All language subtitles for Wait, My Youth_S01E05_Episode 5.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,080 --> 00:01:42,040 WE SHARED THE SAME HOPE DURING THE RAINY SEASON WHEN WE WERE 17. 2 00:01:42,120 --> 00:01:43,360 JIMMY LIN, "THE RAINY SEASON WHEN WE WERE 17" 3 00:01:47,920 --> 00:01:50,760 The High School Girls Basketball Game is about to begin. 4 00:01:51,000 --> 00:01:53,760 All players should be at the basketball court now. 5 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 Where's Cancan? 6 00:01:57,480 --> 00:01:59,920 -The game's about to start. -Where is she? 7 00:02:00,000 --> 00:02:01,040 This is an important game. 8 00:02:01,120 --> 00:02:02,840 -Only she is missing. -Is she late? 9 00:02:04,400 --> 00:02:05,360 Where is Su Cancan? 10 00:02:06,200 --> 00:02:07,240 Meili. 11 00:02:07,520 --> 00:02:09,479 Are you sure I can quit now? 12 00:02:09,560 --> 00:02:10,520 What do you think? 13 00:02:12,400 --> 00:02:13,560 I don't want to play. 14 00:02:13,720 --> 00:02:14,600 Help me. 15 00:02:14,720 --> 00:02:16,280 Maybe I should pretend to faint again. 16 00:02:16,920 --> 00:02:17,920 As the saying goes, 17 00:02:18,160 --> 00:02:20,200 "If I don't go to hell, who will?" 18 00:02:20,800 --> 00:02:21,680 Meili... 19 00:02:22,040 --> 00:02:23,040 Don't worry. 20 00:02:23,120 --> 00:02:24,920 Lin Jiaze taught you how to play basketball. 21 00:02:25,800 --> 00:02:27,040 I forgot to ask you. 22 00:02:27,360 --> 00:02:29,400 How did things go that afternoon? 23 00:02:30,000 --> 00:02:31,120 Are you a pig? 24 00:02:31,200 --> 00:02:33,240 I told you not to touch the ball with your palm. 25 00:02:34,440 --> 00:02:36,200 Fine. 26 00:02:36,520 --> 00:02:38,400 What does that mean? 27 00:02:38,640 --> 00:02:39,560 Oh, no. 28 00:02:40,000 --> 00:02:41,320 I forgot that my basketball game 29 00:02:41,400 --> 00:02:43,400 is at the same time as Lin Jiaze's long-distance running. 30 00:02:43,560 --> 00:02:45,040 That's good. 31 00:02:45,200 --> 00:02:48,120 Then he won't see you panting on the field. 32 00:02:48,200 --> 00:02:50,040 He knows I'll be panting. 33 00:02:50,440 --> 00:02:51,640 Whatever. 34 00:02:52,240 --> 00:02:54,640 I'm pretty good at shooting now. 35 00:02:55,000 --> 00:02:56,960 I wanted to impress him. 36 00:02:58,560 --> 00:03:01,960 I can't believe Su Cancan is missing at this critical moment. 37 00:03:04,440 --> 00:03:05,400 Tianye. 38 00:03:05,640 --> 00:03:06,680 Where is your deskmate? 39 00:03:07,040 --> 00:03:07,960 I don't know. 40 00:03:08,080 --> 00:03:10,040 -Help me find her. -Okay. 41 00:03:14,000 --> 00:03:14,920 Come on. 42 00:03:19,120 --> 00:03:20,200 Don't worry. 43 00:03:20,520 --> 00:03:22,400 I'll cheer on Lin Jiaze for you. 44 00:03:22,480 --> 00:03:24,880 I'll use my eyes to capture his every move. 45 00:03:25,120 --> 00:03:26,000 You... 46 00:03:26,600 --> 00:03:27,520 Go now. 47 00:03:27,600 --> 00:03:28,520 Su Cancan. 48 00:03:29,400 --> 00:03:31,720 The High School Girls Basketball Game is about to begin. 49 00:03:31,800 --> 00:03:32,680 Come on. 50 00:03:32,760 --> 00:03:35,440 All players should be at the basketball court now. 51 00:03:36,320 --> 00:03:37,320 The High School Girls... 52 00:03:44,480 --> 00:03:45,880 I'm sorry. I was kind of nervous. 53 00:03:45,960 --> 00:03:47,440 Don't play if you're nervous. 54 00:03:48,000 --> 00:03:49,320 Coward. 55 00:03:51,120 --> 00:03:52,400 You wait and see. 56 00:03:54,680 --> 00:03:55,600 We can do this. 57 00:03:58,080 --> 00:03:58,960 -Go! -Go! 58 00:04:00,560 --> 00:04:01,560 Su Cancan. 59 00:04:04,320 --> 00:04:05,320 Don't embarrass me. 60 00:04:06,520 --> 00:04:07,360 Okay. 61 00:04:37,480 --> 00:04:39,240 Time's running out. Keep going! 62 00:05:52,640 --> 00:05:54,160 Cancan, great job! 63 00:05:54,360 --> 00:05:56,240 -Yes. -You did so well. 64 00:05:56,320 --> 00:05:57,920 We wouldn't have won without you. 65 00:05:58,240 --> 00:05:59,920 No, you guys played so well. 66 00:06:02,560 --> 00:06:03,480 You're done? 67 00:06:05,560 --> 00:06:06,840 I really don't understand you. 68 00:06:06,920 --> 00:06:08,360 Why do you like long-distance running? 69 00:06:08,480 --> 00:06:09,960 You like explosive sports. 70 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 I like to take it step by step. 71 00:06:11,920 --> 00:06:12,840 We're just different. 72 00:06:16,120 --> 00:06:17,360 I see you taught her well. 73 00:06:17,680 --> 00:06:19,520 You should take half the credit for their win today. 74 00:06:21,160 --> 00:06:23,240 You two have gotten along quite well this week. 75 00:06:25,400 --> 00:06:27,880 Don't ever mention "Su Cancan" in front of me. 76 00:06:30,160 --> 00:06:31,520 I didn't mention it. 77 00:06:32,160 --> 00:06:33,160 You did. 78 00:06:45,440 --> 00:06:47,800 Students participating in the three-legged race, 79 00:06:47,880 --> 00:06:49,360 please get ready at the field. 80 00:06:49,960 --> 00:06:52,200 Students participating in the three-legged race, 81 00:06:52,280 --> 00:06:53,960 please get ready at the field. 82 00:06:56,080 --> 00:06:56,960 Lin Jiaze. 83 00:06:57,760 --> 00:06:58,880 Why are you here? 84 00:06:59,000 --> 00:07:00,920 I should ask you. Why are you here? 85 00:07:01,400 --> 00:07:02,960 I thought you didn't sign up for this one. 86 00:07:03,120 --> 00:07:04,600 Geyang and Yiqi couldn't be here. 87 00:07:04,680 --> 00:07:05,960 We're the substitutes. 88 00:07:06,480 --> 00:07:08,160 I'm here as a substitute as well. 89 00:07:08,440 --> 00:07:10,920 Jiaze, with you here, we're totally going to win. 90 00:07:12,160 --> 00:07:13,040 What's that for? 91 00:07:13,400 --> 00:07:14,680 Your legs are so short. 92 00:07:14,840 --> 00:07:16,080 Where do you get your confidence? 93 00:07:17,320 --> 00:07:19,840 What's wrong with having short legs? I can move them faster. 94 00:07:20,480 --> 00:07:21,400 Let's go. 95 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 Here. 96 00:07:50,720 --> 00:07:52,000 Ready... 97 00:07:52,200 --> 00:07:53,080 Go! 98 00:07:53,280 --> 00:07:57,200 -Go! -Go! 99 00:07:57,280 --> 00:08:00,680 -Go! -Go! 100 00:09:29,360 --> 00:09:30,320 Lan Tianye. 101 00:09:33,560 --> 00:09:36,280 No matter what happens later, 102 00:09:37,000 --> 00:09:40,360 can you promise me that you won't tell anyone about it? 103 00:09:40,960 --> 00:09:42,280 I won't need to tell anyone. 104 00:09:43,080 --> 00:09:44,480 You think everyone's blind? 105 00:09:45,520 --> 00:09:46,440 Really? 106 00:09:46,560 --> 00:09:47,600 Is it that obvious? 107 00:09:48,600 --> 00:09:49,600 What do you think? 108 00:09:52,280 --> 00:09:53,320 Well, 109 00:09:54,080 --> 00:09:56,040 you'll find out either way. 110 00:09:58,680 --> 00:10:00,120 I already knew. 111 00:10:00,880 --> 00:10:01,720 You... 112 00:10:02,080 --> 00:10:03,240 How did you find out? 113 00:10:05,920 --> 00:10:07,080 How childish. 114 00:10:09,240 --> 00:10:10,920 It doesn't mean anything. 115 00:10:11,560 --> 00:10:13,920 I just think that playing sports is hard work. 116 00:10:14,200 --> 00:10:16,080 Having some sweets might be nice. 117 00:10:21,520 --> 00:10:22,520 Give them to me then. 118 00:10:33,120 --> 00:10:34,080 So, 119 00:10:34,760 --> 00:10:36,720 please give these to Lin Jiaze for me. 120 00:10:43,840 --> 00:10:44,800 You... 121 00:10:45,520 --> 00:10:46,440 What did you say? 122 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 Please do me this favor. 123 00:10:49,880 --> 00:10:51,240 Lin Jiaze? 124 00:10:52,880 --> 00:10:54,360 These are for Lin Jiaze? 125 00:10:54,480 --> 00:10:55,800 Don't say they're from me. 126 00:10:56,800 --> 00:10:58,320 I just want him to have them. 127 00:11:01,520 --> 00:11:02,520 Su Cancan. 128 00:11:03,920 --> 00:11:05,200 When did you start liking him? 129 00:11:06,720 --> 00:11:07,640 Seventh grade. 130 00:11:08,440 --> 00:11:10,280 I know he's too good for me. 131 00:11:10,720 --> 00:11:11,640 But... 132 00:11:38,040 --> 00:11:39,040 All right. 133 00:11:39,480 --> 00:11:42,760 Let's check your homework now. 134 00:11:43,040 --> 00:11:44,560 First question. 135 00:11:44,840 --> 00:11:46,960 Who has the answer? 136 00:11:48,640 --> 00:11:50,880 Don't call me. 137 00:11:50,960 --> 00:11:52,640 Let's start from Luan Yu's row. 138 00:11:52,800 --> 00:11:54,400 Take turns one by one. Ready? 139 00:11:54,560 --> 00:11:55,880 You start, Luan Yu. 140 00:11:55,960 --> 00:11:56,840 The answer is C. 141 00:11:57,880 --> 00:11:58,840 Explain why. 142 00:11:58,960 --> 00:12:00,240 The sum is one. 143 00:12:00,320 --> 00:12:01,600 So the answer is C. 144 00:12:02,160 --> 00:12:03,360 That's correct. Sit down. 145 00:12:04,120 --> 00:12:05,720 -Question four? -Xu Meili. 146 00:12:06,080 --> 00:12:06,960 The answer is A. 147 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 Tell us why. 148 00:12:08,360 --> 00:12:10,920 Draw a line L parallel to the line where A is located. 149 00:12:11,000 --> 00:12:12,720 Make a dot O on this line. 150 00:12:13,040 --> 00:12:14,360 On line L, we can see that 151 00:12:14,440 --> 00:12:16,560 OA equals A, OB equals B, and OC equals C. 152 00:12:16,640 --> 00:12:17,840 Therefore, the answer is A. 153 00:12:19,240 --> 00:12:20,440 Nice, Xu Meili. 154 00:12:20,680 --> 00:12:22,320 Very good indeed. 155 00:12:22,400 --> 00:12:23,280 Thank you, sir. 156 00:12:23,680 --> 00:12:24,600 Sit down. 157 00:12:25,920 --> 00:12:28,760 -Next. -You'll be blessed if you save me. 158 00:12:28,920 --> 00:12:31,600 Lan Tianye. 159 00:12:31,720 --> 00:12:32,720 Please. 160 00:12:33,840 --> 00:12:34,760 Explain why. 161 00:12:35,240 --> 00:12:38,160 Line X plus 2Y plus 3 equals zero. 162 00:12:38,240 --> 00:12:39,720 It passes through the second quadrant. 163 00:12:40,440 --> 00:12:42,080 -Sit. -Please... 164 00:12:42,440 --> 00:12:43,600 Su Cancan. 165 00:12:49,800 --> 00:12:50,960 What are we talking about now? 166 00:12:51,080 --> 00:12:52,200 Even and odd functions. 167 00:12:52,280 --> 00:12:54,520 Then tell me what you're doing right now. 168 00:12:56,520 --> 00:12:59,400 Discussing the homework with Lan Tianye. 169 00:12:59,560 --> 00:13:00,400 You... 170 00:13:00,560 --> 00:13:01,480 Sit down. 171 00:13:02,800 --> 00:13:04,320 You can talk about it after class. 172 00:13:04,480 --> 00:13:05,960 Let's move on. 173 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 Next. 174 00:13:08,240 --> 00:13:09,120 The answer is B. 175 00:13:10,560 --> 00:13:12,080 You wrote me a sigma. 176 00:13:12,160 --> 00:13:13,280 What does that mean? 177 00:13:13,440 --> 00:13:14,680 It means I want a truce. 178 00:13:14,760 --> 00:13:16,360 The function value is 11. 179 00:13:17,800 --> 00:13:19,240 Okay, sit down. 180 00:13:20,480 --> 00:13:21,520 That's correct. 181 00:13:22,360 --> 00:13:23,240 Sit down. 182 00:13:25,480 --> 00:13:26,320 Time flies. 183 00:13:26,400 --> 00:13:28,840 Classical Music Appreciation has already been on air for a whole year. 184 00:13:29,400 --> 00:13:31,520 In order to thank our listeners, 185 00:13:31,680 --> 00:13:33,200 today, we have prepared 186 00:13:33,360 --> 00:13:36,440 a special program on our show about Beethoven. 187 00:13:36,680 --> 00:13:40,960 During his short interaction with Mozart, Beethoven was very inspired. 188 00:13:41,040 --> 00:13:42,160 After that... 189 00:13:42,240 --> 00:13:44,600 Tao Yating's voice is actually pretty nice. 190 00:13:45,040 --> 00:13:47,120 Did you hear that? She was just laughing. 191 00:13:47,200 --> 00:13:48,200 That's cute. 192 00:13:48,520 --> 00:13:51,440 Yes, so many girls at school don't like her, 193 00:13:51,920 --> 00:13:53,120 but I must say, 194 00:13:53,360 --> 00:13:55,280 she's both beautiful and talented. 195 00:13:56,880 --> 00:13:58,960 Even Lin Jiaze treats her differently. 196 00:13:59,280 --> 00:14:01,160 Why can't I be Tao Yating? 197 00:14:02,000 --> 00:14:03,480 Let's go to the restroom. 198 00:14:05,240 --> 00:14:07,240 Tao Yating... 199 00:14:07,400 --> 00:14:09,320 She's everywhere. 200 00:14:12,680 --> 00:14:14,440 Su Cancan, come here. 201 00:14:17,920 --> 00:14:18,920 Me? 202 00:14:19,160 --> 00:14:20,880 Stop playing dumb. Yes, you. 203 00:14:27,040 --> 00:14:27,920 Is something wrong? 204 00:14:28,000 --> 00:14:30,280 Of course! You knocked one of us down during the game yesterday. 205 00:14:30,360 --> 00:14:31,600 You have to pay for that. 206 00:14:32,080 --> 00:14:33,120 I knocked you down? 207 00:14:33,280 --> 00:14:34,320 Apologize. 208 00:14:34,480 --> 00:14:35,440 Apologize! 209 00:14:35,600 --> 00:14:38,480 If it weren't for you, our school would never lose. 210 00:14:38,640 --> 00:14:40,160 You bumped into me first. 211 00:14:40,240 --> 00:14:41,360 You broke the rules. 212 00:14:41,520 --> 00:14:42,920 Stop defending yourself. 213 00:14:43,000 --> 00:14:43,960 Come with us. 214 00:14:50,960 --> 00:14:52,040 It's so noisy. 215 00:14:54,720 --> 00:14:56,640 -What's going on? -Nothing. 216 00:14:56,720 --> 00:14:58,120 Just a personal matter. 217 00:15:02,680 --> 00:15:04,840 If you have a problem, deal with it here. 218 00:15:04,960 --> 00:15:06,080 How is it your business? 219 00:15:06,160 --> 00:15:07,280 Who do you think you are? 220 00:15:08,480 --> 00:15:09,520 I'm nobody. 221 00:15:10,320 --> 00:15:11,520 But you should know that 222 00:15:12,160 --> 00:15:13,360 this is Ningyuan. 223 00:15:14,880 --> 00:15:16,360 He's Lan Tianye from Ningyuan. 224 00:15:21,160 --> 00:15:22,200 You better watch out. 225 00:15:46,160 --> 00:15:47,080 Thank you. 226 00:15:49,240 --> 00:15:50,640 Leave me alone. 227 00:16:04,320 --> 00:16:07,040 I heard that those Chaoyang girls were picking on you again. 228 00:16:07,120 --> 00:16:08,160 Did they hurt you? 229 00:16:08,680 --> 00:16:09,560 No. 230 00:16:09,800 --> 00:16:11,080 Lan Tianye scared them off. 231 00:16:11,480 --> 00:16:12,320 Lan Tianye? 232 00:16:13,320 --> 00:16:14,440 How is it his business? 233 00:16:15,600 --> 00:16:16,800 He's actually pretty nice. 234 00:16:20,640 --> 00:16:21,880 You used to not like him. 235 00:16:28,880 --> 00:16:31,520 I heard that someone was fighting in the classroom. 236 00:16:32,160 --> 00:16:33,720 What did I tell you yesterday? 237 00:16:34,400 --> 00:16:36,240 Focus on your studies. 238 00:16:36,520 --> 00:16:38,440 That's why I hate sports events. 239 00:16:38,560 --> 00:16:41,240 Whenever we hold one, the students get so distracted. 240 00:16:41,320 --> 00:16:43,960 None of the other classes are as noisy as you on this floor. 241 00:16:44,040 --> 00:16:45,600 -It's break time. -Who said that? 242 00:16:46,560 --> 00:16:47,400 May we come in? 243 00:16:48,360 --> 00:16:49,280 Come in. 244 00:16:52,000 --> 00:16:52,960 Su Cancan, come here. 245 00:17:00,280 --> 00:17:01,560 Pass these out. 246 00:17:03,520 --> 00:17:05,720 Ms. Huang, we haven't finished the last homework yet. 247 00:17:05,960 --> 00:17:07,680 -Yes. -That's right. 248 00:17:07,839 --> 00:17:08,760 Quiet! 249 00:17:11,240 --> 00:17:12,680 These are stream division forms. 250 00:17:13,640 --> 00:17:15,560 This semester is coming to an end. 251 00:17:16,400 --> 00:17:19,720 Soon, you'll be facing your first big decision in life. 252 00:17:19,800 --> 00:17:21,760 You have to choose between science or humanities stream. 253 00:17:21,920 --> 00:17:23,960 You should consider your performance 254 00:17:24,079 --> 00:17:27,839 and choose a stream according to your interests and your grades. 255 00:17:28,079 --> 00:17:28,960 Understand? 256 00:17:29,200 --> 00:17:30,440 -Yes, Ms. Huang. -Yes, Ms. Huang. 257 00:17:30,600 --> 00:17:31,520 Let's start our class. 258 00:17:31,600 --> 00:17:35,560 ON DUTY SU CANCAN, LAN TIANYE 259 00:17:46,920 --> 00:17:47,920 Lan Tianye. 260 00:17:52,480 --> 00:17:54,040 Lan Tianye, what are you playing? 261 00:17:55,080 --> 00:17:56,400 It's none of your business. 262 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 So... 263 00:18:08,320 --> 00:18:10,240 I don't know why you're mad at me. 264 00:18:10,600 --> 00:18:12,600 But we've been deskmates for so long. 265 00:18:13,080 --> 00:18:17,960 If I've offended you, can you be a nice person and forgive me? 266 00:18:24,120 --> 00:18:26,360 Lan Tianye, which stream are you choosing? 267 00:18:27,760 --> 00:18:28,880 Why are you asking? 268 00:18:30,560 --> 00:18:31,960 Just curious. 269 00:18:33,040 --> 00:18:35,720 You're so good at math and science. I bet you'll choose the science stream. 270 00:18:38,080 --> 00:18:39,040 So... 271 00:18:39,160 --> 00:18:41,000 Do you know what Lin Jiaze will choose? 272 00:18:45,760 --> 00:18:46,800 What are you doing? 273 00:18:47,360 --> 00:18:50,280 If you want to know what he's choosing, go ask him yourself. 274 00:18:56,520 --> 00:18:57,360 Su Cancan, 275 00:18:57,880 --> 00:18:58,800 I'm warning you. 276 00:18:59,560 --> 00:19:01,840 Don't use me to approach Lin Jiaze. 277 00:19:06,080 --> 00:19:07,520 What's his problem? 278 00:19:21,280 --> 00:19:22,920 He can barely raise an electronic pet. 279 00:19:23,240 --> 00:19:24,160 How embarrassing. 280 00:19:24,240 --> 00:19:25,600 No wonder he has such a bad temper. 281 00:19:30,600 --> 00:19:33,240 Meili, which stream are you choosing? 282 00:19:33,320 --> 00:19:34,400 Humanities, of course. 283 00:19:34,640 --> 00:19:36,240 It's easy. Just memorize some stuff. 284 00:19:36,720 --> 00:19:37,680 What about you? 285 00:19:38,640 --> 00:19:39,800 I don't know yet. 286 00:19:40,280 --> 00:19:42,240 You don't know? Which one do you want to choose? 287 00:19:43,520 --> 00:19:45,160 I don't know what Lin Jiaze will choose. 288 00:19:46,320 --> 00:19:47,640 Lin Jiaze... 289 00:19:52,520 --> 00:19:53,480 Hi, Lin Jiaze. 290 00:20:00,480 --> 00:20:01,640 Want me to save spots for you? 291 00:20:02,040 --> 00:20:03,000 Thanks. 292 00:20:08,680 --> 00:20:11,280 Cancan, aren't you deskmates with Lan Tianye? 293 00:20:11,680 --> 00:20:14,440 If you want to know what Jiaze's choosing, just ask Lan Tianye. 294 00:20:15,320 --> 00:20:16,280 I did. 295 00:20:16,360 --> 00:20:17,640 And? What did he say? 296 00:20:18,200 --> 00:20:19,840 Don't bring it up. His pet died. 297 00:20:19,920 --> 00:20:21,080 He's in a bad mood now. 298 00:20:28,480 --> 00:20:30,200 -What's going on between you two? -Nothing. 299 00:20:30,360 --> 00:20:31,520 I thought you're fighting. 300 00:20:34,280 --> 00:20:35,200 Jiaze, 301 00:20:37,880 --> 00:20:39,920 I think you're quite concerned about Su Cancan. 302 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 Really? 303 00:20:44,040 --> 00:20:45,600 Then just go ask Lin Jiaze. 304 00:20:48,080 --> 00:20:49,400 Isn't that too obvious? 305 00:20:49,960 --> 00:20:52,440 Then ask everyone in our class. 306 00:20:53,200 --> 00:20:56,240 Or just say you're asking for Lan Tianye. 307 00:20:57,280 --> 00:20:59,040 Good idea, Meili. 308 00:20:59,360 --> 00:21:01,200 You're my little cutie. 309 00:21:01,440 --> 00:21:03,680 So, which stream are you choosing? 310 00:21:03,800 --> 00:21:04,840 Still thinking about it. 311 00:21:05,160 --> 00:21:06,080 You? 312 00:21:28,680 --> 00:21:30,040 I'm done with my homework. 313 00:21:39,640 --> 00:21:42,080 Lan Tianye, can I copy your physics homework? 314 00:21:45,680 --> 00:21:46,760 Please. 315 00:21:47,000 --> 00:21:48,800 You'll be blessed if you help me. 316 00:22:01,520 --> 00:22:02,360 Hey. 317 00:22:07,800 --> 00:22:08,720 Lin Jiaze. 318 00:22:08,840 --> 00:22:10,600 Ms. Huang wants to see you in her office. 319 00:22:10,680 --> 00:22:11,560 Okay. 320 00:22:18,480 --> 00:22:19,800 Why is Ms. Huang looking for him? 321 00:22:19,880 --> 00:22:22,200 She's asking us about which stream we're choosing. 322 00:22:22,440 --> 00:22:24,160 She'll ask everyone. Don't worry. 323 00:22:25,120 --> 00:22:26,400 Which stream are you choosing? 324 00:22:26,880 --> 00:22:27,840 I don't know yet. 325 00:22:35,560 --> 00:22:37,120 NINGYUAN HIGH SCHOOL STREAMING INTEREST FORM 326 00:22:48,160 --> 00:22:49,040 Lin Jiaze. 327 00:22:49,480 --> 00:22:50,400 Lin Jiaze. 328 00:22:52,000 --> 00:22:52,920 Su Cancan. 329 00:22:54,960 --> 00:22:56,360 Are you returning some books? 330 00:22:58,160 --> 00:23:00,640 Ms. Huang wanted me to give the reading assignment for next week. 331 00:23:00,880 --> 00:23:03,240 Do you have any book recommendations? 332 00:23:04,800 --> 00:23:06,360 How about this one? 333 00:23:09,680 --> 00:23:11,200 It'll make my life easier next week. 334 00:23:12,840 --> 00:23:13,920 I'll keep your secret. 335 00:23:15,280 --> 00:23:17,040 See you then. 336 00:23:17,240 --> 00:23:18,120 Bye. 337 00:23:27,560 --> 00:23:28,480 Lin Jiaze. 338 00:23:29,680 --> 00:23:32,920 So Lan Tianye wanted me to ask you which stream you're choosing. 339 00:23:34,720 --> 00:23:35,600 Tianye? 340 00:23:37,960 --> 00:23:38,840 Humanities. 341 00:23:39,960 --> 00:23:41,320 Really? Why? 342 00:23:41,480 --> 00:23:43,360 It helps improve your appreciation for art. 343 00:23:43,440 --> 00:23:45,480 It's a good foundation for pursuing a career in the future. 344 00:23:46,320 --> 00:23:47,800 What about you? What are you choosing? 345 00:23:49,520 --> 00:23:51,120 Humanities as well. 346 00:23:52,440 --> 00:23:54,400 I hope you're not influenced by anyone. 347 00:23:54,920 --> 00:23:56,160 Of course not. 348 00:24:00,520 --> 00:24:01,560 Mom, you should eat it. 349 00:24:01,640 --> 00:24:02,880 I have some more. You eat it. 350 00:24:04,280 --> 00:24:05,160 Dad, here. 351 00:24:05,280 --> 00:24:06,360 You eat it. 352 00:24:09,240 --> 00:24:12,040 Cancan, I heard that you're choosing streams. 353 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 What are you choosing? 354 00:24:16,560 --> 00:24:17,440 Humanities. 355 00:24:19,960 --> 00:24:21,240 What do you want me to choose? 356 00:24:21,600 --> 00:24:23,840 Why are you asking what we want? 357 00:24:24,000 --> 00:24:25,840 You should know what you like. 358 00:24:26,160 --> 00:24:28,320 Will you support me no matter what I choose? 359 00:24:29,160 --> 00:24:30,120 Tell us. 360 00:24:30,520 --> 00:24:32,160 I want to choose the humanities stream. 361 00:24:33,720 --> 00:24:35,200 The humanities stream? 362 00:24:35,600 --> 00:24:37,160 The science stream is easier to get into. 363 00:24:37,240 --> 00:24:39,200 You can learn a skill and get a job easier. 364 00:24:39,440 --> 00:24:41,720 Didn't you say you'd support me no matter what I choose? 365 00:24:42,200 --> 00:24:45,040 Your mom just wants to know why you're choosing the humanities stream. 366 00:24:45,120 --> 00:24:46,400 You should give us a reason. 367 00:24:46,560 --> 00:24:48,000 We're not trying to control you. 368 00:24:48,400 --> 00:24:52,360 I'm choosing the humanities stream because I like liberal arts. 369 00:24:52,720 --> 00:24:55,240 It's because of my dream, not because I'm bad at science and math. 370 00:24:55,600 --> 00:24:57,000 My daughter is all grown up now. 371 00:24:57,080 --> 00:24:58,160 She has her own dreams. 372 00:24:58,600 --> 00:24:59,760 Dad, what do you think? 373 00:25:00,760 --> 00:25:02,720 As long as you have a dream, I will support you. 374 00:25:07,360 --> 00:25:08,320 Lan Tianye, 375 00:25:08,600 --> 00:25:10,880 can you tell me why you chose the humanities stream? 376 00:25:11,880 --> 00:25:13,240 I like liberal arts. 377 00:25:16,880 --> 00:25:18,680 I'm not trying to interfere with your choice. 378 00:25:19,360 --> 00:25:21,920 I'm happy to see you put down your prejudices, 379 00:25:22,320 --> 00:25:24,480 and choose the stream you really like. 380 00:25:24,560 --> 00:25:25,640 But... 381 00:25:30,920 --> 00:25:33,560 Your physics and chemistry grades aren't just the top in our class, 382 00:25:33,880 --> 00:25:36,520 but in the whole grade. 383 00:25:36,960 --> 00:25:38,080 And then look at this. 384 00:25:40,560 --> 00:25:42,480 The Chinese test we had last week. 385 00:25:43,520 --> 00:25:44,440 Tianye, 386 00:25:45,000 --> 00:25:47,680 I'm happy that you like liberal arts, 387 00:25:48,400 --> 00:25:49,880 and want to stay in my class. 388 00:25:50,560 --> 00:25:54,320 But I hope that you can consider your strengths and choose accordingly. 389 00:25:54,680 --> 00:25:56,640 You're responsible for your future. 390 00:25:58,960 --> 00:25:59,920 Ms. Huang, 391 00:26:00,680 --> 00:26:03,000 even if I choose the science stream, I still have to study Chinese. 392 00:26:06,680 --> 00:26:08,240 Have you discussed this with your parents? 393 00:26:08,600 --> 00:26:09,840 What did they say? 394 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 They don't care. 395 00:26:15,640 --> 00:26:16,480 Then, 396 00:26:17,880 --> 00:26:20,760 take this form home. 397 00:26:21,480 --> 00:26:22,880 Think about it some more. 398 00:26:24,240 --> 00:26:28,920 Choosing a stream has a lot to do with getting into university. 399 00:26:30,240 --> 00:26:34,640 I sincerely hope that you'll reconsider. 400 00:26:37,040 --> 00:26:40,040 NINGYUAN HIGH SCHOOL STREAMING INTEREST FORM 401 00:26:44,480 --> 00:26:45,520 Thank you, Ms. Huang. 402 00:27:04,720 --> 00:27:09,400 I want to climb up, step by step 403 00:27:15,400 --> 00:27:21,920 My little sky has big dreams 404 00:27:26,440 --> 00:27:28,000 NINGYUAN HIGH SCHOOL STREAMING INTEREST FORM 405 00:27:28,440 --> 00:27:33,280 I want to climb up, step by step 406 00:27:33,480 --> 00:27:34,400 So noisy. 407 00:27:36,480 --> 00:27:37,800 Sorry for waking you up. 408 00:27:44,240 --> 00:27:45,440 Why are you so happy? 409 00:27:45,680 --> 00:27:47,280 We have to hand in our forms today. 410 00:27:47,360 --> 00:27:48,480 Which stream did you choose? 411 00:27:49,120 --> 00:27:50,280 None of your business. 412 00:27:50,680 --> 00:27:52,040 Fine. Don't tell me. 413 00:27:52,440 --> 00:27:53,400 You're so mean. 414 00:27:57,560 --> 00:27:59,560 Lan Tianye, come to my office. 415 00:28:09,720 --> 00:28:11,440 Have you guys heard? 416 00:28:11,520 --> 00:28:13,200 Lan Tianye wants to choose humanities. 417 00:28:13,280 --> 00:28:16,360 Ms. Huang, our math teacher, and science teachers are concerned. 418 00:28:17,640 --> 00:28:19,120 He's so good at science and math. 419 00:28:19,200 --> 00:28:21,440 Why would he choose humanities? Is there something wrong with... 420 00:28:22,720 --> 00:28:24,040 Who knows what he's thinking? 421 00:28:24,240 --> 00:28:26,160 Maybe he just likes liberal arts. 422 00:28:26,680 --> 00:28:28,280 He's an exception, okay? 423 00:28:28,360 --> 00:28:31,040 People who are good at math and science never choose humanities. 424 00:28:31,120 --> 00:28:32,880 -I wouldn't. -Yes. 425 00:28:32,960 --> 00:28:35,320 Why are you so stubborn? 426 00:28:35,800 --> 00:28:37,880 You're ruining your future by choosing humanities. 427 00:28:38,200 --> 00:28:40,840 Tianye, don't waste your talent. 428 00:28:42,400 --> 00:28:43,960 -May I come in? -Come in. 429 00:28:45,640 --> 00:28:46,800 Lan Tianye, 430 00:28:47,400 --> 00:28:49,480 I've worked with Ms. Huang for many years now. 431 00:28:49,600 --> 00:28:51,160 Let me give you some advice on her behalf. 432 00:28:51,280 --> 00:28:53,080 Your Chinese grades are terrible. 433 00:28:53,240 --> 00:28:55,960 Science is your forte. You have potential. 434 00:28:56,080 --> 00:28:57,120 -Now-- -Sir. 435 00:28:58,520 --> 00:28:59,640 I want to choose humanities. 436 00:28:59,840 --> 00:29:03,200 Even if that's what you want, you should think about your situation. 437 00:29:03,560 --> 00:29:05,440 Look at your English and Chinese grades. 438 00:29:05,680 --> 00:29:08,560 Other students are struggling with math and science. 439 00:29:09,120 --> 00:29:12,560 You're talented in those subjects, but you're not cherishing it. 440 00:29:12,640 --> 00:29:15,200 Look, they chose the humanities stream because they're bad at math. 441 00:29:15,280 --> 00:29:17,960 Excuse me, can I say something? 442 00:29:18,520 --> 00:29:19,600 What do you want to say? 443 00:29:19,680 --> 00:29:20,600 Su Cancan. 444 00:29:22,960 --> 00:29:24,840 I think it's good to study liberal arts. 445 00:29:25,080 --> 00:29:27,280 We can learn more about the world. 446 00:29:27,480 --> 00:29:30,200 We can learn about the history of human society, 447 00:29:30,520 --> 00:29:33,240 and patterns of the development of mankind. 448 00:29:33,680 --> 00:29:36,480 We can look at society with a macro approach. 449 00:29:37,040 --> 00:29:39,440 Humanities and social sciences 450 00:29:39,800 --> 00:29:42,280 are more useful than you think. 451 00:29:42,680 --> 00:29:45,680 The more technology advances, the more indispensable they are. 452 00:29:45,840 --> 00:29:50,520 Kids your age think they know everything. 453 00:29:50,640 --> 00:29:53,280 You'll be crying when you don't get into a university. 454 00:29:53,960 --> 00:29:54,840 Sir, 455 00:29:55,200 --> 00:29:57,520 the best motivation for learning is interest. 456 00:29:57,920 --> 00:30:01,040 Lan Tianye's social studies grades aren't that bad. 457 00:30:01,600 --> 00:30:03,480 As for Chinese and English, 458 00:30:03,920 --> 00:30:05,880 you still have to learn them in the science stream. 459 00:30:08,640 --> 00:30:09,600 Ms. Huang, 460 00:30:11,840 --> 00:30:15,000 I'll do my best to study Chinese and English. 461 00:30:15,800 --> 00:30:16,680 You... 462 00:30:17,040 --> 00:30:17,960 You... 463 00:30:23,520 --> 00:30:26,040 I don't know why I said all that at that moment. 464 00:30:27,120 --> 00:30:30,560 Maybe I don't just want to learn for exams and scores. 465 00:30:31,200 --> 00:30:34,400 We want to fight for our dreams as well. 466 00:30:34,880 --> 00:30:37,360 That should be the most amazing part of being young. 467 00:30:43,720 --> 00:30:44,720 Thank you 468 00:30:45,880 --> 00:30:46,840 for what you just did. 469 00:30:47,640 --> 00:30:48,760 You're not mad at me anymore? 470 00:30:51,480 --> 00:30:52,560 Which stream did you choose? 471 00:30:52,760 --> 00:30:54,080 Humanities, of course. 472 00:30:55,480 --> 00:30:56,600 Not science? 473 00:30:57,320 --> 00:30:59,800 I was born to learn liberal arts, why would I choose science? 474 00:31:00,600 --> 00:31:02,960 You know yourself well. 475 00:31:04,440 --> 00:31:05,680 I haven't asked you yet. 476 00:31:05,960 --> 00:31:07,280 Why did you choose humanities stream? 477 00:31:08,400 --> 00:31:10,680 It helps improve your appreciation for art. 478 00:31:10,760 --> 00:31:13,200 It's a good foundation for pursuing a career in the future. 479 00:31:13,640 --> 00:31:14,760 Art... 480 00:31:17,320 --> 00:31:18,320 Art... 481 00:31:19,320 --> 00:31:21,040 You really are good friends with Lin Jiaze. 482 00:31:21,480 --> 00:31:22,440 Lin Jiaze? 483 00:31:24,640 --> 00:31:25,600 What's so funny? 484 00:31:29,080 --> 00:31:29,960 By the way, 485 00:31:30,240 --> 00:31:31,240 I have something for you. 486 00:31:31,320 --> 00:31:32,240 Guess what it is? 487 00:31:32,880 --> 00:31:33,840 What is it? 488 00:31:33,920 --> 00:31:34,840 Guess. 489 00:31:38,320 --> 00:31:40,120 Never mind. Here you go. You're no fun. 490 00:31:44,800 --> 00:31:47,600 I've been raising it for a long time. Isn't it cute and chubby? 491 00:31:48,280 --> 00:31:51,000 Some people can't even keep their electronic pets alive. 492 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 How stupid. 493 00:31:54,400 --> 00:31:56,080 Why are you always picking up garbage? 494 00:31:56,320 --> 00:31:57,640 Give it back if you don't want it. 495 00:31:58,160 --> 00:31:59,760 Hey. This is mine. 496 00:31:59,920 --> 00:32:02,120 -You threw it away. -It's still mine. 497 00:32:04,440 --> 00:32:05,960 Be good to it. 498 00:32:06,320 --> 00:32:08,000 I worked so hard to raise it. 499 00:32:08,080 --> 00:32:09,920 I want to see it get married and have children. 500 00:32:10,000 --> 00:32:11,040 So annoying. 501 00:32:17,200 --> 00:32:18,160 Hey, deskmate. 502 00:32:19,400 --> 00:32:22,760 So I worked really hard to raise your electronic pet. 503 00:32:23,120 --> 00:32:26,520 Maybe you should do something for me before we get to Grade 11. 504 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 What does that mean? 505 00:32:29,920 --> 00:32:31,160 Do me a favor. 506 00:32:32,560 --> 00:32:33,440 What? 507 00:32:35,160 --> 00:32:38,040 Well, we've been deskmates for such a long time. 508 00:32:39,280 --> 00:32:41,160 It's not new and fun anymore. 509 00:32:41,680 --> 00:32:44,400 For the new semester... 510 00:32:45,760 --> 00:32:46,680 What? 511 00:32:48,560 --> 00:32:51,840 For the new semester, would you like a new deskmate? 512 00:32:52,560 --> 00:32:53,920 Who do you want to sit with? 513 00:32:55,400 --> 00:32:56,360 I want to sit with... 514 00:32:57,400 --> 00:32:58,560 Lin Jiaze. 515 00:33:02,200 --> 00:33:04,360 You already knew that. Stop asking me. 516 00:33:08,440 --> 00:33:09,720 Do whatever you want. 517 00:33:13,480 --> 00:33:14,640 You promise? 518 00:35:51,400 --> 00:35:53,400 Subtitle translation by Sophie Chang 32918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.