Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,110 --> 00:00:06,201
โช MTV
2
00:00:06,201 --> 00:00:08,333
[Dwight]
I am absolutely,
3
00:00:08,333 --> 00:00:10,248
100% not guilty.
4
00:00:10,248 --> 00:00:11,554
I find him innocent.
5
00:00:11,554 --> 00:00:13,469
- Not guilty, dude.
- [laughter]
6
00:00:13,469 --> 00:00:15,079
Is everyone high here?
7
00:00:15,079 --> 00:00:17,299
You chose to have a mock trial
in a weed shop.
8
00:00:17,299 --> 00:00:21,607
Is it a crime to do
something nice for somebody?
9
00:00:21,607 --> 00:00:23,479
[forewoman]
We the jury find the defendant,
10
00:00:23,479 --> 00:00:25,394
Dwight Manfredi, not guilty.
11
00:00:25,394 --> 00:00:26,786
[cheering]
12
00:00:26,786 --> 00:00:28,397
Give my best to Thresher.
13
00:00:28,397 --> 00:00:30,529
This is goodbye.
I'm being transferred
14
00:00:30,529 --> 00:00:31,791
- to Anchorage.
- Alaska?
15
00:00:31,791 --> 00:00:33,793
What do you want from me?
16
00:00:34,490 --> 00:00:35,969
It's 30,000 in cash.
17
00:00:35,969 --> 00:00:37,101
I like to help people.
18
00:00:37,101 --> 00:00:38,624
[Goodie]
We have a visitor.
19
00:00:38,624 --> 00:00:40,452
You don't even want
to offer me a taste?
20
00:00:40,452 --> 00:00:42,498
Tulsa belongs to me.
21
00:00:42,498 --> 00:00:44,543
[Bevilaqua] I'm gonna send Carl
back with a proposition.
22
00:00:44,543 --> 00:00:45,936
Be good for both of us.
23
00:00:45,936 --> 00:00:47,720
Time for a regime change.
24
00:00:47,720 --> 00:00:50,375
Just get Dwight outside,
and I'll take care of the rest.
25
00:00:50,375 --> 00:00:52,073
Mr. Bevilaqua sends his regards.
26
00:00:53,683 --> 00:00:56,120
- [grunting]
- [blade stabbing]
27
00:00:56,120 --> 00:00:57,339
What'd I miss?
28
00:00:57,339 --> 00:00:59,167
Me. Hopefully.
29
00:00:59,167 --> 00:01:00,907
โช dramatic music
30
00:01:01,256 --> 00:01:03,736
โช
31
00:01:08,654 --> 00:01:10,221
โช slow, dramatic music
32
00:01:10,656 --> 00:01:12,615
โช
33
00:01:12,615 --> 00:01:14,878
[crow cawing]
34
00:01:25,541 --> 00:01:27,325
[exhales]
35
00:01:28,109 --> 00:01:29,893
You sure you're good?
36
00:01:29,893 --> 00:01:31,764
Yeah, man, I'm good, man.
37
00:01:31,764 --> 00:01:33,331
Yeah.
38
00:01:34,376 --> 00:01:35,942
- All right, dude.
- All right.
39
00:01:35,942 --> 00:01:37,944
I'll see you later, Tyson.
40
00:01:45,256 --> 00:01:47,302
[engine receding]
41
00:01:53,482 --> 00:01:55,310
โช slow, somber music
42
00:01:55,745 --> 00:01:57,877
โช
43
00:02:09,367 --> 00:02:11,413
โช
44
00:02:13,893 --> 00:02:16,157
[engine approaching]
45
00:02:24,600 --> 00:02:26,123
So how'd it go?
46
00:02:26,123 --> 00:02:27,690
Mission accomplished.
47
00:02:27,690 --> 00:02:29,518
Mm. How was Tyson?
48
00:02:30,606 --> 00:02:31,694
Kid did good.
49
00:02:31,694 --> 00:02:33,522
[grunts softly]
50
00:02:33,522 --> 00:02:35,350
All right, you know what to do,
hang around here,
51
00:02:35,350 --> 00:02:38,570
- keep your eyes open, okay?
- Yes, sir.
52
00:02:48,624 --> 00:02:50,582
[Joanne]
Dwight?
53
00:02:53,411 --> 00:02:54,934
What are you doing up?
54
00:02:57,720 --> 00:03:00,549
- Were you waiting for me?
- Couldn't sleep.
55
00:03:02,377 --> 00:03:05,118
Which is what happens
when I feel things are off.
56
00:03:05,118 --> 00:03:07,469
Nothing's off.
57
00:03:07,469 --> 00:03:09,166
Did you forget
who you're talking to?
58
00:03:09,166 --> 00:03:11,037
No, I don't forget.
59
00:03:11,037 --> 00:03:13,126
But I'm beat.
I need to get some sleep.
60
00:03:13,126 --> 00:03:15,041
This feels like the old days.
61
00:03:15,041 --> 00:03:16,913
You know? The bad old days.
62
00:03:16,913 --> 00:03:18,828
What are you talking about,
bad old days?
63
00:03:18,828 --> 00:03:19,829
Everything's fine.
64
00:03:19,829 --> 00:03:21,483
Dwight, I know you.
65
00:03:21,483 --> 00:03:24,268
I know you like I know myself.
66
00:03:24,268 --> 00:03:25,922
We're in
a high-security neighborhood
67
00:03:25,922 --> 00:03:27,532
and you've got muscle
parked outside.
68
00:03:27,532 --> 00:03:30,231
Jesus Christ, Dwight,
you were lucky to get off
69
00:03:30,231 --> 00:03:32,276
the last thing
and now there's something else?
70
00:03:32,276 --> 00:03:34,931
There's no problem,
I promise you.
71
00:03:34,931 --> 00:03:36,149
Are we in danger?
72
00:03:36,149 --> 00:03:38,151
- Answer me that.
- No.
73
00:03:38,151 --> 00:03:40,023
That's not true.
74
00:03:40,023 --> 00:03:42,591
- What do you want from me, Jo?
- How about the fucking truth?
75
00:03:44,593 --> 00:03:48,771
If you have a problem,
everybody around you does.
76
00:03:48,771 --> 00:03:50,294
What happened?
77
00:03:52,296 --> 00:03:54,298
Things went sideways.
78
00:03:55,865 --> 00:03:57,258
Meaning what?
79
00:03:58,171 --> 00:03:59,825
Meaning I took out a made man
80
00:03:59,825 --> 00:04:01,610
from Kansas City,
81
00:04:01,610 --> 00:04:03,046
'cause he was coming for me.
82
00:04:03,046 --> 00:04:04,787
Uh, how did it start?
83
00:04:04,787 --> 00:04:06,919
This shit doesn't just happen.
84
00:04:06,919 --> 00:04:08,573
[sighs]
He wanted part of our action.
85
00:04:08,573 --> 00:04:10,009
Part of my business.
86
00:04:10,009 --> 00:04:12,055
Well, does he run things
around here?
87
00:04:13,578 --> 00:04:15,537
He did.
88
00:04:15,537 --> 00:04:17,626
But I told him "No more."
89
00:04:19,280 --> 00:04:23,980
So you provoked, and then
you killed one of theirs?
90
00:04:23,980 --> 00:04:25,938
They're coming for you.
91
00:04:25,938 --> 00:04:28,289
Or your people. Or us.
92
00:04:29,202 --> 00:04:30,943
โช slow, suspenseful music
93
00:04:31,292 --> 00:04:33,511
โช
94
00:04:38,864 --> 00:04:41,911
I-I need to think.
95
00:04:43,652 --> 00:04:45,697
Okay?
96
00:04:53,096 --> 00:04:55,316
[sniffles]
97
00:04:56,404 --> 00:04:59,102
โช percussive, upbeat music
98
00:05:26,434 --> 00:05:29,437
โช
99
00:05:47,846 --> 00:05:49,848
โช
100
00:06:01,643 --> 00:06:03,122
[door opens]
101
00:06:03,122 --> 00:06:04,385
[door closes]
102
00:06:06,343 --> 00:06:08,127
[Tyson] What up, Pop? What you
got going on this morning?
103
00:06:08,127 --> 00:06:09,215
Oh, you stay over?
104
00:06:10,347 --> 00:06:12,088
Yeah, I was in the neighborhood.
105
00:06:12,088 --> 00:06:14,656
Just figured I could come crash
with y'all for the night.
106
00:06:14,656 --> 00:06:16,745
Yeah, well,
the van wouldn't start,
107
00:06:16,745 --> 00:06:19,269
needed a new alternator,
and now I'm late for work.
108
00:06:19,269 --> 00:06:21,880
Come here,
maybe you can learn something.
109
00:06:23,316 --> 00:06:25,667
All right, so, once it's in,
110
00:06:25,667 --> 00:06:28,147
you reattach the belt,
reconnect the wires.
111
00:06:28,147 --> 00:06:30,280
- Right, right, right.
- Right? And once that's done,
112
00:06:30,280 --> 00:06:34,415
you replace and tighten
the negative battery cable.
113
00:06:36,547 --> 00:06:37,548
You listening to me?
114
00:06:38,941 --> 00:06:40,464
Yeah, you...
115
00:06:40,464 --> 00:06:42,248
- What'd I say?
- Yeah, the-the cable,
116
00:06:42,248 --> 00:06:43,467
the-the cable, it's...
117
00:06:43,467 --> 00:06:45,991
Boy, get behind the wheel.
All right?
118
00:06:45,991 --> 00:06:47,297
- [sighs]
- And turn the ignition
119
00:06:47,297 --> 00:06:48,472
when I give you the signal.
120
00:06:48,472 --> 00:06:51,170
- Not before.
- All right, let me know.
121
00:06:51,170 --> 00:06:52,433
[metal clicking]
122
00:06:52,433 --> 00:06:53,608
All right, crank it.
123
00:06:53,608 --> 00:06:56,306
[engine sputtering]
124
00:06:57,916 --> 00:06:59,570
- [engine starts]
- Come on. [laughs]
125
00:06:59,570 --> 00:07:01,224
Yeah.
126
00:07:01,224 --> 00:07:03,487
Huh? You hear how smooth
that engine is?
127
00:07:03,487 --> 00:07:05,315
It's like it's saying
"Thank you."
128
00:07:05,315 --> 00:07:06,403
More like begging for mercy.
129
00:07:06,403 --> 00:07:08,100
Ain't it time to trade this in?
130
00:07:08,100 --> 00:07:10,015
You done had it
about ten years now.
131
00:07:10,015 --> 00:07:11,060
- Ten?
- Yeah.
132
00:07:11,060 --> 00:07:12,453
Try 16.
133
00:07:12,453 --> 00:07:14,193
- [exhales]
- And ain't nothing wrong
134
00:07:14,193 --> 00:07:15,891
with it a little elbow grease
can't fix.
135
00:07:15,891 --> 00:07:18,720
Dad, you-you-you bust your ass.
You deserve a new ride.
136
00:07:18,720 --> 00:07:22,375
Ah, shit, I ain't owned a ride
in my entire life.
137
00:07:22,375 --> 00:07:24,377
Right?
I've only had workhorses
138
00:07:24,377 --> 00:07:25,857
so I can keep
the lights on in there.
139
00:07:25,857 --> 00:07:27,511
Here, let me...
140
00:07:27,511 --> 00:07:29,078
let me just give you
a few dollars.
141
00:07:29,078 --> 00:07:31,515
Boy, put that back
in your pocket.
142
00:07:31,515 --> 00:07:32,908
Dad, I'm here
doing laundry every week.
143
00:07:32,908 --> 00:07:34,953
The least I can do
is give you a contribution.
144
00:07:34,953 --> 00:07:38,435
Well, when I'm gone, you can
help take care of your mother.
145
00:07:38,435 --> 00:07:41,133
- Meantime, I got to get to work.
- Me, too.
146
00:07:41,133 --> 00:07:44,354
Is that what you calling it?
147
00:07:47,139 --> 00:07:49,446
Go on, get to work.
148
00:07:59,761 --> 00:08:02,503
[Dwight]
Good. Good, good. Harder.
149
00:08:02,503 --> 00:08:04,026
Put the hand on the should...
150
00:08:04,026 --> 00:08:05,897
and turn it over
like a screwdriver.
151
00:08:05,897 --> 00:08:08,030
It... very good.
152
00:08:08,030 --> 00:08:10,554
On the back foot,
now twist that hand.
153
00:08:10,554 --> 00:08:11,773
- My turn.
- Step into it. Relax there,
154
00:08:11,773 --> 00:08:14,036
grasshopper,
you'll get your turn.
155
00:08:14,036 --> 00:08:15,951
Now you're knocking them dead.
I like that.
156
00:08:15,951 --> 00:08:17,779
What on Earth
are you teaching them, Dad?
157
00:08:17,779 --> 00:08:20,477
I'm teaching them how not
to lose their lunch money,
158
00:08:20,477 --> 00:08:22,348
- like I taught you.
- Is that right?
159
00:08:22,348 --> 00:08:23,828
- Yeah.
- Well,
160
00:08:23,828 --> 00:08:25,395
they'll be attending a school
161
00:08:25,395 --> 00:08:27,876
with a zero-tolerance policy
for violence.
162
00:08:27,876 --> 00:08:30,748
Plus I want to teach them
some conflict resolution.
163
00:08:30,748 --> 00:08:32,228
Well, nothing resolves
a conflict
164
00:08:32,228 --> 00:08:34,143
like a good smack
in the chops, guys.
165
00:08:34,143 --> 00:08:35,448
That takes care of everything.
166
00:08:35,448 --> 00:08:37,320
How about telling your teachers?
167
00:08:37,320 --> 00:08:38,756
Hmm? Mm...
168
00:08:38,756 --> 00:08:40,628
Wait a minute. Ratting?
169
00:08:40,628 --> 00:08:42,847
I have zero tol...
Look at me, guys.
170
00:08:42,847 --> 00:08:45,894
No ratting. You understand?
No cheese-eating.
171
00:08:45,894 --> 00:08:48,592
You never drop a dime
on anybody. You got it?
172
00:08:48,592 --> 00:08:50,420
- Don't be a snitch.
- All right.
173
00:08:50,420 --> 00:08:52,248
Go get ready.
174
00:08:52,248 --> 00:08:54,076
- Yeah, lesson's over.
- All right.
175
00:08:54,076 --> 00:08:55,338
- [laughs]
- Go kick some ass.
176
00:08:55,338 --> 00:08:56,905
See you later, champs.
177
00:08:56,905 --> 00:08:59,124
- [Ryan] Am I going?
- [Tina] You're coming, too.
178
00:08:59,124 --> 00:09:01,605
[Tina]
Go get ready. Let's go.
179
00:09:03,346 --> 00:09:04,739
[laughter]
180
00:09:04,739 --> 00:09:07,219
[Vince] So she goes,
"You're very insulting."
181
00:09:07,219 --> 00:09:08,873
I said, "What's the difference
between a cocktail waitress
182
00:09:08,873 --> 00:09:11,049
and a stripper?
About two and a half weeks."
183
00:09:11,049 --> 00:09:13,617
[laughter]
184
00:09:13,617 --> 00:09:15,532
What the fuck is funny?
185
00:09:15,532 --> 00:09:17,099
You got nothing else
better to do
186
00:09:17,099 --> 00:09:19,623
than sit around all day,
tell fucking jokes?
187
00:09:19,623 --> 00:09:20,842
Fuck's with you?
188
00:09:20,842 --> 00:09:23,105
Goodie didn't happen.
189
00:09:23,105 --> 00:09:24,454
Fucked us over.
190
00:09:24,454 --> 00:09:25,803
What do you mean,
it didn't happen?
191
00:09:25,803 --> 00:09:27,283
He killed Caputo.
192
00:09:27,283 --> 00:09:29,024
Bevilaqua's guy.
193
00:09:29,024 --> 00:09:31,461
Dwight's still alive?
194
00:09:31,461 --> 00:09:34,203
- [phone vibrating]
- Lying sack of shit.
195
00:09:34,203 --> 00:09:37,075
Fucking Roy Rogers calling me.
196
00:09:38,642 --> 00:09:39,861
B.B.
197
00:09:39,861 --> 00:09:41,210
[Bevilaqua over phone]
Did you know?
198
00:09:41,210 --> 00:09:43,038
Look, I-I-I just found out.
199
00:09:43,038 --> 00:09:44,648
What's that mean?
200
00:09:44,648 --> 00:09:47,172
You're in on it
or you're just fucking stupid?
201
00:09:47,172 --> 00:09:48,870
- Hey, easy.
- No, fuck "easy."
202
00:09:48,870 --> 00:09:50,567
I woke up this morning
203
00:09:50,567 --> 00:09:52,613
with a dead body
at the foot of my driveway.
204
00:09:52,613 --> 00:09:54,832
- What if my wife saw that?
- Jesus, Bill.
205
00:09:54,832 --> 00:09:56,660
I can't even give him
a proper funeral.
206
00:09:56,660 --> 00:09:58,793
- You didn't kill him.
- Does that matter?
207
00:09:58,793 --> 00:10:00,229
I need to be involved
in a murder investigation
208
00:10:00,229 --> 00:10:01,926
- like I need a second asshole.
- Bill--
209
00:10:01,926 --> 00:10:04,320
You told me this guy Goodie
was on board.
210
00:10:04,320 --> 00:10:05,626
All right, I thought
I could trust him.
211
00:10:05,626 --> 00:10:07,018
He seemed to go along
with the plan.
212
00:10:07,018 --> 00:10:09,238
I'll make things right, okay?
213
00:10:09,238 --> 00:10:11,240
Make it right?
How you gonna make it right?
214
00:10:11,240 --> 00:10:12,458
Y-You gonna bring Carl back?
215
00:10:12,458 --> 00:10:14,373
My right fucking arm!
216
00:10:14,373 --> 00:10:16,898
Can you give me a minute? Huh?
217
00:10:16,898 --> 00:10:18,726
I'll get back to you
218
00:10:18,726 --> 00:10:20,423
by the end of the day
with a proposal.
219
00:10:20,423 --> 00:10:21,380
No, fuck proposals!
220
00:10:21,380 --> 00:10:22,817
I want results!
221
00:10:22,817 --> 00:10:24,688
You understand me?
222
00:10:24,688 --> 00:10:26,908
I want Manfredi dead.
223
00:10:31,477 --> 00:10:33,001
- [disconnect tone]
- Hello?
224
00:10:33,001 --> 00:10:35,133
[Vince]
He fucking hang up on you?
225
00:10:36,134 --> 00:10:37,832
Backward-ass hillbilly.
226
00:10:37,832 --> 00:10:40,138
[sighs]
227
00:10:44,316 --> 00:10:47,058
[rap music playing on stereo]
228
00:10:47,058 --> 00:10:48,103
[Tyson]
All right, where to, boss?
229
00:10:48,103 --> 00:10:49,626
Bred-2-Buck?
230
00:10:50,540 --> 00:10:52,542
[Dwight]
No, let's...
231
00:10:52,542 --> 00:10:54,587
go to Bodhi's first.
232
00:10:54,587 --> 00:10:56,328
I thought Mitch was riding
with us to the wind farm.
233
00:10:56,328 --> 00:10:57,678
No, we'll get him
on the way back.
234
00:10:57,678 --> 00:10:59,114
I got to talk to the guys,
235
00:10:59,114 --> 00:11:00,681
let 'em know
what the hell is going on.
236
00:11:00,681 --> 00:11:02,117
- Yeah, no shit.
- I'm getting tired
237
00:11:02,117 --> 00:11:04,902
of making this speech,
to be honest with you.
238
00:11:04,902 --> 00:11:07,644
- What do you mean?
- Oh, you know,
239
00:11:07,644 --> 00:11:08,950
"Watch your back,"
"We're on high alert,"
240
00:11:08,950 --> 00:11:10,647
and all this other bullshit.
241
00:11:10,647 --> 00:11:12,562
It's like my temper...
242
00:11:12,562 --> 00:11:14,390
my temper gets me in trouble.
243
00:11:14,390 --> 00:11:15,739
I bring a bazooka
244
00:11:15,739 --> 00:11:17,741
when a fucking peashooter
would do.
245
00:11:17,741 --> 00:11:19,177
A peashooter
wouldn't have stopped
246
00:11:19,177 --> 00:11:21,440
- that motherfucker last night.
- Nah.
247
00:11:21,440 --> 00:11:24,182
I'm talking about before,
with Bevilaqua?
248
00:11:24,182 --> 00:11:26,924
You know, I could've cut a deal
that I could live with
249
00:11:26,924 --> 00:11:29,013
instead of telling him
to go fuck himself.
250
00:11:29,013 --> 00:11:30,798
Look, I don't know you
all that well, but I know
251
00:11:30,798 --> 00:11:32,625
you ain't a guy
to do anything halfway.
252
00:11:32,625 --> 00:11:34,627
Hmm.
253
00:11:35,846 --> 00:11:38,240
If you want,
I could talk to everybody.
254
00:11:38,240 --> 00:11:40,372
I don't know.
255
00:11:40,372 --> 00:11:43,288
Let me think about it, you know.
256
00:11:45,073 --> 00:11:48,772
Hey, you know
what "Bevilaqua" means,
257
00:11:48,772 --> 00:11:51,122
whatever his fucked-up name is?
"Hot water."
258
00:11:51,122 --> 00:11:53,429
- [laughs]
- Fucking guy is in hot water.
259
00:11:53,429 --> 00:11:55,300
- Hot water?
- Mr. Jacuzzi.
260
00:11:55,300 --> 00:11:57,085
[laughs]
261
00:11:57,085 --> 00:11:59,435
- Jacuzzi man.
- Jacuzzi man.
262
00:11:59,435 --> 00:12:04,092
โช Uh, uh, bring the pain,
uh, uh, bring the pain โช
263
00:12:04,092 --> 00:12:07,356
โช Uh, uh, bring the pain
264
00:12:07,356 --> 00:12:09,401
โช Bring the pain
265
00:12:09,401 --> 00:12:11,969
โช Let me tell you
about my life story... โช
266
00:12:11,969 --> 00:12:14,363
Hey, listen up,
sorry for the buzzkill.
267
00:12:14,363 --> 00:12:16,017
The Higher Plane is now closed,
268
00:12:16,017 --> 00:12:18,367
and please leave
through the front door.
269
00:12:19,847 --> 00:12:22,850
If you come back in an hour,
though, you can get some
270
00:12:22,850 --> 00:12:25,461
free, whatever, gummies,
something like that?
271
00:12:25,461 --> 00:12:27,506
Here you go, pal,
happy birthday.
272
00:12:27,506 --> 00:12:29,682
Here you go, take off. Hey.
273
00:12:29,682 --> 00:12:32,207
What are you doing here?
How you doing, pooch?
274
00:12:32,207 --> 00:12:33,686
I thought you were on the wagon.
275
00:12:33,686 --> 00:12:36,080
I stopped drinking.
Weed calms me down.
276
00:12:36,080 --> 00:12:37,690
That's good.
277
00:12:37,690 --> 00:12:42,260
Fred, lock the door and put up
the closed sign, please.
278
00:12:42,260 --> 00:12:44,480
I need to talk to everybody.
279
00:12:44,480 --> 00:12:46,787
[keys jingling]
280
00:12:46,787 --> 00:12:48,484
Where the hell is Grace?
281
00:12:48,484 --> 00:12:50,225
[Clint]
Food poisoning.
282
00:12:50,225 --> 00:12:51,704
Uh, excuse me, why did we
kick out our customers?
283
00:12:51,704 --> 00:12:53,619
What's going on?
What is happening?
284
00:12:53,619 --> 00:12:55,143
[Dwight mutters]
285
00:12:55,143 --> 00:12:57,145
We might have some trouble
coming our way.
286
00:12:57,145 --> 00:12:59,147
Oh.
287
00:12:59,147 --> 00:13:01,062
- What is it this time?
- Last night
288
00:13:01,062 --> 00:13:03,151
someone tried to take me out.
289
00:13:03,151 --> 00:13:04,848
We handled it.
290
00:13:04,848 --> 00:13:07,503
But these guys are
serious players.
291
00:13:07,503 --> 00:13:10,201
- And they can keep coming--
- Okay, no.
292
00:13:11,246 --> 00:13:12,943
I'm done. Fuck this.
293
00:13:13,901 --> 00:13:15,511
Wait, wait, wait, I-I got this.
294
00:13:15,511 --> 00:13:16,904
I got this.
295
00:13:18,470 --> 00:13:20,081
[sighs]
296
00:13:21,082 --> 00:13:23,258
Who the fuck are you talking to
in there, man?
297
00:13:23,258 --> 00:13:25,869
I was talking to Dwight.
298
00:13:25,869 --> 00:13:28,524
- That's our boss.
- That is your boss!
299
00:13:28,524 --> 00:13:30,265
He's my fucking partner.
300
00:13:30,265 --> 00:13:32,049
I didn't sign up for this shit.
301
00:13:32,049 --> 00:13:33,921
I didn't sign up for anything.
He fucking extorted me.
302
00:13:33,921 --> 00:13:35,531
- You're a criminal, too.
- White-collar shit.
303
00:13:35,531 --> 00:13:37,489
Fucking stolen crypto,
304
00:13:37,489 --> 00:13:38,534
weed, pilfered goods.
305
00:13:38,534 --> 00:13:39,970
Not murder.
306
00:13:39,970 --> 00:13:42,799
- He was attacked, man.
- And then he handled it?
307
00:13:42,799 --> 00:13:44,670
You think I don't know
what the fuck that means?
308
00:13:44,670 --> 00:13:46,629
- You're better off not knowing.
- Yeah, well,
309
00:13:46,629 --> 00:13:48,022
that's very considerate of you
310
00:13:48,022 --> 00:13:50,198
not to make me
a fucking accessory.
311
00:13:50,198 --> 00:13:52,504
Man, we in this together.
312
00:13:52,504 --> 00:13:54,593
Whether you like it or not.
313
00:13:54,593 --> 00:13:56,813
I don't.
314
00:14:01,165 --> 00:14:02,993
Well, I guess you got
a decision to make.
315
00:14:17,965 --> 00:14:19,314
It's okay?
316
00:14:19,314 --> 00:14:20,881
I don't know.
317
00:14:23,622 --> 00:14:25,363
- All right, I got it.
- I got this, all right?
318
00:14:25,363 --> 00:14:27,278
So, look, we done been down
this road before.
319
00:14:27,278 --> 00:14:30,194
But I guess I got to clarify
some shit for y'all.
320
00:14:30,194 --> 00:14:31,935
We in a dangerous business.
321
00:14:31,935 --> 00:14:33,371
Most of the time
322
00:14:33,371 --> 00:14:35,025
things are fine.
323
00:14:36,113 --> 00:14:38,899
But sometimes
the shit can hit the fan.
324
00:14:39,682 --> 00:14:41,814
Last night it did hit.
325
00:14:41,814 --> 00:14:43,991
Due to a heavy wind that blew
this way from Kansas City.
326
00:14:43,991 --> 00:14:47,255
Are we talking, like, Mafia?
327
00:14:47,255 --> 00:14:49,213
Yes.
328
00:14:49,213 --> 00:14:50,519
The boss of that city,
329
00:14:50,519 --> 00:14:52,869
he somehow made it up
in his head that
330
00:14:52,869 --> 00:14:55,132
Tulsa belongs to his family.
331
00:14:55,132 --> 00:14:57,395
Well, it doesn't
and it never will.
332
00:14:58,440 --> 00:15:00,790
It belongs to our family.
333
00:15:02,183 --> 00:15:03,924
So if any of you
want to leave...
334
00:15:06,665 --> 00:15:09,016
...there's the door.
335
00:15:21,854 --> 00:15:23,900
All right, I got it from here.
336
00:15:28,339 --> 00:15:30,167
[sighs]
337
00:15:30,167 --> 00:15:32,039
Are you okay?
338
00:15:34,476 --> 00:15:36,130
I'm good.
339
00:15:39,568 --> 00:15:41,570
- Oh, fucking shit.
- [Tyson] All right, y'all.
340
00:15:41,570 --> 00:15:42,745
Let's-let's pick up Mitch and
get on the motherfucking road.
341
00:15:42,745 --> 00:15:44,399
- Let's do it.
- Calm down.
342
00:15:44,399 --> 00:15:46,096
- Where you guys headed?
- Galena.
343
00:15:46,096 --> 00:15:48,055
We got wind turbines.
It's a business investment.
344
00:15:48,055 --> 00:15:49,708
[Bodhi]
Yeah, we're, uh,
345
00:15:49,708 --> 00:15:51,754
using them to power
our new hydroponic weed farm.
346
00:15:51,754 --> 00:15:53,190
[exclaims]
347
00:15:53,190 --> 00:15:54,626
Oh!
348
00:15:55,584 --> 00:15:57,020
[chuckles]
349
00:15:59,718 --> 00:16:01,720
Fuck.
350
00:16:01,720 --> 00:16:03,853
โช upbeat music
351
00:16:16,300 --> 00:16:18,346
โช suspenseful music
352
00:16:18,694 --> 00:16:21,566
โช
353
00:16:33,970 --> 00:16:35,667
[Thresher]
Explain this to me.
354
00:16:37,017 --> 00:16:38,801
Nothing but grow
355
00:16:38,801 --> 00:16:40,281
until you reach...
356
00:16:40,281 --> 00:16:42,413
here.
357
00:16:42,413 --> 00:16:44,067
What is that?
358
00:16:44,067 --> 00:16:45,416
They're poppies.
359
00:16:45,416 --> 00:16:46,939
Poppies?
360
00:16:46,939 --> 00:16:48,506
You're a minor partner here.
361
00:16:48,506 --> 00:16:50,552
Where the hell
do you get the balls
362
00:16:50,552 --> 00:16:53,642
to manufacture heroin on my land
without my permission?
363
00:16:53,642 --> 00:16:54,817
It's deep within the grow.
364
00:16:54,817 --> 00:16:56,036
No one can see it.
365
00:16:56,036 --> 00:16:57,167
I can see it.
366
00:16:58,255 --> 00:17:00,518
Do you have any idea
what the penalty is for this?
367
00:17:01,563 --> 00:17:03,086
We pay off the right people.
368
00:17:03,086 --> 00:17:04,435
Huh.
369
00:17:04,435 --> 00:17:05,871
People you know.
370
00:17:05,871 --> 00:17:07,699
It's nothing, no problem.
371
00:17:07,699 --> 00:17:08,831
I don't like it.
372
00:17:08,831 --> 00:17:11,399
There are millions to be made.
373
00:17:11,399 --> 00:17:14,054
Get rid of it now.
374
00:17:15,446 --> 00:17:16,752
Sure.
375
00:17:16,752 --> 00:17:17,927
It's your land.
376
00:17:17,927 --> 00:17:19,450
We work for you.
377
00:17:20,495 --> 00:17:22,149
Something else.
A few of the guards
378
00:17:22,149 --> 00:17:24,151
caught two of the trimmers
stealing.
379
00:17:24,151 --> 00:17:25,456
Yeah, great,
we'll take care of that later.
380
00:17:25,456 --> 00:17:27,589
But right now
get that shit off my land.
381
00:17:27,589 --> 00:17:29,243
It's done.
382
00:17:40,906 --> 00:17:43,735
[Sandy]
Bill. Bill.
383
00:17:45,128 --> 00:17:46,608
Bill!
384
00:17:46,608 --> 00:17:48,653
Linda Caputo's been calling.
385
00:17:48,653 --> 00:17:50,090
So?
386
00:17:50,090 --> 00:17:52,657
Carl didn't come home
last night.
387
00:17:52,657 --> 00:17:53,789
Okay.
388
00:17:53,789 --> 00:17:55,138
Do you know where he is?
389
00:17:55,138 --> 00:17:56,270
How do I know?
390
00:17:56,270 --> 00:17:57,706
I don't know.
391
00:17:57,706 --> 00:17:59,882
Can you please stop
doing that for a second?
392
00:18:00,883 --> 00:18:03,146
- Bill!
- Oh, Jesus, Sandy!
393
00:18:03,146 --> 00:18:04,887
Do you see I'm trying
to do something here?
394
00:18:04,887 --> 00:18:06,541
Can you call him at least?
395
00:18:06,541 --> 00:18:08,282
Carl? Why?
396
00:18:08,282 --> 00:18:10,675
Because Linda's worried,
I told you.
397
00:18:10,675 --> 00:18:12,938
Well, then you-you call him.
I'll give you his number.
398
00:18:12,938 --> 00:18:14,897
What the fuck you want from me?
399
00:18:14,897 --> 00:18:18,030
Oh, I don't know,
a little compassion maybe?
400
00:18:18,030 --> 00:18:19,554
Why are you
busting my balls about this?
401
00:18:19,554 --> 00:18:21,164
We're just trying
to find out where he is.
402
00:18:21,164 --> 00:18:23,993
Well, I'm not his secretary, okay?
403
00:18:23,993 --> 00:18:25,342
I'm not responsible
for the choices
404
00:18:25,342 --> 00:18:27,344
that Carl makes, understood?
405
00:18:27,344 --> 00:18:29,216
He's a big boy,
makes his own decisions.
406
00:18:30,260 --> 00:18:32,044
Is he coming home or not?
407
00:18:33,611 --> 00:18:35,178
I don't know.
408
00:18:46,668 --> 00:18:49,758
โช "Duffle Bag Boi"
by Benny Mayne โช
409
00:18:53,327 --> 00:18:55,285
โช I got the leased whip
with the gas in it โช
410
00:18:55,285 --> 00:18:57,287
โช I'm a ball hog,
no, I ain't passin' it โช
411
00:18:57,287 --> 00:18:58,636
โช Duffel bag boy...
412
00:18:58,636 --> 00:19:01,030
Long ride.
413
00:19:01,030 --> 00:19:04,164
Yeah, but it's
pretty nice out here
414
00:19:04,164 --> 00:19:05,643
- if you're a cow.
- Yeah, if you're a cow.
415
00:19:05,643 --> 00:19:07,471
[laughter]
416
00:19:07,471 --> 00:19:08,994
- Hey, Tyson?
- Yo.
417
00:19:08,994 --> 00:19:10,953
What's that noise
you're listening to?
418
00:19:10,953 --> 00:19:13,303
Come on, man, it's cool.
It's-it's music for the soul.
419
00:19:13,303 --> 00:19:14,739
- You know what I'm saying?
- Oh, is that right?
420
00:19:14,739 --> 00:19:17,002
- I grew up on it.
- Well, if you say so.
421
00:19:17,002 --> 00:19:18,569
Bodhi?
422
00:19:19,744 --> 00:19:21,050
Bodhi?
423
00:19:21,050 --> 00:19:22,269
[Mitch]
He can't hear you.
424
00:19:22,269 --> 00:19:24,314
He's got the buds in.
425
00:19:28,362 --> 00:19:29,276
Bodhi!
426
00:19:29,276 --> 00:19:31,626
What the fuck, man?
427
00:19:31,626 --> 00:19:33,497
- Why?
- [laughs]
428
00:19:33,497 --> 00:19:34,977
What are you listening to?
429
00:19:34,977 --> 00:19:36,805
What does it matter?
430
00:19:36,805 --> 00:19:38,807
Well, I'm curious.
431
00:19:38,807 --> 00:19:40,635
What is it?
432
00:19:40,635 --> 00:19:42,071
Phish.
433
00:19:42,071 --> 00:19:43,942
- Fish?
- Yes.
434
00:19:43,942 --> 00:19:46,118
They calm me.
435
00:19:46,118 --> 00:19:48,251
Come on, man,
you can't listen to a fish.
436
00:19:48,251 --> 00:19:49,774
How gullible do you think I am?
437
00:19:49,774 --> 00:19:51,298
How do you listen
to a fucking fish...?
438
00:19:51,298 --> 00:19:53,474
Phish. It's a band.
439
00:19:53,474 --> 00:19:55,084
Phish with a "P-H."
440
00:19:55,084 --> 00:19:57,173
Phish with a "P-H," you know?
441
00:19:57,173 --> 00:20:00,132
Mitch, that's
a very misleading fucking name.
442
00:20:00,132 --> 00:20:01,960
- Hey, I agree, I agree with you.
- You got to admit that.
443
00:20:01,960 --> 00:20:03,919
- It's not, you know, normal.
- [Bodhi] It's a great name.
444
00:20:03,919 --> 00:20:05,529
They're
an improvisational rock band
445
00:20:05,529 --> 00:20:07,139
inspired by The Grateful Dead.
446
00:20:07,139 --> 00:20:09,359
Maybe you should check them out.
447
00:20:11,622 --> 00:20:13,885
So...
448
00:20:13,885 --> 00:20:15,626
- So?
- So...
449
00:20:15,626 --> 00:20:17,062
So...
450
00:20:18,368 --> 00:20:19,413
[sighs]
451
00:20:19,413 --> 00:20:20,762
How many of those have you had?
452
00:20:20,762 --> 00:20:22,590
Ah, too many,
I'll tell you that.
453
00:20:22,590 --> 00:20:24,592
Way too many.
454
00:20:24,592 --> 00:20:26,028
Listen, you want to know
455
00:20:26,028 --> 00:20:28,248
how music started?
Where it all began?
456
00:20:28,248 --> 00:20:29,727
Do I have a choice?
457
00:20:29,727 --> 00:20:32,164
40,000 years ago
or maybe a few thousand years
458
00:20:32,164 --> 00:20:33,992
more than that,
459
00:20:33,992 --> 00:20:36,343
the first instrument
was, like, a flute
460
00:20:36,343 --> 00:20:38,519
made out of bird bone.
461
00:20:38,519 --> 00:20:39,998
Can you imagine?
462
00:20:39,998 --> 00:20:42,044
Some poor guy,
birds flying along,
463
00:20:42,044 --> 00:20:43,350
this caveman grabs it
464
00:20:43,350 --> 00:20:45,221
and starts playing its leg.
465
00:20:45,221 --> 00:20:46,570
- [laughs]
- [Bodhi] Yeah.
466
00:20:46,570 --> 00:20:48,006
Thank you for that anecdote.
467
00:20:48,006 --> 00:20:49,617
And now my life is complete.
468
00:20:49,617 --> 00:20:51,619
That's sarcastic.
469
00:20:51,619 --> 00:20:53,925
Hey, guys, you know, music
470
00:20:53,925 --> 00:20:55,666
changed my life.
471
00:20:55,666 --> 00:20:56,972
Buckle up, here we go.
472
00:20:56,972 --> 00:20:58,147
There was this song called
473
00:20:58,147 --> 00:20:59,627
"On the Road Again."
474
00:20:59,627 --> 00:21:01,281
And it wrecked me.
475
00:21:01,281 --> 00:21:03,108
- By Canned Heat?
- Yeah!
476
00:21:03,108 --> 00:21:04,806
- Canned Heat, exactly.
- Oh, shit.
477
00:21:04,806 --> 00:21:06,895
Music wrecked me, okay?
That song wrecked me.
478
00:21:06,895 --> 00:21:08,418
Yo, watch the--
479
00:21:08,418 --> 00:21:10,507
- Relax.
- Are we done?
480
00:21:10,507 --> 00:21:12,640
No, certainly not.
That's the song!
481
00:21:12,640 --> 00:21:14,294
A little mood music.
482
00:21:14,294 --> 00:21:16,774
[Dwight]
Oh, that fucking song.
483
00:21:16,774 --> 00:21:17,906
This is the song.
484
00:21:17,906 --> 00:21:19,647
Can you believe it?
485
00:21:19,647 --> 00:21:22,171
In 1968,
486
00:21:22,171 --> 00:21:23,651
I'm down on the Lower East Side.
487
00:21:23,651 --> 00:21:25,957
I'm looking for a club
to go into, 'cause I'm bored.
488
00:21:25,957 --> 00:21:28,177
I'm also a little drunk.
489
00:21:28,177 --> 00:21:30,788
Actually I'm fucking smashed!
490
00:21:30,788 --> 00:21:33,051
So I go into this place,
491
00:21:33,051 --> 00:21:34,575
walk in there, you know,
492
00:21:34,575 --> 00:21:36,316
world-class dump.
493
00:21:36,316 --> 00:21:38,100
Listen to this.
494
00:21:38,100 --> 00:21:40,798
Do you know that
the Lower East Side at one time
495
00:21:40,798 --> 00:21:44,324
was considered
the gateway to America?
496
00:21:44,324 --> 00:21:47,239
- Why would I know that?
- Gateway to America?
497
00:21:47,239 --> 00:21:49,154
No, I don't think so.
498
00:21:49,154 --> 00:21:50,982
That's beside the fucking point.
499
00:21:50,982 --> 00:21:52,549
Let's get back to the club.
500
00:21:52,549 --> 00:21:54,334
I'm walking across this bar
501
00:21:54,334 --> 00:21:56,336
and it's black and it's dark
502
00:21:56,336 --> 00:21:57,946
and they don't have
a fucking stage,
503
00:21:57,946 --> 00:21:59,208
there's no stage.
504
00:21:59,208 --> 00:22:00,775
So, there's this speaker
sitting there,
505
00:22:00,775 --> 00:22:04,735
it's sitting on the floor,
dusty, made of plywood, gray.
506
00:22:04,735 --> 00:22:07,085
I mean, the whole
fucking place is dismal.
507
00:22:07,085 --> 00:22:11,525
I sit down and I fall into
the speaker, I fall asleep.
508
00:22:11,525 --> 00:22:14,179
I'm there sleeping,
and then all of a sudden...
509
00:22:14,179 --> 00:22:16,399
[imitates loud music]
510
00:22:16,399 --> 00:22:18,183
โช And this fucking song
is playing โช
511
00:22:18,183 --> 00:22:19,402
โช On the road again โช
512
00:22:19,402 --> 00:22:21,883
And ever since that time,
513
00:22:21,883 --> 00:22:24,059
my right ear has been ringing
514
00:22:24,059 --> 00:22:26,975
consistently, right?
515
00:22:26,975 --> 00:22:28,629
I hate that band.
516
00:22:30,413 --> 00:22:32,720
You can't blame the band
for that.
517
00:22:32,720 --> 00:22:34,112
Blame? Yeah.
518
00:22:34,112 --> 00:22:36,288
Well, here's how it works,
okay, on Earth?
519
00:22:36,288 --> 00:22:38,900
Actually, that's how
the fucking solar system works.
520
00:22:38,900 --> 00:22:41,511
Anybody, anywhere, anytime,
521
00:22:41,511 --> 00:22:43,252
can blame anybody else
for anything
522
00:22:43,252 --> 00:22:45,950
so they aren't responsible.
523
00:22:45,950 --> 00:22:48,518
It's a pile of lies.
524
00:22:49,693 --> 00:22:50,912
The end.
525
00:22:50,912 --> 00:22:52,870
No more lollipops for Dwight.
526
00:22:52,870 --> 00:22:55,569
[chuckling]
527
00:22:55,569 --> 00:22:56,961
- No, no--
- Gimme.
528
00:22:56,961 --> 00:22:58,528
- You're cut off.
- Hey, whoa, whoa, whoa.
529
00:22:58,528 --> 00:23:00,312
That's it, you're done.
You're cut off.'
530
00:23:00,312 --> 00:23:01,662
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- No more.
531
00:23:01,662 --> 00:23:03,185
- [chuckling]
- [Mitch] Okay.
532
00:23:03,185 --> 00:23:05,492
I guess it's naptime.
533
00:23:06,449 --> 00:23:09,670
[Dwight]
I could use a nap anyway.
534
00:23:09,670 --> 00:23:12,499
[Bodhi]
Good. Sleep it off.
535
00:23:20,289 --> 00:23:22,378
Yeah, you know what?
Take him in to get reshod.
536
00:23:22,378 --> 00:23:24,032
That gait's a little wonky.
537
00:23:25,207 --> 00:23:28,993
- Armand.
- Mr. Thresher, how are you?
538
00:23:28,993 --> 00:23:31,039
Please, call me Cal.
539
00:23:31,822 --> 00:23:34,346
- Good to see you.
- Margaret here?
540
00:23:34,346 --> 00:23:36,610
Uh, I'm not sure.
Uh, she was here earlier.
541
00:23:36,610 --> 00:23:39,134
Sometimes she ducks out
when she has an appointment.
542
00:23:39,134 --> 00:23:41,310
- How's the family, the kids?
- Everybody's great.
543
00:23:41,310 --> 00:23:42,572
- Thanks to you.
- Yeah.
544
00:23:42,572 --> 00:23:43,834
Do you want me
to take out Hunter
545
00:23:43,834 --> 00:23:46,228
or one of your other ones?
546
00:23:46,228 --> 00:23:47,490
I'm actually here to see you.
547
00:23:47,490 --> 00:23:49,013
Oh, what's up?
548
00:23:49,013 --> 00:23:51,233
The story you told me
the other day
549
00:23:51,233 --> 00:23:53,235
about your family's...
550
00:23:56,107 --> 00:23:57,500
What's this?
551
00:23:57,500 --> 00:24:00,068
Just keep it.
Think nothing of it.
552
00:24:04,986 --> 00:24:07,118
I-I, this is--
553
00:24:07,118 --> 00:24:08,206
Family, right?
554
00:24:12,776 --> 00:24:15,518
Actually, I do have a question.
555
00:24:17,041 --> 00:24:20,480
Manfredi, where does he
get his product, exactly?
556
00:24:20,480 --> 00:24:22,133
You know, for his weed store?
557
00:24:22,133 --> 00:24:23,526
I have no idea, honestly.
558
00:24:23,526 --> 00:24:25,354
Some place up north, I think.
559
00:24:25,354 --> 00:24:26,311
Lot of places up north.
560
00:24:26,311 --> 00:24:27,878
Yeah, I'm sure.
561
00:24:27,878 --> 00:24:30,838
I know he's looking at
a new spot near, um, Galena.
562
00:24:30,838 --> 00:24:32,535
Some wind farm.
563
00:24:32,535 --> 00:24:33,797
He's up there right now, actually.
564
00:24:33,797 --> 00:24:36,017
- Galena?
- That a bad thing?
565
00:24:36,017 --> 00:24:38,628
No, just curious.
566
00:24:38,628 --> 00:24:40,674
It's good to know what your
competition's up to, right?
567
00:24:41,849 --> 00:24:43,154
Thanks, Armand.
568
00:24:43,154 --> 00:24:45,069
- Say hi to Margaret for me.
- Yeah.
569
00:24:49,160 --> 00:24:50,510
Fuck.
570
00:24:50,510 --> 00:24:52,599
What are we gonna
tell this prick?
571
00:24:53,817 --> 00:24:55,079
Hmm?
572
00:24:55,079 --> 00:24:57,038
- Who? Bevilaqua?
- Yeah.
573
00:24:58,474 --> 00:25:00,563
Why do we got
to tell him anything?
574
00:25:00,563 --> 00:25:03,523
- Dwight's his problem.
- That's true. [scoffs]
575
00:25:03,523 --> 00:25:05,568
We even tried
to fuckin' help him.
576
00:25:05,568 --> 00:25:06,874
I mean, Dwight ain't
kicking up to us,
577
00:25:06,874 --> 00:25:09,180
so how are we responsible?
578
00:25:09,180 --> 00:25:12,532
Perception. You know?
579
00:25:12,532 --> 00:25:15,056
W-We look fuckin' weak
with him out there.
580
00:25:15,056 --> 00:25:16,361
Except we're not.
581
00:25:17,406 --> 00:25:19,277
What your old man would've did?
582
00:25:19,277 --> 00:25:21,497
He would've told Bevilaqua
to go fuck himself.
583
00:25:21,497 --> 00:25:23,455
[chuckling]
And the horse he rode in on.
584
00:25:23,455 --> 00:25:25,936
[laughs]
"Get the fuck outta here."
585
00:25:25,936 --> 00:25:27,111
[laughter]
586
00:25:27,111 --> 00:25:29,940
Those fuckin' eyes.
587
00:25:29,940 --> 00:25:32,247
[laughter]
588
00:25:32,247 --> 00:25:34,162
You know,
589
00:25:34,162 --> 00:25:38,296
my-my father wasn't as tough
as you fuckin' think he was.
590
00:25:39,646 --> 00:25:40,995
Pete?
591
00:25:40,995 --> 00:25:42,997
- [chuckling]
- Are you fuckin' kidding me?
592
00:25:42,997 --> 00:25:45,782
I mean, he ain't here
no more, right?
593
00:25:46,653 --> 00:25:47,828
Who's in charge?
594
00:25:50,221 --> 00:25:51,571
You are, of course.
595
00:25:51,571 --> 00:25:54,661
And how did that come to pass?
596
00:25:55,444 --> 00:25:58,882
- He died, your father.
- Exactly.
597
00:26:00,710 --> 00:26:02,451
He died.
598
00:26:06,063 --> 00:26:08,500
Because I'm so fuckin' weak.
599
00:26:13,854 --> 00:26:16,770
I mean, you should've seen him
in that bathtub.
600
00:26:19,468 --> 00:26:21,513
Like a-a wet baby chick,
601
00:26:21,513 --> 00:26:23,820
fuckin'--
fuckin' hair standing up.
602
00:26:23,820 --> 00:26:26,344
[muffled screams]
603
00:26:26,344 --> 00:26:28,869
Legs kicking like crazy.
604
00:26:34,962 --> 00:26:36,398
Fuck you mean?
605
00:26:38,052 --> 00:26:39,401
Nothing.
606
00:26:40,445 --> 00:26:42,012
All's I'm saying is this:
607
00:26:44,014 --> 00:26:46,756
There's only so much shit
a man can take.
608
00:26:48,584 --> 00:26:51,631
And that's from fuckin' anybody.
609
00:26:55,112 --> 00:26:57,114
โช tense, quiet music
610
00:26:57,114 --> 00:26:59,551
โช
611
00:27:07,081 --> 00:27:08,648
[grunts]
612
00:27:11,651 --> 00:27:13,653
[upbeat music playing on video]
613
00:27:13,653 --> 00:27:14,741
[workout video instructor]
Eight.
614
00:27:15,829 --> 00:27:17,918
Nine.
615
00:27:17,918 --> 00:27:19,093
And ten.
616
00:27:20,181 --> 00:27:21,661
Good.
617
00:27:21,661 --> 00:27:23,401
Now we'll do some lunges.
- [grunts]
618
00:27:23,401 --> 00:27:24,925
[exhales]
619
00:27:24,925 --> 00:27:26,317
One.
620
00:27:27,449 --> 00:27:29,059
- [sighs]
- Two.
621
00:27:29,059 --> 00:27:30,539
[vehicle approaching]
622
00:27:30,539 --> 00:27:32,019
- Three.
- [sighs]
623
00:27:32,019 --> 00:27:34,151
[engine revving]
624
00:27:34,151 --> 00:27:36,240
โช tense, dark music
625
00:27:37,546 --> 00:27:40,070
Who the fuck sent you?
626
00:27:40,070 --> 00:27:41,855
Motherfucker.
627
00:27:44,771 --> 00:27:46,642
โช percussive, intriguing music
628
00:27:46,642 --> 00:27:48,688
โช
629
00:27:52,126 --> 00:27:53,867
[sighs softly]
630
00:27:58,393 --> 00:27:59,655
[groans]
631
00:28:04,399 --> 00:28:06,314
How far away are we?
632
00:28:06,314 --> 00:28:07,881
We almost there.
633
00:28:07,881 --> 00:28:09,578
Oh, good.
634
00:28:09,578 --> 00:28:10,840
Are you okay?
635
00:28:10,840 --> 00:28:13,060
Yeah, I'm good,
I've slept it off.
636
00:28:14,061 --> 00:28:17,194
I am ready to do some business,
clear as a bell.
637
00:28:17,194 --> 00:28:18,456
Right, guys?
638
00:28:20,154 --> 00:28:21,633
Yeah.
639
00:28:23,200 --> 00:28:25,246
โช
640
00:28:46,876 --> 00:28:48,878
- Jimmy.
- [Jimmy] Hey, Dwight.
641
00:28:48,878 --> 00:28:51,359
- How was the trip?
- [Dwight] "How was the trip?"
642
00:28:51,359 --> 00:28:53,100
What do you think, Bodhi?
643
00:28:53,100 --> 00:28:55,015
I think it was kind of peaceful,
don't you think?
644
00:28:55,015 --> 00:28:56,320
I enjoyed it.
645
00:28:56,320 --> 00:28:58,409
[Jimmy]
Meet Med Hat.
646
00:28:58,409 --> 00:29:00,411
- Nice to meet you.
- [Jimmy] His son, Ahanu.
647
00:29:00,411 --> 00:29:03,763
Guys, meet Dwight,
Mitch, Tyson and Bodhi.
648
00:29:03,763 --> 00:29:06,504
They call Dwight "The General."
649
00:29:06,504 --> 00:29:07,810
Oh.
650
00:29:07,810 --> 00:29:10,117
Eh, don't believe
everything you hear.
651
00:29:10,117 --> 00:29:11,727
You better hope
we never go to battle.
652
00:29:11,727 --> 00:29:13,468
Well, that's up to your father.
653
00:29:13,468 --> 00:29:16,514
Anyway, Jimmy told you
why we're here, right?
654
00:29:16,514 --> 00:29:17,994
[Med Hat]
He did.
655
00:29:17,994 --> 00:29:20,910
In exchange for fronting
your wind farm
656
00:29:20,910 --> 00:29:24,087
on what's now considered
Quapaw Nation territory,
657
00:29:24,087 --> 00:29:26,263
we want 20%
of all energy generated
658
00:29:26,263 --> 00:29:27,699
to be diverted to tribal areas
where it's most needed.
659
00:29:27,699 --> 00:29:30,006
- 20%...
- [Med Hat] Mm-hmm.
660
00:29:30,006 --> 00:29:31,573
Reasonable.
661
00:29:31,573 --> 00:29:34,750
We also want 20% of all your
hydroponic weed profits.
662
00:29:34,750 --> 00:29:37,579
- [chuckles]
- Not reasonable.
663
00:29:38,885 --> 00:29:40,712
I got another offer
less than an hour ago.
664
00:29:41,452 --> 00:29:42,584
From who?
665
00:29:43,672 --> 00:29:45,935
White guy.
One of your competitors.
666
00:29:45,935 --> 00:29:48,677
His name wouldn't happen
to be Thresher, right?
667
00:29:48,677 --> 00:29:50,592
[chuckles softly]
668
00:29:50,592 --> 00:29:52,724
Could be.
You interested or not?
669
00:29:52,724 --> 00:29:53,943
[Tyson] Hey, yo,
listen here, little man.
670
00:29:53,943 --> 00:29:55,118
Go find an ice cream truck
or something.
671
00:29:55,118 --> 00:29:56,163
Keep your ass busy.
672
00:29:56,163 --> 00:29:58,339
[scoffs] Fuck's that mean?
673
00:29:58,339 --> 00:29:59,601
No. Relax.
674
00:29:59,601 --> 00:30:02,865
Look, you know, we came up here
675
00:30:02,865 --> 00:30:04,911
because we thought
we had a deal.
676
00:30:04,911 --> 00:30:08,566
You're growing marijuana
on our land.
677
00:30:08,566 --> 00:30:09,916
We deserve a share.
678
00:30:09,916 --> 00:30:12,527
-"Deserve." Well... [chuckles]
- Yeah.
679
00:30:12,527 --> 00:30:14,398
In my culture,
680
00:30:14,398 --> 00:30:16,574
we have a different definition
for the word "deserve."
681
00:30:16,574 --> 00:30:18,141
[Ahanu] Well, you have people
have different definitions
682
00:30:18,141 --> 00:30:19,708
for everything in your culture,
683
00:30:19,708 --> 00:30:20,927
depending what you're
trying to steal from us.
684
00:30:20,927 --> 00:30:24,626
Oh, hey, not stealing
anything, pal.
685
00:30:25,670 --> 00:30:28,282
I think we ought
to push the pause button.
686
00:30:28,282 --> 00:30:29,805
What do you think, Chief?
687
00:30:29,805 --> 00:30:31,241
Let's do that.
688
00:30:33,809 --> 00:30:36,029
[conversing quietly]
689
00:30:37,508 --> 00:30:39,989
So what the fuck do you think?
690
00:30:39,989 --> 00:30:44,298
With five, ten K wind turbines,
691
00:30:44,298 --> 00:30:47,823
we're looking at optimally--
and I do mean optimally--
692
00:30:47,823 --> 00:30:50,870
750,000 kilowatt hours per year.
693
00:30:50,870 --> 00:30:55,787
Minus the Quapaw tax,
we've got 60 for our own use.
694
00:30:55,787 --> 00:30:58,138
It's pricy, but doable.
695
00:30:58,138 --> 00:31:00,009
Enough to fuel
our other interests?
696
00:31:01,358 --> 00:31:02,446
I can make it work.
697
00:31:02,446 --> 00:31:04,057
You can?
698
00:31:05,972 --> 00:31:09,932
Okay, this Thresher
is really getting to me.
699
00:31:09,932 --> 00:31:11,934
You and me both.
700
00:31:11,934 --> 00:31:15,068
Mr. Manfredi,
before you continue,
701
00:31:15,068 --> 00:31:16,983
my son has something
he'd like to say.
702
00:31:21,857 --> 00:31:23,337
I'm sorry the way
I spoke to you.
703
00:31:23,337 --> 00:31:26,862
It was... disrespectful.
704
00:31:26,862 --> 00:31:30,257
Hey, apology accepted.
No problem.
705
00:31:30,257 --> 00:31:33,347
Now, I know you want 20%,
but how about this?
706
00:31:33,347 --> 00:31:37,699
10% and you get 2% a year
for the next five years
707
00:31:37,699 --> 00:31:38,918
and then you're whole at 20.
708
00:31:38,918 --> 00:31:40,310
Very nice.
709
00:31:41,485 --> 00:31:43,923
But the deal is:
wind and grow, 20, 20.
710
00:31:43,923 --> 00:31:45,098
Or I accept my other offer.
711
00:31:45,098 --> 00:31:46,577
[Tyson]
Straight up, man,
712
00:31:46,577 --> 00:31:47,839
the guy who offered you
the last deal
713
00:31:47,839 --> 00:31:49,319
- is a douchebag.
- That's correct.
714
00:31:49,319 --> 00:31:51,234
It's not my problem.
715
00:31:54,542 --> 00:31:56,196
[sighs]
716
00:31:57,414 --> 00:32:00,113
There's a tribal grant program
for $2.5 million dollars.
717
00:32:00,113 --> 00:32:02,942
These turbines need repair.
718
00:32:03,855 --> 00:32:05,727
We can help with that.
719
00:32:08,860 --> 00:32:10,558
Deal.
720
00:32:10,558 --> 00:32:12,038
Great, General.
721
00:32:12,038 --> 00:32:13,517
- Hey.
- [Med Hat] It's a shame
722
00:32:13,517 --> 00:32:15,737
Custer wasn't
half as reasonable, eh?
723
00:32:15,737 --> 00:32:16,999
Now, see, he was a douchebag.
724
00:32:16,999 --> 00:32:18,609
- That's the problem.
- [laughter]
725
00:32:18,609 --> 00:32:20,046
See you guys later.
726
00:32:20,046 --> 00:32:21,961
- See you around.
- Later, guys.
727
00:32:21,961 --> 00:32:24,224
โช exciting rock music
728
00:32:24,572 --> 00:32:26,835
โช
729
00:32:35,626 --> 00:32:36,976
[engine shuts off]
730
00:32:46,072 --> 00:32:48,030
Who the fuck sent you, huh?
731
00:32:48,030 --> 00:32:49,423
Who the fuck sent you?
Bevilaqua?
732
00:32:49,423 --> 00:32:50,859
Speak!
733
00:32:50,859 --> 00:32:52,992
- [muffled speech]
- Fuck are you trying to say?
734
00:32:52,992 --> 00:32:55,342
[muffled plea]
735
00:32:55,342 --> 00:32:57,692
Uber Eats. Uber Eats.
736
00:32:57,692 --> 00:32:59,041
I'm delivering for Uber Eats.
737
00:33:03,915 --> 00:33:06,135
- [driver] Huh?
- Sorry.
738
00:33:06,135 --> 00:33:08,007
I was expecting somebody else.
739
00:33:11,749 --> 00:33:13,621
[whispers] What the fuck?
740
00:33:15,231 --> 00:33:17,755
[Tyson] Man, what kind of name
is Med Hat, anyway?
741
00:33:17,755 --> 00:33:19,018
- Med Hat?
- Yeah.
742
00:33:19,018 --> 00:33:20,149
That's a good question.
743
00:33:20,149 --> 00:33:22,151
What do you think, Mr. Wizard?
744
00:33:22,151 --> 00:33:25,111
Uh, Medicine Hat.
It's a city in Canada.
745
00:33:25,111 --> 00:33:26,851
Alberta, I think.
746
00:33:26,851 --> 00:33:30,246
Look, anybody named
after a city, that's weird.
747
00:33:30,246 --> 00:33:32,205
Uh, Eugene Levy.
748
00:33:32,205 --> 00:33:33,989
Sydney Pollock.
749
00:33:33,989 --> 00:33:35,425
- Indiana Jones.
- [laughs]
750
00:33:35,425 --> 00:33:36,731
- [Tyson] Like, who else?
- [Dwight] Enough, enough.
751
00:33:36,731 --> 00:33:38,341
Do you want to stop
for a second?
752
00:33:38,341 --> 00:33:40,256
How's it going with
that hydroponic thing?
753
00:33:40,256 --> 00:33:42,041
When are we gonna get it
up and running?
754
00:33:42,041 --> 00:33:43,999
Uh, it depends on
the condition of the turbines,
755
00:33:43,999 --> 00:33:46,001
but I'd say maybe two weeks
756
00:33:46,001 --> 00:33:47,655
to get the hydroponic set up,
757
00:33:47,655 --> 00:33:51,702
and then, seed to market,
maybe four months,
758
00:33:51,702 --> 00:33:53,095
depending on the strain.
759
00:33:53,095 --> 00:33:55,358
- Let's call her five.
- Okay.
760
00:33:55,358 --> 00:33:58,796
My sister's been thinking about
getting into the weed business.
761
00:33:58,796 --> 00:34:00,494
- What do you think?
- Hmm.
762
00:34:00,494 --> 00:34:02,235
Does she have any experience?
763
00:34:02,235 --> 00:34:05,151
Sorta.
She got so high once,
764
00:34:05,151 --> 00:34:07,066
I saved her
from falling off a balcony
765
00:34:07,066 --> 00:34:09,590
during a Led Zeppelin concert
at the Fillmore East.
766
00:34:09,590 --> 00:34:11,461
Does that qualify?
767
00:34:11,461 --> 00:34:12,723
- That's a start.
- [chuckles]
768
00:34:12,723 --> 00:34:14,421
How about sales?
769
00:34:14,421 --> 00:34:15,596
Oh, she can sell.
770
00:34:15,596 --> 00:34:17,076
She belonged to the Girl Scouts,
771
00:34:17,076 --> 00:34:18,512
believe it or not.
772
00:34:18,512 --> 00:34:20,731
She sold more cookies
than all the troopers,
773
00:34:20,731 --> 00:34:22,733
or whatever they're called,
put together.
774
00:34:22,733 --> 00:34:23,821
How'd she do that?
775
00:34:23,821 --> 00:34:25,388
She set up a table outside
776
00:34:25,388 --> 00:34:27,695
- a Weight Watchers building.
- [laughter]
777
00:34:27,695 --> 00:34:29,784
- Crazy.
- [Dwight] Cleaned 'em out.
778
00:34:29,784 --> 00:34:31,090
Just cleaned 'em out.
779
00:34:31,090 --> 00:34:33,396
- They ate everything.
- Fucking genius.
780
00:34:33,396 --> 00:34:35,137
Okay.
781
00:34:35,137 --> 00:34:36,704
So you think you can do that?
782
00:34:36,704 --> 00:34:38,140
Do I have a choice?
783
00:34:38,140 --> 00:34:40,055
Not really.
784
00:34:40,055 --> 00:34:41,709
- Yeah, I figured.
- Listen.
785
00:34:41,709 --> 00:34:43,145
[Mitch]
Yeah.
786
00:34:43,145 --> 00:34:45,191
Why don't we drive
to Donnie Shore's?
787
00:34:45,191 --> 00:34:46,279
Now, that's what
I'm talking about.
788
00:34:46,279 --> 00:34:47,758
We finna get a new car?
789
00:34:47,758 --> 00:34:48,890
[Mitch]
Oh, we're fixing to get about
790
00:34:48,890 --> 00:34:50,718
200 new fucking cars.
791
00:34:50,718 --> 00:34:52,763
- [Tyson] Yes, sir!
- Yeah!
792
00:34:52,763 --> 00:34:54,635
Two hundred. Here we go.
793
00:34:54,635 --> 00:34:56,593
โช energetic music
794
00:34:56,593 --> 00:34:58,769
โช
795
00:35:04,558 --> 00:35:07,430
Hey, Donnie.
796
00:35:07,430 --> 00:35:09,128
We're back.
How are you?
797
00:35:09,128 --> 00:35:10,607
Wow.
798
00:35:10,607 --> 00:35:12,696
Got enough pictures
of yourself? [chuckles]
799
00:35:12,696 --> 00:35:14,437
Mr. Manfredi.
800
00:35:14,437 --> 00:35:15,960
Mitch.
801
00:35:15,960 --> 00:35:17,092
So Mitch tells me
you're interested
802
00:35:17,092 --> 00:35:18,572
in selling this joint.
803
00:35:18,572 --> 00:35:21,270
Now, th-this ain't gonna be
one of those
804
00:35:21,270 --> 00:35:23,577
"offer I can't refuse"
situations,
805
00:35:23,577 --> 00:35:25,056
- is it?
- [chuckles]
806
00:35:25,056 --> 00:35:26,275
Sense of humor.
807
00:35:26,275 --> 00:35:27,668
No, this is gonna be
808
00:35:27,668 --> 00:35:29,365
an arm's-length transaction.
809
00:35:29,365 --> 00:35:32,934
Oh. Well, then,
if the price is right,
810
00:35:32,934 --> 00:35:34,849
I-I think anything's possible.
811
00:35:34,849 --> 00:35:36,416
- Oh, good.
- Good.
812
00:35:36,416 --> 00:35:38,940
So, what do you make a year
in this place?
813
00:35:38,940 --> 00:35:41,203
Before or after
you moved to Tulsa?
814
00:35:41,203 --> 00:35:42,900
[chuckles]
He's killing me.
815
00:35:42,900 --> 00:35:44,859
Let's say before.
816
00:35:48,950 --> 00:35:50,560
- Very nice.
- Mm.
817
00:35:51,648 --> 00:35:54,956
All right, and what are you
asking for the place?
818
00:35:56,436 --> 00:35:58,133
Hmm.
819
00:35:58,133 --> 00:36:00,266
Ouch.
820
00:36:00,266 --> 00:36:03,486
That seems a bit high,
don't it, Donnie?
821
00:36:03,486 --> 00:36:07,229
Be-Because the real value
is in my licenses.
822
00:36:07,229 --> 00:36:09,840
See, we're grandfathered
in perpetuity
823
00:36:09,840 --> 00:36:11,625
to sell GM products.
824
00:36:11,625 --> 00:36:13,017
Just for this place?
825
00:36:13,017 --> 00:36:15,063
In this place
or a hundred others,
826
00:36:15,063 --> 00:36:16,673
no restrictions.
827
00:36:16,673 --> 00:36:18,414
- Hmm.
- [Mitch] Those licenses,
828
00:36:18,414 --> 00:36:20,242
they're transferable?
829
00:36:20,242 --> 00:36:21,635
One hundred percent.
830
00:36:21,635 --> 00:36:23,593
I mean,
you'd have to get approval
831
00:36:23,593 --> 00:36:27,118
from their rep,
but that's just a formality.
832
00:36:27,118 --> 00:36:28,816
Formality?
833
00:36:28,816 --> 00:36:31,862
Okay, let's say
we buy this place.
834
00:36:31,862 --> 00:36:34,038
Would you be willing
to stick around
835
00:36:34,038 --> 00:36:35,170
until we get rolling?
836
00:36:35,170 --> 00:36:37,216
Well, uh...
837
00:36:37,216 --> 00:36:40,219
a-as long as
I'm in Florida by winter.
838
00:36:40,219 --> 00:36:43,178
Oh, you will be.
One last question.
839
00:36:43,178 --> 00:36:45,136
Would you buy a car
from this guy?
840
00:36:45,920 --> 00:36:48,270
[chuckles] Sure would.
841
00:36:48,270 --> 00:36:50,664
- Then we got a deal.
- Aw, you charmer.
842
00:36:50,664 --> 00:36:52,579
Good answer.
843
00:36:52,579 --> 00:36:54,363
โช up-tempo music
844
00:36:54,711 --> 00:36:56,931
โช
845
00:36:56,931 --> 00:36:58,759
[Vince] Gotta get
this place cleaned up,
846
00:36:58,759 --> 00:37:00,717
get him home.
847
00:37:00,717 --> 00:37:03,372
You sure you don't need help
loading him into the car?
848
00:37:06,854 --> 00:37:08,464
I'll manage.
849
00:37:09,204 --> 00:37:10,727
- Well, take it easy.
- Yeah.
850
00:37:10,727 --> 00:37:12,251
You, too.
851
00:37:16,037 --> 00:37:17,386
[lock clicks]
852
00:37:18,431 --> 00:37:20,476
[phone buzzing]
853
00:37:21,521 --> 00:37:23,566
Chickie.
854
00:37:23,566 --> 00:37:26,134
[phone continues buzzing]
855
00:37:26,134 --> 00:37:27,788
Chick.
856
00:37:27,788 --> 00:37:29,268
[Chickie grunts]
857
00:37:40,409 --> 00:37:41,367
Yeah?
858
00:37:42,759 --> 00:37:43,673
Chickie.
859
00:37:44,761 --> 00:37:46,372
He's out at the moment.
860
00:37:46,372 --> 00:37:48,765
- This Vince?
- Speaking.
861
00:37:48,765 --> 00:37:50,289
You up to speed?
862
00:37:51,855 --> 00:37:53,814
- Tulsa.
- Tulsa.
863
00:37:53,814 --> 00:37:56,251
Your boss was supposed to
call me back, make things right.
864
00:37:56,251 --> 00:37:57,818
I haven't heard a peep.
865
00:37:57,818 --> 00:37:59,515
Makes me think maybe
I put too much weight
866
00:37:59,515 --> 00:38:01,038
in the relevance
of New York nowadays.
867
00:38:01,038 --> 00:38:02,866
Where is Nero?
868
00:38:02,866 --> 00:38:04,346
Is he dodging my calls?
869
00:38:04,346 --> 00:38:06,348
You came at the king
and you missed.
870
00:38:06,348 --> 00:38:07,697
Fucking blew it.
871
00:38:07,697 --> 00:38:09,438
I fucking blew it?
872
00:38:09,438 --> 00:38:10,831
Who gave me the information
on this fucking Goodie?
873
00:38:10,831 --> 00:38:12,746
Well, regardless, okay?
874
00:38:12,746 --> 00:38:15,705
You got our friend in Tulsa
on heightened alert.
875
00:38:18,229 --> 00:38:21,189
Makes things tricky.
876
00:38:22,364 --> 00:38:24,975
It sounds like there's
a suggestion in there.
877
00:38:26,020 --> 00:38:27,674
Conversation.
878
00:38:27,674 --> 00:38:29,545
With all interested parties.
879
00:38:29,545 --> 00:38:31,330
You mean us.
880
00:38:31,330 --> 00:38:32,853
You and me.
881
00:38:32,853 --> 00:38:34,463
For starters.
882
00:38:35,638 --> 00:38:38,206
I'll reach out again
through proper channels.
883
00:38:38,206 --> 00:38:39,990
โช ominous music
884
00:38:40,426 --> 00:38:43,167
โช
885
00:38:46,954 --> 00:38:49,609
[acoustic guitar strumming
easily]
886
00:38:49,609 --> 00:38:53,830
โช All I know is
I've been running โช
887
00:38:53,830 --> 00:38:56,267
โช Silently
888
00:38:56,616 --> 00:38:58,574
โช
889
00:39:01,621 --> 00:39:03,318
[Dwight]
Hey, Mitch.
890
00:39:04,275 --> 00:39:05,886
[Mitch]
What's up, buddy?
891
00:39:09,063 --> 00:39:11,195
Am I in too deep?
892
00:39:12,022 --> 00:39:13,807
What do you mean?
893
00:39:13,807 --> 00:39:15,417
Well, I can't leave
well enough alone.
894
00:39:15,417 --> 00:39:18,202
I keep pushing.
I'm like those guys
895
00:39:18,202 --> 00:39:21,945
that jump out of
a friggin' airplane.
896
00:39:21,945 --> 00:39:23,425
No common sense.
897
00:39:23,425 --> 00:39:25,993
Well, some people are
born without it.
898
00:39:25,993 --> 00:39:28,343
Yeah, that's me.
899
00:39:28,343 --> 00:39:32,521
My father, he was a barber.
Good guy. Worked hard.
900
00:39:32,521 --> 00:39:36,220
My mother? Couldn't ask for
a better mother.
901
00:39:36,220 --> 00:39:39,310
She cooked great,
took care of me.
902
00:39:39,310 --> 00:39:42,618
Clothes were always clean,
roof over my head.
903
00:39:42,618 --> 00:39:45,665
"Better go to church." I did.
904
00:39:47,623 --> 00:39:50,583
And I turn out to be
a fucking gangster?
905
00:39:55,022 --> 00:39:57,241
It's a dilemma.
906
00:39:59,156 --> 00:40:00,854
You're Columbus, my friend.
907
00:40:00,854 --> 00:40:02,812
What's that, an Italian dig?
908
00:40:02,812 --> 00:40:05,511
No, come on. I mean...
[stammers]
909
00:40:06,947 --> 00:40:07,991
You're a seeker.
910
00:40:07,991 --> 00:40:10,559
Marco Polo.
Whoever the fuck.
911
00:40:10,559 --> 00:40:13,649
They spent their entire lives
just searching for something.
912
00:40:13,649 --> 00:40:17,871
And then when they finally
find that something,
913
00:40:17,871 --> 00:40:19,481
they're never satisfied.
914
00:40:19,481 --> 00:40:21,352
They have to hurry up, go out,
915
00:40:21,352 --> 00:40:23,877
find the next thing,
the bigger thing.
916
00:40:23,877 --> 00:40:25,487
- Hmm.
- The better thing.
917
00:40:25,487 --> 00:40:28,534
Until they sail
over the edge of the Earth.
918
00:40:29,622 --> 00:40:32,538
Maybe because they might.
919
00:40:33,582 --> 00:40:36,977
Now, danger,
it's intoxicating.
920
00:40:36,977 --> 00:40:38,761
That's for sure.
921
00:40:38,761 --> 00:40:41,329
That little feeling
in the pit of your stomach
922
00:40:41,329 --> 00:40:42,765
where shit's about
to hit the fan.
923
00:40:42,765 --> 00:40:47,640
Yeah, somewhere in between
exhilaration and panic.
924
00:40:47,640 --> 00:40:49,250
[laughs]
925
00:40:49,250 --> 00:40:51,078
That's the dilemma.
926
00:40:52,732 --> 00:40:54,603
But there's nothing like it
in the world.
927
00:40:55,909 --> 00:40:57,911
[laughs]
928
00:40:57,911 --> 00:41:00,522
[Thresher]
What's the status on the field?
929
00:41:00,522 --> 00:41:02,568
[Ming]
Which field?
930
00:41:02,568 --> 00:41:04,178
Poppy.
931
00:41:04,178 --> 00:41:05,614
Getting to it.
932
00:41:05,614 --> 00:41:07,311
Well, when you do,
I want my cut.
933
00:41:07,311 --> 00:41:10,489
Fifty percent of everything
you've made so far.
934
00:41:11,533 --> 00:41:13,187
Poppies were not part
of our arrangement.
935
00:41:13,187 --> 00:41:15,929
Anything grown on my soil
is our arrangement.
936
00:41:15,929 --> 00:41:17,670
Your soil?
937
00:41:18,671 --> 00:41:20,324
You are richly compensated.
938
00:41:20,324 --> 00:41:23,110
We owe you nothing more than
what was agreed to.
939
00:41:23,110 --> 00:41:25,547
Maybe you've forgotten
I've got the U.S. Attorney
940
00:41:25,547 --> 00:41:27,549
in my back pocket.
941
00:41:28,289 --> 00:41:31,379
Don't force my hand, Jackie.
942
00:41:32,206 --> 00:41:33,642
You won't like it.
943
00:41:33,642 --> 00:41:35,644
[speaking Chinese]
944
00:41:38,691 --> 00:41:39,909
They're ready.
945
00:41:49,266 --> 00:41:51,617
So these are the thieves.
946
00:41:58,667 --> 00:42:01,104
You all came here
for a better life.
947
00:42:01,104 --> 00:42:02,105
Translate.
948
00:42:02,105 --> 00:42:05,718
[speaking Chinese]
949
00:42:05,718 --> 00:42:09,939
- Work, food, shelter.
- [translation continues]
950
00:42:09,939 --> 00:42:13,595
An opportunity for those
who show proper work ethic.
951
00:42:17,643 --> 00:42:19,993
I offered you
the American fucking dream,
952
00:42:19,993 --> 00:42:24,388
and all I asked in exchange
was one thing: no stealing.
953
00:42:28,305 --> 00:42:30,960
[Thresher]
Pretty simple. One rule.
954
00:42:30,960 --> 00:42:34,573
Do not steal, or be prepared
to pay the consequences.
955
00:42:38,881 --> 00:42:40,491
Now, these men, well...
956
00:42:43,320 --> 00:42:44,887
...they got greedy.
957
00:42:46,541 --> 00:42:50,980
These men thought that they can
make even more money
958
00:42:50,980 --> 00:42:52,634
by stealing from me.
959
00:42:52,634 --> 00:42:54,505
- [fence rattles]
- [workers gasp]
960
00:42:56,029 --> 00:42:58,379
These men made a big mistake.
961
00:42:58,379 --> 00:43:01,643
So, let this be your lesson.
962
00:43:04,690 --> 00:43:06,648
[alarmed chatter]
963
00:43:06,648 --> 00:43:08,345
What the fuck?
What are you doing?!
964
00:43:10,391 --> 00:43:14,221
This is what happen
when my hand is forced.
965
00:43:15,701 --> 00:43:17,528
[laughs]
966
00:43:17,528 --> 00:43:19,966
No one takes money
from my pocket.
967
00:43:19,966 --> 00:43:22,664
The poppy stays.
968
00:43:32,848 --> 00:43:34,633
โช haunting music
969
00:43:35,068 --> 00:43:36,939
โช
970
00:43:44,077 --> 00:43:45,644
โช upbeat, dramatic music
971
00:43:45,992 --> 00:43:47,994
โช
972
00:44:17,501 --> 00:44:19,721
โช66954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.