Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,213 --> 00:00:48,006
Look, Renan.
This is the house.
2
00:00:51,176 --> 00:00:53,595
When you said it was far,
I didn't imagine it was this far.
3
00:01:03,188 --> 00:01:04,188
Now explain to me.
4
00:01:04,940 --> 00:01:06,066
No, wait, Renan.
5
00:01:07,276 --> 00:01:10,904
First let's get there,
properly.
6
00:01:11,822 --> 00:01:13,615
Let's unpack and
then I'll explain.
7
00:01:13,657 --> 00:01:14,783
Okay?
Can we do that?
8
00:01:15,200 --> 00:01:16,410
What happened
with Arthur?
9
00:01:16,660 --> 00:01:17,744
Nothing happened
with Arthur.
10
00:01:17,786 --> 00:01:20,080
Now forget about Arthur,
please!
11
00:01:20,831 --> 00:01:22,249
Now, I need
you to trust me.
12
00:01:22,291 --> 00:01:23,667
How am I supposed
to trust you?
13
00:01:24,960 --> 00:01:26,503
Renan. You know that
everything I did...
14
00:01:32,718 --> 00:01:35,137
You know that everything
I did was for your well-being, right?
15
00:01:37,514 --> 00:01:41,018
Right now, we need
to relax, calm down.
16
00:01:41,476 --> 00:01:43,187
We need to clear our heads.
17
00:01:43,979 --> 00:01:46,815
So, let's go, I'll show you
the house, we'll rest. Okay?
18
00:01:48,525 --> 00:01:51,528
Senator Arthur Alencar
was found dead
19
00:01:51,862 --> 00:01:55,824
on a back road
around Brasรญlia tonight.
20
00:01:55,866 --> 00:01:57,159
What did you do?
21
00:01:57,201 --> 00:02:01,622
I didn't do anything, Renan.
I swear! I just talked to him.
22
00:02:01,955 --> 00:02:03,498
And he handed me
to you on a silver platter?
23
00:02:05,167 --> 00:02:06,293
This is very strange.
24
00:02:08,669 --> 00:02:09,755
How am I supposed
to trust you?
25
00:02:09,795 --> 00:02:11,298
It's the truth, Renan.
Calm down.
26
00:02:11,340 --> 00:02:12,674
How am I supposed
to believe that?
27
00:02:12,716 --> 00:02:13,759
I swear, calm down.
28
00:02:14,009 --> 00:02:15,427
You were the last person
to talk to him.
29
00:02:15,677 --> 00:02:17,221
They're going to suspect you!
30
00:02:18,013 --> 00:02:19,181
He was important.
31
00:02:19,640 --> 00:02:20,724
This is going to be a mess.
32
00:02:21,767 --> 00:02:22,809
Renan, look at me.
33
00:02:23,352 --> 00:02:24,436
Look at me.
34
00:02:25,229 --> 00:02:26,230
Breathe.
35
00:02:28,148 --> 00:02:29,107
Let's go back.
36
00:02:29,691 --> 00:02:31,235
Let's go back.
I'll give a statement
37
00:02:31,276 --> 00:02:32,444
and everything
will be fine, right?
38
00:02:34,363 --> 00:02:37,950
Because after all,
I didn't do anything.
39
00:02:38,659 --> 00:02:39,368
Fuck.
40
00:02:40,786 --> 00:02:41,662
No, no, no.
41
00:02:43,914 --> 00:02:45,207
No, no, no.
42
00:02:45,415 --> 00:02:47,125
Why is this happening?
43
00:02:48,710 --> 00:02:49,753
Renan.
44
00:02:50,462 --> 00:02:51,380
I need...
45
00:02:52,381 --> 00:02:54,132
I need you
to believe me.
46
00:02:54,633 --> 00:02:55,676
Okay?
47
00:02:55,926 --> 00:02:56,844
I risked everything for you.
48
00:02:58,178 --> 00:03:00,138
I'd do it all over again
if I had to.
49
00:03:03,058 --> 00:03:04,142
It's going to be okay.
50
00:03:04,935 --> 00:03:05,769
I promise you, okay?
51
00:03:06,937 --> 00:03:08,438
I promise you
it's going to be okay.
52
00:03:32,671 --> 00:03:37,134
THE SENATOR
53
00:03:43,182 --> 00:03:45,684
Renan Garcia Pinheiro,
right?
54
00:03:46,768 --> 00:03:47,686
That's me.
55
00:03:48,145 --> 00:03:49,396
Detective Carlos.
56
00:03:50,731 --> 00:03:51,940
Do you know
why you're here?
57
00:03:53,025 --> 00:03:53,942
I don't.
58
00:04:00,782 --> 00:04:05,037
You must have heard that Senator
Arthur Alencar was killed tonight.
59
00:04:07,414 --> 00:04:08,290
I heard it on the radio.
60
00:04:09,166 --> 00:04:10,834
What was your
involvement with him?
61
00:04:12,711 --> 00:04:13,629
I can't say for sure.
62
00:04:14,630 --> 00:04:15,380
I...
63
00:04:15,422 --> 00:04:16,632
Were you related?
64
00:04:17,841 --> 00:04:18,550
No.
65
00:04:19,301 --> 00:04:20,594
But he used to give you money.
66
00:04:24,681 --> 00:04:25,974
I'll be very clear with you.
67
00:04:27,059 --> 00:04:29,770
You have the option
to cooperate with us
68
00:04:30,395 --> 00:04:33,065
and walk out that
door in a few hours.
69
00:04:33,440 --> 00:04:35,776
Or you can
make it difficult and stay here.
70
00:04:36,151 --> 00:04:37,736
Until everything is clarified.
71
00:04:38,153 --> 00:04:39,446
What's it going to be?
72
00:04:41,865 --> 00:04:42,950
I'll cooperate.
73
00:04:44,451 --> 00:04:47,871
Then start by telling me
about your relationship with the senator.
74
00:04:49,373 --> 00:04:51,458
We met at a party a few years ago.
75
00:04:53,252 --> 00:04:54,378
What kind of party?
76
00:04:56,129 --> 00:04:57,172
A private party.
77
00:04:58,340 --> 00:05:01,677
Influential people,
boys, drinks, drugs.
78
00:05:02,553 --> 00:05:03,804
A common party in the capital.
79
00:05:04,346 --> 00:05:07,182
You met each other
at that party, and then?
80
00:05:07,599 --> 00:05:10,143
We went out a few times
and he started supporting me.
81
00:05:10,894 --> 00:05:12,187
Were you lovers?
82
00:05:12,980 --> 00:05:13,981
He was helping me.
83
00:05:14,439 --> 00:05:15,566
In exchange for what?
84
00:05:17,776 --> 00:05:18,569
Fun?
85
00:05:19,111 --> 00:05:20,279
You don't work.
86
00:05:21,154 --> 00:05:22,364
You don't study.
87
00:05:24,449 --> 00:05:27,536
How do you
sustain yourself here in Brasรญlia?
88
00:05:28,495 --> 00:05:30,914
It's a pretty expensive city
to live in.
89
00:05:32,374 --> 00:05:36,253
He paid for the apartment
and all my personal expenses.
90
00:05:36,753 --> 00:05:39,381
How often did you meet?
91
00:05:40,716 --> 00:05:43,844
He visited me sometimes,
when he had time.
92
00:05:46,054 --> 00:05:47,764
I still have
two meetings today, Helena.
93
00:05:48,098 --> 00:05:49,683
I don't know what time
I'll be home.
94
00:05:59,193 --> 00:06:00,861
Take me to the apartment.
95
00:06:05,324 --> 00:06:07,701
No, Helena.
I don't know about your credit card.
96
00:06:08,911 --> 00:06:10,495
Talk with Marcos
about this tomorrow.
97
00:06:13,540 --> 00:06:14,249
Helena.
98
00:06:15,751 --> 00:06:16,668
Helena.
99
00:06:17,836 --> 00:06:19,087
When I get back, we'll talk.
100
00:06:19,338 --> 00:06:20,297
Okay?
101
00:06:22,466 --> 00:06:24,134
Alright, my love.
102
00:06:25,302 --> 00:06:26,220
I love you too.
103
00:06:28,472 --> 00:06:31,808
RENAN: Are you coming
to see me today?
104
00:06:33,560 --> 00:06:36,563
ARTHUR: I'll be there
in ten minutes.
105
00:06:37,898 --> 00:06:40,192
ARTHUR: Put on
that jockstrap I gave you
106
00:06:40,484 --> 00:06:43,487
ARTHUR: And
wait for me!
107
00:09:34,783 --> 00:09:37,953
Arthur, I've been thinking.
108
00:09:39,037 --> 00:09:40,497
I want to study.
109
00:09:41,623 --> 00:09:44,626
I was looking at the courses
at that college nearby here.
110
00:09:45,669 --> 00:09:47,713
So, it'd be good for me.
111
00:09:48,547 --> 00:09:50,382
I need to occupy myself, Arthur.
112
00:09:50,883 --> 00:09:52,718
I've been spending too much
time here alone.
113
00:09:53,093 --> 00:09:55,429
You have less and less
time for me.
114
00:10:01,393 --> 00:10:05,063
If you prefer, I can turn on the gas,
light a match.
115
00:10:05,606 --> 00:10:06,523
What do you think?
116
00:10:07,274 --> 00:10:08,317
Arthur!
117
00:10:11,069 --> 00:10:14,323
I don't know, Renan.
Whatever you prefer.
118
00:10:20,454 --> 00:10:21,455
See.
119
00:10:22,581 --> 00:10:23,290
I have to go.
120
00:10:24,082 --> 00:10:26,835
Helena's on my back, and
I have an early meeting tomorrow.
121
00:10:28,545 --> 00:10:31,089
Sure. It's always like this.
Right, Arthur?
122
00:10:32,466 --> 00:10:33,967
Oh no,
is this starting again?
123
00:10:34,384 --> 00:10:35,636
You don't care
about me, Arthur.
124
00:10:36,512 --> 00:10:39,056
You don't ask how
I am, how my day was.
125
00:10:39,848 --> 00:10:42,893
You arrive here, we go to
bed, you leave, and that's it.
126
00:10:44,520 --> 00:10:45,604
Hey, Renanzinho.
127
00:10:46,813 --> 00:10:49,149
Another time we'll
talk about this, okay?
128
00:10:50,442 --> 00:10:51,944
I had a terrible day.
129
00:10:52,653 --> 00:10:55,489
I just wanted to come here
and relax with you.
130
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
Wasn't it good?
It was, right?
131
00:10:59,117 --> 00:11:02,037
So, don't cause
more trouble, okay?
132
00:11:02,704 --> 00:11:03,580
Okay.
133
00:11:04,873 --> 00:11:05,791
Here.
134
00:11:07,125 --> 00:11:08,752
For you to buy
a little something.
135
00:11:16,885 --> 00:11:17,886
A little something.
136
00:11:19,888 --> 00:11:21,932
So, you knew
he was married.
137
00:11:23,100 --> 00:11:23,934
I knew.
138
00:11:25,227 --> 00:11:26,979
What did he say about his wife?
139
00:11:27,020 --> 00:11:29,690
Nothing. He never even
brought that up.
140
00:11:30,357 --> 00:11:32,192
Did he promise you anything?
141
00:11:34,444 --> 00:11:35,320
Like what?
142
00:11:35,445 --> 00:11:36,363
I don't know.
143
00:11:36,905 --> 00:11:42,744
Leaving his wife, marrying
you, living happily ever after.
144
00:11:43,579 --> 00:11:44,830
That's nonsense.
145
00:11:45,205 --> 00:11:46,874
I always
knew my place.
146
00:11:48,709 --> 00:11:51,837
Arthur Alencar
was a conservative politician.
147
00:11:52,629 --> 00:11:54,673
There was never
anything to tarnish
148
00:11:54,715 --> 00:11:56,800
his reputation
as a family man.
149
00:11:58,260 --> 00:12:02,014
Are you really going
to stick to that story
150
00:12:02,431 --> 00:12:04,516
in front of public opinion?
151
00:12:29,625 --> 00:12:32,628
POLITICAL OUTLOOK
WITH ALINE MONTEIRO
152
00:12:33,212 --> 00:12:36,673
Good evening! Today I have
the leader of PFB.
153
00:12:36,715 --> 00:12:40,219
The Brazilian Family Party,
Senator Arthur Alencar.
154
00:12:40,260 --> 00:12:41,678
Welcome, Senator.
155
00:12:42,304 --> 00:12:44,306
{\an8}Good evening, Aline.
Good evening, to your audience.
156
00:12:44,348 --> 00:12:45,516
{\an8}Thank you for the invitation.
157
00:12:46,266 --> 00:12:49,937
{\an8}Senator, I couldn't start any other way.
158
00:12:50,229 --> 00:12:55,692
Your party was opposed to the law
that criminalizes homophobia in Brazil.
159
00:12:55,734 --> 00:12:57,736
{\an8}You followed your party
160
00:12:57,778 --> 00:13:01,740
and voted against
the approval of this law.
161
00:13:01,949 --> 00:13:05,452
{\an8}Do you believe this
was the correct decision?
162
00:13:06,828 --> 00:13:08,664
{\an8}Aline, I did vote against
that law.
163
00:13:08,705 --> 00:13:11,583
{\an8}But it was what my
constituents expected of me.
164
00:13:11,625 --> 00:13:14,837
{\an8}I was the youngest senator
elected in Brazil's history.
165
00:13:14,878 --> 00:13:17,297
{\an8}And I received their
vote of confidence.
166
00:13:17,756 --> 00:13:23,971
{\an8}But senator, in over forty years
of LGBTQIAP+ activism
167
00:13:24,012 --> 00:13:26,348
{\an8}no law has been passed
168
00:13:26,390 --> 00:13:28,767
{\an8}to ensure the rights
of these people.
169
00:13:28,809 --> 00:13:34,064
{\an8}Achievements came
through justice
170
00:13:34,106 --> 00:13:36,775
{\an8}like same-sex marriage
171
00:13:36,817 --> 00:13:40,070
{\an8}the use of chosen names,
adoption.
172
00:13:40,112 --> 00:13:43,073
{\an8}Don't you think it's time
for politicians
173
00:13:43,115 --> 00:13:47,327
{\an8}to look more seriously
at these important issues?
174
00:13:47,911 --> 00:13:50,873
{\an8}Aline, these people
aren't abandoned.
175
00:13:50,914 --> 00:13:53,000
{\an8}They are citizens
like you and me.
176
00:13:53,292 --> 00:13:56,253
{\an8}And I believe creating
a new criminal type
177
00:13:56,295 --> 00:13:59,298
{\an8}now in Brazil, won't
bring any benefit.
178
00:13:59,423 --> 00:14:02,342
{\an8}We have very important
issues in Congress
179
00:14:02,384 --> 00:14:04,553
{\an8}that need to be discussed
180
00:14:04,595 --> 00:14:07,181
{\an8}and everyone should have
equal rights.
181
00:14:07,848 --> 00:14:10,809
{\an8}But do you believe we've
already achieved
182
00:14:10,851 --> 00:14:12,811
{\an8}this equality here
in Brazil?
183
00:14:13,770 --> 00:14:15,814
{\an8}We're moving
towards that, Aline.
184
00:14:15,856 --> 00:14:20,277
{\an8}We need to talk more
and value family, work.
185
00:14:20,569 --> 00:14:23,572
{\an8}If the family is well and
structured, life is good.
186
00:14:24,406 --> 00:14:27,367
{\an8}It seems like it's become a crime
to defend the family today.
187
00:14:27,409 --> 00:14:30,078
{\an8}And values are distorted
in Brazil.
188
00:14:30,204 --> 00:14:32,497
{\an8}That's what
we need to talk more about.
189
00:14:32,539 --> 00:14:34,416
{\an8}Senator, recently
we had the case
190
00:14:34,458 --> 00:14:36,335
{\an8}of young Daniel,
from Porto Alegre
191
00:14:36,376 --> 00:14:38,295
{\an8}who was persecuted
and killed
192
00:14:38,337 --> 00:14:40,756
{\an8}simply for walking
with his boyfriend
193
00:14:40,797 --> 00:14:42,508
{\an8}in a public place.
194
00:14:42,549 --> 00:14:45,511
{\an8}Don't you believe that
if laws were stricter
195
00:14:45,552 --> 00:14:48,555
{\an8}we could prevent
cases and tragedies like this?
196
00:14:49,223 --> 00:14:52,309
{\an8}Well, Aline. Killing someone
in Brazil is already a crime.
197
00:14:52,351 --> 00:14:54,686
{\an8}Regardless of whether the person
is gay or not gay.
198
00:14:55,354 --> 00:14:57,606
{\an8}The guilty ones
need to be punished
199
00:14:57,773 --> 00:15:00,275
{\an8}And I don't see sense
in this discussion.
200
00:15:02,277 --> 00:15:04,196
It's quite upsetting
to watch something like that.
201
00:15:04,613 --> 00:15:06,782
He was elected by a
conservative party
202
00:15:06,823 --> 00:15:08,909
of course he would follow
that line of thinking.
203
00:15:10,410 --> 00:15:11,745
Line of thinking, Teodora? No.
204
00:15:12,079 --> 00:15:14,248
That, to me, can be anything
but thinking.
205
00:15:14,748 --> 00:15:16,458
A creature like that
doesn't think at all.
206
00:15:17,042 --> 00:15:19,753
Victor, why are you
so nervous?
207
00:15:20,254 --> 00:15:21,505
Because he is terrible.
208
00:15:21,964 --> 00:15:23,048
Him and everything he represents.
209
00:15:23,966 --> 00:15:27,594
He keeps talking about
family, good manners, morality,
210
00:15:27,636 --> 00:15:29,096
as if gays
don't have families.
211
00:15:29,179 --> 00:15:30,514
I have a family, damn it.
212
00:15:31,348 --> 00:15:34,560
He represents
a big part of society, you know?
213
00:15:35,978 --> 00:15:37,354
That is the problem.
214
00:15:41,817 --> 00:15:44,069
And Renan? Where is he?
Is he okay?
215
00:15:45,612 --> 00:15:46,905
Why are we here?
216
00:15:46,947 --> 00:15:48,824
I didn't do anything.
He didn't either.
217
00:15:49,074 --> 00:15:51,493
You're here to
answer my questions.
218
00:15:51,535 --> 00:15:53,078
I think it's better
if you calm down.
219
00:15:53,287 --> 00:15:55,706
Okay, I'll answer.
I'm an open book.
220
00:15:55,747 --> 00:15:57,291
You can ask
whatever you want.
221
00:15:57,332 --> 00:15:59,877
Great. So it
will be better for everyone.
222
00:16:00,377 --> 00:16:05,591
Then start by explaining your obsession
with Senator Arthur Alencar.
223
00:16:05,841 --> 00:16:07,009
Obsession?
224
00:16:10,929 --> 00:16:11,638
Teodora.
225
00:16:13,182 --> 00:16:16,226
Could you let me
investigate him?
226
00:16:17,102 --> 00:16:18,979
Our political section is full.
227
00:16:19,605 --> 00:16:20,689
I told you that...
228
00:16:21,648 --> 00:16:25,235
I only have promotion slots
here for celebrities and entertainment.
229
00:16:26,236 --> 00:16:29,281
God save me from writing about
reality show participants.
230
00:16:30,157 --> 00:16:31,909
I didn't spend four years
in college for that.
231
00:16:32,034 --> 00:16:34,328
Don't be prejudiced.
232
00:16:34,369 --> 00:16:35,454
But seriously.
233
00:16:35,871 --> 00:16:37,456
I know I can
handle this.
234
00:16:37,497 --> 00:16:39,458
If you give me
a chance, an opportunity.
235
00:16:40,584 --> 00:16:41,877
And...
236
00:16:42,377 --> 00:16:43,795
I can't give you
too many details now.
237
00:16:44,880 --> 00:16:45,714
But...
238
00:16:46,465 --> 00:16:48,008
I have an informant
239
00:16:48,425 --> 00:16:51,220
who can provide me
with important information, you know?
240
00:16:51,553 --> 00:16:53,597
I see.
Let's do this.
241
00:16:54,139 --> 00:16:56,433
You get me
that hot information.
242
00:16:56,475 --> 00:17:01,021
But really hot.
To suddenly interrupt TV programming.
243
00:17:01,313 --> 00:17:02,481
If I get good information.
244
00:17:03,315 --> 00:17:04,398
Will you give me the promotion?
245
00:17:04,733 --> 00:17:07,194
My dear. If you get it.
246
00:17:07,402 --> 00:17:09,279
I'll give you my chair.
247
00:17:09,820 --> 00:17:11,906
On loan, of course.
248
00:17:12,907 --> 00:17:15,285
I have information that you
were determined
249
00:17:15,327 --> 00:17:16,411
to ruin his life.
250
00:17:16,453 --> 00:17:18,829
No. No.
It's not like that. I...
251
00:17:20,540 --> 00:17:23,292
I just wanted
to expose that jerk.
252
00:17:23,877 --> 00:17:24,670
Why?
253
00:17:24,962 --> 00:17:25,753
It's obvious.
254
00:17:26,003 --> 00:17:29,341
Because he's corrupt,
hypocritical, homophobic.
255
00:17:29,383 --> 00:17:30,717
Do I need more reason
than that?
256
00:17:31,009 --> 00:17:33,971
And can you prove
these accusations?
257
00:17:34,721 --> 00:17:36,098
In a way, yes, but...
258
00:17:36,765 --> 00:17:38,892
It doesn't matter anymore, right?
He's dead anyway.
259
00:17:39,643 --> 00:17:40,936
Are you involved in this?
260
00:17:41,603 --> 00:17:42,688
No, of course not.
261
00:17:43,480 --> 00:17:47,234
Does your hatred for the senator
have any relation to
262
00:17:47,526 --> 00:17:50,404
Renan Garcia Pinheiro?
263
00:17:50,821 --> 00:17:53,282
No. He has
nothing to do with it.
264
00:17:53,615 --> 00:17:56,535
I recently met Renan...
I didn't know about their relationship.
265
00:17:57,244 --> 00:17:58,704
So you assume that...
266
00:17:59,037 --> 00:18:01,498
What happened
between you was casual?
267
00:18:06,211 --> 00:18:08,463
Are you sure
he's really coming?
268
00:18:08,839 --> 00:18:10,841
If he doesn't come,
I'm gonna kill him, Victor.
269
00:18:11,341 --> 00:18:14,678
I'm serious! I mean, Renan,
he's such a sweetheart.
270
00:18:15,179 --> 00:18:18,265
But he's kinda lonely,
doesn't interact, you know?
271
00:18:18,307 --> 00:18:20,100
So he doesn't need
just a little push.
272
00:18:20,142 --> 00:18:22,227
He needs to be
run over, you know?
273
00:18:22,561 --> 00:18:23,979
Goodness. Poor guy.
274
00:18:24,354 --> 00:18:25,147
I'm serious!
275
00:18:25,189 --> 00:18:27,232
But... do you think
he'll like me?
276
00:18:28,233 --> 00:18:30,444
You two will get along great.
Relax.
277
00:18:30,485 --> 00:18:31,236
It'll work out.
278
00:18:32,321 --> 00:18:33,030
Oh, look over there.
279
00:18:33,655 --> 00:18:35,115
Hey, Dani?
Sorry for being late.
280
00:18:36,700 --> 00:18:39,578
So glad you came.
I'm so happy.
281
00:18:39,620 --> 00:18:42,080
Thank you!
Victor, this is Renan.
282
00:18:42,122 --> 00:18:43,415
- Hi, I'm Victor.
- Renan, Victor.
283
00:18:43,457 --> 00:18:45,250
He's that friend
I told you about
284
00:18:45,292 --> 00:18:49,296
who's handsome,
smart, well-travelled.
285
00:18:49,338 --> 00:18:51,924
And he's single.
I don't know why, but he is.
286
00:18:51,965 --> 00:18:54,510
I'm single, but
we keep trying, right?
287
00:18:54,760 --> 00:18:57,721
We're out on the prowl,
but so far, nothing. Unfortunately.
288
00:18:58,805 --> 00:19:00,516
Oh, for heaven's sake.
289
00:19:00,557 --> 00:19:02,351
Here's the deal.
You're here.
290
00:19:02,392 --> 00:19:04,436
Let's go inside.
291
00:19:04,478 --> 00:19:06,271
Because otherwise, people will
think I've already left.
292
00:19:06,271 --> 00:19:07,523
And the night
is just starting, okay?
293
00:19:07,564 --> 00:19:08,941
Let's go in, friend.
294
00:19:53,610 --> 00:19:58,907
We had an
instant connection, you know?
295
00:20:00,284 --> 00:20:05,205
I saw a sadness in his eyes
296
00:20:06,290 --> 00:20:09,626
That he was trying
hard to hide.
297
00:20:09,877 --> 00:20:13,380
And did you ask him about
his relationship with the senator?
298
00:20:14,298 --> 00:20:17,384
No. As I already said.
I didn't know anything at that moment.
299
00:20:18,427 --> 00:20:21,263
The birthday girl,
what's her name again?
300
00:20:21,930 --> 00:20:22,764
Daniela.
301
00:20:23,307 --> 00:20:24,516
Did she know?
302
00:20:25,225 --> 00:20:26,852
No, I don't think so.
303
00:20:26,894 --> 00:20:30,564
Daniela was out of town,
she came back recently.
304
00:20:31,023 --> 00:20:35,235
You and Renan, did you
had sex that night?
305
00:20:35,694 --> 00:20:38,322
What kind of question is that?
Why is that relevant?
306
00:20:38,780 --> 00:20:44,119
I'm the one who decides what's
important here. Got it?
307
00:20:45,454 --> 00:20:49,917
That night, he ended up drinking
too much and...
308
00:21:03,388 --> 00:21:05,974
So. Are you okay
to go upstairs?
309
00:21:06,016 --> 00:21:08,310
I'm great.
310
00:21:09,478 --> 00:21:11,980
I've never been better
in my whole life.
311
00:21:12,231 --> 00:21:16,068
You drank too much.
Don't you want me to help you upstairs?
312
00:21:18,278 --> 00:21:23,867
I live there, look.
In that one, with the open window.
313
00:21:24,701 --> 00:21:27,371
Not the closed one, the prettier one.
314
00:21:30,791 --> 00:21:34,294
Oh, really? Alright then.
315
00:21:35,754 --> 00:21:36,755
Goodnight, Renan.
316
00:21:42,594 --> 00:21:44,555
Yeah, I see how great you are.
317
00:21:44,805 --> 00:21:46,431
You're gonna wake up
tomorrow morning
318
00:21:46,473 --> 00:21:48,141
inside the elevator,
right, young man?
319
00:21:48,851 --> 00:21:50,602
Hold on, let me help you.
320
00:21:59,778 --> 00:22:01,113
Come here, let me help you.
321
00:22:06,201 --> 00:22:07,703
Oh, Jesus, hold on.
322
00:22:27,347 --> 00:22:28,765
That's it, hold on, come here.
323
00:22:33,729 --> 00:22:36,023
Come here, that's it.
324
00:22:37,774 --> 00:22:38,984
Are you okay?
325
00:22:40,027 --> 00:22:43,280
Do you want me to get
some water for you?
326
00:22:45,073 --> 00:22:46,950
I'll get some water
for you, hold on.
327
00:23:19,691 --> 00:23:20,609
Renan?
328
00:23:32,871 --> 00:23:35,332
Hydrate yourself so
you're all fresh tomorrow, boy.
329
00:23:45,342 --> 00:23:46,760
Are you always like this?
330
00:23:48,512 --> 00:23:49,930
Like what?
331
00:23:51,265 --> 00:23:52,182
Like this.
332
00:23:52,683 --> 00:23:55,060
Attentive, dedicated.
333
00:23:59,022 --> 00:24:01,149
You defended me from
that guy at the party.
334
00:24:02,025 --> 00:24:03,068
Brought me here.
335
00:24:04,027 --> 00:24:04,987
You're taking care of me.
336
00:24:07,948 --> 00:24:09,366
Maybe...
337
00:24:10,075 --> 00:24:12,494
These are just
a few of my...
338
00:24:12,536 --> 00:24:14,162
Qualities and virtues...
339
00:24:14,913 --> 00:24:15,873
Renan.
340
00:24:17,291 --> 00:24:18,125
Renan, wait.
341
00:24:19,376 --> 00:24:20,210
What?
342
00:24:20,419 --> 00:24:21,211
Don't you want to?
343
00:24:21,253 --> 00:24:22,588
Of course I do, but...
344
00:24:22,838 --> 00:24:23,881
But?
345
00:24:27,342 --> 00:24:28,510
You've been drinking.
346
00:24:29,303 --> 00:24:31,930
I don't want you to do
something you won't remember tomorrow.
347
00:24:33,473 --> 00:24:34,725
Or something that...
348
00:24:34,766 --> 00:24:36,310
You'll regret, right?
349
00:24:38,604 --> 00:24:41,231
You're just something else, baby.
350
00:24:43,567 --> 00:24:44,902
I'll get more water for you.
351
00:26:23,083 --> 00:26:25,085
You and Victor Amorim.
352
00:26:25,961 --> 00:26:27,963
What do you have
to say about him?
353
00:26:29,464 --> 00:26:30,549
He's a cool guy.
354
00:26:31,633 --> 00:26:32,551
Just that?
355
00:26:32,926 --> 00:26:35,679
I barely know him.
I don't have much to say.
356
00:26:36,054 --> 00:26:38,974
Did the senator know that
you were meeting other men?
357
00:26:39,933 --> 00:26:41,435
I wasn't meeting
other men.
358
00:26:41,685 --> 00:26:43,896
Was it an agreement
between you?
359
00:26:44,479 --> 00:26:47,608
No.
It was like that, and that's it.
360
00:26:57,910 --> 00:27:00,621
Do you know Renan,
a guy who lives in this building?
361
00:27:00,662 --> 00:27:03,874
Yes, I do.
He lives in...
362
00:27:06,335 --> 00:27:10,255
Wait. Weren't you the one
here yesterday, bringing him in?
363
00:27:10,297 --> 00:27:11,798
Yes, yes. That's right.
364
00:27:11,840 --> 00:27:14,676
He ended up drinking too much,
so I brought him here.
365
00:27:14,718 --> 00:27:15,969
You know how it goes, right?
366
00:27:16,470 --> 00:27:19,932
But I ended up with his phone
by mistake. Can you believe it?
367
00:27:19,973 --> 00:27:20,807
I see.
368
00:27:20,849 --> 00:27:23,310
I wanted to go up
to give him his phone back.
369
00:27:23,685 --> 00:27:27,105
Man, I've been ordered
not to let anyone up.
370
00:27:28,148 --> 00:27:28,941
Really?
371
00:27:29,483 --> 00:27:31,485
But if you want,
you can leave it with me.
372
00:27:31,944 --> 00:27:34,279
I'll give it to him.
No problem at all.
373
00:27:36,073 --> 00:27:37,741
Alright then.
374
00:27:38,867 --> 00:27:42,287
Thank you very much. Mr...
375
00:27:42,996 --> 00:27:43,872
Paulo.
376
00:27:44,081 --> 00:27:45,040
Paulo.
377
00:27:45,457 --> 00:27:46,291
Good morning to you.
378
00:27:46,333 --> 00:27:47,251
Morning!
379
00:28:03,308 --> 00:28:04,601
I'm going, hold on.
380
00:28:23,579 --> 00:28:25,622
Do you know how many times
I called you?
381
00:28:27,082 --> 00:28:28,667
Where were you?
382
00:28:29,626 --> 00:28:31,170
Are you going to
tell me or not?
383
00:28:31,545 --> 00:28:33,380
Calm down, Arthur.
God.
384
00:28:34,173 --> 00:28:35,424
I haven't even
woken up properly.
385
00:28:36,133 --> 00:28:37,593
I'll take a shower
and then we can talk.
386
00:28:37,634 --> 00:28:39,219
I don't have time for that.
387
00:28:39,970 --> 00:28:41,805
I want to know
where you were
388
00:28:42,055 --> 00:28:44,141
and who's this guy
that brought you here?
389
00:28:44,183 --> 00:28:45,434
How do you
know about that?
390
00:28:45,517 --> 00:28:46,977
It doesn't matter.
391
00:28:47,644 --> 00:28:48,478
Answer now!
392
00:28:49,313 --> 00:28:51,064
It was my friend's birthday.
393
00:28:51,398 --> 00:28:52,524
Dani.
394
00:28:53,483 --> 00:28:55,527
I had a few drinks, and a
friend of hers brought me here.
395
00:28:57,321 --> 00:28:59,990
Had a few drinks and
ended up in this sorry state.
396
00:29:02,159 --> 00:29:03,368
Where's your phone, huh?
397
00:29:04,912 --> 00:29:06,163
Why didn't
you answer me?
398
00:29:07,915 --> 00:29:09,917
Oh, you lost your phone?
399
00:29:13,795 --> 00:29:15,339
You reckless idiot.
400
00:29:17,299 --> 00:29:19,510
The damn phone
full of my calls, damn it.
401
00:29:21,261 --> 00:29:22,429
Who's this guy, huh?
402
00:29:23,263 --> 00:29:24,056
I've already told you.
403
00:29:24,932 --> 00:29:25,933
A friend of Dani's.
404
00:29:26,183 --> 00:29:27,309
I don't know him.
405
00:29:28,769 --> 00:29:30,896
He brought you here
and what else?
406
00:29:31,563 --> 00:29:32,272
Nothing else.
407
00:29:32,981 --> 00:29:34,149
It was just an act of kindness.
408
00:29:35,484 --> 00:29:38,153
And what did you give
in return for this kindness?
409
00:29:38,820 --> 00:29:40,405
You're offending me, Arthur.
410
00:29:42,407 --> 00:29:43,575
Listen.
411
00:29:44,326 --> 00:29:46,912
I hope you're
telling me the truth.
412
00:29:47,371 --> 00:29:50,916
And that nothing happened here, alright?
413
00:29:51,291 --> 00:29:54,670
Because if I find out
that you're lying to me...
414
00:29:55,045 --> 00:29:56,463
You're hurting me, Arthur.
415
00:29:57,798 --> 00:29:59,258
I can hurt you much more.
416
00:30:01,093 --> 00:30:03,929
Now go take your shower,
you smell like shit.
417
00:31:06,742 --> 00:31:09,620
Teodora Garcia Barreto.
418
00:31:09,953 --> 00:31:12,831
Your boss
at BSB News, right?
419
00:31:13,081 --> 00:31:13,874
Yes.
420
00:31:14,791 --> 00:31:17,252
She used to send you to
investigate the senator?
421
00:31:18,170 --> 00:31:22,758
Actually, she didn't
believe anything could harm him.
422
00:31:23,383 --> 00:31:27,763
Sometimes I thought
she was... afraid of the senator.
423
00:31:28,013 --> 00:31:30,599
Of what he could
do to the newspaper. I don't know.
424
00:31:31,308 --> 00:31:33,602
Until one day...
425
00:31:35,896 --> 00:31:37,272
Arthur, I won't
drag this on.
426
00:31:37,314 --> 00:31:39,358
I'll be very direct.
427
00:31:40,067 --> 00:31:42,277
It's been a long time
since we last spoke
428
00:31:42,319 --> 00:31:44,112
and things are
changing very fast.
429
00:31:44,530 --> 00:31:45,739
What things, Teodora?
430
00:31:45,781 --> 00:31:47,783
Don't act clueless.
431
00:31:48,158 --> 00:31:50,494
I won't be able
to help you for long.
432
00:31:50,994 --> 00:31:52,913
I'm under a lot of pressure,
you know?
433
00:31:53,372 --> 00:31:55,332
I know what pressure is.
It's what I feel
434
00:31:55,374 --> 00:31:57,209
from the moment I wake up
until I go to sleep.
435
00:31:57,501 --> 00:31:59,461
I want to keep helping you.
436
00:32:00,003 --> 00:32:02,714
But there are several new facts
about you every day.
437
00:32:02,756 --> 00:32:04,299
There will come a time
when I won't be able to
438
00:32:04,341 --> 00:32:05,467
cover them up anymore, unless...
439
00:32:05,509 --> 00:32:07,553
Unless I give you
more money, right Teodora?
440
00:32:08,178 --> 00:32:10,472
You've always been very generous.
441
00:32:11,223 --> 00:32:12,933
You and your late father-in-law.
442
00:32:13,684 --> 00:32:15,394
Doctor Valdemar
was one of those men
443
00:32:15,435 --> 00:32:17,145
you don't find anymore
these days.
444
00:32:17,187 --> 00:32:18,981
It's just that...
As you're saying
445
00:32:19,022 --> 00:32:20,858
the times were different, right?
446
00:32:21,692 --> 00:32:23,360
Now I can't
do anything anymore.
447
00:32:23,735 --> 00:32:25,237
The opposition is after me.
448
00:32:25,612 --> 00:32:27,281
And your deal
was with my father-in-law.
449
00:32:27,906 --> 00:32:29,575
I don't have anything
to help you now.
450
00:32:29,825 --> 00:32:34,746
Arthur, you know that
I was crucial in your election.
451
00:32:35,247 --> 00:32:38,834
It was a favor I owed
to Doctor Valdemar, but I believed in you.
452
00:32:38,876 --> 00:32:41,587
Bullshit, Teodora.
You're money-driven.
453
00:32:41,837 --> 00:32:43,672
You go where you're paid more.
454
00:32:44,047 --> 00:32:48,302
And to top it off, there's a newcomer
trying to make a mark in the newsroom.
455
00:32:48,635 --> 00:32:49,511
To stand out.
456
00:32:50,053 --> 00:32:51,972
He says he's going
to get a bombshell against you.
457
00:32:52,014 --> 00:32:53,932
I don't know if I'll be able
to hold him back.
458
00:32:55,100 --> 00:32:57,102
But that's all I needed.
Right, Teodora?
459
00:32:57,895 --> 00:32:59,980
Trying to blackmail me
with a recent graduate.
460
00:33:00,689 --> 00:33:02,733
Come on, really?
You were better at this.
461
00:33:03,192 --> 00:33:06,486
Blackmail?
What a strong word.
462
00:33:06,778 --> 00:33:10,073
Let's say I'm warning you
in the name of our friendship.
463
00:33:12,534 --> 00:33:14,328
Friendship, Teodora?
464
00:33:14,369 --> 00:33:18,123
I put my head on the line
when I protect you. That has a price.
465
00:33:19,041 --> 00:33:23,003
A price I won't
pay anymore. Forget it, Teodora.
466
00:33:23,629 --> 00:33:26,548
I don't need to tell you
how much I know about you
467
00:33:26,590 --> 00:33:28,342
and your father-in-law, do I?
468
00:33:29,468 --> 00:33:31,887
And let me tell you
that if you pull anything
469
00:33:31,929 --> 00:33:35,015
against me, I'll end
your mediocre career.
470
00:33:36,058 --> 00:33:37,392
It costs me nothing.
471
00:33:37,768 --> 00:33:41,355
A phone call and your newspaper
turns to dust. You know it.
472
00:33:42,022 --> 00:33:45,484
Alright then.
Don't say you weren't warned.
473
00:33:57,120 --> 00:33:58,330
Teodora?
474
00:33:59,456 --> 00:34:01,083
Did something happen?
475
00:34:01,124 --> 00:34:05,087
Yes. You know that
story about ending Arthur Alencar?
476
00:34:05,671 --> 00:34:09,550
Do it.
Do whatever it takes.
477
00:34:09,591 --> 00:34:10,676
You can count on me.
478
00:34:10,717 --> 00:34:12,886
But what happened?
Are there any new facts?
479
00:34:13,094 --> 00:34:15,806
Nothing new.
He's the same old shit.
480
00:34:16,181 --> 00:34:17,891
I was thinking though, you know?
481
00:34:18,100 --> 00:34:22,478
We really have to clean up
this country.
482
00:34:22,521 --> 00:34:23,647
Get off the fence.
483
00:34:23,981 --> 00:34:28,610
So great. Well, actually.
484
00:34:28,860 --> 00:34:31,446
I have some explosive news
to tell you about this matter.
485
00:34:32,989 --> 00:34:35,993
Yeah. So, I have a
friend. From high school.
486
00:34:36,034 --> 00:34:37,119
Yes.
487
00:34:37,369 --> 00:34:40,080
Who works
as an escort.
488
00:34:40,121 --> 00:34:41,123
For women.
489
00:34:42,541 --> 00:34:45,210
No. For men.
He's a prostitute.
490
00:34:45,252 --> 00:34:46,962
Hmm.
Go on.
491
00:34:47,295 --> 00:34:49,672
Anyway. And he...
492
00:34:51,175 --> 00:34:55,219
He told me that he served
Arthur before he became a senator.
493
00:34:55,262 --> 00:34:57,014
Kid, what are you telling me?
494
00:34:57,054 --> 00:34:58,974
But I don't have any evidence yet.
495
00:35:00,058 --> 00:35:03,312
I just trust my friend a lot.
I don't think he'd lie to me.
496
00:35:03,437 --> 00:35:04,897
About something of this magnitude.
497
00:35:04,938 --> 00:35:07,191
Okay. And where is this boy?
Why have you never brought him here?
498
00:35:07,232 --> 00:35:09,026
That's valuable
information.
499
00:35:09,401 --> 00:35:10,402
He doesn't want to expose himself.
500
00:35:10,611 --> 00:35:12,070
You know, he's afraid
of what might happen to him.
501
00:35:12,112 --> 00:35:13,614
And I totally understand,
of course, right?
502
00:35:14,239 --> 00:35:15,782
But don't worry.
503
00:35:16,283 --> 00:35:18,994
We're already figuring out a way
to get that evidence, okay?
504
00:35:19,036 --> 00:35:22,956
Hmm, I knew I wasn't wrong
when I approved you in the interview.
505
00:35:22,998 --> 00:35:25,876
You have a different star.
506
00:35:26,210 --> 00:35:31,173
Get that evidence and
your reward will be unimaginable.
507
00:35:31,798 --> 00:35:32,549
Now go.
508
00:35:32,758 --> 00:35:33,592
You can go.
509
00:35:42,309 --> 00:35:44,186
And did you get that evidence?
510
00:35:46,939 --> 00:35:51,735
Who's your friend that claimed
to have encounters with the senator?
511
00:35:52,819 --> 00:35:54,905
I'd rather not say.
I promised him I wouldn't.
512
00:35:56,031 --> 00:35:59,868
Look, Victor,
honestly, the way things are going,
513
00:35:59,910 --> 00:36:03,038
you're already in a lot of trouble.
514
00:36:04,289 --> 00:36:08,252
And if I could give you advice,
I'd say you should cooperate.
515
00:36:09,419 --> 00:36:12,840
Or we can stay here
until the court order arrives.
516
00:36:16,510 --> 00:36:19,972
Assuming everything you're
saying is true.
517
00:36:20,389 --> 00:36:21,181
It is true.
518
00:36:22,099 --> 00:36:23,308
Then why didn't you leave?
519
00:36:24,518 --> 00:36:25,519
It's not that simple.
520
00:36:26,645 --> 00:36:29,606
Aren't you ashamed
of being supported
521
00:36:29,648 --> 00:36:32,651
by a married man
who has a family?
522
00:36:33,026 --> 00:36:34,278
That was just a detail.
523
00:36:34,903 --> 00:36:37,489
His marriage was
just a detail to you?
524
00:36:37,990 --> 00:36:39,783
His marriage had issues.
525
00:36:40,409 --> 00:36:41,451
He had issues.
526
00:36:42,911 --> 00:36:44,204
I was one of the least.
527
00:37:22,618 --> 00:37:23,493
Hi.
528
00:37:26,079 --> 00:37:27,080
You took a while.
529
00:37:30,083 --> 00:37:31,752
I went for a longer run today.
530
00:37:47,351 --> 00:37:48,477
I'll take a shower.
531
00:37:48,894 --> 00:37:49,770
I'm all sweaty.
532
00:37:50,854 --> 00:37:51,563
No.
533
00:37:52,564 --> 00:37:53,315
Wait.
534
00:38:01,615 --> 00:38:02,533
It's perfect.
535
00:40:00,692 --> 00:40:03,195
Arthur.
I ordered Japanese food, okay?
536
00:40:04,279 --> 00:40:06,698
Oh, great!
I love Japanese food.
537
00:40:07,074 --> 00:40:09,284
I never order it at home,
Helena doesn't like it.
538
00:40:10,285 --> 00:40:12,162
I've asked you
not to talk about her here.
539
00:40:13,413 --> 00:40:14,498
Okay, sorry.
540
00:40:39,231 --> 00:40:40,858
I got a little gift
for you.
541
00:40:41,233 --> 00:40:42,192
It's in the living room.
542
00:41:05,757 --> 00:41:06,466
Wow!
543
00:41:07,759 --> 00:41:09,136
I love it. Thank you.
544
00:41:10,345 --> 00:41:11,847
You said you wanted to study, right?
545
00:41:12,639 --> 00:41:13,807
I think it'll help you.
546
00:41:27,404 --> 00:41:28,113
Renan.
547
00:41:29,156 --> 00:41:31,283
I'm sorry
for earlier today, okay?
548
00:41:33,160 --> 00:41:35,996
I've been so stressed,
so much on my mind.
549
00:41:36,830 --> 00:41:39,291
I know I'm tough
on you sometimes.
550
00:41:39,833 --> 00:41:41,919
But it's to prepare you
for this world.
551
00:41:42,211 --> 00:41:43,754
Sometimes my life
becomes a living hell.
552
00:41:44,546 --> 00:41:46,590
So many people
trying to take advantage.
553
00:41:47,925 --> 00:41:49,092
I'm not made of steel.
554
00:41:50,844 --> 00:41:55,974
And when I'm here with
you, it's the best part of my day.
555
00:41:57,267 --> 00:41:58,644
It could always be like this.
556
00:41:59,520 --> 00:42:01,939
Yeah, but it's not that easy.
You know.
557
00:42:03,273 --> 00:42:04,441
It's the life I chose.
558
00:42:06,109 --> 00:42:08,320
As long as I'm
a public figure,
559
00:42:08,946 --> 00:42:10,864
I have to fulfill
certain roles.
560
00:42:11,615 --> 00:42:13,033
That's what society demands.
561
00:42:13,450 --> 00:42:17,162
Have you ever stopped to
think how it would be if...
562
00:42:17,496 --> 00:42:18,413
If?
563
00:42:18,956 --> 00:42:20,582
If I wasn't
married to Helena?
564
00:42:22,626 --> 00:42:23,752
Sure, I have.
565
00:42:24,545 --> 00:42:26,088
But it's part of the package.
566
00:42:26,755 --> 00:42:27,965
It always has been.
567
00:42:28,924 --> 00:42:31,468
Do you really think I would've
gotten here by myself?
568
00:42:31,510 --> 00:42:32,970
Getting to my position?
No.
569
00:42:33,846 --> 00:42:36,723
To get where I am,
I had to make many concessions.
570
00:42:37,474 --> 00:42:40,102
Her father reminded me
of that every single day.
571
00:42:41,061 --> 00:42:42,563
He catapulted you into politics.
572
00:42:42,604 --> 00:42:44,481
But that doesn't make her
the owner of your life.
573
00:42:44,940 --> 00:42:45,816
Oh, Renan.
574
00:42:46,608 --> 00:42:49,695
You're too young to understand,
but trust me.
575
00:42:50,153 --> 00:42:52,030
The same hand
that lifts you up
576
00:42:52,406 --> 00:42:53,740
can also bring you down.
577
00:42:56,618 --> 00:42:57,411
It must be the food.
578
00:42:58,245 --> 00:42:59,371
I'm going to change, okay?
579
00:42:59,788 --> 00:43:00,539
Go ahead.
580
00:43:08,130 --> 00:43:09,298
Good evening, everything
alright? Here's your order.
581
00:43:09,464 --> 00:43:10,883
- Here's your order.
- Thank you.
582
00:43:11,049 --> 00:43:12,634
Let me introduce myself,
I'm Ricardo.
583
00:43:12,676 --> 00:43:13,844
I'm the restaurant owner.
584
00:43:14,136 --> 00:43:15,596
We're opening this week,
585
00:43:15,637 --> 00:43:18,432
and I'm personally making all
the deliveries to showcase our work.
586
00:43:19,099 --> 00:43:19,975
That's great.
587
00:43:20,225 --> 00:43:23,353
I wanted to ensure a great
experience for all my customers.
588
00:43:23,395 --> 00:43:26,857
In fact, I have a
complimentary welcome dessert.
589
00:43:27,566 --> 00:43:30,068
Wow. Thank you.
You're very kind.
590
00:43:30,819 --> 00:43:34,865
If you could give us a positive
review on the app, it would help a lot.
591
00:43:35,240 --> 00:43:38,702
Sure. It's so hard
to have good service these days.
592
00:43:39,661 --> 00:43:40,954
Here's my card.
593
00:43:42,331 --> 00:43:44,249
And I'll also leave you
my personal phone number
594
00:43:44,291 --> 00:43:47,211
in case you want
to place a special order.
595
00:43:48,295 --> 00:43:49,838
I'll expedite it for you.
596
00:43:50,881 --> 00:43:52,424
Thank you. Good night.
597
00:43:52,466 --> 00:43:53,509
Good night, enjoy your dinner.
598
00:43:59,556 --> 00:44:00,432
The food's here.
599
00:44:04,353 --> 00:44:05,312
What was that nonsense?
600
00:44:06,104 --> 00:44:06,939
What?
601
00:44:07,397 --> 00:44:08,857
That guy hitting on you.
602
00:44:09,650 --> 00:44:10,400
Are you crazy?
603
00:44:11,944 --> 00:44:13,362
It seemed like
you were enjoying it.
604
00:44:14,196 --> 00:44:15,781
Look, Arthur,
seriously?
605
00:44:15,822 --> 00:44:18,242
I'm not going to argue with you
about something so stupid.
606
00:44:19,743 --> 00:44:20,661
Where's the card?
607
00:44:22,704 --> 00:44:23,580
What card?
608
00:44:24,081 --> 00:44:25,999
The damn card
with his number.
609
00:44:26,416 --> 00:44:27,417
Give it to me.
610
00:44:31,213 --> 00:44:32,047
Unbelievable.
611
00:44:32,589 --> 00:44:34,716
The delivery guy giving
his personal number to the customer.
612
00:44:35,092 --> 00:44:36,468
Did you hear the conversation?
613
00:44:37,052 --> 00:44:38,428
He just opened the restaurant.
614
00:44:39,012 --> 00:44:40,931
He's trying
to be friendly, build loyalty.
615
00:44:42,724 --> 00:44:44,226
I know well
what he's trying to build loyalty to.
616
00:44:52,359 --> 00:44:55,112
Freitas. Good evening.
Arthur Alencar.
617
00:44:57,114 --> 00:44:58,031
Can we talk?
618
00:44:59,867 --> 00:45:02,244
Man, I ordered some food
from an app today,
619
00:45:02,286 --> 00:45:04,037
but it arrived in terrible condition.
620
00:45:04,079 --> 00:45:05,706
Stop it, Arthur!
What are you doing?
621
00:45:06,957 --> 00:45:09,626
I'm not sure if it came spoiled.
I'm feeling a bit unwell.
622
00:45:10,460 --> 00:45:12,671
Could you send a team there
to take a look?
623
00:45:13,380 --> 00:45:14,756
Yes, I'll give you
the address.
624
00:45:15,257 --> 00:45:16,675
And check if
they have a permit.
625
00:45:16,717 --> 00:45:18,385
Because it seems
like they recently opened.
626
00:45:19,052 --> 00:45:21,388
And if they don't,
just shut that crap down.
627
00:45:24,057 --> 00:45:25,684
Great, Freitas.
Thank you.
628
00:45:25,726 --> 00:45:27,311
Knew I could count on you.
629
00:45:28,687 --> 00:45:29,688
Take care, my friend.
630
00:45:30,606 --> 00:45:31,857
You're sick.
631
00:45:37,112 --> 00:45:40,240
No one's ever
going to make a fool out of me.
632
00:45:40,991 --> 00:45:42,075
Leave, Arthur.
Please.
633
00:45:44,870 --> 00:45:45,746
I'm leaving.
634
00:45:46,538 --> 00:45:47,706
I've lost my appetite.
635
00:45:55,631 --> 00:45:58,175
Based on what you're
telling me, and I'll say it again
636
00:45:58,217 --> 00:46:01,845
assuming all of this is true,
637
00:46:02,888 --> 00:46:06,016
he lived in a fake marriage.
638
00:46:06,266 --> 00:46:07,100
Many people do.
639
00:46:08,101 --> 00:46:09,937
He's not the first one,
nor will he be the last.
640
00:46:12,356 --> 00:46:15,108
I know stories that if
I told you, you'd blush.
641
00:46:15,901 --> 00:46:19,071
Do you know if he
met other guys?
642
00:46:20,864 --> 00:46:21,823
Probably yes.
643
00:46:22,699 --> 00:46:24,868
Fidelity was never
one of his virtues.
644
00:46:54,064 --> 00:46:55,941
Hi. I'm here.
645
00:47:09,830 --> 00:47:12,165
Murilo, right?
How are you?
646
00:47:19,214 --> 00:47:21,300
So, where are we going?
647
00:47:21,884 --> 00:47:24,094
Right here.
I don't have time.
648
00:47:27,181 --> 00:47:29,141
Didn't it bother you? I mean,
649
00:47:30,100 --> 00:47:32,436
he could be
interested in another guy
650
00:47:32,811 --> 00:47:34,897
and you could lose your position?
651
00:47:36,607 --> 00:47:38,025
He would have left me
if he wanted to.
652
00:47:39,151 --> 00:47:40,235
But he didn't.
653
00:48:05,802 --> 00:48:08,305
What do you do?
654
00:48:21,151 --> 00:48:22,402
Where's the rest?
655
00:48:23,820 --> 00:48:24,863
What rest?
656
00:48:25,030 --> 00:48:26,406
This wasn't
what we agreed upon.
657
00:48:26,573 --> 00:48:29,243
My rate is two hundred reais
and here's only fifty.
658
00:48:30,911 --> 00:48:32,871
For this little service
you provided,
659
00:48:32,913 --> 00:48:34,081
it's more than enough.
660
00:48:34,122 --> 00:48:35,290
Now get out
of my car.
661
00:48:35,415 --> 00:48:37,876
I'm not leaving until
you give me the rest.
662
00:48:38,877 --> 00:48:41,380
Get out of my car, damn it!
663
00:48:46,301 --> 00:48:47,511
Idiot.
664
00:48:51,515 --> 00:48:52,975
Son of a bitch!
665
00:48:53,976 --> 00:48:55,602
I hope you die!
666
00:48:55,853 --> 00:48:58,063
I hope you die,
you bastard!
667
00:49:02,317 --> 00:49:04,361
At least tell me
if Renan is okay.
668
00:49:04,403 --> 00:49:05,779
Let me talk to him.
669
00:49:06,989 --> 00:49:08,615
He's better off
than you.
670
00:49:09,283 --> 00:49:12,160
If I were you, I wouldn't
worry about him so much.
671
00:49:12,578 --> 00:49:13,787
What do you mean by that?
672
00:49:13,912 --> 00:49:15,038
And after that party?
673
00:49:15,622 --> 00:49:17,374
How did things
end up between you?
674
00:49:18,667 --> 00:49:19,585
I...
675
00:49:20,419 --> 00:49:21,962
I was really
interested in him.
676
00:49:22,004 --> 00:49:23,672
So I asked
him out.
677
00:50:49,174 --> 00:50:51,385
How did you know
I like amusement parks?
678
00:50:52,094 --> 00:50:52,928
That's easy.
679
00:50:53,136 --> 00:50:54,054
Who doesn't?
680
00:50:56,974 --> 00:50:58,934
Is that where
you take all your dates?
681
00:51:00,644 --> 00:51:01,478
Only the...
682
00:51:02,354 --> 00:51:03,522
Most important ones.
683
00:51:08,902 --> 00:51:10,112
That day,
on Dani's birthday.
684
00:51:11,029 --> 00:51:12,030
You set me up,
didn't you?
685
00:51:13,282 --> 00:51:14,116
What, dude?
686
00:51:15,617 --> 00:51:16,702
Dani has always been like that.
687
00:51:17,202 --> 00:51:19,329
Always wanting
to play cupid for everyone.
688
00:51:19,538 --> 00:51:21,498
Well, in my defense,
689
00:51:21,874 --> 00:51:22,958
She just told me
690
00:51:23,000 --> 00:51:24,877
She wanted to introduce me
to a friend she really loves.
691
00:51:25,377 --> 00:51:26,420
Oh, really?
692
00:51:26,461 --> 00:51:27,504
What else did she say
about this friend?
693
00:51:28,630 --> 00:51:31,925
Ah, she said he was a
super smart guy, you know?
694
00:51:32,634 --> 00:51:35,679
The most kind-hearted and
best-charactered person she's ever known.
695
00:51:35,929 --> 00:51:36,680
Oh, yeah?
696
00:51:36,722 --> 00:51:37,764
Wow, all that?
697
00:51:38,140 --> 00:51:39,224
Yes, sir.
698
00:51:39,474 --> 00:51:41,101
His name is...
699
00:51:41,602 --> 00:51:42,603
Renato, I think.
700
00:51:44,104 --> 00:51:44,855
You dork.
701
00:51:47,191 --> 00:51:47,900
But...
702
00:51:48,066 --> 00:51:48,817
Seriously, Renan.
703
00:51:49,359 --> 00:51:51,278
I really enjoyed
getting to know you that day.
704
00:51:52,613 --> 00:51:53,780
Ah, I don't know, it was...
705
00:51:54,323 --> 00:51:56,283
Fast and...
706
00:51:56,617 --> 00:51:58,035
You were so wasted.
707
00:51:58,785 --> 00:52:01,914
But I felt something.
An energy...
708
00:52:02,497 --> 00:52:04,291
So good when we were
talking.
709
00:52:05,417 --> 00:52:06,168
Look, Victor.
710
00:52:07,044 --> 00:52:07,961
You're an amazing guy.
711
00:52:08,962 --> 00:52:11,089
The way you treat me,
no one has ever treated me.
712
00:52:12,508 --> 00:52:13,509
But...
713
00:52:13,550 --> 00:52:15,886
But...
You have someone.
714
00:52:18,847 --> 00:52:19,765
You can tell me!
715
00:52:20,140 --> 00:52:21,225
I can handle it!
716
00:52:23,393 --> 00:52:24,728
It's not even that.
717
00:52:25,437 --> 00:52:27,356
My life has been
so tangled lately, you know?
718
00:52:29,816 --> 00:52:31,235
You know when
you feel like...
719
00:52:31,485 --> 00:52:32,611
You need to close a chapter.
720
00:52:33,111 --> 00:52:34,071
Take a step forward.
721
00:52:34,696 --> 00:52:35,822
I know how it is.
722
00:52:38,200 --> 00:52:39,618
I come from
a small town.
723
00:52:40,452 --> 00:52:41,411
Really small.
724
00:52:43,163 --> 00:52:44,414
I'm here more for
my family.
725
00:52:45,165 --> 00:52:47,000
Well, my aunt...
726
00:52:48,085 --> 00:52:49,670
At least that's what's left
of my family.
727
00:52:50,504 --> 00:52:51,922
What happened
to your family?
728
00:52:53,632 --> 00:52:54,591
Oh, sorry, Renan.
729
00:52:55,551 --> 00:52:57,135
I don't want to be intrusive, really.
730
00:52:57,177 --> 00:52:59,221
But you know how it is, right? I...
731
00:52:59,888 --> 00:53:01,682
I make a living
asking questions.
732
00:53:02,516 --> 00:53:03,433
It's okay.
733
00:53:06,478 --> 00:53:08,897
My parents died in an
accident when I was young.
734
00:53:09,189 --> 00:53:10,065
Damn!
735
00:53:10,983 --> 00:53:12,067
I survived, but...
736
00:53:12,526 --> 00:53:13,402
They didn't.
737
00:53:14,361 --> 00:53:16,154
I...
I'm so sorry!
738
00:53:16,446 --> 00:53:17,656
I don't even know
what to say.
739
00:53:18,657 --> 00:53:19,366
It's okay.
740
00:53:20,492 --> 00:53:21,326
I was very young.
741
00:53:21,368 --> 00:53:23,036
I don't remember much
about the accident.
742
00:53:25,706 --> 00:53:28,709
As soon as I left the hospital, my
aunt took over my upbringing.
743
00:53:29,376 --> 00:53:30,711
And she still
takes care of me to this day.
744
00:53:32,421 --> 00:53:34,381
She's like
a mother to you, right?
745
00:53:35,465 --> 00:53:37,551
I owe her
a huge debt of gratitude.
746
00:53:38,385 --> 00:53:39,094
But sometimes...
747
00:53:39,511 --> 00:53:41,138
You need
to balance that scale,
748
00:53:41,180 --> 00:53:42,097
don't you think?
749
00:53:42,139 --> 00:53:42,973
Think more about yourself?
750
00:53:43,891 --> 00:53:44,641
Yeah.
751
00:53:45,350 --> 00:53:46,435
I feel that sometimes.
752
00:53:47,895 --> 00:53:49,730
Sometimes we get so...
753
00:53:50,856 --> 00:53:52,149
Absorbed in that...
754
00:53:52,733 --> 00:53:54,234
In that idea, that desire...
755
00:53:54,443 --> 00:53:55,861
To help others, that...
756
00:53:56,528 --> 00:53:57,988
We forget about ourselves, right?
757
00:53:59,239 --> 00:54:00,699
That...
That's not healthy.
758
00:54:00,741 --> 00:54:01,950
Not for you or for her.
759
00:54:02,659 --> 00:54:04,494
For me, definitely, it's not.
760
00:54:07,414 --> 00:54:08,790
It's something I can help with.
761
00:54:09,958 --> 00:54:10,834
Actually, no.
762
00:54:11,585 --> 00:54:14,630
I think this is a monster
I need to face alone.
763
00:54:17,216 --> 00:54:19,510
You know you can
count on me, right?
764
00:54:21,011 --> 00:54:22,471
Just for the record...
765
00:54:22,513 --> 00:54:24,097
I haven't had
any alcohol today.
766
00:54:40,781 --> 00:54:42,157
At that moment, I...
767
00:54:43,534 --> 00:54:45,160
I was already
very involved.
768
00:54:48,455 --> 00:54:50,791
But I also had
769
00:54:51,291 --> 00:54:52,876
a mission in progress.
770
00:54:57,589 --> 00:54:58,757
Boss, are you busy?
771
00:54:59,049 --> 00:54:59,925
Come in, Victor.
772
00:55:03,512 --> 00:55:06,223
So, you know that friend of mine
I mentioned who
773
00:55:06,265 --> 00:55:07,641
was meeting the senator?
774
00:55:08,851 --> 00:55:11,061
It seems he managed
to set up another meeting.
775
00:55:12,312 --> 00:55:14,356
They're going to meet...
776
00:55:14,857 --> 00:55:15,816
To...
777
00:55:16,692 --> 00:55:17,860
It seems so.
778
00:55:18,110 --> 00:55:19,278
But I'm worried for him.
779
00:55:19,528 --> 00:55:21,280
I know he's only doing this for me.
780
00:55:21,446 --> 00:55:23,073
But this is excellent.
781
00:55:23,115 --> 00:55:26,076
It could make
a lot of money.
782
00:55:26,618 --> 00:55:27,369
Money?
783
00:55:28,328 --> 00:55:30,038
Yes, scandal,
784
00:55:30,789 --> 00:55:32,207
lots of views.
785
00:55:32,374 --> 00:55:34,376
Your promotion!
Money!
786
00:55:36,587 --> 00:55:37,421
I understand.
787
00:55:37,462 --> 00:55:39,047
Teodora, can I
ask you something?
788
00:55:39,214 --> 00:55:40,174
Sure.
789
00:55:41,008 --> 00:55:45,053
Do you, by any chance, have a
personal motivation in this case?
790
00:55:45,345 --> 00:55:46,805
Personal?
None.
791
00:55:47,472 --> 00:55:48,265
Collective.
792
00:55:49,349 --> 00:55:53,228
My motivation
is always for the common good.
793
00:55:54,855 --> 00:55:58,358
So, you're assuming
you set up a situation
794
00:55:58,609 --> 00:56:00,360
to catch the senator.
795
00:56:01,153 --> 00:56:02,070
It wasn't hard at all.
796
00:56:02,487 --> 00:56:03,739
He was so predictable.
797
00:59:32,614 --> 00:59:35,617
I just didn't expect
things would get so...
798
00:59:36,118 --> 00:59:39,121
Complicated from there on.
799
00:59:58,974 --> 01:00:00,475
What the hell is this?
800
01:00:02,311 --> 01:00:03,187
Who are you?
801
01:00:04,104 --> 01:00:05,063
This is Leandro.
802
01:00:06,064 --> 01:00:06,982
He's hot, isn't he?
803
01:00:08,192 --> 01:00:08,901
Do you like him?
804
01:00:09,526 --> 01:00:12,696
Are you crazy? I don't
like this and you damn well know it.
805
01:00:14,323 --> 01:00:15,199
Renan.
806
01:00:15,616 --> 01:00:18,076
I brought him here so we
can have a little fun.
807
01:00:18,619 --> 01:00:19,703
You're being too uptight.
808
01:00:22,247 --> 01:00:23,165
Please, leave.
809
01:00:24,791 --> 01:00:26,460
Look,
look, Leandro.
810
01:00:26,502 --> 01:00:28,128
I told you
he was hot,
811
01:00:28,670 --> 01:00:30,881
But as much as he's hot,
he's annoying.
812
01:00:31,590 --> 01:00:33,675
Always complaining,
complaining.
813
01:00:34,635 --> 01:00:35,719
Like my wife, damn it.
814
01:00:37,054 --> 01:00:38,388
Looks like Helena,
damn it.
815
01:00:39,306 --> 01:00:41,016
I'm a screwed-up guy.
816
01:00:41,141 --> 01:00:42,100
I got two Helenas.
817
01:00:42,684 --> 01:00:44,019
You're a loser, Arthur.
818
01:00:44,603 --> 01:00:45,812
You don't respect anyone.
819
01:00:46,438 --> 01:00:47,606
Not even yourself.
820
01:00:48,148 --> 01:00:50,651
There you go...
Blah, blah, blah.
821
01:00:51,777 --> 01:00:53,737
Man, I pay for
everything for this kid.
822
01:00:54,154 --> 01:00:55,072
I give everything.
823
01:00:55,572 --> 01:00:56,490
He lives here... I don't pay?
824
01:00:57,032 --> 01:00:57,783
I don't pay?
825
01:00:58,450 --> 01:01:00,118
Man, I even support
his family.
826
01:01:00,994 --> 01:01:02,579
But he's never
satisfied, right?
827
01:01:03,330 --> 01:01:04,581
Never.
828
01:01:11,880 --> 01:01:12,965
- Buddy!
- What's up?
829
01:01:13,006 --> 01:01:15,008
You're awesome!
You're awesome, man!
830
01:01:15,175 --> 01:01:16,510
But then, tell me!
How did it go?
831
01:01:16,760 --> 01:01:18,470
He picked me up
in his car
832
01:01:18,512 --> 01:01:19,763
and took me
to an apartment.
833
01:01:20,430 --> 01:01:21,306
Of course.
834
01:01:21,348 --> 01:01:23,684
He would never go
to a motel with a guy.
835
01:01:23,725 --> 01:01:26,645
- Yeah.
- He's a family man!
836
01:01:27,896 --> 01:01:29,398
So we got there
837
01:01:29,439 --> 01:01:31,859
I made a drink for him
838
01:01:31,900 --> 01:01:33,986
I added a little something
to help him relax
839
01:01:34,027 --> 01:01:35,612
because I have
my tricks.
840
01:01:36,029 --> 01:01:38,699
But you're really not good,
right, buddy?
841
01:01:38,740 --> 01:01:41,034
- So?
- Everything was going fine.
842
01:01:41,285 --> 01:01:42,244
I started
dancing for him.
843
01:01:42,286 --> 01:01:43,537
We were
really getting into it.
844
01:01:43,579 --> 01:01:45,122
And out of nowhere,
the kid arrives.
845
01:01:45,706 --> 01:01:46,498
What kid?
846
01:01:46,540 --> 01:01:47,958
Ah, the boy
he maintains, right?
847
01:01:48,000 --> 01:01:48,792
Exactly, that one.
848
01:01:49,751 --> 01:01:50,669
Hold on.
849
01:01:50,711 --> 01:01:52,129
So he took you
to the apartment
850
01:01:52,171 --> 01:01:53,338
that he pays for
for the boy, right?
851
01:01:53,839 --> 01:01:55,549
Yeah. We were there chillin'.
852
01:01:55,591 --> 01:01:57,259
I didn't know
the kid was going to be there.
853
01:01:57,467 --> 01:01:59,261
But he showed up,
started yelling at him,
854
01:01:59,303 --> 01:02:00,512
told us to leave.
855
01:02:01,430 --> 01:02:02,431
So I grabbed my stuff and left.
856
01:02:02,472 --> 01:02:03,724
Otherwise, I'd be
in trouble, right?
857
01:02:04,224 --> 01:02:05,767
Did you manage to record it?
For God's sake.
858
01:02:06,310 --> 01:02:07,102
I recorded, buddy.
859
01:02:07,144 --> 01:02:08,312
I just don't know if it turned out
the way you wanted,
860
01:02:08,353 --> 01:02:09,229
but I'll show you.
861
01:02:09,771 --> 01:02:10,731
Play it now.
862
01:02:10,772 --> 01:02:11,940
I'm dying
to see this, man.
863
01:02:11,982 --> 01:02:12,774
Oh.
864
01:02:15,527 --> 01:02:16,445
Damn.
865
01:02:18,363 --> 01:02:19,281
Buddy.
866
01:02:21,241 --> 01:02:22,159
No one would believe.
867
01:02:22,201 --> 01:02:25,162
Senator Arthur Alencar.
868
01:02:25,495 --> 01:02:27,080
I don't know how
you can do it, man.
869
01:02:28,123 --> 01:02:28,999
It's my way.
870
01:02:29,041 --> 01:02:30,542
Now's the time
the kid arrives.
871
01:02:31,376 --> 01:02:33,504
Now's the time
when things will heat up, huh?
872
01:02:35,756 --> 01:02:37,299
It was chaotic,
so chaotic.
873
01:02:37,633 --> 01:02:38,509
Renan...
874
01:02:40,010 --> 01:02:40,844
Hold on.
875
01:02:40,886 --> 01:02:42,262
This voice...
Rewind that part here.
876
01:02:42,304 --> 01:02:44,014
Renan, did he say Renan?
877
01:02:44,723 --> 01:02:46,391
Yes, yes.
That's the kid's name, Renan.
878
01:02:46,975 --> 01:02:48,310
No. No, no.
879
01:02:48,352 --> 01:02:49,520
This can't be, man.
880
01:02:50,354 --> 01:02:51,688
What's wrong?
Do you know him?
881
01:02:51,855 --> 01:02:53,023
Where is
this apartment?
882
01:02:53,065 --> 01:02:53,982
There, in Asa Sul.
883
01:02:55,859 --> 01:02:56,985
No, it can't be.
884
01:02:57,819 --> 01:02:59,905
Do you remember how to get there?
Can you show me?
885
01:02:59,947 --> 01:03:01,240
Sure, I can take you there.
Do you want to go?
886
01:03:01,698 --> 01:03:04,243
Okay. Thanks.
887
01:03:08,288 --> 01:03:09,748
Here, buddy.
This building.
888
01:03:09,790 --> 01:03:11,166
Sixth floor.
605.
889
01:03:27,140 --> 01:03:28,809
What's wrong?
What's going on?
890
01:03:29,184 --> 01:03:29,977
Why are you like this?
891
01:03:30,352 --> 01:03:31,144
Nothing...
892
01:03:33,063 --> 01:03:34,857
Could you send me that video, please?
893
01:03:34,898 --> 01:03:36,441
Sure. I'll send it.
894
01:03:36,567 --> 01:03:38,318
But you were so excited.
895
01:03:38,360 --> 01:03:40,279
I just mentioned the kid's name,
and you reacted like that.
896
01:03:40,696 --> 01:03:41,488
Changed completely.
897
01:03:41,822 --> 01:03:43,448
No, man. Relax.
898
01:03:43,490 --> 01:03:45,826
It was nothing.
899
01:03:45,868 --> 01:03:46,910
It's okay.
900
01:03:47,786 --> 01:03:49,079
Are you going home now?
901
01:03:49,121 --> 01:03:50,455
What do you want to do?
902
01:03:50,998 --> 01:03:52,499
No. I'll go back there.
903
01:03:52,541 --> 01:03:53,834
I have some contacts later on.
904
01:03:53,876 --> 01:03:55,002
Can you drop me there?
905
01:03:55,210 --> 01:03:57,171
Sure. No problem.
906
01:04:07,139 --> 01:04:08,348
I couldn't...
907
01:04:08,974 --> 01:04:13,187
I couldn't leave Renan
in the hands of that despicable man.
908
01:04:13,937 --> 01:04:14,688
Renan...
909
01:04:15,981 --> 01:04:17,566
Renan is so sweet, so...
910
01:04:18,358 --> 01:04:19,568
so sensitive.
911
01:04:20,736 --> 01:04:24,489
He was manipulated
by that damned man.
912
01:05:15,374 --> 01:05:18,043
Senator! Senator!
I have questions for you.
913
01:05:18,502 --> 01:05:19,628
Leave it
with my assistant.
914
01:05:20,128 --> 01:05:22,464
Ah, so she'll be able
to inform me about Renan, right?
915
01:05:25,342 --> 01:05:26,260
Who are you?
916
01:05:27,261 --> 01:05:28,971
Victor Amorim.
BSB News Portal.
917
01:05:29,721 --> 01:05:30,556
Never heard of it.
918
01:05:30,722 --> 01:05:31,473
I doubt it.
919
01:05:32,850 --> 01:05:33,809
What do you want?
920
01:05:34,476 --> 01:05:36,895
I want to know
how you have the courage
921
01:05:36,937 --> 01:05:39,106
to do whatever
you want with people's lives?
922
01:05:39,982 --> 01:05:41,108
What are you
talking about?
923
01:05:41,859 --> 01:05:45,070
You don't respect your wife,
you don't respect anyone.
924
01:05:45,863 --> 01:05:48,991
It won't look good for
your family man image,
925
01:05:49,032 --> 01:05:51,118
the fact that you have
a lover, right?
926
01:05:52,244 --> 01:05:53,912
Listen, you little
piece of shit.
927
01:05:54,830 --> 01:05:55,956
I don't know who you are,
928
01:05:56,665 --> 01:05:58,000
I don't know
what you're talking about.
929
01:05:58,667 --> 01:06:00,836
And I don't know where
you crawled out from.
930
01:06:02,045 --> 01:06:03,338
But I'll give you some advice.
931
01:06:03,839 --> 01:06:05,382
It's better if
you don't mess with me.
932
01:06:13,307 --> 01:06:15,142
You need to calm down.
933
01:06:16,810 --> 01:06:20,063
My dear, you're taking out
your anger on the wrong person.
934
01:06:20,105 --> 01:06:22,524
I have nothing to do with this.
935
01:06:24,151 --> 01:06:27,905
Victor is an idealist,
but he's a sweetheart.
936
01:06:30,824 --> 01:06:33,535
I tried to make a deal
with you that day, remember?
937
01:06:33,577 --> 01:06:37,080
But you were inflexible.
It was very unpleasant.
938
01:06:40,375 --> 01:06:41,335
Oh, okay.
939
01:06:42,503 --> 01:06:43,754
Fine, a kiss.
940
01:06:44,254 --> 01:06:45,923
Alright,
we'll talk later.
941
01:06:46,507 --> 01:06:47,382
Fine.
942
01:06:47,841 --> 01:06:48,800
Later.
943
01:06:50,469 --> 01:06:54,139
So, did you get
that explosive information?
944
01:06:55,599 --> 01:06:57,059
What happened?
What's wrong?
945
01:06:57,726 --> 01:06:58,477
Any problem?
946
01:06:58,519 --> 01:07:00,312
No, no, nothing.
947
01:07:03,899 --> 01:07:04,691
Teodora.
948
01:07:05,442 --> 01:07:10,989
Have you ever liked someone
so much that it hurts?
949
01:07:11,365 --> 01:07:12,866
I don't think so.
950
01:07:13,492 --> 01:07:16,787
I'm very materialistic,
I confess.
951
01:07:17,913 --> 01:07:19,498
My mind is so rational
952
01:07:19,540 --> 01:07:22,626
that it doesn't get
involved in these love things.
953
01:07:25,087 --> 01:07:27,172
I'm trying
to be rational right now.
954
01:07:28,549 --> 01:07:30,801
But if you're
liking someone...
955
01:07:32,052 --> 01:07:33,303
Let it happen.
956
01:07:33,971 --> 01:07:36,056
Life is too short,
you know, Victor?
957
01:07:36,306 --> 01:07:38,183
It passes by faster
than we think.
958
01:07:40,727 --> 01:07:44,022
If love is the thing that moves you,
invest in that.
959
01:07:47,192 --> 01:07:48,861
Victor always wanted
to help me.
960
01:07:50,737 --> 01:07:52,614
But he ended up
causing me a lot of problems.
961
01:07:59,830 --> 01:08:01,164
Who have you
been talking to?
962
01:08:02,541 --> 01:08:03,667
Oh, Arthur.
This conversation again?
963
01:08:04,084 --> 01:08:05,043
Yes, again.
964
01:08:05,961 --> 01:08:07,921
A journalist approached me
today asking
965
01:08:07,963 --> 01:08:10,424
how it would be if they knew
I support a lover.
966
01:08:11,884 --> 01:08:13,594
So, I ask you.
How does he know that?
967
01:08:14,052 --> 01:08:14,887
Journalist?
968
01:08:15,137 --> 01:08:16,680
Yes.
Victor Amorim.
969
01:08:17,389 --> 01:08:18,640
Who the hell
is this Victor Amorim?
970
01:08:19,057 --> 01:08:20,809
I don't know, I don't know
any journalist.
971
01:08:21,852 --> 01:08:23,562
Must have been
some dude, right?
972
01:08:23,937 --> 01:08:25,856
Someone you sucked up to and
ended up talking too much.
973
01:08:27,107 --> 01:08:28,274
You know what, Arthur?
974
01:08:29,734 --> 01:08:30,861
I do know him.
975
01:08:31,944 --> 01:08:33,113
I know him very well.
976
01:08:34,156 --> 01:08:35,657
And he's much better
than you.
977
01:08:36,283 --> 01:08:38,993
He doesn't need to hide behind
a persona to do what he wants,
978
01:08:39,036 --> 01:08:40,662
to be with
who he likes.
979
01:08:41,412 --> 01:08:42,831
He doesn't have a fake marriage.
980
01:08:42,872 --> 01:08:44,832
And doesn't need to lie
for status and money.
981
01:08:46,710 --> 01:08:48,587
Hit me.
Hit me more.
982
01:08:49,046 --> 01:08:51,173
That won't erase the words
I'm saying, Arthur.
983
01:08:51,215 --> 01:08:52,424
And you know it's true.
984
01:08:53,716 --> 01:08:55,511
I dedicated myself
to you all this time.
985
01:08:55,551 --> 01:08:57,345
I stopped studying,
stopped working.
986
01:08:57,595 --> 01:08:59,598
I've been stuck in this
apartment like a dog.
987
01:09:00,057 --> 01:09:01,099
But I'm tired, Arthur.
988
01:09:01,140 --> 01:09:02,225
I've reached my limit.
989
01:09:02,600 --> 01:09:06,188
Are you so turned around
because of that jerk?
990
01:09:06,604 --> 01:09:08,524
You'll regret
talking to me like this.
991
01:09:08,564 --> 01:09:09,691
- No, I won't.
- Oh, yes, you will.
992
01:09:09,733 --> 01:09:10,817
No, you know why?
993
01:09:11,401 --> 01:09:13,069
Because I should've said this
a long time ago.
994
01:09:13,946 --> 01:09:15,154
But I was numb, Arthur.
995
01:09:15,906 --> 01:09:16,907
Now I'm not anymore.
996
01:09:19,076 --> 01:09:19,952
I give you everything.
997
01:09:20,410 --> 01:09:21,328
Everything.
998
01:09:21,662 --> 01:09:22,578
What more do you want?
999
01:09:23,330 --> 01:09:24,247
Love, Arthur.
1000
01:09:24,872 --> 01:09:25,832
I lack love.
1001
01:09:26,082 --> 01:09:26,834
Oh, my God.
1002
01:09:26,875 --> 01:09:28,335
Your dirty money can't buy that.
1003
01:09:29,711 --> 01:09:31,046
You probably don't even
know what that is, right?
1004
01:09:31,087 --> 01:09:31,839
Obviously.
1005
01:09:32,256 --> 01:09:33,048
Love.
1006
01:09:33,756 --> 01:09:35,843
I don't know why you all
romanticize this so much.
1007
01:09:35,884 --> 01:09:36,593
You?
1008
01:09:36,635 --> 01:09:37,344
Yes!
You.
1009
01:09:37,386 --> 01:09:38,679
What do you mean, Arthur?
1010
01:09:38,845 --> 01:09:40,805
In what way
are you different from me?
1011
01:09:41,180 --> 01:09:42,474
Do you think that ring
on your finger
1012
01:09:42,515 --> 01:09:43,934
makes you somehow different?
1013
01:09:44,393 --> 01:09:45,143
It doesn't.
1014
01:09:45,435 --> 01:09:46,310
It's pointless.
1015
01:09:47,062 --> 01:09:48,564
You can deceive
whoever you want.
1016
01:09:49,064 --> 01:09:49,898
Except yourself.
1017
01:09:50,899 --> 01:09:52,317
That's why
you're so unhappy.
1018
01:09:54,278 --> 01:09:55,195
Is that how it's
going to be?
1019
01:09:55,737 --> 01:09:56,572
Yes.
1020
01:09:56,613 --> 01:09:57,823
That's how it can be, Arthur.
1021
01:09:57,990 --> 01:09:59,157
Your little toy broke.
1022
01:09:59,283 --> 01:10:00,284
It's ruined.
1023
01:10:01,118 --> 01:10:03,161
I know you'll buy another one
to replace me, right?
1024
01:10:03,745 --> 01:10:04,955
That's what you do
with people.
1025
01:10:05,539 --> 01:10:06,623
You keep them with money.
1026
01:10:07,624 --> 01:10:08,667
Now that I've realized this,
1027
01:10:09,501 --> 01:10:10,919
I woke up
and I know I deserve more.
1028
01:10:15,674 --> 01:10:16,383
Give me my phone.
1029
01:10:17,926 --> 01:10:18,677
Listen...
1030
01:10:19,052 --> 01:10:19,803
I'm leaving now.
1031
01:10:20,679 --> 01:10:22,222
I need to think
about what I'll do with you.
1032
01:10:23,140 --> 01:10:25,309
And you'll stay here quietly,
1033
01:10:25,350 --> 01:10:27,060
without making noise,
1034
01:10:27,102 --> 01:10:29,730
because you know
you have a lot to lose, don't you?
1035
01:10:30,397 --> 01:10:31,565
How's your aunt?
1036
01:10:31,690 --> 01:10:32,774
Have you been talking to her?
1037
01:10:33,400 --> 01:10:34,318
Hmm?
1038
01:10:34,568 --> 01:10:36,612
Family is such a precious thing, right?
1039
01:10:36,987 --> 01:10:40,282
It would be horrible if something
happened to her, wouldn't it?
1040
01:10:48,498 --> 01:10:49,583
Renan,
I know you're there.
1041
01:10:49,625 --> 01:10:51,502
Open the door, please,
let's talk.
1042
01:10:52,503 --> 01:10:53,462
You know everything, Victor.
1043
01:10:54,713 --> 01:10:55,714
Go away.
1044
01:10:56,423 --> 01:10:57,966
I don't want to cause you
any problems.
1045
01:10:58,634 --> 01:11:01,512
Do you really think that's all
you deserve from life, Renan?
1046
01:11:02,304 --> 01:11:03,263
I sold myself, Victor.
1047
01:11:04,681 --> 01:11:06,433
I got carried away
by the luxurious life,
1048
01:11:07,100 --> 01:11:08,268
by the gifts.
1049
01:11:10,229 --> 01:11:11,355
It wasn't what I planned,
1050
01:11:12,397 --> 01:11:13,273
but it was my choice.
1051
01:11:14,691 --> 01:11:15,776
It's done.
1052
01:11:16,151 --> 01:11:18,946
We all make
bad choices sometimes in life.
1053
01:11:19,738 --> 01:11:23,283
But that doesn't mean we
have to live in error forever, you know?
1054
01:11:23,909 --> 01:11:25,118
He locked me in here.
1055
01:11:25,869 --> 01:11:26,787
Took my phone.
1056
01:11:26,954 --> 01:11:27,788
What?
1057
01:11:27,913 --> 01:11:30,207
Did you think he would accept
being confronted without reacting?
1058
01:11:30,582 --> 01:11:31,375
My God, Renan.
1059
01:11:31,959 --> 01:11:32,876
I'm sorry, I...
1060
01:11:32,918 --> 01:11:35,587
I didn't think that confronting him
like that would make him...
1061
01:11:35,963 --> 01:11:36,964
It doesn't matter.
1062
01:11:37,881 --> 01:11:39,675
I also spoke
some truths to his face.
1063
01:11:41,218 --> 01:11:43,470
Now I'm going
to face the consequences.
1064
01:11:44,388 --> 01:11:45,556
No, none of that.
1065
01:11:46,723 --> 01:11:47,683
I'll handle this.
1066
01:11:47,808 --> 01:11:48,767
Victor, no.
1067
01:11:49,309 --> 01:11:50,352
Victor!
1068
01:11:56,775 --> 01:11:58,694
In my own way, I knew how
to control the senator.
1069
01:11:59,403 --> 01:12:01,530
I knew that confronting
him wouldn't help at all.
1070
01:12:03,323 --> 01:12:05,784
But this time,
everything was so confusing.
1071
01:12:06,326 --> 01:12:07,828
I ended up
losing control.
1072
01:12:08,537 --> 01:12:12,249
What do you think
the senator would do to you?
1073
01:12:14,710 --> 01:12:15,961
Probably nothing.
1074
01:12:17,963 --> 01:12:19,089
He was very angry.
1075
01:12:21,258 --> 01:12:23,552
He would probably punish me
1076
01:12:24,511 --> 01:12:27,264
and come back with a gift
and an apology at night.
1077
01:12:27,806 --> 01:12:29,183
But now...
1078
01:12:30,517 --> 01:12:31,685
he's dead.
1079
01:12:34,021 --> 01:12:36,273
I didn't expect
Victor to be capable of that.
1080
01:12:39,902 --> 01:12:40,819
Teodora.
1081
01:12:40,944 --> 01:12:43,322
I need to meet with Arthur today.
It's urgent.
1082
01:12:43,363 --> 01:12:44,781
Hey, calm down.
1083
01:12:44,823 --> 01:12:45,866
What's
going on?
1084
01:12:49,661 --> 01:12:50,579
That bastard.
1085
01:12:50,787 --> 01:12:51,580
He locked Renan at home.
1086
01:12:51,622 --> 01:12:53,582
I don't know what he might
do to Renan when he returns.
1087
01:12:53,624 --> 01:12:54,416
Renan?
1088
01:12:54,458 --> 01:12:55,375
Locked up?
1089
01:12:55,417 --> 01:12:56,752
If you want me to help you,
1090
01:12:56,793 --> 01:12:58,962
you need to
tell me what's happening.
1091
01:12:59,713 --> 01:13:02,508
Renan, it's the guy
I've been seeing.
1092
01:13:03,050 --> 01:13:05,594
We're getting along great,
I'm really into him, but...
1093
01:13:06,512 --> 01:13:09,681
But I found out that he's
the guy Arthur is supporting.
1094
01:13:09,723 --> 01:13:10,516
My God.
1095
01:13:10,557 --> 01:13:11,600
So I got so...
1096
01:13:12,142 --> 01:13:13,644
So angry.
That I went there.
1097
01:13:13,685 --> 01:13:15,479
I went there to tell
Arthur the truth,
1098
01:13:15,521 --> 01:13:16,772
because he deserved to hear it. Okay?
1099
01:13:17,231 --> 01:13:18,982
And then he got angry at Renan.
1100
01:13:20,150 --> 01:13:21,610
And now he's locked
him up at home.
1101
01:13:21,652 --> 01:13:23,153
I don't know what
he might do when he returns.
1102
01:13:23,278 --> 01:13:24,154
Calm down.
1103
01:13:24,655 --> 01:13:26,406
I think I can arrange that meeting.
1104
01:13:27,366 --> 01:13:30,452
I don't have Arthur's contact,
but I know someone who does.
1105
01:13:30,702 --> 01:13:32,204
Just give me five minutes, please.
1106
01:13:33,080 --> 01:13:34,206
Okay.
1107
01:13:35,582 --> 01:13:36,333
Please, Teodora.
1108
01:13:44,258 --> 01:13:45,259
Hi, it's me.
1109
01:13:46,718 --> 01:13:47,970
The opportunity has arisen.
1110
01:13:48,679 --> 01:13:49,930
It has to be today.
1111
01:14:17,291 --> 01:14:20,544
Teodora, I hope this matter
is truly very important.
1112
01:14:23,422 --> 01:14:24,673
What are you
doing here, huh?
1113
01:14:24,965 --> 01:14:25,674
Where's Teodora?
1114
01:14:26,592 --> 01:14:27,926
There's no Teodora,
damn it!
1115
01:14:28,594 --> 01:14:29,887
I'm the one who needs
to talk to you.
1116
01:14:30,262 --> 01:14:31,722
I have nothing
to talk to you about.
1117
01:14:32,055 --> 01:14:33,515
Especially not
in a place like this.
1118
01:14:33,557 --> 01:14:34,725
I know about you
and Renan.
1119
01:14:35,434 --> 01:14:38,187
I know about your meetings
with rent boys.
1120
01:14:39,021 --> 01:14:40,606
I have a video
from last night!
1121
01:14:41,106 --> 01:14:42,024
Did you know?
1122
01:14:45,903 --> 01:14:47,112
I'm not going to harm you, no.
1123
01:14:47,863 --> 01:14:49,281
Because I'm not like you.
1124
01:14:49,907 --> 01:14:51,825
Destroying people's lives.
1125
01:14:51,867 --> 01:14:53,076
Right, Arthur Alencar?
1126
01:14:54,494 --> 01:14:55,662
Do you want money?
1127
01:14:56,163 --> 01:14:56,955
How much do you want?
1128
01:14:57,372 --> 01:14:58,332
Just say it.
1129
01:14:58,540 --> 01:15:00,459
I don't want
your filthy money.
1130
01:15:02,294 --> 01:15:03,587
Alright, I get it.
1131
01:15:03,795 --> 01:15:05,005
You want Renan, right?
1132
01:15:06,340 --> 01:15:08,509
Look, it's very unlikely,
1133
01:15:08,550 --> 01:15:10,636
because that kid
costs me a lot of money.
1134
01:15:11,720 --> 01:15:13,222
He's not cheap to maintain.
1135
01:15:13,430 --> 01:15:14,848
How despicable
you are.
1136
01:15:16,308 --> 01:15:17,518
To be honest,
1137
01:15:17,559 --> 01:15:19,978
I even thought about
returning him to the hole
1138
01:15:20,103 --> 01:15:21,396
where he came from.
1139
01:15:21,772 --> 01:15:23,815
But in bed, he's
really good, you know?
1140
01:15:24,066 --> 01:15:25,567
It was a good cost-benefit.
1141
01:15:29,112 --> 01:15:32,449
I have a group here
with several journalists
1142
01:15:32,491 --> 01:15:34,618
who would love
to receive this video.
1143
01:15:35,035 --> 01:15:37,746
And in an hour, your
career will be ruined.
1144
01:15:38,747 --> 01:15:39,957
But you can prevent that.
1145
01:15:41,291 --> 01:15:43,043
Okay, you want Renan?
1146
01:15:43,544 --> 01:15:44,419
Go ahead.
1147
01:15:44,711 --> 01:15:45,587
Conquer him.
1148
01:15:46,088 --> 01:15:47,631
I find it very unlikely.
1149
01:15:47,673 --> 01:15:49,216
But you can try.
1150
01:15:49,341 --> 01:15:51,343
I have nothing
to do with this anymore.
1151
01:15:51,677 --> 01:15:53,554
I want the key
and his phone.
1152
01:15:53,971 --> 01:15:55,681
I know you
locked him in the house.
1153
01:15:56,390 --> 01:15:57,933
Wow, did I lock it?
1154
01:15:58,934 --> 01:16:01,270
What was I thinking?
1155
01:16:01,478 --> 01:16:02,938
No, no, sorry.
1156
01:16:04,606 --> 01:16:05,774
I can send it then?
1157
01:16:06,692 --> 01:16:07,651
Can I send it?
1158
01:16:08,819 --> 01:16:09,736
Look,
1159
01:16:09,778 --> 01:16:11,613
I have to admit something to you.
1160
01:16:12,489 --> 01:16:14,575
For a good-for-nothing worm,
1161
01:16:15,033 --> 01:16:17,160
you're surprisingly brave,
you know?
1162
01:16:17,661 --> 01:16:19,288
I'll trust you.
1163
01:16:20,873 --> 01:16:21,665
You can take it.
1164
01:16:22,916 --> 01:16:25,127
Now I don't want that
ungrateful one anymore.
1165
01:16:26,044 --> 01:16:27,504
Enjoy it.
1166
01:16:28,672 --> 01:16:30,591
But know that
I won't accept returns.
1167
01:16:32,217 --> 01:16:34,928
Hey, if these images leak,
1168
01:16:37,222 --> 01:16:38,515
I won't be happy.
1169
01:16:39,975 --> 01:16:41,393
And when I'm not happy,
1170
01:16:41,435 --> 01:16:43,228
I can do terrible things.
1171
01:16:48,859 --> 01:16:49,693
Idiot.
1172
01:17:04,791 --> 01:17:05,751
Renan.
1173
01:17:06,168 --> 01:17:07,753
I did it, thank God.
1174
01:17:08,170 --> 01:17:09,171
How did you do that?
1175
01:17:09,213 --> 01:17:10,589
Look, I'll explain everything later.
1176
01:17:11,215 --> 01:17:13,300
But now, grab some things,
and let's go, fast.
1177
01:17:13,634 --> 01:17:14,468
Go where?
1178
01:17:14,718 --> 01:17:16,220
I have a friend's house.
1179
01:17:16,637 --> 01:17:17,721
It's in the mountains.
1180
01:17:17,763 --> 01:17:18,931
It's very isolated, very remote.
1181
01:17:19,765 --> 01:17:21,558
I think you can stay there
until Arthur calms down.
1182
01:17:21,600 --> 01:17:22,851
- Victor.
- For God's sake.
1183
01:17:22,893 --> 01:17:24,311
Take these things and let's go.
1184
01:17:24,353 --> 01:17:25,354
Run.
1185
01:17:25,646 --> 01:17:27,314
Just tell me, Victor.
What did you do?
1186
01:17:27,356 --> 01:17:29,107
Renan, I'll explain later,
for God's sake.
1187
01:17:29,900 --> 01:17:31,568
Now get your things
and let's go.
1188
01:17:32,069 --> 01:17:33,111
Don't I deserve to know?
1189
01:17:33,570 --> 01:17:35,280
Of course you deserve it,
but there is a lot to explain.
1190
01:17:35,322 --> 01:17:36,532
- Trust me.
- Just tell me.
1191
01:17:37,074 --> 01:17:38,158
Renan. Please.
1192
01:17:38,867 --> 01:17:40,661
Trust in me,
believe me.
1193
01:17:41,495 --> 01:17:43,247
Let's go,
I'll explain on the way.
1194
01:17:43,288 --> 01:17:44,122
Go!
1195
01:17:44,915 --> 01:17:45,707
Fast.
1196
01:17:45,916 --> 01:17:46,875
What did you do, man?
1197
01:17:47,543 --> 01:17:48,585
I didn't do anything, Renan.
1198
01:17:51,547 --> 01:17:52,339
Go. Go.
1199
01:18:04,393 --> 01:18:06,311
Yes, I confronted him.
1200
01:18:06,728 --> 01:18:09,398
He couldn't, he didn't
have the right
1201
01:18:09,439 --> 01:18:11,108
to do what he was
doing to Renan.
1202
01:18:11,483 --> 01:18:12,651
And then you killed him!
1203
01:18:12,776 --> 01:18:14,862
No, no, I didn't kill anyone.
1204
01:18:15,070 --> 01:18:16,864
I couldn't even hurt a fly.
1205
01:18:16,905 --> 01:18:19,992
He was killed
right at the place
1206
01:18:20,033 --> 01:18:22,077
you described
being with him.
1207
01:18:22,202 --> 01:18:24,454
Yes, but I didn't do it.
1208
01:18:24,830 --> 01:18:27,583
He had several enemies,
everyone knows that.
1209
01:18:27,791 --> 01:18:30,419
You killed him,
came back to get Renan,
1210
01:18:30,460 --> 01:18:31,962
and planned to run
away from here.
1211
01:18:32,880 --> 01:18:35,591
No, no, that's not true,
I swear.
1212
01:18:37,968 --> 01:18:39,052
I just wanted...
1213
01:18:40,762 --> 01:18:44,057
I just wanted to talk to Arthur,
I swear!
1214
01:18:44,641 --> 01:18:45,517
I swear.
1215
01:18:55,152 --> 01:18:56,653
Good evening, Aline,
good evening, everyone.
1216
01:18:57,029 --> 01:18:58,447
The body of a man was found
1217
01:18:58,488 --> 01:19:00,532
with several gunshot wounds,
1218
01:19:00,657 --> 01:19:03,410
here in this street,
in a rural area
1219
01:19:03,911 --> 01:19:05,078
near Brasรญlia.
1220
01:19:05,120 --> 01:19:08,248
Just over 10 kilometers
from the city center.
1221
01:19:08,916 --> 01:19:10,918
The police confirmed it is
1222
01:19:10,959 --> 01:19:14,296
Senator Arthur Alencar from PFB.
1223
01:19:14,838 --> 01:19:17,007
We don't have information
about the perpetrator
1224
01:19:17,341 --> 01:19:18,800
or the motive yet.
1225
01:19:19,051 --> 01:19:21,011
I'll continue to follow
the police work
1226
01:19:21,470 --> 01:19:23,347
and soon I'll have
more information.
1227
01:19:23,472 --> 01:19:24,765
Back to you in the studio, Aline.
1228
01:19:32,814 --> 01:19:35,067
Very well,
mission accomplished.
1229
01:19:36,443 --> 01:19:37,903
The news has already...
1230
01:19:38,904 --> 01:19:39,905
already spread.
1231
01:19:44,660 --> 01:19:45,494
Burn this.
1232
01:19:48,872 --> 01:19:50,040
Here's what we agreed upon.
1233
01:19:51,792 --> 01:19:52,876
Now disappear.
1234
01:20:07,850 --> 01:20:09,059
Commissioner Freitas?
1235
01:20:10,227 --> 01:20:11,353
Teodora, darling.
1236
01:20:13,397 --> 01:20:16,441
I heard about what happened
to Arthur Alencar.
1237
01:20:18,485 --> 01:20:19,236
How terrible, huh?
1238
01:20:20,863 --> 01:20:21,822
Yes.
1239
01:20:21,864 --> 01:20:24,992
But I think I can
contribute some information.
1240
01:20:26,118 --> 01:20:26,827
Yes.
1241
01:20:27,452 --> 01:20:28,203
Mhmm.
1242
01:20:29,204 --> 01:20:30,956
An employee of mine,
1243
01:20:31,081 --> 01:20:33,876
he was obsessed with him.
1244
01:20:33,917 --> 01:20:36,545
He used to say he was going to
finish Arthur off.
1245
01:20:37,129 --> 01:20:38,088
Uh-huh.
1246
01:20:38,881 --> 01:20:41,675
I think they both liked...
1247
01:20:42,509 --> 01:20:44,052
the same person.
1248
01:20:45,429 --> 01:20:46,430
Yeah.
1249
01:20:47,848 --> 01:20:49,474
So, it's delicate, isn't it?
1250
01:20:50,350 --> 01:20:51,435
Delicate, but...
1251
01:20:53,520 --> 01:20:55,314
Can we have coffee sometime?
1252
01:20:57,191 --> 01:20:58,609
Perfect.
1253
01:20:58,775 --> 01:20:59,484
Perfect.
1254
01:21:00,986 --> 01:21:01,904
That's great.
1255
01:21:03,697 --> 01:21:04,656
Goodbye, dear.
1256
01:21:05,324 --> 01:21:06,200
Take care.
1257
01:21:34,102 --> 01:21:36,647
Well, after clarifying
the initial points,
1258
01:21:36,688 --> 01:21:39,399
I can proceed
with the reading of the will?
1259
01:21:40,108 --> 01:21:40,984
Yes, please.
1260
01:21:41,568 --> 01:21:42,444
Let's do it.
1261
01:21:43,111 --> 01:21:45,572
I, Arthur Oliveira Brito Alencar,
1262
01:21:45,989 --> 01:21:49,243
Brazilian, married,
Senator of the Republic,
1263
01:21:49,535 --> 01:21:50,410
declare that:
1264
01:21:51,328 --> 01:21:54,081
Free from any
inducement or coercion,
1265
01:21:54,706 --> 01:21:57,167
I resolve to draft this
particular testament,
1266
01:21:58,168 --> 01:21:59,920
in which I state
my last will,
1267
01:21:59,962 --> 01:22:01,713
in the following form
and manner.
1268
01:22:03,382 --> 01:22:05,843
First, not being able to dispose
1269
01:22:05,884 --> 01:22:09,012
of all my estate,
as I have no legal heirs
1270
01:22:09,346 --> 01:22:11,348
at the time of my death,
1271
01:22:11,390 --> 01:22:13,684
I leave to Renan Garcia Pinheiro,
1272
01:22:14,434 --> 01:22:16,770
Brazilian, single, student,
1273
01:22:17,145 --> 01:22:18,272
the following assets.
1274
01:22:19,231 --> 01:22:21,441
The mentioned apartment
where he resides,
1275
01:22:21,900 --> 01:22:26,321
valued at approximately one million
and four hundred thousand reais,
1276
01:22:27,155 --> 01:22:29,408
a house
in Praia do Forte, Bahia,
1277
01:22:29,658 --> 01:22:33,787
valued at approximately one million
and three hundred thousand reais,
1278
01:22:34,079 --> 01:22:37,124
the copy of the deed
is attached.
1279
01:22:37,165 --> 01:22:37,916
Wait.
1280
01:22:40,043 --> 01:22:41,295
All this for me?
1281
01:22:43,255 --> 01:22:44,715
Did he leave
all this for me?
1282
01:22:44,923 --> 01:22:47,176
Yes, that's what
I'm trying to tell you.
1283
01:22:47,634 --> 01:22:48,802
Can I continue?
1284
01:22:49,344 --> 01:22:50,846
Yes, of course, sorry.
1285
01:22:51,221 --> 01:22:52,389
Resuming.
1286
01:22:52,806 --> 01:22:57,603
Financial investments, valued at
approximately eight million reais.
1287
01:22:58,812 --> 01:23:02,274
Secondly, I bequeath to
Helena Maria Rocha Alencar,
1288
01:23:02,482 --> 01:23:05,903
Brazilian, married, visual artist,
1289
01:23:06,028 --> 01:23:08,655
all the remainder that
comprises the disposable part
1290
01:23:08,697 --> 01:23:10,324
upon my death.
1291
01:23:10,365 --> 01:23:12,492
I declare there's no prior will
1292
01:23:12,534 --> 01:23:14,578
in any of its legal forms.
1293
01:23:15,162 --> 01:23:16,705
Having nothing more to record,
1294
01:23:16,747 --> 01:23:18,916
I conclude
this present testament.
1295
01:23:19,750 --> 01:23:20,667
My God.
1296
01:23:21,126 --> 01:23:22,920
Now I need you to sign here
1297
01:23:23,420 --> 01:23:25,422
and a witness' signature.
1298
01:23:25,631 --> 01:23:26,507
Please.
1299
01:23:26,673 --> 01:23:30,511
My aunt.
She will be my witness.
1300
01:23:38,101 --> 01:23:40,270
It's like I
always said,
1301
01:23:40,312 --> 01:23:44,566
The senator was a
very generous man.
1302
01:23:55,994 --> 01:23:58,830
THE SENATOR
1303
01:23:59,456 --> 01:24:01,041
This is a work of fiction.
1304
01:24:01,124 --> 01:24:03,418
Any similarity to real names, people, facts
or situations are purely coincidental.91445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.