00:26:53,040 No need for that. 462 00:26:58,040 --> 00:27:00,240 Cancan, what's that? 463 00:27:00,640 --> 00:27:01,800 Lyrics I wrote. 464 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 Won't that paper rot underground? 465 00:27:08,400 --> 00:27:09,440 I came prepared. 466 00:27:10,640 --> 00:27:12,840 It won't rot if we put it in here. 467 00:27:15,360 --> 00:27:17,680 This is the best thing to represent my high school era. 468 00:27:18,200 --> 00:27:19,320 I'll miss it. 469 00:27:26,200 --> 00:27:28,440 I bought this little mirror in grade 9. 470 00:27:28,520 --> 00:27:29,840 It has been with me for four years. 471 00:27:30,120 --> 00:27:32,160 Yating, what are you putting in? 472 00:27:33,560 --> 00:27:38,200 My mom bought this for me when I first started learning the cello. 473 00:27:38,560 --> 00:27:39,680 It's probably pretty old. 474 00:27:39,800 --> 00:27:40,640 Yes. 475 00:27:46,640 --> 00:27:48,720 This digital pet must be Lan Tianye's. 476 00:27:48,800 --> 00:27:49,760 Hey. 477 00:27:56,840 --> 00:27:57,880 Lin Jiaze. 478 00:27:58,400 --> 00:28:01,040 Does this walkman mean anything special to you? 479 00:28:01,480 --> 00:28:03,520 Not really. 480 00:28:03,680 --> 00:28:05,040 I just listen to it every day. 481 00:28:05,160 --> 00:28:06,720 It has been with me for such a long time. 482 00:28:19,040 --> 00:28:20,520 The moon is so round tonight. 483 00:28:22,200 --> 00:28:24,400 Meili, you're so uncultured. 484 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 In the words of Natsume Soseki-- 485 00:28:26,840 --> 00:28:29,320 "The moon is beautiful." 486 00:28:34,400 --> 00:28:36,160 That's not special at all. 487 00:28:36,240 --> 00:28:37,360 It's easy. 488 00:28:38,320 --> 00:28:40,720 "The moon is beautiful. The stars are bright tonight." 489 00:28:40,800 --> 00:28:41,760 I can do it too. 490 00:28:45,200 --> 00:28:47,360 Who's Natsume Soseki? 491 00:28:48,560 --> 00:28:50,960 He's a Japanese writer. 492 00:28:52,880 --> 00:28:55,520 I guess he's not that good. 493 00:28:55,680 --> 00:28:57,200 It has an underlying meaning to it. 494 00:28:58,520 --> 00:28:59,600 Are you done? 495 00:28:59,720 --> 00:29:01,240 Yes. Do you want to go in? 496 00:29:01,520 --> 00:29:02,680 What's the underlying meaning? 497 00:29:03,080 --> 00:29:05,520 When Natsume Soseki was an English teacher, 498 00:29:05,880 --> 00:29:08,480 he had the students translate "I love you" into Japanese. 499 00:29:09,200 --> 00:29:11,520 Most of the students translated it into "I love you" 500 00:29:11,600 --> 00:29:12,800 or "I like you." 501 00:29:14,200 --> 00:29:15,640 But Natsume Soseki said that 502 00:29:15,920 --> 00:29:17,440 Asian people are more implicit and shy. 503 00:29:17,680 --> 00:29:19,840 They'd never say "I love you" in such a straightforward way. 504 00:29:21,520 --> 00:29:22,640 Stop messing it up. 505 00:29:25,960 --> 00:29:29,760 So, "The moon is beautiful" means... 506 00:30:05,320 --> 00:30:06,320 Lin Jiaze? 507 00:30:07,960 --> 00:30:09,280 -What a coincidence. -What a coincidence. 508 00:30:09,760 --> 00:30:11,360 We've known each other for so many years. 509 00:30:11,480 --> 00:30:12,640 Just call me Jiaze. 510 00:30:15,840 --> 00:30:17,000 Why are you on this bus? 511 00:30:17,680 --> 00:30:18,720 I'm going home. 512 00:30:18,800 --> 00:30:19,840 Me too. 513 00:30:20,200 --> 00:30:22,720 I didn't know that we take the same route. 514 00:30:22,960 --> 00:30:24,200 Which stop are you getting off at? 515 00:30:24,280 --> 00:30:26,400 Fuqiao Street. And you? 516 00:30:26,680 --> 00:30:28,000 Satellite Village. 517 00:30:29,080 --> 00:30:32,880 Did you open that book? 518 00:30:34,480 --> 00:30:36,240 To Lin Jiaze. 519 00:30:38,960 --> 00:30:40,280 It must be a love letter. 520 00:30:40,400 --> 00:30:41,640 Let me guess. 521 00:30:42,080 --> 00:30:43,960 Is it from the girl you like? 522 00:30:44,600 --> 00:30:46,200 -I-- -We're at Fuqiao Street. 523 00:30:50,640 --> 00:30:51,960 We're at Fuqiao Street. 524 00:30:53,240 --> 00:30:55,600 I'll get going then. 525 00:31:09,920 --> 00:31:10,880 Bye. 526 00:31:22,480 --> 00:31:23,720 See you in Beijing. 527 00:31:24,440 --> 00:31:25,720 What did you say? 528 00:31:41,720 --> 00:31:43,160 BEIJING 529 00:34:31,560 --> 00:34:33,719 Subtitle translation by Sophie Chang 33783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.