All language subtitles for Tulsa.King.S02E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,110 --> 00:00:06,201 โ™ช MTV 2 00:00:06,201 --> 00:00:08,333 [Dwight] I am absolutely, 3 00:00:08,333 --> 00:00:10,248 100% not guilty. 4 00:00:10,248 --> 00:00:11,554 I find him innocent. 5 00:00:11,554 --> 00:00:13,469 - Not guilty, dude. - [laughter] 6 00:00:13,469 --> 00:00:15,079 Is everyone high here? 7 00:00:15,079 --> 00:00:17,299 You chose to have a mock trial in a weed shop. 8 00:00:17,299 --> 00:00:21,607 Is it a crime to do something nice for somebody? 9 00:00:21,607 --> 00:00:23,479 [forewoman] We the jury find the defendant, 10 00:00:23,479 --> 00:00:25,394 Dwight Manfredi, not guilty. 11 00:00:25,394 --> 00:00:26,786 [cheering] 12 00:00:26,786 --> 00:00:28,397 Give my best to Thresher. 13 00:00:28,397 --> 00:00:30,529 This is goodbye. I'm being transferred 14 00:00:30,529 --> 00:00:31,791 - to Anchorage. - Alaska? 15 00:00:31,791 --> 00:00:33,793 What do you want from me? 16 00:00:34,490 --> 00:00:35,969 It's 30,000 in cash. 17 00:00:35,969 --> 00:00:37,101 I like to help people. 18 00:00:37,101 --> 00:00:38,624 [Goodie] We have a visitor. 19 00:00:38,624 --> 00:00:40,452 You don't even want to offer me a taste? 20 00:00:40,452 --> 00:00:42,498 Tulsa belongs to me. 21 00:00:42,498 --> 00:00:44,543 [Bevilaqua] I'm gonna send Carl back with a proposition. 22 00:00:44,543 --> 00:00:45,936 Be good for both of us. 23 00:00:45,936 --> 00:00:47,720 Time for a regime change. 24 00:00:47,720 --> 00:00:50,375 Just get Dwight outside, and I'll take care of the rest. 25 00:00:50,375 --> 00:00:52,073 Mr. Bevilaqua sends his regards. 26 00:00:53,683 --> 00:00:56,120 - [grunting] - [blade stabbing] 27 00:00:56,120 --> 00:00:57,339 What'd I miss? 28 00:00:57,339 --> 00:00:59,167 Me. Hopefully. 29 00:00:59,167 --> 00:01:00,907 โ™ช dramatic music 30 00:01:01,256 --> 00:01:03,736 โ™ช 31 00:01:08,654 --> 00:01:10,221 โ™ช slow, dramatic music 32 00:01:10,656 --> 00:01:12,615 โ™ช 33 00:01:12,615 --> 00:01:14,878 [crow cawing] 34 00:01:25,541 --> 00:01:27,325 [exhales] 35 00:01:28,109 --> 00:01:29,893 You sure you're good? 36 00:01:29,893 --> 00:01:31,764 Yeah, man, I'm good, man. 37 00:01:31,764 --> 00:01:33,331 Yeah. 38 00:01:34,376 --> 00:01:35,942 - All right, dude. - All right. 39 00:01:35,942 --> 00:01:37,944 I'll see you later, Tyson. 40 00:01:45,256 --> 00:01:47,302 [engine receding] 41 00:01:53,482 --> 00:01:55,310 โ™ช slow, somber music 42 00:01:55,745 --> 00:01:57,877 โ™ช 43 00:02:09,367 --> 00:02:11,413 โ™ช 44 00:02:13,893 --> 00:02:16,157 [engine approaching] 45 00:02:24,600 --> 00:02:26,123 So how'd it go? 46 00:02:26,123 --> 00:02:27,690 Mission accomplished. 47 00:02:27,690 --> 00:02:29,518 Mm. How was Tyson? 48 00:02:30,606 --> 00:02:31,694 Kid did good. 49 00:02:31,694 --> 00:02:33,522 [grunts softly] 50 00:02:33,522 --> 00:02:35,350 All right, you know what to do, hang around here, 51 00:02:35,350 --> 00:02:38,570 - keep your eyes open, okay? - Yes, sir. 52 00:02:48,624 --> 00:02:50,582 [Joanne] Dwight? 53 00:02:53,411 --> 00:02:54,934 What are you doing up? 54 00:02:57,720 --> 00:03:00,549 - Were you waiting for me? - Couldn't sleep. 55 00:03:02,377 --> 00:03:05,118 Which is what happens when I feel things are off. 56 00:03:05,118 --> 00:03:07,469 Nothing's off. 57 00:03:07,469 --> 00:03:09,166 Did you forget who you're talking to? 58 00:03:09,166 --> 00:03:11,037 No, I don't forget. 59 00:03:11,037 --> 00:03:13,126 But I'm beat. I need to get some sleep. 60 00:03:13,126 --> 00:03:15,041 This feels like the old days. 61 00:03:15,041 --> 00:03:16,913 You know? The bad old days. 62 00:03:16,913 --> 00:03:18,828 What are you talking about, bad old days? 63 00:03:18,828 --> 00:03:19,829 Everything's fine. 64 00:03:19,829 --> 00:03:21,483 Dwight, I know you. 65 00:03:21,483 --> 00:03:24,268 I know you like I know myself. 66 00:03:24,268 --> 00:03:25,922 We're in a high-security neighborhood 67 00:03:25,922 --> 00:03:27,532 and you've got muscle parked outside. 68 00:03:27,532 --> 00:03:30,231 Jesus Christ, Dwight, you were lucky to get off 69 00:03:30,231 --> 00:03:32,276 the last thing and now there's something else? 70 00:03:32,276 --> 00:03:34,931 There's no problem, I promise you. 71 00:03:34,931 --> 00:03:36,149 Are we in danger? 72 00:03:36,149 --> 00:03:38,151 - Answer me that. - No. 73 00:03:38,151 --> 00:03:40,023 That's not true. 74 00:03:40,023 --> 00:03:42,591 - What do you want from me, Jo? - How about the fucking truth? 75 00:03:44,593 --> 00:03:48,771 If you have a problem, everybody around you does. 76 00:03:48,771 --> 00:03:50,294 What happened? 77 00:03:52,296 --> 00:03:54,298 Things went sideways. 78 00:03:55,865 --> 00:03:57,258 Meaning what? 79 00:03:58,171 --> 00:03:59,825 Meaning I took out a made man 80 00:03:59,825 --> 00:04:01,610 from Kansas City, 81 00:04:01,610 --> 00:04:03,046 'cause he was coming for me. 82 00:04:03,046 --> 00:04:04,787 Uh, how did it start? 83 00:04:04,787 --> 00:04:06,919 This shit doesn't just happen. 84 00:04:06,919 --> 00:04:08,573 [sighs] He wanted part of our action. 85 00:04:08,573 --> 00:04:10,009 Part of my business. 86 00:04:10,009 --> 00:04:12,055 Well, does he run things around here? 87 00:04:13,578 --> 00:04:15,537 He did. 88 00:04:15,537 --> 00:04:17,626 But I told him "No more." 89 00:04:19,280 --> 00:04:23,980 So you provoked, and then you killed one of theirs? 90 00:04:23,980 --> 00:04:25,938 They're coming for you. 91 00:04:25,938 --> 00:04:28,289 Or your people. Or us. 92 00:04:29,202 --> 00:04:30,943 โ™ช slow, suspenseful music 93 00:04:31,292 --> 00:04:33,511 โ™ช 94 00:04:38,864 --> 00:04:41,911 I-I need to think. 95 00:04:43,652 --> 00:04:45,697 Okay? 96 00:04:53,096 --> 00:04:55,316 [sniffles] 97 00:04:56,404 --> 00:04:59,102 โ™ช percussive, upbeat music 98 00:05:26,434 --> 00:05:29,437 โ™ช 99 00:05:47,846 --> 00:05:49,848 โ™ช 100 00:06:01,643 --> 00:06:03,122 [door opens] 101 00:06:03,122 --> 00:06:04,385 [door closes] 102 00:06:06,343 --> 00:06:08,127 [Tyson] What up, Pop? What you got going on this morning? 103 00:06:08,127 --> 00:06:09,215 Oh, you stay over? 104 00:06:10,347 --> 00:06:12,088 Yeah, I was in the neighborhood. 105 00:06:12,088 --> 00:06:14,656 Just figured I could come crash with y'all for the night. 106 00:06:14,656 --> 00:06:16,745 Yeah, well, the van wouldn't start, 107 00:06:16,745 --> 00:06:19,269 needed a new alternator, and now I'm late for work. 108 00:06:19,269 --> 00:06:21,880 Come here, maybe you can learn something. 109 00:06:23,316 --> 00:06:25,667 All right, so, once it's in, 110 00:06:25,667 --> 00:06:28,147 you reattach the belt, reconnect the wires. 111 00:06:28,147 --> 00:06:30,280 - Right, right, right. - Right? And once that's done, 112 00:06:30,280 --> 00:06:34,415 you replace and tighten the negative battery cable. 113 00:06:36,547 --> 00:06:37,548 You listening to me? 114 00:06:38,941 --> 00:06:40,464 Yeah, you... 115 00:06:40,464 --> 00:06:42,248 - What'd I say? - Yeah, the-the cable, 116 00:06:42,248 --> 00:06:43,467 the-the cable, it's... 117 00:06:43,467 --> 00:06:45,991 Boy, get behind the wheel. All right? 118 00:06:45,991 --> 00:06:47,297 - [sighs] - And turn the ignition 119 00:06:47,297 --> 00:06:48,472 when I give you the signal. 120 00:06:48,472 --> 00:06:51,170 - Not before. - All right, let me know. 121 00:06:51,170 --> 00:06:52,433 [metal clicking] 122 00:06:52,433 --> 00:06:53,608 All right, crank it. 123 00:06:53,608 --> 00:06:56,306 [engine sputtering] 124 00:06:57,916 --> 00:06:59,570 - [engine starts] - Come on. [laughs] 125 00:06:59,570 --> 00:07:01,224 Yeah. 126 00:07:01,224 --> 00:07:03,487 Huh? You hear how smooth that engine is? 127 00:07:03,487 --> 00:07:05,315 It's like it's saying "Thank you." 128 00:07:05,315 --> 00:07:06,403 More like begging for mercy. 129 00:07:06,403 --> 00:07:08,100 Ain't it time to trade this in? 130 00:07:08,100 --> 00:07:10,015 You done had it about ten years now. 131 00:07:10,015 --> 00:07:11,060 - Ten? - Yeah. 132 00:07:11,060 --> 00:07:12,453 Try 16. 133 00:07:12,453 --> 00:07:14,193 - [exhales] - And ain't nothing wrong 134 00:07:14,193 --> 00:07:15,891 with it a little elbow grease can't fix. 135 00:07:15,891 --> 00:07:18,720 Dad, you-you-you bust your ass. You deserve a new ride. 136 00:07:18,720 --> 00:07:22,375 Ah, shit, I ain't owned a ride in my entire life. 137 00:07:22,375 --> 00:07:24,377 Right? I've only had workhorses 138 00:07:24,377 --> 00:07:25,857 so I can keep the lights on in there. 139 00:07:25,857 --> 00:07:27,511 Here, let me... 140 00:07:27,511 --> 00:07:29,078 let me just give you a few dollars. 141 00:07:29,078 --> 00:07:31,515 Boy, put that back in your pocket. 142 00:07:31,515 --> 00:07:32,908 Dad, I'm here doing laundry every week. 143 00:07:32,908 --> 00:07:34,953 The least I can do is give you a contribution. 144 00:07:34,953 --> 00:07:38,435 Well, when I'm gone, you can help take care of your mother. 145 00:07:38,435 --> 00:07:41,133 - Meantime, I got to get to work. - Me, too. 146 00:07:41,133 --> 00:07:44,354 Is that what you calling it? 147 00:07:47,139 --> 00:07:49,446 Go on, get to work. 148 00:07:59,761 --> 00:08:02,503 [Dwight] Good. Good, good. Harder. 149 00:08:02,503 --> 00:08:04,026 Put the hand on the should... 150 00:08:04,026 --> 00:08:05,897 and turn it over like a screwdriver. 151 00:08:05,897 --> 00:08:08,030 It... very good. 152 00:08:08,030 --> 00:08:10,554 On the back foot, now twist that hand. 153 00:08:10,554 --> 00:08:11,773 - My turn. - Step into it. Relax there, 154 00:08:11,773 --> 00:08:14,036 grasshopper, you'll get your turn. 155 00:08:14,036 --> 00:08:15,951 Now you're knocking them dead. I like that. 156 00:08:15,951 --> 00:08:17,779 What on Earth are you teaching them, Dad? 157 00:08:17,779 --> 00:08:20,477 I'm teaching them how not to lose their lunch money, 158 00:08:20,477 --> 00:08:22,348 - like I taught you. - Is that right? 159 00:08:22,348 --> 00:08:23,828 - Yeah. - Well, 160 00:08:23,828 --> 00:08:25,395 they'll be attending a school 161 00:08:25,395 --> 00:08:27,876 with a zero-tolerance policy for violence. 162 00:08:27,876 --> 00:08:30,748 Plus I want to teach them some conflict resolution. 163 00:08:30,748 --> 00:08:32,228 Well, nothing resolves a conflict 164 00:08:32,228 --> 00:08:34,143 like a good smack in the chops, guys. 165 00:08:34,143 --> 00:08:35,448 That takes care of everything. 166 00:08:35,448 --> 00:08:37,320 How about telling your teachers? 167 00:08:37,320 --> 00:08:38,756 Hmm? Mm... 168 00:08:38,756 --> 00:08:40,628 Wait a minute. Ratting? 169 00:08:40,628 --> 00:08:42,847 I have zero tol... Look at me, guys. 170 00:08:42,847 --> 00:08:45,894 No ratting. You understand? No cheese-eating. 171 00:08:45,894 --> 00:08:48,592 You never drop a dime on anybody. You got it? 172 00:08:48,592 --> 00:08:50,420 - Don't be a snitch. - All right. 173 00:08:50,420 --> 00:08:52,248 Go get ready. 174 00:08:52,248 --> 00:08:54,076 - Yeah, lesson's over. - All right. 175 00:08:54,076 --> 00:08:55,338 - [laughs] - Go kick some ass. 176 00:08:55,338 --> 00:08:56,905 See you later, champs. 177 00:08:56,905 --> 00:08:59,124 - [Ryan] Am I going? - [Tina] You're coming, too. 178 00:08:59,124 --> 00:09:01,605 [Tina] Go get ready. Let's go. 179 00:09:03,346 --> 00:09:04,739 [laughter] 180 00:09:04,739 --> 00:09:07,219 [Vince] So she goes, "You're very insulting." 181 00:09:07,219 --> 00:09:08,873 I said, "What's the difference between a cocktail waitress 182 00:09:08,873 --> 00:09:11,049 and a stripper? About two and a half weeks." 183 00:09:11,049 --> 00:09:13,617 [laughter] 184 00:09:13,617 --> 00:09:15,532 What the fuck is funny? 185 00:09:15,532 --> 00:09:17,099 You got nothing else better to do 186 00:09:17,099 --> 00:09:19,623 than sit around all day, tell fucking jokes? 187 00:09:19,623 --> 00:09:20,842 Fuck's with you? 188 00:09:20,842 --> 00:09:23,105 Goodie didn't happen. 189 00:09:23,105 --> 00:09:24,454 Fucked us over. 190 00:09:24,454 --> 00:09:25,803 What do you mean, it didn't happen? 191 00:09:25,803 --> 00:09:27,283 He killed Caputo. 192 00:09:27,283 --> 00:09:29,024 Bevilaqua's guy. 193 00:09:29,024 --> 00:09:31,461 Dwight's still alive? 194 00:09:31,461 --> 00:09:34,203 - [phone vibrating] - Lying sack of shit. 195 00:09:34,203 --> 00:09:37,075 Fucking Roy Rogers calling me. 196 00:09:38,642 --> 00:09:39,861 B.B. 197 00:09:39,861 --> 00:09:41,210 [Bevilaqua over phone] Did you know? 198 00:09:41,210 --> 00:09:43,038 Look, I-I-I just found out. 199 00:09:43,038 --> 00:09:44,648 What's that mean? 200 00:09:44,648 --> 00:09:47,172 You're in on it or you're just fucking stupid? 201 00:09:47,172 --> 00:09:48,870 - Hey, easy. - No, fuck "easy." 202 00:09:48,870 --> 00:09:50,567 I woke up this morning 203 00:09:50,567 --> 00:09:52,613 with a dead body at the foot of my driveway. 204 00:09:52,613 --> 00:09:54,832 - What if my wife saw that? - Jesus, Bill. 205 00:09:54,832 --> 00:09:56,660 I can't even give him a proper funeral. 206 00:09:56,660 --> 00:09:58,793 - You didn't kill him. - Does that matter? 207 00:09:58,793 --> 00:10:00,229 I need to be involved in a murder investigation 208 00:10:00,229 --> 00:10:01,926 - like I need a second asshole. - Bill-- 209 00:10:01,926 --> 00:10:04,320 You told me this guy Goodie was on board. 210 00:10:04,320 --> 00:10:05,626 All right, I thought I could trust him. 211 00:10:05,626 --> 00:10:07,018 He seemed to go along with the plan. 212 00:10:07,018 --> 00:10:09,238 I'll make things right, okay? 213 00:10:09,238 --> 00:10:11,240 Make it right? How you gonna make it right? 214 00:10:11,240 --> 00:10:12,458 Y-You gonna bring Carl back? 215 00:10:12,458 --> 00:10:14,373 My right fucking arm! 216 00:10:14,373 --> 00:10:16,898 Can you give me a minute? Huh? 217 00:10:16,898 --> 00:10:18,726 I'll get back to you 218 00:10:18,726 --> 00:10:20,423 by the end of the day with a proposal. 219 00:10:20,423 --> 00:10:21,380 No, fuck proposals! 220 00:10:21,380 --> 00:10:22,817 I want results! 221 00:10:22,817 --> 00:10:24,688 You understand me? 222 00:10:24,688 --> 00:10:26,908 I want Manfredi dead. 223 00:10:31,477 --> 00:10:33,001 - [disconnect tone] - Hello? 224 00:10:33,001 --> 00:10:35,133 [Vince] He fucking hang up on you? 225 00:10:36,134 --> 00:10:37,832 Backward-ass hillbilly. 226 00:10:37,832 --> 00:10:40,138 [sighs] 227 00:10:44,316 --> 00:10:47,058 [rap music playing on stereo] 228 00:10:47,058 --> 00:10:48,103 [Tyson] All right, where to, boss? 229 00:10:48,103 --> 00:10:49,626 Bred-2-Buck? 230 00:10:50,540 --> 00:10:52,542 [Dwight] No, let's... 231 00:10:52,542 --> 00:10:54,587 go to Bodhi's first. 232 00:10:54,587 --> 00:10:56,328 I thought Mitch was riding with us to the wind farm. 233 00:10:56,328 --> 00:10:57,678 No, we'll get him on the way back. 234 00:10:57,678 --> 00:10:59,114 I got to talk to the guys, 235 00:10:59,114 --> 00:11:00,681 let 'em know what the hell is going on. 236 00:11:00,681 --> 00:11:02,117 - Yeah, no shit. - I'm getting tired 237 00:11:02,117 --> 00:11:04,902 of making this speech, to be honest with you. 238 00:11:04,902 --> 00:11:07,644 - What do you mean? - Oh, you know, 239 00:11:07,644 --> 00:11:08,950 "Watch your back," "We're on high alert," 240 00:11:08,950 --> 00:11:10,647 and all this other bullshit. 241 00:11:10,647 --> 00:11:12,562 It's like my temper... 242 00:11:12,562 --> 00:11:14,390 my temper gets me in trouble. 243 00:11:14,390 --> 00:11:15,739 I bring a bazooka 244 00:11:15,739 --> 00:11:17,741 when a fucking peashooter would do. 245 00:11:17,741 --> 00:11:19,177 A peashooter wouldn't have stopped 246 00:11:19,177 --> 00:11:21,440 - that motherfucker last night. - Nah. 247 00:11:21,440 --> 00:11:24,182 I'm talking about before, with Bevilaqua? 248 00:11:24,182 --> 00:11:26,924 You know, I could've cut a deal that I could live with 249 00:11:26,924 --> 00:11:29,013 instead of telling him to go fuck himself. 250 00:11:29,013 --> 00:11:30,798 Look, I don't know you all that well, but I know 251 00:11:30,798 --> 00:11:32,625 you ain't a guy to do anything halfway. 252 00:11:32,625 --> 00:11:34,627 Hmm. 253 00:11:35,846 --> 00:11:38,240 If you want, I could talk to everybody. 254 00:11:38,240 --> 00:11:40,372 I don't know. 255 00:11:40,372 --> 00:11:43,288 Let me think about it, you know. 256 00:11:45,073 --> 00:11:48,772 Hey, you know what "Bevilaqua" means, 257 00:11:48,772 --> 00:11:51,122 whatever his fucked-up name is? "Hot water." 258 00:11:51,122 --> 00:11:53,429 - [laughs] - Fucking guy is in hot water. 259 00:11:53,429 --> 00:11:55,300 - Hot water? - Mr. Jacuzzi. 260 00:11:55,300 --> 00:11:57,085 [laughs] 261 00:11:57,085 --> 00:11:59,435 - Jacuzzi man. - Jacuzzi man. 262 00:11:59,435 --> 00:12:04,092 โ™ช Uh, uh, bring the pain, uh, uh, bring the pain โ™ช 263 00:12:04,092 --> 00:12:07,356 โ™ช Uh, uh, bring the pain 264 00:12:07,356 --> 00:12:09,401 โ™ช Bring the pain 265 00:12:09,401 --> 00:12:11,969 โ™ช Let me tell you about my life story... โ™ช 266 00:12:11,969 --> 00:12:14,363 Hey, listen up, sorry for the buzzkill. 267 00:12:14,363 --> 00:12:16,017 The Higher Plane is now closed, 268 00:12:16,017 --> 00:12:18,367 and please leave through the front door. 269 00:12:19,847 --> 00:12:22,850 If you come back in an hour, though, you can get some 270 00:12:22,850 --> 00:12:25,461 free, whatever, gummies, something like that? 271 00:12:25,461 --> 00:12:27,506 Here you go, pal, happy birthday. 272 00:12:27,506 --> 00:12:29,682 Here you go, take off. Hey. 273 00:12:29,682 --> 00:12:32,207 What are you doing here? How you doing, pooch? 274 00:12:32,207 --> 00:12:33,686 I thought you were on the wagon. 275 00:12:33,686 --> 00:12:36,080 I stopped drinking. Weed calms me down. 276 00:12:36,080 --> 00:12:37,690 That's good. 277 00:12:37,690 --> 00:12:42,260 Fred, lock the door and put up the closed sign, please. 278 00:12:42,260 --> 00:12:44,480 I need to talk to everybody. 279 00:12:44,480 --> 00:12:46,787 [keys jingling] 280 00:12:46,787 --> 00:12:48,484 Where the hell is Grace? 281 00:12:48,484 --> 00:12:50,225 [Clint] Food poisoning. 282 00:12:50,225 --> 00:12:51,704 Uh, excuse me, why did we kick out our customers? 283 00:12:51,704 --> 00:12:53,619 What's going on? What is happening? 284 00:12:53,619 --> 00:12:55,143 [Dwight mutters] 285 00:12:55,143 --> 00:12:57,145 We might have some trouble coming our way. 286 00:12:57,145 --> 00:12:59,147 Oh. 287 00:12:59,147 --> 00:13:01,062 - What is it this time? - Last night 288 00:13:01,062 --> 00:13:03,151 someone tried to take me out. 289 00:13:03,151 --> 00:13:04,848 We handled it. 290 00:13:04,848 --> 00:13:07,503 But these guys are serious players. 291 00:13:07,503 --> 00:13:10,201 - And they can keep coming-- - Okay, no. 292 00:13:11,246 --> 00:13:12,943 I'm done. Fuck this. 293 00:13:13,901 --> 00:13:15,511 Wait, wait, wait, I-I got this. 294 00:13:15,511 --> 00:13:16,904 I got this. 295 00:13:18,470 --> 00:13:20,081 [sighs] 296 00:13:21,082 --> 00:13:23,258 Who the fuck are you talking to in there, man? 297 00:13:23,258 --> 00:13:25,869 I was talking to Dwight. 298 00:13:25,869 --> 00:13:28,524 - That's our boss. - That is your boss! 299 00:13:28,524 --> 00:13:30,265 He's my fucking partner. 300 00:13:30,265 --> 00:13:32,049 I didn't sign up for this shit. 301 00:13:32,049 --> 00:13:33,921 I didn't sign up for anything. He fucking extorted me. 302 00:13:33,921 --> 00:13:35,531 - You're a criminal, too. - White-collar shit. 303 00:13:35,531 --> 00:13:37,489 Fucking stolen crypto, 304 00:13:37,489 --> 00:13:38,534 weed, pilfered goods. 305 00:13:38,534 --> 00:13:39,970 Not murder. 306 00:13:39,970 --> 00:13:42,799 - He was attacked, man. - And then he handled it? 307 00:13:42,799 --> 00:13:44,670 You think I don't know what the fuck that means? 308 00:13:44,670 --> 00:13:46,629 - You're better off not knowing. - Yeah, well, 309 00:13:46,629 --> 00:13:48,022 that's very considerate of you 310 00:13:48,022 --> 00:13:50,198 not to make me a fucking accessory. 311 00:13:50,198 --> 00:13:52,504 Man, we in this together. 312 00:13:52,504 --> 00:13:54,593 Whether you like it or not. 313 00:13:54,593 --> 00:13:56,813 I don't. 314 00:14:01,165 --> 00:14:02,993 Well, I guess you got a decision to make. 315 00:14:17,965 --> 00:14:19,314 It's okay? 316 00:14:19,314 --> 00:14:20,881 I don't know. 317 00:14:23,622 --> 00:14:25,363 - All right, I got it. - I got this, all right? 318 00:14:25,363 --> 00:14:27,278 So, look, we done been down this road before. 319 00:14:27,278 --> 00:14:30,194 But I guess I got to clarify some shit for y'all. 320 00:14:30,194 --> 00:14:31,935 We in a dangerous business. 321 00:14:31,935 --> 00:14:33,371 Most of the time 322 00:14:33,371 --> 00:14:35,025 things are fine. 323 00:14:36,113 --> 00:14:38,899 But sometimes the shit can hit the fan. 324 00:14:39,682 --> 00:14:41,814 Last night it did hit. 325 00:14:41,814 --> 00:14:43,991 Due to a heavy wind that blew this way from Kansas City. 326 00:14:43,991 --> 00:14:47,255 Are we talking, like, Mafia? 327 00:14:47,255 --> 00:14:49,213 Yes. 328 00:14:49,213 --> 00:14:50,519 The boss of that city, 329 00:14:50,519 --> 00:14:52,869 he somehow made it up in his head that 330 00:14:52,869 --> 00:14:55,132 Tulsa belongs to his family. 331 00:14:55,132 --> 00:14:57,395 Well, it doesn't and it never will. 332 00:14:58,440 --> 00:15:00,790 It belongs to our family. 333 00:15:02,183 --> 00:15:03,924 So if any of you want to leave... 334 00:15:06,665 --> 00:15:09,016 ...there's the door. 335 00:15:21,854 --> 00:15:23,900 All right, I got it from here. 336 00:15:28,339 --> 00:15:30,167 [sighs] 337 00:15:30,167 --> 00:15:32,039 Are you okay? 338 00:15:34,476 --> 00:15:36,130 I'm good. 339 00:15:39,568 --> 00:15:41,570 - Oh, fucking shit. - [Tyson] All right, y'all. 340 00:15:41,570 --> 00:15:42,745 Let's-let's pick up Mitch and get on the motherfucking road. 341 00:15:42,745 --> 00:15:44,399 - Let's do it. - Calm down. 342 00:15:44,399 --> 00:15:46,096 - Where you guys headed? - Galena. 343 00:15:46,096 --> 00:15:48,055 We got wind turbines. It's a business investment. 344 00:15:48,055 --> 00:15:49,708 [Bodhi] Yeah, we're, uh, 345 00:15:49,708 --> 00:15:51,754 using them to power our new hydroponic weed farm. 346 00:15:51,754 --> 00:15:53,190 [exclaims] 347 00:15:53,190 --> 00:15:54,626 Oh! 348 00:15:55,584 --> 00:15:57,020 [chuckles] 349 00:15:59,718 --> 00:16:01,720 Fuck. 350 00:16:01,720 --> 00:16:03,853 โ™ช upbeat music 351 00:16:16,300 --> 00:16:18,346 โ™ช suspenseful music 352 00:16:18,694 --> 00:16:21,566 โ™ช 353 00:16:33,970 --> 00:16:35,667 [Thresher] Explain this to me. 354 00:16:37,017 --> 00:16:38,801 Nothing but grow 355 00:16:38,801 --> 00:16:40,281 until you reach... 356 00:16:40,281 --> 00:16:42,413 here. 357 00:16:42,413 --> 00:16:44,067 What is that? 358 00:16:44,067 --> 00:16:45,416 They're poppies. 359 00:16:45,416 --> 00:16:46,939 Poppies? 360 00:16:46,939 --> 00:16:48,506 You're a minor partner here. 361 00:16:48,506 --> 00:16:50,552 Where the hell do you get the balls 362 00:16:50,552 --> 00:16:53,642 to manufacture heroin on my land without my permission? 363 00:16:53,642 --> 00:16:54,817 It's deep within the grow. 364 00:16:54,817 --> 00:16:56,036 No one can see it. 365 00:16:56,036 --> 00:16:57,167 I can see it. 366 00:16:58,255 --> 00:17:00,518 Do you have any idea what the penalty is for this? 367 00:17:01,563 --> 00:17:03,086 We pay off the right people. 368 00:17:03,086 --> 00:17:04,435 Huh. 369 00:17:04,435 --> 00:17:05,871 People you know. 370 00:17:05,871 --> 00:17:07,699 It's nothing, no problem. 371 00:17:07,699 --> 00:17:08,831 I don't like it. 372 00:17:08,831 --> 00:17:11,399 There are millions to be made. 373 00:17:11,399 --> 00:17:14,054 Get rid of it now. 374 00:17:15,446 --> 00:17:16,752 Sure. 375 00:17:16,752 --> 00:17:17,927 It's your land. 376 00:17:17,927 --> 00:17:19,450 We work for you. 377 00:17:20,495 --> 00:17:22,149 Something else. A few of the guards 378 00:17:22,149 --> 00:17:24,151 caught two of the trimmers stealing. 379 00:17:24,151 --> 00:17:25,456 Yeah, great, we'll take care of that later. 380 00:17:25,456 --> 00:17:27,589 But right now get that shit off my land. 381 00:17:27,589 --> 00:17:29,243 It's done. 382 00:17:40,906 --> 00:17:43,735 [Sandy] Bill. Bill. 383 00:17:45,128 --> 00:17:46,608 Bill! 384 00:17:46,608 --> 00:17:48,653 Linda Caputo's been calling. 385 00:17:48,653 --> 00:17:50,090 So? 386 00:17:50,090 --> 00:17:52,657 Carl didn't come home last night. 387 00:17:52,657 --> 00:17:53,789 Okay. 388 00:17:53,789 --> 00:17:55,138 Do you know where he is? 389 00:17:55,138 --> 00:17:56,270 How do I know? 390 00:17:56,270 --> 00:17:57,706 I don't know. 391 00:17:57,706 --> 00:17:59,882 Can you please stop doing that for a second? 392 00:18:00,883 --> 00:18:03,146 - Bill! - Oh, Jesus, Sandy! 393 00:18:03,146 --> 00:18:04,887 Do you see I'm trying to do something here? 394 00:18:04,887 --> 00:18:06,541 Can you call him at least? 395 00:18:06,541 --> 00:18:08,282 Carl? Why? 396 00:18:08,282 --> 00:18:10,675 Because Linda's worried, I told you. 397 00:18:10,675 --> 00:18:12,938 Well, then you-you call him. I'll give you his number. 398 00:18:12,938 --> 00:18:14,897 What the fuck you want from me? 399 00:18:14,897 --> 00:18:18,030 Oh, I don't know, a little compassion maybe? 400 00:18:18,030 --> 00:18:19,554 Why are you busting my balls about this? 401 00:18:19,554 --> 00:18:21,164 We're just trying to find out where he is. 402 00:18:21,164 --> 00:18:23,993 Well, I'm not his secretary, okay? 403 00:18:23,993 --> 00:18:25,342 I'm not responsible for the choices 404 00:18:25,342 --> 00:18:27,344 that Carl makes, understood? 405 00:18:27,344 --> 00:18:29,216 He's a big boy, makes his own decisions. 406 00:18:30,260 --> 00:18:32,044 Is he coming home or not? 407 00:18:33,611 --> 00:18:35,178 I don't know. 408 00:18:46,668 --> 00:18:49,758 โ™ช "Duffle Bag Boi" by Benny Mayne โ™ช 409 00:18:53,327 --> 00:18:55,285 โ™ช I got the leased whip with the gas in it โ™ช 410 00:18:55,285 --> 00:18:57,287 โ™ช I'm a ball hog, no, I ain't passin' it โ™ช 411 00:18:57,287 --> 00:18:58,636 โ™ช Duffel bag boy... 412 00:18:58,636 --> 00:19:01,030 Long ride. 413 00:19:01,030 --> 00:19:04,164 Yeah, but it's pretty nice out here 414 00:19:04,164 --> 00:19:05,643 - if you're a cow. - Yeah, if you're a cow. 415 00:19:05,643 --> 00:19:07,471 [laughter] 416 00:19:07,471 --> 00:19:08,994 - Hey, Tyson? - Yo. 417 00:19:08,994 --> 00:19:10,953 What's that noise you're listening to? 418 00:19:10,953 --> 00:19:13,303 Come on, man, it's cool. It's-it's music for the soul. 419 00:19:13,303 --> 00:19:14,739 - You know what I'm saying? - Oh, is that right? 420 00:19:14,739 --> 00:19:17,002 - I grew up on it. - Well, if you say so. 421 00:19:17,002 --> 00:19:18,569 Bodhi? 422 00:19:19,744 --> 00:19:21,050 Bodhi? 423 00:19:21,050 --> 00:19:22,269 [Mitch] He can't hear you. 424 00:19:22,269 --> 00:19:24,314 He's got the buds in. 425 00:19:28,362 --> 00:19:29,276 Bodhi! 426 00:19:29,276 --> 00:19:31,626 What the fuck, man? 427 00:19:31,626 --> 00:19:33,497 - Why? - [laughs] 428 00:19:33,497 --> 00:19:34,977 What are you listening to? 429 00:19:34,977 --> 00:19:36,805 What does it matter? 430 00:19:36,805 --> 00:19:38,807 Well, I'm curious. 431 00:19:38,807 --> 00:19:40,635 What is it? 432 00:19:40,635 --> 00:19:42,071 Phish. 433 00:19:42,071 --> 00:19:43,942 - Fish? - Yes. 434 00:19:43,942 --> 00:19:46,118 They calm me. 435 00:19:46,118 --> 00:19:48,251 Come on, man, you can't listen to a fish. 436 00:19:48,251 --> 00:19:49,774 How gullible do you think I am? 437 00:19:49,774 --> 00:19:51,298 How do you listen to a fucking fish...? 438 00:19:51,298 --> 00:19:53,474 Phish. It's a band. 439 00:19:53,474 --> 00:19:55,084 Phish with a "P-H." 440 00:19:55,084 --> 00:19:57,173 Phish with a "P-H," you know? 441 00:19:57,173 --> 00:20:00,132 Mitch, that's a very misleading fucking name. 442 00:20:00,132 --> 00:20:01,960 - Hey, I agree, I agree with you. - You got to admit that. 443 00:20:01,960 --> 00:20:03,919 - It's not, you know, normal. - [Bodhi] It's a great name. 444 00:20:03,919 --> 00:20:05,529 They're an improvisational rock band 445 00:20:05,529 --> 00:20:07,139 inspired by The Grateful Dead. 446 00:20:07,139 --> 00:20:09,359 Maybe you should check them out. 447 00:20:11,622 --> 00:20:13,885 So... 448 00:20:13,885 --> 00:20:15,626 - So? - So... 449 00:20:15,626 --> 00:20:17,062 So... 450 00:20:18,368 --> 00:20:19,413 [sighs] 451 00:20:19,413 --> 00:20:20,762 How many of those have you had? 452 00:20:20,762 --> 00:20:22,590 Ah, too many, I'll tell you that. 453 00:20:22,590 --> 00:20:24,592 Way too many. 454 00:20:24,592 --> 00:20:26,028 Listen, you want to know 455 00:20:26,028 --> 00:20:28,248 how music started? Where it all began? 456 00:20:28,248 --> 00:20:29,727 Do I have a choice? 457 00:20:29,727 --> 00:20:32,164 40,000 years ago or maybe a few thousand years 458 00:20:32,164 --> 00:20:33,992 more than that, 459 00:20:33,992 --> 00:20:36,343 the first instrument was, like, a flute 460 00:20:36,343 --> 00:20:38,519 made out of bird bone. 461 00:20:38,519 --> 00:20:39,998 Can you imagine? 462 00:20:39,998 --> 00:20:42,044 Some poor guy, birds flying along, 463 00:20:42,044 --> 00:20:43,350 this caveman grabs it 464 00:20:43,350 --> 00:20:45,221 and starts playing its leg. 465 00:20:45,221 --> 00:20:46,570 - [laughs] - [Bodhi] Yeah. 466 00:20:46,570 --> 00:20:48,006 Thank you for that anecdote. 467 00:20:48,006 --> 00:20:49,617 And now my life is complete. 468 00:20:49,617 --> 00:20:51,619 That's sarcastic. 469 00:20:51,619 --> 00:20:53,925 Hey, guys, you know, music 470 00:20:53,925 --> 00:20:55,666 changed my life. 471 00:20:55,666 --> 00:20:56,972 Buckle up, here we go. 472 00:20:56,972 --> 00:20:58,147 There was this song called 473 00:20:58,147 --> 00:20:59,627 "On the Road Again." 474 00:20:59,627 --> 00:21:01,281 And it wrecked me. 475 00:21:01,281 --> 00:21:03,108 - By Canned Heat? - Yeah! 476 00:21:03,108 --> 00:21:04,806 - Canned Heat, exactly. - Oh, shit. 477 00:21:04,806 --> 00:21:06,895 Music wrecked me, okay? That song wrecked me. 478 00:21:06,895 --> 00:21:08,418 Yo, watch the-- 479 00:21:08,418 --> 00:21:10,507 - Relax. - Are we done? 480 00:21:10,507 --> 00:21:12,640 No, certainly not. That's the song! 481 00:21:12,640 --> 00:21:14,294 A little mood music. 482 00:21:14,294 --> 00:21:16,774 [Dwight] Oh, that fucking song. 483 00:21:16,774 --> 00:21:17,906 This is the song. 484 00:21:17,906 --> 00:21:19,647 Can you believe it? 485 00:21:19,647 --> 00:21:22,171 In 1968, 486 00:21:22,171 --> 00:21:23,651 I'm down on the Lower East Side. 487 00:21:23,651 --> 00:21:25,957 I'm looking for a club to go into, 'cause I'm bored. 488 00:21:25,957 --> 00:21:28,177 I'm also a little drunk. 489 00:21:28,177 --> 00:21:30,788 Actually I'm fucking smashed! 490 00:21:30,788 --> 00:21:33,051 So I go into this place, 491 00:21:33,051 --> 00:21:34,575 walk in there, you know, 492 00:21:34,575 --> 00:21:36,316 world-class dump. 493 00:21:36,316 --> 00:21:38,100 Listen to this. 494 00:21:38,100 --> 00:21:40,798 Do you know that the Lower East Side at one time 495 00:21:40,798 --> 00:21:44,324 was considered the gateway to America? 496 00:21:44,324 --> 00:21:47,239 - Why would I know that? - Gateway to America? 497 00:21:47,239 --> 00:21:49,154 No, I don't think so. 498 00:21:49,154 --> 00:21:50,982 That's beside the fucking point. 499 00:21:50,982 --> 00:21:52,549 Let's get back to the club. 500 00:21:52,549 --> 00:21:54,334 I'm walking across this bar 501 00:21:54,334 --> 00:21:56,336 and it's black and it's dark 502 00:21:56,336 --> 00:21:57,946 and they don't have a fucking stage, 503 00:21:57,946 --> 00:21:59,208 there's no stage. 504 00:21:59,208 --> 00:22:00,775 So, there's this speaker sitting there, 505 00:22:00,775 --> 00:22:04,735 it's sitting on the floor, dusty, made of plywood, gray. 506 00:22:04,735 --> 00:22:07,085 I mean, the whole fucking place is dismal. 507 00:22:07,085 --> 00:22:11,525 I sit down and I fall into the speaker, I fall asleep. 508 00:22:11,525 --> 00:22:14,179 I'm there sleeping, and then all of a sudden... 509 00:22:14,179 --> 00:22:16,399 [imitates loud music] 510 00:22:16,399 --> 00:22:18,183 โ™ช And this fucking song is playing โ™ช 511 00:22:18,183 --> 00:22:19,402 โ™ช On the road again โ™ช 512 00:22:19,402 --> 00:22:21,883 And ever since that time, 513 00:22:21,883 --> 00:22:24,059 my right ear has been ringing 514 00:22:24,059 --> 00:22:26,975 consistently, right? 515 00:22:26,975 --> 00:22:28,629 I hate that band. 516 00:22:30,413 --> 00:22:32,720 You can't blame the band for that. 517 00:22:32,720 --> 00:22:34,112 Blame? Yeah. 518 00:22:34,112 --> 00:22:36,288 Well, here's how it works, okay, on Earth? 519 00:22:36,288 --> 00:22:38,900 Actually, that's how the fucking solar system works. 520 00:22:38,900 --> 00:22:41,511 Anybody, anywhere, anytime, 521 00:22:41,511 --> 00:22:43,252 can blame anybody else for anything 522 00:22:43,252 --> 00:22:45,950 so they aren't responsible. 523 00:22:45,950 --> 00:22:48,518 It's a pile of lies. 524 00:22:49,693 --> 00:22:50,912 The end. 525 00:22:50,912 --> 00:22:52,870 No more lollipops for Dwight. 526 00:22:52,870 --> 00:22:55,569 [chuckling] 527 00:22:55,569 --> 00:22:56,961 - No, no-- - Gimme. 528 00:22:56,961 --> 00:22:58,528 - You're cut off. - Hey, whoa, whoa, whoa. 529 00:22:58,528 --> 00:23:00,312 That's it, you're done. You're cut off.' 530 00:23:00,312 --> 00:23:01,662 - Hey, hey, hey, hey, hey. - No more. 531 00:23:01,662 --> 00:23:03,185 - [chuckling] - [Mitch] Okay. 532 00:23:03,185 --> 00:23:05,492 I guess it's naptime. 533 00:23:06,449 --> 00:23:09,670 [Dwight] I could use a nap anyway. 534 00:23:09,670 --> 00:23:12,499 [Bodhi] Good. Sleep it off. 535 00:23:20,289 --> 00:23:22,378 Yeah, you know what? Take him in to get reshod. 536 00:23:22,378 --> 00:23:24,032 That gait's a little wonky. 537 00:23:25,207 --> 00:23:28,993 - Armand. - Mr. Thresher, how are you? 538 00:23:28,993 --> 00:23:31,039 Please, call me Cal. 539 00:23:31,822 --> 00:23:34,346 - Good to see you. - Margaret here? 540 00:23:34,346 --> 00:23:36,610 Uh, I'm not sure. Uh, she was here earlier. 541 00:23:36,610 --> 00:23:39,134 Sometimes she ducks out when she has an appointment. 542 00:23:39,134 --> 00:23:41,310 - How's the family, the kids? - Everybody's great. 543 00:23:41,310 --> 00:23:42,572 - Thanks to you. - Yeah. 544 00:23:42,572 --> 00:23:43,834 Do you want me to take out Hunter 545 00:23:43,834 --> 00:23:46,228 or one of your other ones? 546 00:23:46,228 --> 00:23:47,490 I'm actually here to see you. 547 00:23:47,490 --> 00:23:49,013 Oh, what's up? 548 00:23:49,013 --> 00:23:51,233 The story you told me the other day 549 00:23:51,233 --> 00:23:53,235 about your family's... 550 00:23:56,107 --> 00:23:57,500 What's this? 551 00:23:57,500 --> 00:24:00,068 Just keep it. Think nothing of it. 552 00:24:04,986 --> 00:24:07,118 I-I, this is-- 553 00:24:07,118 --> 00:24:08,206 Family, right? 554 00:24:12,776 --> 00:24:15,518 Actually, I do have a question. 555 00:24:17,041 --> 00:24:20,480 Manfredi, where does he get his product, exactly? 556 00:24:20,480 --> 00:24:22,133 You know, for his weed store? 557 00:24:22,133 --> 00:24:23,526 I have no idea, honestly. 558 00:24:23,526 --> 00:24:25,354 Some place up north, I think. 559 00:24:25,354 --> 00:24:26,311 Lot of places up north. 560 00:24:26,311 --> 00:24:27,878 Yeah, I'm sure. 561 00:24:27,878 --> 00:24:30,838 I know he's looking at a new spot near, um, Galena. 562 00:24:30,838 --> 00:24:32,535 Some wind farm. 563 00:24:32,535 --> 00:24:33,797 He's up there right now, actually. 564 00:24:33,797 --> 00:24:36,017 - Galena? - That a bad thing? 565 00:24:36,017 --> 00:24:38,628 No, just curious. 566 00:24:38,628 --> 00:24:40,674 It's good to know what your competition's up to, right? 567 00:24:41,849 --> 00:24:43,154 Thanks, Armand. 568 00:24:43,154 --> 00:24:45,069 - Say hi to Margaret for me. - Yeah. 569 00:24:49,160 --> 00:24:50,510 Fuck. 570 00:24:50,510 --> 00:24:52,599 What are we gonna tell this prick? 571 00:24:53,817 --> 00:24:55,079 Hmm? 572 00:24:55,079 --> 00:24:57,038 - Who? Bevilaqua? - Yeah. 573 00:24:58,474 --> 00:25:00,563 Why do we got to tell him anything? 574 00:25:00,563 --> 00:25:03,523 - Dwight's his problem. - That's true. [scoffs] 575 00:25:03,523 --> 00:25:05,568 We even tried to fuckin' help him. 576 00:25:05,568 --> 00:25:06,874 I mean, Dwight ain't kicking up to us, 577 00:25:06,874 --> 00:25:09,180 so how are we responsible? 578 00:25:09,180 --> 00:25:12,532 Perception. You know? 579 00:25:12,532 --> 00:25:15,056 W-We look fuckin' weak with him out there. 580 00:25:15,056 --> 00:25:16,361 Except we're not. 581 00:25:17,406 --> 00:25:19,277 What your old man would've did? 582 00:25:19,277 --> 00:25:21,497 He would've told Bevilaqua to go fuck himself. 583 00:25:21,497 --> 00:25:23,455 [chuckling] And the horse he rode in on. 584 00:25:23,455 --> 00:25:25,936 [laughs] "Get the fuck outta here." 585 00:25:25,936 --> 00:25:27,111 [laughter] 586 00:25:27,111 --> 00:25:29,940 Those fuckin' eyes. 587 00:25:29,940 --> 00:25:32,247 [laughter] 588 00:25:32,247 --> 00:25:34,162 You know, 589 00:25:34,162 --> 00:25:38,296 my-my father wasn't as tough as you fuckin' think he was. 590 00:25:39,646 --> 00:25:40,995 Pete? 591 00:25:40,995 --> 00:25:42,997 - [chuckling] - Are you fuckin' kidding me? 592 00:25:42,997 --> 00:25:45,782 I mean, he ain't here no more, right? 593 00:25:46,653 --> 00:25:47,828 Who's in charge? 594 00:25:50,221 --> 00:25:51,571 You are, of course. 595 00:25:51,571 --> 00:25:54,661 And how did that come to pass? 596 00:25:55,444 --> 00:25:58,882 - He died, your father. - Exactly. 597 00:26:00,710 --> 00:26:02,451 He died. 598 00:26:06,063 --> 00:26:08,500 Because I'm so fuckin' weak. 599 00:26:13,854 --> 00:26:16,770 I mean, you should've seen him in that bathtub. 600 00:26:19,468 --> 00:26:21,513 Like a-a wet baby chick, 601 00:26:21,513 --> 00:26:23,820 fuckin'-- fuckin' hair standing up. 602 00:26:23,820 --> 00:26:26,344 [muffled screams] 603 00:26:26,344 --> 00:26:28,869 Legs kicking like crazy. 604 00:26:34,962 --> 00:26:36,398 Fuck you mean? 605 00:26:38,052 --> 00:26:39,401 Nothing. 606 00:26:40,445 --> 00:26:42,012 All's I'm saying is this: 607 00:26:44,014 --> 00:26:46,756 There's only so much shit a man can take. 608 00:26:48,584 --> 00:26:51,631 And that's from fuckin' anybody. 609 00:26:55,112 --> 00:26:57,114 โ™ช tense, quiet music 610 00:26:57,114 --> 00:26:59,551 โ™ช 611 00:27:07,081 --> 00:27:08,648 [grunts] 612 00:27:11,651 --> 00:27:13,653 [upbeat music playing on video] 613 00:27:13,653 --> 00:27:14,741 [workout video instructor] Eight. 614 00:27:15,829 --> 00:27:17,918 Nine. 615 00:27:17,918 --> 00:27:19,093 And ten. 616 00:27:20,181 --> 00:27:21,661 Good. 617 00:27:21,661 --> 00:27:23,401 Now we'll do some lunges. - [grunts] 618 00:27:23,401 --> 00:27:24,925 [exhales] 619 00:27:24,925 --> 00:27:26,317 One. 620 00:27:27,449 --> 00:27:29,059 - [sighs] - Two. 621 00:27:29,059 --> 00:27:30,539 [vehicle approaching] 622 00:27:30,539 --> 00:27:32,019 - Three. - [sighs] 623 00:27:32,019 --> 00:27:34,151 [engine revving] 624 00:27:34,151 --> 00:27:36,240 โ™ช tense, dark music 625 00:27:37,546 --> 00:27:40,070 Who the fuck sent you? 626 00:27:40,070 --> 00:27:41,855 Motherfucker. 627 00:27:44,771 --> 00:27:46,642 โ™ช percussive, intriguing music 628 00:27:46,642 --> 00:27:48,688 โ™ช 629 00:27:52,126 --> 00:27:53,867 [sighs softly] 630 00:27:58,393 --> 00:27:59,655 [groans] 631 00:28:04,399 --> 00:28:06,314 How far away are we? 632 00:28:06,314 --> 00:28:07,881 We almost there. 633 00:28:07,881 --> 00:28:09,578 Oh, good. 634 00:28:09,578 --> 00:28:10,840 Are you okay? 635 00:28:10,840 --> 00:28:13,060 Yeah, I'm good, I've slept it off. 636 00:28:14,061 --> 00:28:17,194 I am ready to do some business, clear as a bell. 637 00:28:17,194 --> 00:28:18,456 Right, guys? 638 00:28:20,154 --> 00:28:21,633 Yeah. 639 00:28:23,200 --> 00:28:25,246 โ™ช 640 00:28:46,876 --> 00:28:48,878 - Jimmy. - [Jimmy] Hey, Dwight. 641 00:28:48,878 --> 00:28:51,359 - How was the trip? - [Dwight] "How was the trip?" 642 00:28:51,359 --> 00:28:53,100 What do you think, Bodhi? 643 00:28:53,100 --> 00:28:55,015 I think it was kind of peaceful, don't you think? 644 00:28:55,015 --> 00:28:56,320 I enjoyed it. 645 00:28:56,320 --> 00:28:58,409 [Jimmy] Meet Med Hat. 646 00:28:58,409 --> 00:29:00,411 - Nice to meet you. - [Jimmy] His son, Ahanu. 647 00:29:00,411 --> 00:29:03,763 Guys, meet Dwight, Mitch, Tyson and Bodhi. 648 00:29:03,763 --> 00:29:06,504 They call Dwight "The General." 649 00:29:06,504 --> 00:29:07,810 Oh. 650 00:29:07,810 --> 00:29:10,117 Eh, don't believe everything you hear. 651 00:29:10,117 --> 00:29:11,727 You better hope we never go to battle. 652 00:29:11,727 --> 00:29:13,468 Well, that's up to your father. 653 00:29:13,468 --> 00:29:16,514 Anyway, Jimmy told you why we're here, right? 654 00:29:16,514 --> 00:29:17,994 [Med Hat] He did. 655 00:29:17,994 --> 00:29:20,910 In exchange for fronting your wind farm 656 00:29:20,910 --> 00:29:24,087 on what's now considered Quapaw Nation territory, 657 00:29:24,087 --> 00:29:26,263 we want 20% of all energy generated 658 00:29:26,263 --> 00:29:27,699 to be diverted to tribal areas where it's most needed. 659 00:29:27,699 --> 00:29:30,006 - 20%... - [Med Hat] Mm-hmm. 660 00:29:30,006 --> 00:29:31,573 Reasonable. 661 00:29:31,573 --> 00:29:34,750 We also want 20% of all your hydroponic weed profits. 662 00:29:34,750 --> 00:29:37,579 - [chuckles] - Not reasonable. 663 00:29:38,885 --> 00:29:40,712 I got another offer less than an hour ago. 664 00:29:41,452 --> 00:29:42,584 From who? 665 00:29:43,672 --> 00:29:45,935 White guy. One of your competitors. 666 00:29:45,935 --> 00:29:48,677 His name wouldn't happen to be Thresher, right? 667 00:29:48,677 --> 00:29:50,592 [chuckles softly] 668 00:29:50,592 --> 00:29:52,724 Could be. You interested or not? 669 00:29:52,724 --> 00:29:53,943 [Tyson] Hey, yo, listen here, little man. 670 00:29:53,943 --> 00:29:55,118 Go find an ice cream truck or something. 671 00:29:55,118 --> 00:29:56,163 Keep your ass busy. 672 00:29:56,163 --> 00:29:58,339 [scoffs] Fuck's that mean? 673 00:29:58,339 --> 00:29:59,601 No. Relax. 674 00:29:59,601 --> 00:30:02,865 Look, you know, we came up here 675 00:30:02,865 --> 00:30:04,911 because we thought we had a deal. 676 00:30:04,911 --> 00:30:08,566 You're growing marijuana on our land. 677 00:30:08,566 --> 00:30:09,916 We deserve a share. 678 00:30:09,916 --> 00:30:12,527 -"Deserve." Well... [chuckles] - Yeah. 679 00:30:12,527 --> 00:30:14,398 In my culture, 680 00:30:14,398 --> 00:30:16,574 we have a different definition for the word "deserve." 681 00:30:16,574 --> 00:30:18,141 [Ahanu] Well, you have people have different definitions 682 00:30:18,141 --> 00:30:19,708 for everything in your culture, 683 00:30:19,708 --> 00:30:20,927 depending what you're trying to steal from us. 684 00:30:20,927 --> 00:30:24,626 Oh, hey, not stealing anything, pal. 685 00:30:25,670 --> 00:30:28,282 I think we ought to push the pause button. 686 00:30:28,282 --> 00:30:29,805 What do you think, Chief? 687 00:30:29,805 --> 00:30:31,241 Let's do that. 688 00:30:33,809 --> 00:30:36,029 [conversing quietly] 689 00:30:37,508 --> 00:30:39,989 So what the fuck do you think? 690 00:30:39,989 --> 00:30:44,298 With five, ten K wind turbines, 691 00:30:44,298 --> 00:30:47,823 we're looking at optimally-- and I do mean optimally-- 692 00:30:47,823 --> 00:30:50,870 750,000 kilowatt hours per year. 693 00:30:50,870 --> 00:30:55,787 Minus the Quapaw tax, we've got 60 for our own use. 694 00:30:55,787 --> 00:30:58,138 It's pricy, but doable. 695 00:30:58,138 --> 00:31:00,009 Enough to fuel our other interests? 696 00:31:01,358 --> 00:31:02,446 I can make it work. 697 00:31:02,446 --> 00:31:04,057 You can? 698 00:31:05,972 --> 00:31:09,932 Okay, this Thresher is really getting to me. 699 00:31:09,932 --> 00:31:11,934 You and me both. 700 00:31:11,934 --> 00:31:15,068 Mr. Manfredi, before you continue, 701 00:31:15,068 --> 00:31:16,983 my son has something he'd like to say. 702 00:31:21,857 --> 00:31:23,337 I'm sorry the way I spoke to you. 703 00:31:23,337 --> 00:31:26,862 It was... disrespectful. 704 00:31:26,862 --> 00:31:30,257 Hey, apology accepted. No problem. 705 00:31:30,257 --> 00:31:33,347 Now, I know you want 20%, but how about this? 706 00:31:33,347 --> 00:31:37,699 10% and you get 2% a year for the next five years 707 00:31:37,699 --> 00:31:38,918 and then you're whole at 20. 708 00:31:38,918 --> 00:31:40,310 Very nice. 709 00:31:41,485 --> 00:31:43,923 But the deal is: wind and grow, 20, 20. 710 00:31:43,923 --> 00:31:45,098 Or I accept my other offer. 711 00:31:45,098 --> 00:31:46,577 [Tyson] Straight up, man, 712 00:31:46,577 --> 00:31:47,839 the guy who offered you the last deal 713 00:31:47,839 --> 00:31:49,319 - is a douchebag. - That's correct. 714 00:31:49,319 --> 00:31:51,234 It's not my problem. 715 00:31:54,542 --> 00:31:56,196 [sighs] 716 00:31:57,414 --> 00:32:00,113 There's a tribal grant program for $2.5 million dollars. 717 00:32:00,113 --> 00:32:02,942 These turbines need repair. 718 00:32:03,855 --> 00:32:05,727 We can help with that. 719 00:32:08,860 --> 00:32:10,558 Deal. 720 00:32:10,558 --> 00:32:12,038 Great, General. 721 00:32:12,038 --> 00:32:13,517 - Hey. - [Med Hat] It's a shame 722 00:32:13,517 --> 00:32:15,737 Custer wasn't half as reasonable, eh? 723 00:32:15,737 --> 00:32:16,999 Now, see, he was a douchebag. 724 00:32:16,999 --> 00:32:18,609 - That's the problem. - [laughter] 725 00:32:18,609 --> 00:32:20,046 See you guys later. 726 00:32:20,046 --> 00:32:21,961 - See you around. - Later, guys. 727 00:32:21,961 --> 00:32:24,224 โ™ช exciting rock music 728 00:32:24,572 --> 00:32:26,835 โ™ช 729 00:32:35,626 --> 00:32:36,976 [engine shuts off] 730 00:32:46,072 --> 00:32:48,030 Who the fuck sent you, huh? 731 00:32:48,030 --> 00:32:49,423 Who the fuck sent you? Bevilaqua? 732 00:32:49,423 --> 00:32:50,859 Speak! 733 00:32:50,859 --> 00:32:52,992 - [muffled speech] - Fuck are you trying to say? 734 00:32:52,992 --> 00:32:55,342 [muffled plea] 735 00:32:55,342 --> 00:32:57,692 Uber Eats. Uber Eats. 736 00:32:57,692 --> 00:32:59,041 I'm delivering for Uber Eats. 737 00:33:03,915 --> 00:33:06,135 - [driver] Huh? - Sorry. 738 00:33:06,135 --> 00:33:08,007 I was expecting somebody else. 739 00:33:11,749 --> 00:33:13,621 [whispers] What the fuck? 740 00:33:15,231 --> 00:33:17,755 [Tyson] Man, what kind of name is Med Hat, anyway? 741 00:33:17,755 --> 00:33:19,018 - Med Hat? - Yeah. 742 00:33:19,018 --> 00:33:20,149 That's a good question. 743 00:33:20,149 --> 00:33:22,151 What do you think, Mr. Wizard? 744 00:33:22,151 --> 00:33:25,111 Uh, Medicine Hat. It's a city in Canada. 745 00:33:25,111 --> 00:33:26,851 Alberta, I think. 746 00:33:26,851 --> 00:33:30,246 Look, anybody named after a city, that's weird. 747 00:33:30,246 --> 00:33:32,205 Uh, Eugene Levy. 748 00:33:32,205 --> 00:33:33,989 Sydney Pollock. 749 00:33:33,989 --> 00:33:35,425 - Indiana Jones. - [laughs] 750 00:33:35,425 --> 00:33:36,731 - [Tyson] Like, who else? - [Dwight] Enough, enough. 751 00:33:36,731 --> 00:33:38,341 Do you want to stop for a second? 752 00:33:38,341 --> 00:33:40,256 How's it going with that hydroponic thing? 753 00:33:40,256 --> 00:33:42,041 When are we gonna get it up and running? 754 00:33:42,041 --> 00:33:43,999 Uh, it depends on the condition of the turbines, 755 00:33:43,999 --> 00:33:46,001 but I'd say maybe two weeks 756 00:33:46,001 --> 00:33:47,655 to get the hydroponic set up, 757 00:33:47,655 --> 00:33:51,702 and then, seed to market, maybe four months, 758 00:33:51,702 --> 00:33:53,095 depending on the strain. 759 00:33:53,095 --> 00:33:55,358 - Let's call her five. - Okay. 760 00:33:55,358 --> 00:33:58,796 My sister's been thinking about getting into the weed business. 761 00:33:58,796 --> 00:34:00,494 - What do you think? - Hmm. 762 00:34:00,494 --> 00:34:02,235 Does she have any experience? 763 00:34:02,235 --> 00:34:05,151 Sorta. She got so high once, 764 00:34:05,151 --> 00:34:07,066 I saved her from falling off a balcony 765 00:34:07,066 --> 00:34:09,590 during a Led Zeppelin concert at the Fillmore East. 766 00:34:09,590 --> 00:34:11,461 Does that qualify? 767 00:34:11,461 --> 00:34:12,723 - That's a start. - [chuckles] 768 00:34:12,723 --> 00:34:14,421 How about sales? 769 00:34:14,421 --> 00:34:15,596 Oh, she can sell. 770 00:34:15,596 --> 00:34:17,076 She belonged to the Girl Scouts, 771 00:34:17,076 --> 00:34:18,512 believe it or not. 772 00:34:18,512 --> 00:34:20,731 She sold more cookies than all the troopers, 773 00:34:20,731 --> 00:34:22,733 or whatever they're called, put together. 774 00:34:22,733 --> 00:34:23,821 How'd she do that? 775 00:34:23,821 --> 00:34:25,388 She set up a table outside 776 00:34:25,388 --> 00:34:27,695 - a Weight Watchers building. - [laughter] 777 00:34:27,695 --> 00:34:29,784 - Crazy. - [Dwight] Cleaned 'em out. 778 00:34:29,784 --> 00:34:31,090 Just cleaned 'em out. 779 00:34:31,090 --> 00:34:33,396 - They ate everything. - Fucking genius. 780 00:34:33,396 --> 00:34:35,137 Okay. 781 00:34:35,137 --> 00:34:36,704 So you think you can do that? 782 00:34:36,704 --> 00:34:38,140 Do I have a choice? 783 00:34:38,140 --> 00:34:40,055 Not really. 784 00:34:40,055 --> 00:34:41,709 - Yeah, I figured. - Listen. 785 00:34:41,709 --> 00:34:43,145 [Mitch] Yeah. 786 00:34:43,145 --> 00:34:45,191 Why don't we drive to Donnie Shore's? 787 00:34:45,191 --> 00:34:46,279 Now, that's what I'm talking about. 788 00:34:46,279 --> 00:34:47,758 We finna get a new car? 789 00:34:47,758 --> 00:34:48,890 [Mitch] Oh, we're fixing to get about 790 00:34:48,890 --> 00:34:50,718 200 new fucking cars. 791 00:34:50,718 --> 00:34:52,763 - [Tyson] Yes, sir! - Yeah! 792 00:34:52,763 --> 00:34:54,635 Two hundred. Here we go. 793 00:34:54,635 --> 00:34:56,593 โ™ช energetic music 794 00:34:56,593 --> 00:34:58,769 โ™ช 795 00:35:04,558 --> 00:35:07,430 Hey, Donnie. 796 00:35:07,430 --> 00:35:09,128 We're back. How are you? 797 00:35:09,128 --> 00:35:10,607 Wow. 798 00:35:10,607 --> 00:35:12,696 Got enough pictures of yourself? [chuckles] 799 00:35:12,696 --> 00:35:14,437 Mr. Manfredi. 800 00:35:14,437 --> 00:35:15,960 Mitch. 801 00:35:15,960 --> 00:35:17,092 So Mitch tells me you're interested 802 00:35:17,092 --> 00:35:18,572 in selling this joint. 803 00:35:18,572 --> 00:35:21,270 Now, th-this ain't gonna be one of those 804 00:35:21,270 --> 00:35:23,577 "offer I can't refuse" situations, 805 00:35:23,577 --> 00:35:25,056 - is it? - [chuckles] 806 00:35:25,056 --> 00:35:26,275 Sense of humor. 807 00:35:26,275 --> 00:35:27,668 No, this is gonna be 808 00:35:27,668 --> 00:35:29,365 an arm's-length transaction. 809 00:35:29,365 --> 00:35:32,934 Oh. Well, then, if the price is right, 810 00:35:32,934 --> 00:35:34,849 I-I think anything's possible. 811 00:35:34,849 --> 00:35:36,416 - Oh, good. - Good. 812 00:35:36,416 --> 00:35:38,940 So, what do you make a year in this place? 813 00:35:38,940 --> 00:35:41,203 Before or after you moved to Tulsa? 814 00:35:41,203 --> 00:35:42,900 [chuckles] He's killing me. 815 00:35:42,900 --> 00:35:44,859 Let's say before. 816 00:35:48,950 --> 00:35:50,560 - Very nice. - Mm. 817 00:35:51,648 --> 00:35:54,956 All right, and what are you asking for the place? 818 00:35:56,436 --> 00:35:58,133 Hmm. 819 00:35:58,133 --> 00:36:00,266 Ouch. 820 00:36:00,266 --> 00:36:03,486 That seems a bit high, don't it, Donnie? 821 00:36:03,486 --> 00:36:07,229 Be-Because the real value is in my licenses. 822 00:36:07,229 --> 00:36:09,840 See, we're grandfathered in perpetuity 823 00:36:09,840 --> 00:36:11,625 to sell GM products. 824 00:36:11,625 --> 00:36:13,017 Just for this place? 825 00:36:13,017 --> 00:36:15,063 In this place or a hundred others, 826 00:36:15,063 --> 00:36:16,673 no restrictions. 827 00:36:16,673 --> 00:36:18,414 - Hmm. - [Mitch] Those licenses, 828 00:36:18,414 --> 00:36:20,242 they're transferable? 829 00:36:20,242 --> 00:36:21,635 One hundred percent. 830 00:36:21,635 --> 00:36:23,593 I mean, you'd have to get approval 831 00:36:23,593 --> 00:36:27,118 from their rep, but that's just a formality. 832 00:36:27,118 --> 00:36:28,816 Formality? 833 00:36:28,816 --> 00:36:31,862 Okay, let's say we buy this place. 834 00:36:31,862 --> 00:36:34,038 Would you be willing to stick around 835 00:36:34,038 --> 00:36:35,170 until we get rolling? 836 00:36:35,170 --> 00:36:37,216 Well, uh... 837 00:36:37,216 --> 00:36:40,219 a-as long as I'm in Florida by winter. 838 00:36:40,219 --> 00:36:43,178 Oh, you will be. One last question. 839 00:36:43,178 --> 00:36:45,136 Would you buy a car from this guy? 840 00:36:45,920 --> 00:36:48,270 [chuckles] Sure would. 841 00:36:48,270 --> 00:36:50,664 - Then we got a deal. - Aw, you charmer. 842 00:36:50,664 --> 00:36:52,579 Good answer. 843 00:36:52,579 --> 00:36:54,363 โ™ช up-tempo music 844 00:36:54,711 --> 00:36:56,931 โ™ช 845 00:36:56,931 --> 00:36:58,759 [Vince] Gotta get this place cleaned up, 846 00:36:58,759 --> 00:37:00,717 get him home. 847 00:37:00,717 --> 00:37:03,372 You sure you don't need help loading him into the car? 848 00:37:06,854 --> 00:37:08,464 I'll manage. 849 00:37:09,204 --> 00:37:10,727 - Well, take it easy. - Yeah. 850 00:37:10,727 --> 00:37:12,251 You, too. 851 00:37:16,037 --> 00:37:17,386 [lock clicks] 852 00:37:18,431 --> 00:37:20,476 [phone buzzing] 853 00:37:21,521 --> 00:37:23,566 Chickie. 854 00:37:23,566 --> 00:37:26,134 [phone continues buzzing] 855 00:37:26,134 --> 00:37:27,788 Chick. 856 00:37:27,788 --> 00:37:29,268 [Chickie grunts] 857 00:37:40,409 --> 00:37:41,367 Yeah? 858 00:37:42,759 --> 00:37:43,673 Chickie. 859 00:37:44,761 --> 00:37:46,372 He's out at the moment. 860 00:37:46,372 --> 00:37:48,765 - This Vince? - Speaking. 861 00:37:48,765 --> 00:37:50,289 You up to speed? 862 00:37:51,855 --> 00:37:53,814 - Tulsa. - Tulsa. 863 00:37:53,814 --> 00:37:56,251 Your boss was supposed to call me back, make things right. 864 00:37:56,251 --> 00:37:57,818 I haven't heard a peep. 865 00:37:57,818 --> 00:37:59,515 Makes me think maybe I put too much weight 866 00:37:59,515 --> 00:38:01,038 in the relevance of New York nowadays. 867 00:38:01,038 --> 00:38:02,866 Where is Nero? 868 00:38:02,866 --> 00:38:04,346 Is he dodging my calls? 869 00:38:04,346 --> 00:38:06,348 You came at the king and you missed. 870 00:38:06,348 --> 00:38:07,697 Fucking blew it. 871 00:38:07,697 --> 00:38:09,438 I fucking blew it? 872 00:38:09,438 --> 00:38:10,831 Who gave me the information on this fucking Goodie? 873 00:38:10,831 --> 00:38:12,746 Well, regardless, okay? 874 00:38:12,746 --> 00:38:15,705 You got our friend in Tulsa on heightened alert. 875 00:38:18,229 --> 00:38:21,189 Makes things tricky. 876 00:38:22,364 --> 00:38:24,975 It sounds like there's a suggestion in there. 877 00:38:26,020 --> 00:38:27,674 Conversation. 878 00:38:27,674 --> 00:38:29,545 With all interested parties. 879 00:38:29,545 --> 00:38:31,330 You mean us. 880 00:38:31,330 --> 00:38:32,853 You and me. 881 00:38:32,853 --> 00:38:34,463 For starters. 882 00:38:35,638 --> 00:38:38,206 I'll reach out again through proper channels. 883 00:38:38,206 --> 00:38:39,990 โ™ช ominous music 884 00:38:40,426 --> 00:38:43,167 โ™ช 885 00:38:46,954 --> 00:38:49,609 [acoustic guitar strumming easily] 886 00:38:49,609 --> 00:38:53,830 โ™ช All I know is I've been running โ™ช 887 00:38:53,830 --> 00:38:56,267 โ™ช Silently 888 00:38:56,616 --> 00:38:58,574 โ™ช 889 00:39:01,621 --> 00:39:03,318 [Dwight] Hey, Mitch. 890 00:39:04,275 --> 00:39:05,886 [Mitch] What's up, buddy? 891 00:39:09,063 --> 00:39:11,195 Am I in too deep? 892 00:39:12,022 --> 00:39:13,807 What do you mean? 893 00:39:13,807 --> 00:39:15,417 Well, I can't leave well enough alone. 894 00:39:15,417 --> 00:39:18,202 I keep pushing. I'm like those guys 895 00:39:18,202 --> 00:39:21,945 that jump out of a friggin' airplane. 896 00:39:21,945 --> 00:39:23,425 No common sense. 897 00:39:23,425 --> 00:39:25,993 Well, some people are born without it. 898 00:39:25,993 --> 00:39:28,343 Yeah, that's me. 899 00:39:28,343 --> 00:39:32,521 My father, he was a barber. Good guy. Worked hard. 900 00:39:32,521 --> 00:39:36,220 My mother? Couldn't ask for a better mother. 901 00:39:36,220 --> 00:39:39,310 She cooked great, took care of me. 902 00:39:39,310 --> 00:39:42,618 Clothes were always clean, roof over my head. 903 00:39:42,618 --> 00:39:45,665 "Better go to church." I did. 904 00:39:47,623 --> 00:39:50,583 And I turn out to be a fucking gangster? 905 00:39:55,022 --> 00:39:57,241 It's a dilemma. 906 00:39:59,156 --> 00:40:00,854 You're Columbus, my friend. 907 00:40:00,854 --> 00:40:02,812 What's that, an Italian dig? 908 00:40:02,812 --> 00:40:05,511 No, come on. I mean... [stammers] 909 00:40:06,947 --> 00:40:07,991 You're a seeker. 910 00:40:07,991 --> 00:40:10,559 Marco Polo. Whoever the fuck. 911 00:40:10,559 --> 00:40:13,649 They spent their entire lives just searching for something. 912 00:40:13,649 --> 00:40:17,871 And then when they finally find that something, 913 00:40:17,871 --> 00:40:19,481 they're never satisfied. 914 00:40:19,481 --> 00:40:21,352 They have to hurry up, go out, 915 00:40:21,352 --> 00:40:23,877 find the next thing, the bigger thing. 916 00:40:23,877 --> 00:40:25,487 - Hmm. - The better thing. 917 00:40:25,487 --> 00:40:28,534 Until they sail over the edge of the Earth. 918 00:40:29,622 --> 00:40:32,538 Maybe because they might. 919 00:40:33,582 --> 00:40:36,977 Now, danger, it's intoxicating. 920 00:40:36,977 --> 00:40:38,761 That's for sure. 921 00:40:38,761 --> 00:40:41,329 That little feeling in the pit of your stomach 922 00:40:41,329 --> 00:40:42,765 where shit's about to hit the fan. 923 00:40:42,765 --> 00:40:47,640 Yeah, somewhere in between exhilaration and panic. 924 00:40:47,640 --> 00:40:49,250 [laughs] 925 00:40:49,250 --> 00:40:51,078 That's the dilemma. 926 00:40:52,732 --> 00:40:54,603 But there's nothing like it in the world. 927 00:40:55,909 --> 00:40:57,911 [laughs] 928 00:40:57,911 --> 00:41:00,522 [Thresher] What's the status on the field? 929 00:41:00,522 --> 00:41:02,568 [Ming] Which field? 930 00:41:02,568 --> 00:41:04,178 Poppy. 931 00:41:04,178 --> 00:41:05,614 Getting to it. 932 00:41:05,614 --> 00:41:07,311 Well, when you do, I want my cut. 933 00:41:07,311 --> 00:41:10,489 Fifty percent of everything you've made so far. 934 00:41:11,533 --> 00:41:13,187 Poppies were not part of our arrangement. 935 00:41:13,187 --> 00:41:15,929 Anything grown on my soil is our arrangement. 936 00:41:15,929 --> 00:41:17,670 Your soil? 937 00:41:18,671 --> 00:41:20,324 You are richly compensated. 938 00:41:20,324 --> 00:41:23,110 We owe you nothing more than what was agreed to. 939 00:41:23,110 --> 00:41:25,547 Maybe you've forgotten I've got the U.S. Attorney 940 00:41:25,547 --> 00:41:27,549 in my back pocket. 941 00:41:28,289 --> 00:41:31,379 Don't force my hand, Jackie. 942 00:41:32,206 --> 00:41:33,642 You won't like it. 943 00:41:33,642 --> 00:41:35,644 [speaking Chinese] 944 00:41:38,691 --> 00:41:39,909 They're ready. 945 00:41:49,266 --> 00:41:51,617 So these are the thieves. 946 00:41:58,667 --> 00:42:01,104 You all came here for a better life. 947 00:42:01,104 --> 00:42:02,105 Translate. 948 00:42:02,105 --> 00:42:05,718 [speaking Chinese] 949 00:42:05,718 --> 00:42:09,939 - Work, food, shelter. - [translation continues] 950 00:42:09,939 --> 00:42:13,595 An opportunity for those who show proper work ethic. 951 00:42:17,643 --> 00:42:19,993 I offered you the American fucking dream, 952 00:42:19,993 --> 00:42:24,388 and all I asked in exchange was one thing: no stealing. 953 00:42:28,305 --> 00:42:30,960 [Thresher] Pretty simple. One rule. 954 00:42:30,960 --> 00:42:34,573 Do not steal, or be prepared to pay the consequences. 955 00:42:38,881 --> 00:42:40,491 Now, these men, well... 956 00:42:43,320 --> 00:42:44,887 ...they got greedy. 957 00:42:46,541 --> 00:42:50,980 These men thought that they can make even more money 958 00:42:50,980 --> 00:42:52,634 by stealing from me. 959 00:42:52,634 --> 00:42:54,505 - [fence rattles] - [workers gasp] 960 00:42:56,029 --> 00:42:58,379 These men made a big mistake. 961 00:42:58,379 --> 00:43:01,643 So, let this be your lesson. 962 00:43:04,690 --> 00:43:06,648 [alarmed chatter] 963 00:43:06,648 --> 00:43:08,345 What the fuck? What are you doing?! 964 00:43:10,391 --> 00:43:14,221 This is what happen when my hand is forced. 965 00:43:15,701 --> 00:43:17,528 [laughs] 966 00:43:17,528 --> 00:43:19,966 No one takes money from my pocket. 967 00:43:19,966 --> 00:43:22,664 The poppy stays. 968 00:43:32,848 --> 00:43:34,633 โ™ช haunting music 969 00:43:35,068 --> 00:43:36,939 โ™ช 970 00:43:44,077 --> 00:43:45,644 โ™ช upbeat, dramatic music 971 00:43:45,992 --> 00:43:47,994 โ™ช 972 00:44:17,501 --> 00:44:19,721 โ™ช66954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.