Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,461
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,498 --> 00:00:04,038
I think we should have a baby.
3
00:00:04,074 --> 00:00:05,279
How do you feel about having sex
4
00:00:05,315 --> 00:00:06,840
in the back of an ambulance?
5
00:00:06,877 --> 00:00:09,214
I'm guessing she's in some
kind of contest with herself
6
00:00:09,250 --> 00:00:10,871
to see how fast she can conceive.
7
00:00:10,907 --> 00:00:13,889
You violated procedure and
roped in two other officers?
8
00:00:13,930 --> 00:00:16,787
I can't just go back
to the way things were.
9
00:00:16,823 --> 00:00:18,099
Are you breaking up with me?
10
00:00:18,135 --> 00:00:19,631
I'm sorry.
11
00:00:19,686 --> 00:00:20,755
I got stood up.
12
00:00:20,791 --> 00:00:22,343
Who the hell
would stand you up?
13
00:00:22,379 --> 00:00:24,517
I mean, you are a catch.
14
00:00:24,553 --> 00:00:26,347
Did Tim really get
kicked out of Metro?
15
00:00:26,383 --> 00:00:28,418
- Yeah.
- First day back on patrol.
16
00:00:28,454 --> 00:00:31,365
I need you to take
Dr. London on a ride-along.
17
00:00:31,402 --> 00:00:34,251
You asked the department
shrink to, to babysit me?
18
00:00:34,287 --> 00:00:35,770
I-I think you're right.
19
00:00:35,806 --> 00:00:38,118
I am mad at myself.
20
00:00:44,962 --> 00:00:46,229
Monica, you're not listening.
21
00:00:46,265 --> 00:00:47,804
There's no way I can
get that deal approved.
22
00:00:47,840 --> 00:00:48,945
Client has to do some time.
23
00:00:48,981 --> 00:00:51,164
She's got a rap sheet
longer than "War and Peace."
24
00:00:51,200 --> 00:00:53,166
Nobody reads anymore, Wesley.
25
00:00:53,202 --> 00:00:55,341
And her rap sheet is irrelevant.
26
00:00:55,377 --> 00:00:57,688
We'll never get this deal
negotiated with that attitude.
27
00:00:57,724 --> 00:00:59,172
Then we can go to court.
Is that you want?
28
00:00:59,208 --> 00:01:01,140
I said...
29
00:01:01,176 --> 00:01:03,005
- Shut up.
- Excuse me?
30
00:01:04,455 --> 00:01:06,007
I think there's
someone in my house.
31
00:01:06,043 --> 00:01:07,491
The Ghost of Christmas Future?
32
00:01:07,527 --> 00:01:09,631
I'm gonna check it out.
I'll call you back.
33
00:01:09,667 --> 00:01:10,977
No, no.
Don't, don't check it out.
34
00:01:11,013 --> 00:01:12,770
Lock yourself in your bedroom.
Call 911.
35
00:01:12,806 --> 00:01:15,740
I'm pretty sure you forget
who you're talking to.
36
00:01:16,846 --> 00:01:19,330
If you're scared, you call 911.
37
00:01:42,528 --> 00:01:44,115
You better run!
38
00:01:45,643 --> 00:01:47,773
Police are on their way!
39
00:01:47,809 --> 00:01:49,706
Even worse,
half the guys in lockup
40
00:01:49,742 --> 00:01:52,260
would scoop your eyeballs out
if I told them to.
41
00:01:52,296 --> 00:01:53,399
Oh!
42
00:02:04,302 --> 00:02:05,372
Yah!
43
00:02:23,199 --> 00:02:24,637
You break in to rob the place,
44
00:02:24,673 --> 00:02:26,229
or did someone send you to kill me?
45
00:02:27,699 --> 00:02:29,540
That's a yes on coming to kill me.
46
00:02:34,165 --> 00:02:37,237
Who was it?
47
00:02:38,963 --> 00:02:40,827
To be continued.
48
00:02:54,565 --> 00:02:56,084
Help me.
49
00:03:07,148 --> 00:03:08,372
Hey.
50
00:03:21,711 --> 00:03:23,228
Bradford.
51
00:03:23,264 --> 00:03:25,370
Mad Dog, Dr. London.
52
00:03:26,854 --> 00:03:28,233
Hey, listen.
53
00:03:28,269 --> 00:03:29,821
We didn't get a chance
to talk about me leaving Metro.
54
00:03:29,857 --> 00:03:31,719
Water under the bridge, bro.
55
00:03:31,856 --> 00:03:33,202
See ya, Doc.
56
00:03:34,724 --> 00:03:35,861
Are you...
57
00:03:35,897 --> 00:03:37,045
No, I'm actually heading up
58
00:03:37,081 --> 00:03:38,575
to five to drop off some paperwork,
59
00:03:38,611 --> 00:03:40,454
just got on the wrong elevator.
60
00:03:42,628 --> 00:03:44,767
Everything okay with Mad Dog?
61
00:03:44,975 --> 00:03:46,601
Can't discuss a patient.
62
00:03:47,150 --> 00:03:49,595
Technically shouldn't have
told you he's a patient.
63
00:03:50,272 --> 00:03:51,773
How are you doing?
64
00:03:52,298 --> 00:03:54,484
Did seeing a former
squad mate upset you?
65
00:03:55,025 --> 00:03:56,922
Well, last I checked,
we're in an elevator
66
00:03:56,958 --> 00:03:58,405
and not your office, so...
67
00:03:58,537 --> 00:04:00,296
Of course.
Sorry.
68
00:04:00,410 --> 00:04:02,577
Still internalizing the
rules of engagement.
69
00:04:05,080 --> 00:04:06,356
I'll see you Thursday.
70
00:04:06,588 --> 00:04:08,797
Yeah.
Looking forward to it.
71
00:04:10,903 --> 00:04:12,837
How's it working out
with your new roommate?
72
00:04:12,873 --> 00:04:14,588
Technically,
she's about to move in.
73
00:04:14,624 --> 00:04:15,886
But wait, why are you asking?
74
00:04:15,922 --> 00:04:17,424
We're thin today.
75
00:04:17,628 --> 00:04:20,215
Got a bunch of sick calls,
and Nolan took a personal day.
76
00:04:20,360 --> 00:04:21,809
So I need you
to ride with Celina.
77
00:04:21,845 --> 00:04:23,499
Oh, uh, but I'm...
78
00:04:23,535 --> 00:04:25,015
I'm not a training officer.
79
00:04:25,290 --> 00:04:28,809
In the name of the
Los Angeles Police Department,
80
00:04:28,955 --> 00:04:30,729
I hereby, come here...
81
00:04:31,192 --> 00:04:35,229
appoint you as acting
training officer for the day.
82
00:04:35,266 --> 00:04:37,440
Is that something
you can do, sir?
83
00:04:37,477 --> 00:04:38,688
I'm all-powerful.
84
00:04:38,724 --> 00:04:39,837
Oh, okay.
85
00:04:39,874 --> 00:04:41,180
But is it gonna be a problem,
86
00:04:41,216 --> 00:04:42,455
overseeing your roommate?
87
00:04:42,491 --> 00:04:43,545
No, sir.
88
00:04:43,582 --> 00:04:45,660
Officer Juarez and I
are both professionals.
89
00:04:45,696 --> 00:04:47,215
Good answer.
90
00:04:51,668 --> 00:04:52,840
Sorry, I-I can come back.
91
00:04:52,876 --> 00:04:54,013
No, no, no, no.
92
00:04:54,049 --> 00:04:56,430
Officer Chen needs to go
round up her boot.
93
00:04:56,466 --> 00:04:58,089
Boot?
Really?
94
00:04:58,199 --> 00:05:00,027
Give her the all-powerful gag?
95
00:05:00,228 --> 00:05:01,802
Yeah.
Have a good shift.
96
00:05:01,982 --> 00:05:03,293
Yeah, you too.
97
00:05:05,410 --> 00:05:06,444
Wow.
98
00:05:06,481 --> 00:05:08,266
That wasn't awkward at all.
99
00:05:08,820 --> 00:05:10,925
Believe it or not, it's...
it's better than it's been.
100
00:05:10,961 --> 00:05:12,409
Well, you need to fix it.
101
00:05:12,446 --> 00:05:15,274
Dysfunction kills team efficiency.
102
00:05:15,311 --> 00:05:16,900
And I'm not going out like that.
103
00:05:17,078 --> 00:05:18,319
So you need to work it out.
104
00:05:18,418 --> 00:05:21,558
Otherwise, I'm gonna
have to choose who stays
105
00:05:21,594 --> 00:05:23,740
and who transfers
to North Hollywood.
106
00:05:24,078 --> 00:05:25,455
And trust me,
107
00:05:25,492 --> 00:05:27,773
it won't be
Officer Chen who goes.
108
00:05:27,810 --> 00:05:28,868
Understood.
109
00:05:28,905 --> 00:05:29,960
In the meantime,
110
00:05:29,996 --> 00:05:31,996
I've got another fun
assignment for you...
111
00:05:32,329 --> 00:05:34,360
Helping your old Metro team.
112
00:05:34,415 --> 00:05:36,953
They're looking for someone
who knows pre-raid surveillance
113
00:05:36,989 --> 00:05:38,579
and dynamic entry SOPs.
114
00:05:38,641 --> 00:05:40,054
Great.
I'd be happy to lead the team.
115
00:05:40,090 --> 00:05:42,467
- You know the target?
- Barrio Rosa.
116
00:05:42,616 --> 00:05:45,341
But, um, you're not
leading anything.
117
00:05:45,447 --> 00:05:49,099
They want you on point to keep
watch on their clubhouse,
118
00:05:49,331 --> 00:05:50,400
i.e. the target.
119
00:05:50,437 --> 00:05:51,518
Sure.
Yeah.
120
00:05:51,555 --> 00:05:54,020
Babysitting the scene
before the op kicks off...
121
00:05:54,418 --> 00:05:56,626
Quarterback to water boy.
122
00:05:56,733 --> 00:05:58,250
Sure, yeah, whatever you need.
123
00:05:58,286 --> 00:06:00,068
Great.
Um...
124
00:06:00,530 --> 00:06:01,862
Take Thorsen.
125
00:06:02,066 --> 00:06:05,240
He can use improvement
on special ops knowledge.
126
00:06:05,666 --> 00:06:06,943
Yes, sir.
127
00:06:08,204 --> 00:06:09,331
Hi.
128
00:06:09,367 --> 00:06:11,092
We're here to see Dr. Bhatia.
129
00:06:12,171 --> 00:06:14,429
You know, when I say
"fertility doctor,"
130
00:06:14,474 --> 00:06:17,545
it sounds so weirdly
18th century, right?
131
00:06:17,581 --> 00:06:20,790
Like he's gonna prescribe
a cocaine and morphine tincture
132
00:06:20,826 --> 00:06:22,340
for my consumption.
133
00:06:22,523 --> 00:06:24,456
Pretty sure you wouldn't
see a fertility doctor
134
00:06:24,492 --> 00:06:26,837
for consumption,
even in the 1800s.
135
00:06:26,935 --> 00:06:29,723
Oh, well, yes,
if we're gonna split hairs.
136
00:06:31,113 --> 00:06:33,574
Oh, hey,
what are you doing here?
137
00:06:33,683 --> 00:06:35,632
Monica got attacked in her home.
138
00:06:35,668 --> 00:06:36,875
She shot the intruder.
139
00:06:36,973 --> 00:06:39,199
- Disgruntled client?
- No idea.
140
00:06:39,284 --> 00:06:41,450
Paramedics are bringing them both in.
141
00:06:42,526 --> 00:06:43,570
Ow!
142
00:06:43,607 --> 00:06:45,366
Could you make the ride any rougher?
143
00:06:45,402 --> 00:06:46,852
I have a head injury.
144
00:06:47,795 --> 00:06:48,899
Wait, are you guys okay?
145
00:06:48,935 --> 00:06:50,073
Yeah, no,
just a doctor appointment.
146
00:06:50,109 --> 00:06:51,387
Go-go do your thing.
147
00:06:52,803 --> 00:06:54,253
I'll let's start with patrol.
148
00:06:57,828 --> 00:06:58,931
You okay?
149
00:06:58,967 --> 00:07:01,128
No.
I'm supposed to be in court.
150
00:07:01,203 --> 00:07:02,755
- He say anything?
- No, ma'am.
151
00:07:02,792 --> 00:07:03,980
And no ID on him.
152
00:07:04,017 --> 00:07:05,175
- Keys?
- No.
153
00:07:05,212 --> 00:07:07,127
Well, he didn't just walk
into that neighborhood.
154
00:07:07,163 --> 00:07:08,751
He must have stashed
the keys somewhere.
155
00:07:08,787 --> 00:07:09,805
Call in for a canvass.
156
00:07:09,842 --> 00:07:11,474
Run every license plate
in a half-mile radius,
157
00:07:11,510 --> 00:07:12,613
if you have to.
158
00:07:12,774 --> 00:07:14,015
What's her story?
159
00:07:14,051 --> 00:07:16,436
She's almost as
tight-lipped as our guy here.
160
00:07:16,566 --> 00:07:18,855
Said he broke in,
assaulted her.
161
00:07:18,892 --> 00:07:20,082
She got a couple of shots off.
162
00:07:20,118 --> 00:07:21,858
And then we went
down the stairs.
163
00:07:21,939 --> 00:07:23,437
And you managed to shoot him in
164
00:07:23,473 --> 00:07:24,972
both feet before the tumble?
165
00:07:25,062 --> 00:07:26,529
That's what I said.
166
00:07:26,752 --> 00:07:29,157
- Do I need to talk slower?
- No.
167
00:07:29,194 --> 00:07:30,929
It's just that TID told me
168
00:07:30,965 --> 00:07:32,762
that they found
one shell casing upstairs
169
00:07:32,798 --> 00:07:34,722
and the other one
down in the foyer.
170
00:07:34,823 --> 00:07:36,241
You ask her about the shell casings?
171
00:07:36,277 --> 00:07:38,384
- Doing it now.
- Look, it's not my job
172
00:07:38,420 --> 00:07:40,559
to teach you the physics
of shell casing ejections
173
00:07:40,595 --> 00:07:42,170
during a violent struggle.
174
00:07:42,364 --> 00:07:45,227
And if your intention is to try
and take this opportunity
175
00:07:45,264 --> 00:07:48,611
to paint me as the bad guy
in my own assault,
176
00:07:48,648 --> 00:07:50,441
then I'll see you both
in court.
177
00:07:50,515 --> 00:07:52,627
Slow your roll, Red.
We're just doing our job.
178
00:07:52,711 --> 00:07:55,332
Well, go do it somewhere else
so the doctor can examine me
179
00:07:55,368 --> 00:07:56,977
and stitch up my head.
180
00:07:57,014 --> 00:07:59,499
No problem.
We will talk later.
181
00:08:01,129 --> 00:08:03,858
- You think she's lying?
- With every breath she takes.
182
00:08:09,879 --> 00:08:11,189
- Hey.
- Hey.
183
00:08:11,240 --> 00:08:13,379
Is today gonna be
uncomfortable for you at all?
184
00:08:13,415 --> 00:08:14,490
Oh, no, not at all.
185
00:08:14,526 --> 00:08:16,894
Because on the face
of it, I realize that me
186
00:08:16,930 --> 00:08:20,315
being your boss for the day
on the eve of you moving in,
187
00:08:20,351 --> 00:08:22,502
could prove to be challenging.
188
00:08:22,845 --> 00:08:25,392
My point of view is that
you have a wealth of knowledge,
189
00:08:25,454 --> 00:08:28,214
that I'm excited to
spend the day absorbing.
190
00:08:28,316 --> 00:08:30,057
Great. Okay.
191
00:08:30,093 --> 00:08:32,075
Well, listen, I'm not gonna be
trying to trip you up
192
00:08:32,111 --> 00:08:33,371
or make you jump
through any hoops.
193
00:08:33,407 --> 00:08:35,753
I don't see why today
can't be about, you know,
194
00:08:35,790 --> 00:08:37,134
investing in your success.
195
00:08:37,171 --> 00:08:38,792
- Sounds good to me.
- Great.
196
00:08:38,998 --> 00:08:40,645
Yeah, okay, let's get it.
197
00:08:41,409 --> 00:08:42,656
Nice.
198
00:08:42,692 --> 00:08:44,081
Something always goes wrong.
199
00:08:44,210 --> 00:08:46,484
All the tactical preparation
in the world becomes moot,
200
00:08:46,520 --> 00:08:47,902
the second boots hit the ground.
201
00:08:47,938 --> 00:08:49,076
Yeah, everybody's got a plan
202
00:08:49,112 --> 00:08:51,084
- till they get punched in the face.
- Exactly.
203
00:08:51,120 --> 00:08:52,769
The best team leaders
understand that
204
00:08:52,805 --> 00:08:54,035
and can pivot in a heartbeat.
205
00:08:54,071 --> 00:08:55,201
Got it.
206
00:08:55,238 --> 00:08:57,328
Tell me why I have to be
in full uniform again?
207
00:08:58,816 --> 00:09:00,566
In case we take enforcement action,
208
00:09:00,603 --> 00:09:02,430
uniform verifies we're the police.
209
00:09:02,494 --> 00:09:03,752
Got it.
210
00:09:04,493 --> 00:09:05,883
And...
211
00:09:05,920 --> 00:09:08,131
I have to be the one
to wear it because...
212
00:09:09,445 --> 00:09:11,137
Tell me more about our target.
213
00:09:13,528 --> 00:09:15,018
Barrio Rosa,
214
00:09:15,101 --> 00:09:16,454
is a Mexican mafia offshoot,
215
00:09:16,491 --> 00:09:18,099
heavy into Special K and meth.
216
00:09:18,471 --> 00:09:19,955
CI told Metro,
217
00:09:19,991 --> 00:09:21,922
that warehouse is a
base of operations.
218
00:09:22,076 --> 00:09:24,836
Okay.
Surveillance note-taking 101.
219
00:09:24,872 --> 00:09:27,207
Because Metro is about to hit
that warehouse in a few hours,
220
00:09:27,243 --> 00:09:29,410
we have to write down
everything that happens.
221
00:09:30,669 --> 00:09:31,737
Start writing this.
222
00:09:31,789 --> 00:09:33,683
"Sergeant Bradford,
Officer Thorsen"
223
00:09:33,720 --> 00:09:35,651
"land at 0914 hours."
224
00:09:35,688 --> 00:09:37,882
"0914 hours."
225
00:09:37,919 --> 00:09:39,662
- Can I ask you a question?
- No.
226
00:09:40,211 --> 00:09:41,748
Mail carrier...
227
00:09:42,723 --> 00:09:45,126
Number 11-46,
228
00:09:45,409 --> 00:09:49,380
uh, arrives on target
at 0916 hours,
229
00:09:50,189 --> 00:09:52,813
makes delivery,
and moves on.
230
00:09:54,253 --> 00:09:56,262
And the answer
to your question is no.
231
00:09:56,979 --> 00:09:58,568
I mean, you don't even know
what the question is.
232
00:09:58,604 --> 00:09:59,880
Of course I do.
233
00:09:59,917 --> 00:10:01,332
You want to know
if it bothers me
234
00:10:01,368 --> 00:10:03,231
that I'm here doing grunt work
while my former squad's
235
00:10:03,267 --> 00:10:05,267
about to take down
a major drug trafficker.
236
00:10:05,878 --> 00:10:07,607
- I mean, it has to, right?
- Wrong.
237
00:10:08,183 --> 00:10:09,777
My job is to do what's asked of me
238
00:10:09,813 --> 00:10:11,980
to the best of my
abilities without complaint.
239
00:10:13,166 --> 00:10:16,480
Although I would recommend you
switch to a stronger deodorant.
240
00:10:20,997 --> 00:10:25,310
Male transient pushing
a shopping cart past target
241
00:10:25,458 --> 00:10:30,627
at 0917 hours and moves on.
242
00:10:32,636 --> 00:10:34,113
Why aren't you writing?
243
00:10:36,253 --> 00:10:38,117
I was checking my deodorant.
244
00:10:44,866 --> 00:10:47,487
I'm just saying, it feels
like they're showing off.
245
00:10:47,936 --> 00:10:50,477
So, to your thinking,
246
00:10:50,889 --> 00:10:53,648
these ladies don't actually
have appointments.
247
00:10:53,684 --> 00:10:54,995
They're just hanging out
in a waiting room
248
00:10:55,031 --> 00:10:56,406
to make you feel inadequate?
249
00:10:56,505 --> 00:10:59,265
Well, when you put it
that way, I sound crazy.
250
00:10:59,552 --> 00:11:00,897
But yes.
251
00:11:00,933 --> 00:11:02,761
We don't even know
that there's a problem.
252
00:11:02,797 --> 00:11:04,414
I just,
I feel it in my bones.
253
00:11:04,547 --> 00:11:05,789
- Bailey.
- Hi.
254
00:11:05,904 --> 00:11:07,628
- Hey.
- I heard you were here.
255
00:11:07,664 --> 00:11:08,832
Thought I'd come check on you.
256
00:11:08,868 --> 00:11:10,178
That's so sweet.
Thank you.
257
00:11:10,287 --> 00:11:12,297
Nonsense.
Doctor Bhatia is awesome.
258
00:11:12,334 --> 00:11:15,175
She has helped hundreds of
patients with fertility issues,
259
00:11:15,298 --> 00:11:17,229
not that we know that you have any.
260
00:11:17,429 --> 00:11:19,155
Right.
261
00:11:20,884 --> 00:11:21,953
What's going on?
262
00:11:21,989 --> 00:11:23,641
I don't know.
263
00:11:23,714 --> 00:11:25,232
All available
medical personnel
264
00:11:25,268 --> 00:11:26,923
to the ER for Code Yellow.
265
00:11:27,187 --> 00:11:28,407
I'm sorry, I have to go.
266
00:11:28,443 --> 00:11:30,375
Right.
Do you think we should help?
267
00:11:30,411 --> 00:11:31,755
I do.
They might need us.
268
00:11:31,791 --> 00:11:33,103
Let's go.
269
00:11:37,521 --> 00:11:38,902
Bailey Nune?
270
00:11:42,558 --> 00:11:44,120
Bailey Nune?
271
00:11:49,809 --> 00:11:51,127
Hey, hey, break it up.
272
00:11:58,232 --> 00:12:00,677
We need to clear everyone out
for incoming patients.
273
00:12:00,742 --> 00:12:02,295
My suspect's waiting for surgery.
274
00:12:02,331 --> 00:12:03,598
Okay, we'll move him into the hallway.
275
00:12:03,634 --> 00:12:05,809
He can stand outside the OR.
You can go with him.
276
00:12:07,579 --> 00:12:10,341
I cleared your paperwork,
so you can go home.
277
00:12:12,349 --> 00:12:14,005
Um, you know,
278
00:12:14,041 --> 00:12:17,146
I started feeling really dizzy
a few minutes ago.
279
00:12:17,182 --> 00:12:18,457
Okay, we'll get you admitted.
280
00:12:18,493 --> 00:12:20,178
I don't want you going home
with a concussion.
281
00:12:20,214 --> 00:12:21,905
But in the meantime,
we're gonna need to put you
282
00:12:21,941 --> 00:12:23,773
in the hallway
while we wait for a room.
283
00:12:23,809 --> 00:12:25,154
I'm sorry for the inconvenience.
284
00:12:25,190 --> 00:12:26,949
Not at all.
I understand.
285
00:12:30,721 --> 00:12:32,066
What happened?
286
00:12:32,103 --> 00:12:34,701
Eastern Front and Russian mob
threw down in a big way.
287
00:12:34,772 --> 00:12:36,585
The Eastern Front boss
got shot in the chest.
288
00:12:36,621 --> 00:12:37,760
I'm not sure how it kicked off,
289
00:12:37,796 --> 00:12:40,176
but we got north
of 30 casualties inbound.
290
00:12:40,213 --> 00:12:41,342
From both sides?
291
00:12:41,379 --> 00:12:43,448
You couldn't separate the gangs
to different hospitals?
292
00:12:43,484 --> 00:12:45,933
I left my sorting hat at the station.
293
00:12:46,240 --> 00:12:47,728
I have additional units coming
294
00:12:47,764 --> 00:12:49,833
from Rampart and Hollywood to assist.
295
00:12:49,869 --> 00:12:51,646
But if boss man dies,
296
00:12:51,837 --> 00:12:53,226
all hell is gonna break loose.
297
00:13:01,264 --> 00:13:03,092
Hey, uh, where should
we put this guy?
298
00:13:03,168 --> 00:13:04,271
He's Russian?
299
00:13:06,116 --> 00:13:07,662
Eastern Front.
300
00:13:08,387 --> 00:13:09,733
To the left.
301
00:13:12,066 --> 00:13:13,955
Let's set him down
right here by this one.
302
00:13:16,770 --> 00:13:18,768
All right, the doctor's
are gonna check you out.
303
00:13:18,804 --> 00:13:20,737
Then we'll get you down
to Mid-Wilshire for processing.
304
00:13:20,773 --> 00:13:24,604
So just, uh, sit tight
and don't cause any trouble.
305
00:13:25,967 --> 00:13:28,175
Uh, one thing, when you...
306
00:13:28,312 --> 00:13:30,773
When you're letting the cuffed
wrist switch up, use the hold.
307
00:13:30,809 --> 00:13:32,502
- Oh, I didn't even think about that.
- Yeah, yeah.
308
00:13:32,538 --> 00:13:33,601
Got a guy here.
309
00:13:33,637 --> 00:13:35,218
Not sure if he's gang or citizen...
310
00:13:35,254 --> 00:13:37,532
Because I don't speak Russian.
311
00:13:37,709 --> 00:13:39,159
No, Smitty, please, no!
312
00:13:44,317 --> 00:13:46,456
Hands. Great.
313
00:13:46,717 --> 00:13:48,579
Thanks for the assist.
I thought you had the day off.
314
00:13:48,615 --> 00:13:50,271
I do.
Had a doctor's appointment.
315
00:13:50,413 --> 00:13:51,550
Thank you.
316
00:13:51,586 --> 00:13:53,541
Oh, jeez.
Okay, come on.
317
00:13:54,486 --> 00:13:56,252
- Are you okay?
- I'm great.
318
00:13:56,384 --> 00:13:59,287
Just completed my
"wounded in the line of duty"
319
00:13:59,324 --> 00:14:00,774
punch card.
320
00:14:02,464 --> 00:14:04,637
Pension will be firing
on all cylinders now.
321
00:14:04,674 --> 00:14:05,986
Okay, well,
I'm happy for you.
322
00:14:06,022 --> 00:14:07,119
- Whew!
- All right.
323
00:14:07,155 --> 00:14:08,431
I'll be right back.
324
00:14:09,015 --> 00:14:10,774
Well, you finish up
your appointment?
325
00:14:10,810 --> 00:14:12,017
Uh, no.
326
00:14:12,054 --> 00:14:13,456
I was going to,
but we got pulled into that.
327
00:14:13,492 --> 00:14:15,438
Maybe we can squeeze
it in later on today.
328
00:14:15,610 --> 00:14:16,856
What do you need from us?
329
00:14:16,893 --> 00:14:19,137
I got a stack of field
interview cards in my trunk.
330
00:14:19,173 --> 00:14:20,553
Grab those and start
passing them out.
331
00:14:20,589 --> 00:14:22,073
We need to start collecting
witness statements
332
00:14:22,109 --> 00:14:23,769
so we can try to make sense
of this mess.
333
00:14:23,805 --> 00:14:25,151
But aren't they all gonna lie?
334
00:14:25,187 --> 00:14:26,774
Some of them will,
but hopefully we'll get enough
335
00:14:26,810 --> 00:14:28,452
of the truth to figure out
what the hell happened.
336
00:14:28,488 --> 00:14:29,830
Was anybody
seriously injured?
337
00:14:29,866 --> 00:14:31,508
A couple of Russians
got cut up pretty bad.
338
00:14:31,544 --> 00:14:32,580
One is critical.
339
00:14:32,617 --> 00:14:35,333
The leader of the
Eastern Front, Armen Azarian,
340
00:14:35,458 --> 00:14:37,681
just went into surgery,
shot twice in the chest.
341
00:14:37,725 --> 00:14:40,155
Right now we've got
a ton of mutual combat
342
00:14:40,192 --> 00:14:42,359
with a half dozen assault
with a deadly weapon.
343
00:14:42,428 --> 00:14:44,634
But if Azarian dies,
that all changes.
344
00:14:44,767 --> 00:14:47,010
We are looking
at a murder charge
345
00:14:47,115 --> 00:14:49,081
and a full-out gang war.
346
00:14:53,045 --> 00:14:54,165
- You get the...
- Cyclist?
347
00:14:54,201 --> 00:14:55,645
Yep, already noted.
348
00:14:58,091 --> 00:14:59,194
Damn.
349
00:14:59,309 --> 00:15:01,067
Thought I'd turned this alert off.
350
00:15:01,292 --> 00:15:03,626
Yeah, you must have set
that a few different times.
351
00:15:04,437 --> 00:15:06,230
I can take a look at it if you want.
352
00:15:06,312 --> 00:15:08,211
No. It's fine.
353
00:15:12,047 --> 00:15:13,788
Are you gonna get her anything?
354
00:15:14,635 --> 00:15:16,532
Pretty sure it's bad form
to buy a present
355
00:15:16,568 --> 00:15:18,000
for the girl you broke up with.
356
00:15:18,103 --> 00:15:20,044
Or a girl you kissed at a wedding.
357
00:15:20,256 --> 00:15:21,369
Never mind.
358
00:15:26,088 --> 00:15:28,331
Metro needs us back
at the station for a pre-brief.
359
00:15:28,367 --> 00:15:30,057
Relief detail arriving in five.
360
00:15:30,094 --> 00:15:31,163
Great.
361
00:15:31,200 --> 00:15:32,967
Now I can change
into a dry uniform
362
00:15:33,022 --> 00:15:34,902
and up my deodorant game.
363
00:15:38,406 --> 00:15:40,579
Did you buy her a present?
364
00:15:40,616 --> 00:15:41,685
Lucy?
365
00:15:41,775 --> 00:15:43,985
Yeah, spa day
at the Four Seasons.
366
00:15:44,602 --> 00:15:45,670
Celina's idea.
367
00:15:45,769 --> 00:15:47,613
- Nice.
- Yeah.
368
00:15:51,741 --> 00:15:52,844
Can I ask why y'all split up?
369
00:15:52,880 --> 00:15:54,078
No.
370
00:15:54,529 --> 00:15:56,247
You haven't heard anything?
371
00:15:57,126 --> 00:15:59,876
Well, have you shaken
all the trusted trees?
372
00:16:00,760 --> 00:16:02,450
No. No, no, stop asking.
373
00:16:02,487 --> 00:16:05,099
I don't want the wrong people
to hear that I'm on the hunt.
374
00:16:05,271 --> 00:16:06,754
I'll...
I'll get back to you.
375
00:16:06,963 --> 00:16:08,256
Hey.
376
00:16:08,368 --> 00:16:09,418
How you feeling?
377
00:16:09,517 --> 00:16:10,932
Sore.
378
00:16:11,901 --> 00:16:14,682
Did you come all the way
down here just to check on me?
379
00:16:16,372 --> 00:16:17,580
I did.
380
00:16:20,149 --> 00:16:21,541
I'm touched.
381
00:16:22,005 --> 00:16:24,425
- I thought that was you.
- Hey.
382
00:16:24,533 --> 00:16:26,256
Detective Lopez.
383
00:16:26,348 --> 00:16:28,281
How does it feel
to have your husband rush down
384
00:16:28,317 --> 00:16:29,904
to check on the former
love of his life?
385
00:16:29,940 --> 00:16:31,423
As the true love of his life,
386
00:16:31,460 --> 00:16:33,391
I feel great that
he's such a good person
387
00:16:33,428 --> 00:16:36,174
he can show compassion
for someone as unworthy as you.
388
00:16:37,517 --> 00:16:39,582
Are you ready to finish our interview?
389
00:16:40,313 --> 00:16:42,084
No.
390
00:16:42,309 --> 00:16:44,413
Okay, but the fact
that you're not all over me
391
00:16:44,449 --> 00:16:46,035
to press charges against this guy
392
00:16:46,071 --> 00:16:47,715
is setting off alarms in my brain.
393
00:16:47,752 --> 00:16:49,967
I'll try and control my concern.
394
00:16:50,869 --> 00:16:53,318
We still have a plea
deal to negotiate,
395
00:16:53,354 --> 00:16:54,837
and I've got some free time.
396
00:16:54,873 --> 00:16:56,873
Yeah, I'm not falling for that.
397
00:16:57,014 --> 00:16:58,774
You'll turn around and tell
the judge I took advantage
398
00:16:58,810 --> 00:17:00,567
while you were suffering
from a head injury.
399
00:17:00,603 --> 00:17:01,947
I would never.
400
00:17:01,983 --> 00:17:03,261
Yeah, right.
401
00:17:05,072 --> 00:17:06,315
I'm glad you're okay.
402
00:17:08,576 --> 00:17:09,987
Sorry you came down.
403
00:17:10,101 --> 00:17:11,686
Not at all.
I got to see you.
404
00:17:11,745 --> 00:17:12,952
Aw.
405
00:17:12,989 --> 00:17:14,467
Quickie in the janitor's closet?
406
00:17:14,503 --> 00:17:15,917
Wait.
Do you have time?
407
00:17:16,032 --> 00:17:17,286
Not at all.
408
00:17:17,323 --> 00:17:19,116
- But a girl can fantasize.
- Aw.
409
00:17:19,153 --> 00:17:20,394
Hey, did you hear?
410
00:17:20,431 --> 00:17:21,672
Armen died on the table.
411
00:17:21,709 --> 00:17:22,759
Damn it.
412
00:17:22,868 --> 00:17:25,044
Azarian's dead,
there's gonna be hell to pay.
413
00:17:25,081 --> 00:17:26,565
Yeah, we should
reach out to Grey,
414
00:17:26,601 --> 00:17:28,506
see if he can send us
some more support,
415
00:17:28,619 --> 00:17:30,439
and maybe set up
some metal detectors.
416
00:17:31,616 --> 00:17:33,719
Hey.
Did you manage to reschedule?
417
00:17:33,781 --> 00:17:35,024
Yeah, they're gonna
squeeze us in
418
00:17:35,060 --> 00:17:36,410
- in the next 30 minutes.
- Great.
419
00:17:36,446 --> 00:17:37,963
Did it settle down out there?
420
00:17:38,000 --> 00:17:39,379
Uh, yes and no.
421
00:17:39,416 --> 00:17:41,383
I mean, most of the combatants
have been squared away,
422
00:17:41,419 --> 00:17:43,421
but now their family members
are starting to arrive,
423
00:17:43,457 --> 00:17:46,148
most of whom are probably
also gang members.
424
00:17:46,235 --> 00:17:47,886
Well, if you wanna go
back out there and help,
425
00:17:47,922 --> 00:17:49,808
there's no reason both of us
need to sit here and wait.
426
00:17:49,844 --> 00:17:51,431
No, I'm not gonna leave you now.
427
00:17:51,468 --> 00:17:53,155
My anxiety level is low.
428
00:17:53,282 --> 00:17:55,317
The magazine selection is solid.
429
00:17:55,354 --> 00:17:56,516
So go make yourself useful,
430
00:17:56,552 --> 00:17:58,381
and I'll text you when
you need to come back.
431
00:17:58,417 --> 00:17:59,623
- Thank you.
- Yeah.
432
00:17:59,660 --> 00:18:00,621
You are the best.
433
00:18:00,658 --> 00:18:02,245
I know.
434
00:18:15,069 --> 00:18:16,276
Where's my brother?
435
00:18:16,351 --> 00:18:17,577
What's your brother's name?
436
00:18:17,613 --> 00:18:18,790
Armen.
437
00:18:18,827 --> 00:18:21,017
He was shot.
I-I heard he was in surgery.
438
00:18:21,055 --> 00:18:22,365
Why don't you come
over here with me,
439
00:18:22,401 --> 00:18:24,334
and I can help you
find out his status.
440
00:18:34,766 --> 00:18:35,834
Gun!
441
00:18:40,645 --> 00:18:41,978
Got her.
I got her.
442
00:18:43,684 --> 00:18:45,184
Are you okay?
443
00:18:54,575 --> 00:18:56,368
You have some acoustic trauma.
444
00:18:56,459 --> 00:18:57,553
What?
445
00:18:57,590 --> 00:18:59,154
I'm kidding, but you can't
set me up like that.
446
00:18:59,190 --> 00:19:00,811
No, but seriously, it's deafening.
447
00:19:00,847 --> 00:19:02,675
The tinnitus, the ringing, is...
448
00:19:02,712 --> 00:19:04,851
Hey, I heard what happened.
Are you okay?
449
00:19:04,888 --> 00:19:07,107
Yeah, you just might want
to talk into this ear for now.
450
00:19:07,143 --> 00:19:08,939
Will his hearing come back?
451
00:19:09,326 --> 00:19:10,498
Time will tell.
452
00:19:10,535 --> 00:19:12,019
The trauma caused inflammation,
453
00:19:12,055 --> 00:19:14,987
and we can't assess the full
damage until that subsides.
454
00:19:15,101 --> 00:19:16,480
You were very lucky.
455
00:19:16,626 --> 00:19:17,868
A few more inches to the right,
456
00:19:17,904 --> 00:19:19,533
and you wouldn't be here anymore.
457
00:19:22,544 --> 00:19:24,993
She is exaggerating.
It was not that close.
458
00:19:25,090 --> 00:19:26,852
Anything near you is too close.
459
00:19:26,962 --> 00:19:28,203
Fair enough.
460
00:19:28,239 --> 00:19:29,618
Did you get to see
the fertility doctor?
461
00:19:29,654 --> 00:19:30,930
No, I heard you were in trouble,
462
00:19:30,966 --> 00:19:32,463
and I ran out of there.
463
00:19:33,589 --> 00:19:35,216
Bailey Nune?
464
00:19:38,974 --> 00:19:40,493
Bailey Nune?
465
00:19:44,669 --> 00:19:46,947
Thanks for helping
with the pre-raid on this one.
466
00:19:47,059 --> 00:19:48,223
That's burn after reading.
467
00:19:48,259 --> 00:19:49,328
Fun.
468
00:19:49,364 --> 00:19:50,568
Well, technically we shred it.
469
00:19:50,604 --> 00:19:51,951
Make sure this information
never leaves the room.
470
00:19:51,987 --> 00:19:53,711
So memorize it, destroy it.
471
00:19:53,809 --> 00:19:55,886
- Shredder's in the back.
- Yes, sir.
472
00:19:55,922 --> 00:19:58,095
Sorry you got put on point.
Grey was short-staffed.
473
00:19:58,131 --> 00:19:59,752
I just needed somebody
who knew which way was up.
474
00:19:59,788 --> 00:20:01,202
No problem.
Happy to help wherever needed.
475
00:20:01,238 --> 00:20:02,479
Cool.
476
00:20:02,600 --> 00:20:04,841
Hey, I... I do have
some questions, though.
477
00:20:07,761 --> 00:20:09,141
What's up with the stacking order?
478
00:20:09,177 --> 00:20:11,004
Where's the secondary
entry point and the chase car?
479
00:20:11,040 --> 00:20:12,454
Hey, whoa.
I appreciate your help,
480
00:20:12,490 --> 00:20:14,714
but it's my operation.
It's my team.
481
00:20:15,033 --> 00:20:16,586
Try not to go
picking it apart, right?
482
00:20:16,622 --> 00:20:18,426
No, I'm not.
Just, it's Barrio Rosa.
483
00:20:18,462 --> 00:20:19,844
They come strapped at all times.
484
00:20:19,880 --> 00:20:21,883
- And I don't see certain things...
- Are you serious?
485
00:20:21,919 --> 00:20:23,697
These guys feel like
you let them down.
486
00:20:23,764 --> 00:20:25,191
You quit on us
when we welcomed you,
487
00:20:25,227 --> 00:20:26,228
and now you got the nerve
to come back
488
00:20:26,264 --> 00:20:27,918
and give me notes
on my ops plan?
489
00:20:27,954 --> 00:20:29,368
Okay, this isn't
about me giving notes.
490
00:20:29,404 --> 00:20:30,865
- I'm just trying to be helpful.
- Yeah, well, don't.
491
00:20:30,901 --> 00:20:33,061
Nobody wants to hear from the
guy who got bounced for cause.
492
00:20:33,097 --> 00:20:35,339
All right, this is my ops plan,
493
00:20:35,375 --> 00:20:37,410
and you're gonna fall in line
or I'm gonna kick your ass
494
00:20:37,446 --> 00:20:39,391
all over the parking lot
when this is done.
495
00:20:44,134 --> 00:20:45,332
All right, folks.
496
00:20:45,369 --> 00:20:47,662
Briefing time.
Listen up.
497
00:20:47,698 --> 00:20:50,040
Well, you've been
very unhelpful.
498
00:20:50,218 --> 00:20:51,461
Do you have any more of those cards?
499
00:20:51,497 --> 00:20:52,752
Yeah.
500
00:20:53,048 --> 00:20:55,713
Just be careful
with your gun on that side.
501
00:20:56,265 --> 00:20:57,334
Oh, yeah. Sorry.
502
00:20:57,371 --> 00:20:58,820
Yeah,
there's suspects everywhere.
503
00:20:58,856 --> 00:21:00,695
Yeah, it becomes
second nature at some point,
504
00:21:00,731 --> 00:21:02,124
like breathing.
505
00:21:02,470 --> 00:21:03,678
Hi.
506
00:21:03,714 --> 00:21:04,911
Okay, what's your name?
507
00:21:05,018 --> 00:21:06,085
Bite me.
508
00:21:06,122 --> 00:21:07,785
That's...
That's catchy.
509
00:21:07,943 --> 00:21:09,649
Have your parents been notified
that you're here?
510
00:21:09,685 --> 00:21:10,788
I don't need them.
511
00:21:10,824 --> 00:21:12,516
Well, yeah,
technically you still do.
512
00:21:12,552 --> 00:21:14,171
What are you, 15?
513
00:21:14,207 --> 00:21:15,483
Please.
514
00:21:15,519 --> 00:21:16,863
I'm 18.
515
00:21:16,899 --> 00:21:19,072
Please.
It has been a very long day,
516
00:21:19,108 --> 00:21:20,867
and you are clearly closer
to being a child
517
00:21:20,903 --> 00:21:22,283
than you are a man,
so just...
518
00:21:25,218 --> 00:21:27,787
Bitch, I'm more of a man
than you've ever had.
519
00:21:30,879 --> 00:21:32,195
What did you say to me?
Say it again.
520
00:21:32,231 --> 00:21:33,584
Get up.
521
00:21:34,192 --> 00:21:35,411
Wait, what are you doing?
522
00:21:35,474 --> 00:21:37,296
Taking him somewhere else
to talk.
523
00:21:38,033 --> 00:21:40,172
Let's try this again,
without your friends around.
524
00:21:40,208 --> 00:21:41,356
Okay?
525
00:21:41,443 --> 00:21:43,302
- Name.
- I told you.
526
00:21:43,591 --> 00:21:44,959
Bite me.
527
00:21:44,996 --> 00:21:46,203
Can you head back out
to the waiting room
528
00:21:46,239 --> 00:21:47,653
and see if anybody knows
the name of the kid
529
00:21:47,689 --> 00:21:49,965
who's spilling
Eastern Front secrets?
530
00:21:50,001 --> 00:21:51,356
- You wouldn't do that.
- Hm?
531
00:21:51,393 --> 00:21:52,427
She's not gonna do that.
532
00:21:52,464 --> 00:21:53,797
I'll do whatever
she tells me to.
533
00:21:53,833 --> 00:21:55,488
I'm a rookie, and she's my TO.
534
00:21:55,696 --> 00:21:57,747
But we're gonna find out
your name no matter what.
535
00:21:57,783 --> 00:22:00,110
So why are you sweating us?
536
00:22:02,404 --> 00:22:04,197
Fine.
I'm Slak.
537
00:22:04,532 --> 00:22:06,075
Thank you.
538
00:22:06,294 --> 00:22:07,605
Babayan.
539
00:22:09,020 --> 00:22:12,091
All right, and you are
an Eastern Front wannabe.
540
00:22:12,127 --> 00:22:13,920
Nothing wannabe about me.
541
00:22:14,059 --> 00:22:15,513
I'm all in, and they know it.
542
00:22:15,684 --> 00:22:17,027
No doubt.
543
00:22:17,169 --> 00:22:18,783
I think you should want
to help us figure out
544
00:22:18,819 --> 00:22:20,199
who killed your boss.
545
00:22:22,102 --> 00:22:23,896
- Armen's dead?
- Yeah.
546
00:22:24,028 --> 00:22:26,512
He died about an hour ago
on the operating table.
547
00:22:26,974 --> 00:22:29,030
Did you happen to see
who pulled the trigger?
548
00:22:29,213 --> 00:22:30,891
- No.
- No?
549
00:22:31,244 --> 00:22:33,038
The blood splatter on your face
550
00:22:33,075 --> 00:22:34,665
and your clothes
says otherwise.
551
00:22:34,701 --> 00:22:36,667
I'd say you were standing right
next to him when it went down.
552
00:22:36,703 --> 00:22:38,107
Wrong.
553
00:22:38,614 --> 00:22:41,318
Listen, Slak,
554
00:22:42,295 --> 00:22:44,562
if you have a name,
just give it to us, okay?
555
00:22:44,599 --> 00:22:46,677
There's no reason anyone needs
to know that it came from you.
556
00:22:46,713 --> 00:22:48,092
But it just points us
in the right direction
557
00:22:48,128 --> 00:22:49,197
so we can go and make a case.
558
00:22:49,233 --> 00:22:50,405
Forget it.
559
00:22:50,441 --> 00:22:52,234
I mean, even if I did know
who killed him,
560
00:22:52,270 --> 00:22:53,339
that's for us to handle.
561
00:22:53,375 --> 00:22:54,874
Us?
562
00:22:55,135 --> 00:22:56,584
Do you really have that in you
563
00:22:56,620 --> 00:22:58,379
after what you just went through,
564
00:22:58,669 --> 00:23:01,552
watching your friends
get shot and stabbed
565
00:23:01,589 --> 00:23:03,090
right in front of you?
566
00:23:03,474 --> 00:23:05,386
You have barely got a foot
in the life right now.
567
00:23:05,422 --> 00:23:08,423
You can still walk away.
But you go all in on a murder,
568
00:23:08,459 --> 00:23:10,080
and your fate is sealed.
569
00:23:10,116 --> 00:23:11,668
You understand?
570
00:23:11,860 --> 00:23:13,344
You don't have to do that.
571
00:23:22,934 --> 00:23:24,653
It was...
572
00:23:25,216 --> 00:23:27,149
It was the big Russian
Nave shot...
573
00:23:29,873 --> 00:23:31,287
Kostya.
574
00:23:42,849 --> 00:23:44,934
Ms. Stevens,
how are you feeling?
575
00:23:45,755 --> 00:23:47,945
Not terrible,
all things considered.
576
00:23:48,052 --> 00:23:50,036
Have you gotten an ID
on my attacker yet?
577
00:23:50,137 --> 00:23:52,466
No, his prints aren't
in the system,
578
00:23:52,724 --> 00:23:54,145
and he's still not talking.
579
00:23:54,182 --> 00:23:55,541
Hasn't even asked for a lawyer.
580
00:23:55,577 --> 00:23:57,689
Well, as a lawyer,
I think he's being an idiot.
581
00:23:57,770 --> 00:23:58,956
But as his victim,
582
00:23:58,992 --> 00:24:01,234
I hope he waives his rights
and confesses.
583
00:24:01,270 --> 00:24:02,339
I hear you.
584
00:24:02,375 --> 00:24:03,858
But you can rest easy for now.
585
00:24:03,894 --> 00:24:05,687
I'll be outside his room
until shift change,
586
00:24:05,723 --> 00:24:07,511
and then another
officer will replace me.
587
00:24:07,547 --> 00:24:08,893
You'll be safe here.
588
00:24:10,418 --> 00:24:14,318
Thank you, Officer.
I so appreciate that.
589
00:24:22,524 --> 00:24:24,213
So that's Armen's killer?
590
00:24:24,388 --> 00:24:25,638
You trust the ID?
591
00:24:25,674 --> 00:24:27,537
I mean, kid was shaken up,
but he seemed genuine.
592
00:24:27,573 --> 00:24:29,987
Yeah, it also makes sense in
why the shooter targeted him.
593
00:24:30,023 --> 00:24:31,230
All right, well,
if they tried once,
594
00:24:31,266 --> 00:24:32,672
they might make
another run at him.
595
00:24:32,708 --> 00:24:34,442
Post up here, and we'll
try to get more evidence.
596
00:24:34,478 --> 00:24:35,755
Yeah, you got it.
597
00:24:37,944 --> 00:24:39,047
Hey.
598
00:24:39,084 --> 00:24:41,257
Lucy Chen, Celina Juarez,
Mid-Wilshire.
599
00:24:41,379 --> 00:24:43,317
Liz Diamond, Hollywood.
600
00:24:43,774 --> 00:24:45,179
You pulled in on the gang war?
601
00:24:45,231 --> 00:24:46,757
No, home invasion.
602
00:24:46,794 --> 00:24:48,227
Guy in there attacked some lawyer.
603
00:24:48,263 --> 00:24:49,610
Oh, yeah, I heard about that.
604
00:24:49,647 --> 00:24:50,923
- Monica.
- You know her?
605
00:24:51,067 --> 00:24:53,114
Yeah, I mean,
she's a real piece of work.
606
00:24:53,256 --> 00:24:54,601
Any idea who the guy is?
607
00:24:54,638 --> 00:24:56,462
None. He hasn't said a word.
608
00:24:56,592 --> 00:24:59,039
So he's either disciplined, or scared.
609
00:25:01,365 --> 00:25:03,124
Are we still taking
surveillance notes?
610
00:25:03,160 --> 00:25:04,545
Negative.
611
00:25:04,955 --> 00:25:07,128
Okay, so what should
we be doing then?
612
00:25:07,164 --> 00:25:08,441
Making sure no one sneaks up
613
00:25:08,477 --> 00:25:09,931
on our people once they're inside.
614
00:25:09,967 --> 00:25:10,994
We cover their twelve.
615
00:25:11,030 --> 00:25:12,478
Rear point covers their six.
616
00:25:12,514 --> 00:25:14,013
Copy that.
617
00:25:14,341 --> 00:25:15,830
Front point clear?
618
00:25:15,866 --> 00:25:17,034
Clear.
619
00:25:17,070 --> 00:25:18,967
- Rear point clear?
- Clear.
620
00:25:19,083 --> 00:25:20,653
Then we're green and go.
621
00:25:29,427 --> 00:25:30,705
Breaching.
622
00:25:31,791 --> 00:25:33,068
Move, move, move, move.
623
00:25:44,263 --> 00:25:45,580
Patrol, 7-Adam-100.
624
00:25:45,616 --> 00:25:47,450
Officers down.
Repeat, officers down!
625
00:25:47,856 --> 00:25:48,979
Help!
626
00:25:58,260 --> 00:25:59,432
Finally.
627
00:25:59,469 --> 00:26:01,251
Yeah, sorry about all
the missed appointments.
628
00:26:01,287 --> 00:26:03,479
Not at all.
It's been a crazy day.
629
00:26:03,669 --> 00:26:04,910
How are you both?
630
00:26:04,946 --> 00:26:06,256
Great.
631
00:26:06,505 --> 00:26:08,430
Not great.
In the middle.
632
00:26:08,583 --> 00:26:10,674
Well, I'm glad we're
getting a chance to talk.
633
00:26:10,710 --> 00:26:11,813
Because there's a problem?
634
00:26:11,849 --> 00:26:13,194
I wouldn't call it a problem.
635
00:26:13,230 --> 00:26:14,823
I'd call it an obstacle.
636
00:26:15,239 --> 00:26:17,474
- But obstacles can be overcome.
- I knew it.
637
00:26:17,510 --> 00:26:20,132
Okay, please tell me
that I am the obstacle.
638
00:26:20,168 --> 00:26:21,961
I mean,
I've already had a child,
639
00:26:21,997 --> 00:26:24,585
but it was a long,
long time ago.
640
00:26:24,621 --> 00:26:25,813
Maybe something's changed.
641
00:26:25,849 --> 00:26:27,553
No, your sperm density is adequate.
642
00:26:27,589 --> 00:26:28,934
But my ovaries aren't.
643
00:26:28,970 --> 00:26:30,964
It's not your ovaries,
which is good.
644
00:26:31,316 --> 00:26:33,007
But there's some damage
to your fallopian tubes,
645
00:26:33,043 --> 00:26:34,767
which is making it difficult
for your eggs
646
00:26:34,803 --> 00:26:36,887
to move from the ovaries
to the uterus.
647
00:26:37,323 --> 00:26:40,462
The good news is, we can
get around that with IVF.
648
00:26:40,498 --> 00:26:41,947
- In vitro?
- Yes.
649
00:26:41,983 --> 00:26:43,638
Now, obviously, at your age,
you're considered
650
00:26:43,674 --> 00:26:45,521
a geriatric pregnancy...
651
00:26:45,950 --> 00:26:48,022
a technical term no one loves.
652
00:26:48,106 --> 00:26:50,943
But after 35, there are
increased risk factors.
653
00:26:51,114 --> 00:26:52,425
That said,
654
00:26:52,462 --> 00:26:55,233
I see no reason that, in time,
you can't get pregnant.
655
00:26:55,270 --> 00:26:56,536
Okay.
656
00:26:56,615 --> 00:26:58,411
Okay.
That's great, right?
657
00:26:58,466 --> 00:26:59,585
How much time?
658
00:26:59,621 --> 00:27:01,794
The IVF process takes
six to eight weeks,
659
00:27:01,830 --> 00:27:03,589
but the odds of it working
on the first try
660
00:27:03,625 --> 00:27:04,690
are on the lower side.
661
00:27:04,726 --> 00:27:05,772
And it's expensive.
662
00:27:05,809 --> 00:27:07,918
But we don't care
about the money.
663
00:27:08,406 --> 00:27:11,911
A single IVF cycle normally
costs 15,000 to 20,000.
664
00:27:12,600 --> 00:27:14,091
Whatever it takes.
665
00:27:14,291 --> 00:27:17,120
I think you two should take
a little time to digest this.
666
00:27:17,341 --> 00:27:19,930
Let's have a follow-up meeting
next week to discuss further.
667
00:27:19,966 --> 00:27:21,450
- Right.
- Thanks.
668
00:27:35,830 --> 00:27:37,200
I love you.
669
00:27:37,524 --> 00:27:39,154
I love you too.
670
00:27:39,447 --> 00:27:41,068
Wanna go find
a quiet place to cry?
671
00:27:41,105 --> 00:27:42,416
Yep.
672
00:27:46,909 --> 00:27:48,390
Hey. Hey.
673
00:27:48,427 --> 00:27:50,497
- What happened?
- It was a booby trap.
674
00:27:50,536 --> 00:27:51,969
They clearly knew
the raid was coming.
675
00:27:52,005 --> 00:27:53,176
Left an IED behind.
676
00:27:53,213 --> 00:27:54,640
Are you two okay?
677
00:27:54,747 --> 00:27:56,311
Yeah, nothing...
Nothing critical,
678
00:27:56,347 --> 00:27:57,485
a little banged up.
679
00:27:57,575 --> 00:27:59,011
We were, um...
680
00:27:59,278 --> 00:28:00,577
we were pulling out
Mad Dog and Nash
681
00:28:00,613 --> 00:28:02,544
when half the ceiling
came down on us.
682
00:28:02,658 --> 00:28:04,302
How bad are they wounded?
683
00:28:04,758 --> 00:28:06,171
Nash is bad.
684
00:28:06,294 --> 00:28:08,981
Shrapnel wounds
to the head and torso.
685
00:28:09,107 --> 00:28:11,239
Garcia was behind him,
leg got all torn up.
686
00:28:11,294 --> 00:28:12,727
Mad Dog got lucky.
687
00:28:12,983 --> 00:28:14,872
The first two took
the brunt of the blast.
688
00:28:14,938 --> 00:28:16,628
He's a pincushion,
but according to the medic,
689
00:28:16,664 --> 00:28:17,795
it's mostly superficial.
690
00:28:17,831 --> 00:28:20,314
Look, it's clear that
they knew we were coming.
691
00:28:20,460 --> 00:28:22,516
It seems like they knew
what door we would be using.
692
00:28:22,552 --> 00:28:24,137
You think there's a leak?
693
00:28:24,317 --> 00:28:25,844
It's the only thing
that makes sense.
694
00:28:25,880 --> 00:28:27,431
The mission was last-minute.
695
00:28:27,522 --> 00:28:28,927
It was close to the vest.
696
00:28:29,208 --> 00:28:31,835
I mean, other than Metro
and the two observation units,
697
00:28:31,891 --> 00:28:34,336
only the judge who signed
the warrant was in the loop.
698
00:28:34,404 --> 00:28:35,508
All right.
699
00:28:35,544 --> 00:28:36,993
You two get patched up.
700
00:28:37,232 --> 00:28:38,586
Uh, sir.
701
00:28:38,788 --> 00:28:40,553
I wanna help figure out
what happened.
702
00:28:40,589 --> 00:28:41,795
Yeah, me too.
703
00:28:41,930 --> 00:28:43,764
As long as you get
cleared by the doctor.
704
00:28:43,872 --> 00:28:45,766
I'll coordinate with their lieutenant.
705
00:28:46,210 --> 00:28:47,728
But let's keep this quiet.
706
00:28:47,764 --> 00:28:50,662
Last thing we need is word
of a mole hunt getting around.
707
00:28:50,784 --> 00:28:52,147
Yes, sir.
708
00:28:53,693 --> 00:28:55,679
Maybe it's just not meant to be.
709
00:28:55,716 --> 00:28:58,117
Nonsense.
Millions of people go through this.
710
00:28:58,153 --> 00:28:59,636
That's what science is for.
711
00:28:59,672 --> 00:29:01,198
I know, but...
712
00:29:01,549 --> 00:29:02,900
But what?
713
00:29:03,227 --> 00:29:04,618
Nothing.
714
00:29:04,738 --> 00:29:06,794
It's just...
It's a lot to process,
715
00:29:06,831 --> 00:29:07,947
- you know?
- Yes.
716
00:29:07,983 --> 00:29:10,371
And we will process it together.
717
00:29:10,407 --> 00:29:11,750
Yeah.
718
00:29:16,516 --> 00:29:17,582
What?
719
00:29:17,619 --> 00:29:18,998
That's Armen's brother,
720
00:29:19,044 --> 00:29:20,899
the dead leader of
the Eastern Front gang.
721
00:29:20,935 --> 00:29:22,003
You think something's up?
722
00:29:22,039 --> 00:29:23,418
I think his dead brother's
723
00:29:23,454 --> 00:29:24,661
already downstairs in the morgue,
724
00:29:24,697 --> 00:29:26,525
so what's he doing on a patient floor?
725
00:29:26,708 --> 00:29:28,665
- You wanna follow him?
- You up for that?
726
00:29:28,701 --> 00:29:30,667
Yes, I'm dying
for something else to focus on.
727
00:29:30,703 --> 00:29:31,980
Let's go.
728
00:29:42,197 --> 00:29:43,611
Don't look at me like that.
729
00:29:43,647 --> 00:29:46,410
Nah, the only way I'm looking
at you is with empathy.
730
00:29:46,995 --> 00:29:49,653
I've been in that bed,
worrying about my guys,
731
00:29:50,161 --> 00:29:53,050
wondering if there's anything
I could have done differently.
732
00:29:53,381 --> 00:29:55,168
Sometimes things just go wrong.
733
00:29:55,314 --> 00:29:56,962
I'm not buying it.
734
00:29:57,225 --> 00:29:58,777
I think you're standing there
735
00:29:58,887 --> 00:30:00,320
thinking I should
have listened to you.
736
00:30:00,356 --> 00:30:01,747
No, no, no.
T-this...
737
00:30:01,784 --> 00:30:03,784
This wasn't about
quality of mission plan.
738
00:30:03,841 --> 00:30:05,290
This was a trap.
739
00:30:05,345 --> 00:30:08,222
Nah, the question is, how did
they know you were coming?
740
00:30:08,296 --> 00:30:09,779
I don't know.
741
00:30:09,870 --> 00:30:12,204
I mean, we played it as close
to the vest as we could.
742
00:30:15,265 --> 00:30:16,528
Dr. London.
743
00:30:16,645 --> 00:30:18,028
I heard what happened.
744
00:30:18,757 --> 00:30:20,620
Ran over to make sure
everyone was okay.
745
00:30:20,694 --> 00:30:22,339
Thanks, Doc.
746
00:30:22,513 --> 00:30:24,698
Yeah, I think we're all
pretty far from okay.
747
00:30:24,882 --> 00:30:27,209
Of course.
That was stupid of me.
748
00:30:28,450 --> 00:30:30,951
Do you need anything?
Is there someone I should call?
749
00:30:31,772 --> 00:30:34,318
Nah.
We're all squared away.
750
00:30:35,553 --> 00:30:37,131
Hey, I'm curious,
751
00:30:37,287 --> 00:30:38,970
how did you hear about the ambush?
752
00:30:39,106 --> 00:30:41,589
Are you kidding? It's all
everybody can talk about.
753
00:30:41,649 --> 00:30:43,083
That and the gang war.
754
00:30:43,362 --> 00:30:44,741
Half my patients today canceled
755
00:30:44,777 --> 00:30:46,470
because they got called into work.
756
00:30:47,179 --> 00:30:50,265
I'm so sorry that this happened
to you and your guys.
757
00:30:53,337 --> 00:30:54,728
I'll say a prayer.
758
00:30:59,946 --> 00:31:01,979
She seemed like the last
person you wanted to see.
759
00:31:02,015 --> 00:31:03,671
No, I just...
760
00:31:05,615 --> 00:31:07,699
I'm in no mood to talk
about my feelings.
761
00:31:08,908 --> 00:31:10,149
Look, man, I'm a wreck,
762
00:31:10,186 --> 00:31:11,768
and they shot me full of painkillers,
763
00:31:11,804 --> 00:31:14,460
so, I'm shutting down for a while.
764
00:31:14,676 --> 00:31:16,054
Yeah, I get it.
765
00:31:16,876 --> 00:31:19,311
I'll check back with you
after Nash's surgery.
766
00:31:19,639 --> 00:31:21,129
Thanks.
767
00:31:40,522 --> 00:31:43,425
Nothing suspicious
about him having to pee.
768
00:31:43,527 --> 00:31:44,974
No.
769
00:31:45,010 --> 00:31:47,217
Do me a favor.
Go find Celina and Lucy.
770
00:31:47,253 --> 00:31:48,976
Tell them I think trouble's brewing.
771
00:31:49,193 --> 00:31:50,538
Where are you going?
772
00:31:50,636 --> 00:31:51,912
To tinkle.
773
00:31:59,212 --> 00:32:00,714
No worries.
I can wait.
774
00:32:01,819 --> 00:32:03,527
Hey.
John wanted me to tell you...
775
00:32:09,655 --> 00:32:11,069
Shots fired.
776
00:32:11,105 --> 00:32:13,217
South building,
second floor, east hallway.
777
00:32:13,521 --> 00:32:15,392
Move, come on.
We gotta go.
778
00:32:18,491 --> 00:32:20,217
Take her.
Okay, go, go.
779
00:32:21,253 --> 00:32:23,183
Liz, I need you.
Lock yourself in my guy's room.
780
00:32:23,219 --> 00:32:24,362
Protect him at all costs.
781
00:32:24,398 --> 00:32:26,509
These shooters are probably
here to kill him.
782
00:32:55,563 --> 00:32:56,613
Agh!
783
00:33:03,094 --> 00:33:04,797
- Got me?
- Yeah, yeah.
784
00:33:37,993 --> 00:33:39,935
Told you we weren't done.
785
00:34:04,076 --> 00:34:05,560
Let's talk.
786
00:34:15,170 --> 00:34:17,172
Police!
Drop your weapon!
787
00:34:20,628 --> 00:34:22,007
You got nowhere to go, Aram!
788
00:34:22,090 --> 00:34:23,669
And a hospital full of cops,
789
00:34:23,705 --> 00:34:25,375
who are heading this way.
790
00:34:25,480 --> 00:34:26,720
So give up now,
791
00:34:26,757 --> 00:34:28,650
or get buried next to your brother.
792
00:34:55,807 --> 00:34:57,152
Turn around.
793
00:34:57,245 --> 00:34:59,376
Hands on your head.
Interlace your fingers.
794
00:35:03,070 --> 00:35:05,228
I'm only gonna ask you once.
795
00:35:06,211 --> 00:35:07,831
Failure to answer or lie to me,
796
00:35:07,867 --> 00:35:10,267
and I will detonate your heart
with an air bubble.
797
00:35:10,491 --> 00:35:12,284
Who sent you?
798
00:35:12,515 --> 00:35:14,103
Go to hell.
799
00:35:18,326 --> 00:35:19,830
I'll meet you there.
800
00:35:42,575 --> 00:35:44,048
What are you doing here?
801
00:35:44,766 --> 00:35:46,978
Barrio Rosa blew up my cops.
802
00:35:47,148 --> 00:35:49,397
You said no one
was gonna get hurt.
803
00:35:50,565 --> 00:35:51,841
Did you just kill that guy?
804
00:35:51,877 --> 00:35:53,291
You don't want me to answer that.
805
00:35:53,327 --> 00:35:54,435
Now get the hell out of here.
806
00:35:54,471 --> 00:35:56,027
I will call you when I am released.
807
00:35:56,131 --> 00:35:57,409
Go!
808
00:36:00,644 --> 00:36:03,095
Liz, we're Code 4.
You can unlock the door.
809
00:36:05,017 --> 00:36:06,051
How bad?
810
00:36:06,088 --> 00:36:07,503
Two Eastern Front shooters
are down.
811
00:36:07,539 --> 00:36:08,961
A couple of citizens with GSWs.
812
00:36:08,997 --> 00:36:10,273
I mean, it's a mess.
813
00:36:10,379 --> 00:36:12,381
- Thanks for having our back.
- Of course.
814
00:36:17,689 --> 00:36:19,990
No. No, no.
815
00:36:20,561 --> 00:36:22,942
I need a Code Blue unit now!
816
00:36:24,323 --> 00:36:25,840
- What happened?
- I-I don't know.
817
00:36:25,876 --> 00:36:27,221
I went to protect the Russian shooter.
818
00:36:27,257 --> 00:36:28,978
- I didn't think...
- So he was alone?
819
00:36:29,244 --> 00:36:31,106
Yeah.
I'm sorry.
820
00:36:39,437 --> 00:36:40,924
What the hell is going on
out there?
821
00:36:40,960 --> 00:36:42,701
You've been here the whole time?
822
00:36:43,530 --> 00:36:44,756
Are you kidding?
823
00:36:44,991 --> 00:36:47,759
The second I heard gunfire,
I hid in the corner.
824
00:36:47,919 --> 00:36:50,233
What kind of half-assed
policing are you guys practicing?
825
00:36:50,269 --> 00:36:51,337
Shut up.
826
00:36:51,374 --> 00:36:52,729
The guy who attacked you
just coded.
827
00:36:52,765 --> 00:36:55,463
I'm having a hard time thinking
it was just an accident.
828
00:36:56,393 --> 00:36:57,704
Oh.
829
00:37:00,532 --> 00:37:04,389
You need to tread
very carefully, Angela.
830
00:37:04,984 --> 00:37:06,260
I warned you what would happen
831
00:37:06,296 --> 00:37:08,159
if you tried to make me the bad guy
832
00:37:08,195 --> 00:37:10,402
when it was my home that was invaded
833
00:37:10,438 --> 00:37:12,646
and me who was viciously assaulted.
834
00:37:12,977 --> 00:37:15,250
If we find the slightest bit
of evidence
835
00:37:15,287 --> 00:37:18,071
that you lied to us
at any point...
836
00:37:18,619 --> 00:37:21,072
Things are gonna get
real serious between us.
837
00:37:25,588 --> 00:37:27,317
Leave.
838
00:37:31,218 --> 00:37:32,736
Now.
839
00:37:37,500 --> 00:37:40,018
Have I mentioned
how much I hate her recently?
840
00:37:40,054 --> 00:37:41,274
That goes without saying,
841
00:37:41,310 --> 00:37:42,426
but she is not wrong.
842
00:37:42,463 --> 00:37:45,817
Unless we find rock-solid
evidence that she was involved,
843
00:37:45,946 --> 00:37:47,395
we keep our suspicions
to ourselves,
844
00:37:47,431 --> 00:37:49,502
because she will destroy us.
845
00:37:56,898 --> 00:37:58,685
Okay, are you sure it's okay
I stay here tonight?
846
00:37:58,721 --> 00:38:00,818
Technically, I'm not
paying rent until tomorrow.
847
00:38:00,854 --> 00:38:02,893
Girl, stop.
Of course.
848
00:38:02,963 --> 00:38:04,422
Look, your stuff is in boxes.
849
00:38:04,458 --> 00:38:05,992
You can sleep on the couch
850
00:38:06,114 --> 00:38:07,563
and meet the movers in the morning.
851
00:38:07,599 --> 00:38:08,841
Thanks.
852
00:38:11,948 --> 00:38:13,707
I think we handled today really well.
853
00:38:13,743 --> 00:38:15,373
I agree.
I...
854
00:38:15,619 --> 00:38:17,067
I really tried to be respectful
855
00:38:17,104 --> 00:38:18,308
with the-the corrections.
856
00:38:18,344 --> 00:38:19,723
And I tried to be receptive,
857
00:38:19,852 --> 00:38:22,512
although I gotta say,
you're my fourth TO so far,
858
00:38:22,549 --> 00:38:24,304
and you all do things
a little differently.
859
00:38:24,340 --> 00:38:26,271
You will too,
once you graduate.
860
00:38:26,307 --> 00:38:28,066
You just have to take the best
of what's offered
861
00:38:28,102 --> 00:38:29,974
and make the job your own.
862
00:38:30,475 --> 00:38:34,003
So, um, I've actually saved
two very special bath bombs,
863
00:38:34,039 --> 00:38:35,305
and one has your name on it...
864
00:38:35,341 --> 00:38:36,922
if you want, of course.
865
00:38:36,958 --> 00:38:38,249
Oh, my God.
866
00:38:38,525 --> 00:38:40,492
Best roommate ever.
867
00:38:40,581 --> 00:38:42,070
Enjoy.
868
00:38:49,072 --> 00:38:50,330
Aww.
869
00:38:50,366 --> 00:38:51,788
Hey, baby.
870
00:38:51,919 --> 00:38:53,623
Aww.
871
00:38:53,921 --> 00:38:55,543
How are you?
872
00:38:56,886 --> 00:38:58,474
I miss you.
873
00:40:00,677 --> 00:40:01,780
- Wine?
- Yes.
874
00:40:01,816 --> 00:40:03,128
Okay.
875
00:40:04,888 --> 00:40:06,129
Red or white?
876
00:40:06,165 --> 00:40:07,372
Yes.
877
00:40:07,408 --> 00:40:09,512
Shall I just mix them
together in a glass?
878
00:40:09,548 --> 00:40:11,583
Just pour the white.
879
00:40:15,934 --> 00:40:18,385
- What a day.
- Yeah.
880
00:40:19,904 --> 00:40:23,353
So you don't have to make
any decisions tonight.
881
00:40:23,976 --> 00:40:26,047
I know.
882
00:40:28,705 --> 00:40:30,361
But you already have.
883
00:40:31,121 --> 00:40:32,223
Yeah.
884
00:40:32,259 --> 00:40:35,600
I don't think I can go
down the rabbit hole of IVF,
885
00:40:36,361 --> 00:40:37,768
week after week,
886
00:40:38,024 --> 00:40:39,771
month after month of
887
00:40:40,347 --> 00:40:42,690
trying, hoping,
888
00:40:43,084 --> 00:40:44,968
and failing.
889
00:40:45,860 --> 00:40:47,363
Not to mention the cost of it.
890
00:40:47,400 --> 00:40:48,924
- I...
- I get it.
891
00:40:48,961 --> 00:40:50,687
No, I get it.
I understand.
892
00:40:52,004 --> 00:40:54,174
But if you change your mind,
893
00:40:54,938 --> 00:40:56,214
I'm in.
894
00:41:06,433 --> 00:41:07,881
The hell are you doing up here?
895
00:41:08,142 --> 00:41:09,590
Nash is paralyzed.
896
00:41:09,627 --> 00:41:11,177
I heard.
897
00:41:11,760 --> 00:41:13,486
They think it might be temporary.
898
00:41:14,544 --> 00:41:16,683
It wasn't supposed
to go down like this.
899
00:41:16,828 --> 00:41:18,346
What do you mean?
900
00:41:21,862 --> 00:41:23,691
Did you compromise the op?
901
00:41:27,770 --> 00:41:30,478
They were just supposed to
clear out before we got there.
902
00:41:31,388 --> 00:41:33,072
No one was supposed to get hurt.
903
00:41:33,670 --> 00:41:35,085
Who did you tell?
904
00:41:36,428 --> 00:41:37,541
I can't.
905
00:41:37,676 --> 00:41:38,783
Why not?
906
00:41:38,869 --> 00:41:41,182
Because she knows all my secrets.
907
00:41:41,447 --> 00:41:43,167
Who does?
908
00:41:43,693 --> 00:41:45,003
I'm sorry.
909
00:41:50,407 --> 00:41:54,142
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
64012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.