All language subtitles for The.Old.Man.S02E05.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,435 --> 00:00:16,472 They've come for him. The family, everyone there, they're in danger. 2 00:00:16,572 --> 00:00:18,674 And I'm going to get him back there. 3 00:00:18,774 --> 00:00:21,144 -We're taking him home? -Something happened... 4 00:00:21,244 --> 00:00:23,013 ...between them. 5 00:00:23,113 --> 00:00:25,848 There is no Angela Adams anymore. 6 00:00:25,949 --> 00:00:27,650 This is a family story. 7 00:00:27,750 --> 00:00:30,320 Cheryl, you understand how this works. 8 00:00:30,419 --> 00:00:33,156 Sometimes I have to do things that I can't talk about with you. 9 00:00:33,256 --> 00:00:34,490 When are we gonna see you again? 10 00:00:34,590 --> 00:00:36,326 The army is gonna burn this place to the ground. 11 00:00:36,425 --> 00:00:38,361 -Em, you can't stay here. -I have to stay. 12 00:00:38,460 --> 00:00:40,163 My brother is gone. 13 00:00:40,263 --> 00:00:42,798 As for the two Americans you brought here. 14 00:00:43,866 --> 00:00:45,969 They are in the United States now, 15 00:00:46,069 --> 00:00:50,106 working on your orders to defuse the threat we face. 16 00:00:50,206 --> 00:00:53,143 You're gonna ask me to help them. 17 00:00:53,243 --> 00:00:54,210 I sure am. 18 00:00:58,647 --> 00:01:00,616 -You okay? -Yeah. Yeah. 19 00:01:00,716 --> 00:01:04,486 Whatever the two of you were after, you got a lot closer than Pavlovich liked. 20 00:01:04,586 --> 00:01:08,824 The bigger problem is that Emily's lifeline is dead on the ground over there. 21 00:01:31,480 --> 00:01:32,715 I am as a child. 22 00:01:35,884 --> 00:01:37,153 And everything is new. 23 00:01:41,724 --> 00:01:43,893 I hear the words spoken of you in mourning... 24 00:01:45,895 --> 00:01:47,397 but they have no meaning. 25 00:01:49,498 --> 00:01:51,334 A language I feel I should know, 26 00:01:52,501 --> 00:01:54,004 but do not yet understand. 27 00:01:57,007 --> 00:01:58,574 I feel their reverence for you. 28 00:02:00,343 --> 00:02:02,345 I feel their loyalty. 29 00:02:03,746 --> 00:02:04,747 I feel their love. 30 00:02:07,417 --> 00:02:09,419 But the words are just sounds. 31 00:02:11,354 --> 00:02:12,588 The movement of air. 32 00:02:16,525 --> 00:02:18,761 So I will say goodbye to you in my own way. 33 00:02:20,696 --> 00:02:22,932 The way I said goodbye to her. 34 00:02:26,936 --> 00:02:28,204 I do not know you. 35 00:02:30,706 --> 00:02:34,110 Which is to say, I do not know the things about you 36 00:02:34,210 --> 00:02:36,712 one might say are important to defining you. 37 00:02:40,216 --> 00:02:42,452 But maybe there's a different way of knowing. 38 00:02:46,789 --> 00:02:48,291 A much older way... 39 00:02:52,128 --> 00:02:54,630 from when all we knew was the deep, dark sea. 40 00:02:56,665 --> 00:02:58,667 And senses long since forgotten. 41 00:03:01,905 --> 00:03:04,140 To feel another pass by unseen 42 00:03:05,975 --> 00:03:06,976 for an instant. 43 00:03:10,280 --> 00:03:12,515 And know if it is something to fear... 44 00:03:14,850 --> 00:03:15,851 something to fight... 45 00:03:18,421 --> 00:03:19,655 or something more rare. 46 00:03:25,095 --> 00:03:28,098 To know that thing in the dark is something to hold on to... 47 00:03:33,002 --> 00:03:34,504 for as long as you can. 48 00:03:41,444 --> 00:03:44,013 I know that you are all three of those things to me. 49 00:03:46,449 --> 00:03:48,952 As fractured of an answer as I am of a question. 50 00:03:51,121 --> 00:03:53,856 But I'm grateful we passed each other in the darkness. 51 00:03:56,159 --> 00:03:58,161 Even if for just an instant. 52 00:04:01,564 --> 00:04:05,335 So I will be here until the pieces are assembled. 53 00:04:07,370 --> 00:04:08,371 Wherever you are, 54 00:04:09,973 --> 00:04:11,207 wherever you are going... 55 00:04:13,209 --> 00:04:14,511 when you see her... 56 00:04:17,046 --> 00:04:18,314 please be kind to her. 57 00:04:20,917 --> 00:04:24,254 I think she was maybe just as fractured as we are 58 00:04:26,022 --> 00:04:27,524 and doing the best she could. 59 00:04:31,727 --> 00:04:35,731 And tell her I found my way home. 60 00:05:26,282 --> 00:05:27,783 What did you say to him? 61 00:05:38,895 --> 00:05:40,630 I told him that Tarik loves him 62 00:05:41,898 --> 00:05:43,132 and will keep him safe... 63 00:05:46,735 --> 00:05:49,239 but that he's going to be very scared. 64 00:05:50,907 --> 00:05:52,642 And he's going to feel very alone. 65 00:05:55,645 --> 00:05:56,913 And it's gonna hurt. 66 00:06:00,316 --> 00:06:01,985 It's not good to lie to a kid. 67 00:06:03,920 --> 00:06:05,588 Not when the truth is important. 68 00:06:08,258 --> 00:06:10,493 And not when you anticipate them becoming an adult 69 00:06:10,593 --> 00:06:12,962 that you'd like to be able to look in the eyes one day. 70 00:06:19,269 --> 00:06:21,004 All of those things are true. 71 00:06:25,475 --> 00:06:26,976 And Tarik will protect him. 72 00:06:27,076 --> 00:06:28,044 He loves him. 73 00:06:29,512 --> 00:06:30,513 I am hopeful... 74 00:06:33,616 --> 00:06:35,184 on the other side of this, 75 00:06:36,519 --> 00:06:39,355 that you will have a chance to get to know him. 76 00:06:39,455 --> 00:06:42,191 You are alike in so many ways. 77 00:06:43,493 --> 00:06:45,161 What? 78 00:06:54,504 --> 00:06:56,072 I am very much alone. 79 00:06:57,307 --> 00:06:59,542 Look, I need a plumber. 80 00:06:59,642 --> 00:07:03,379 You said he'd be here in 30 minutes, and that was two and a half hours ago. 81 00:07:04,714 --> 00:07:06,382 Yeah, I-- I tried that. 82 00:07:07,550 --> 00:07:08,985 No, I tried that too. 83 00:07:09,085 --> 00:07:13,323 Listen, I know you're trying to help, but there are some things 84 00:07:13,423 --> 00:07:17,327 I need an actual human being to be physically present for. 85 00:07:24,000 --> 00:07:25,168 Cheryl? 86 00:07:25,735 --> 00:07:26,736 Harold? 87 00:07:27,337 --> 00:07:28,338 Oh, my God. 88 00:07:30,707 --> 00:07:32,008 - Oh. - Oh. 89 00:07:32,108 --> 00:07:34,243 Oh, my God. 90 00:07:37,246 --> 00:07:39,415 I'm sorry I didn't call ahead. 91 00:07:40,583 --> 00:07:42,018 Who are you talking to? 92 00:07:42,118 --> 00:07:43,753 Oh, Jesus. Hold on. 93 00:07:43,852 --> 00:07:47,090 No, not you. I-I gotta go, but can you just get the plumber here? 94 00:07:47,190 --> 00:07:48,925 -No, no, no, no, no. Wait. -What? 95 00:07:49,025 --> 00:07:51,794 Just tell him not to come. I need to talk to you. 96 00:07:51,894 --> 00:07:54,964 Um...... No, actually, tell him we figured it out. 97 00:07:55,064 --> 00:07:57,866 Yeah, have a good night. What's happening? 98 00:07:57,967 --> 00:08:01,637 Listen, I need to remind you of something you already know. 99 00:08:01,738 --> 00:08:04,574 -Why would you need to-- -My second set of vows to you. 100 00:08:04,674 --> 00:08:06,409 The ones I made right after our wedding. 101 00:08:06,509 --> 00:08:09,245 I promised you that I would leave my work at the door. 102 00:08:09,345 --> 00:08:12,115 That it would never interfere with our family. 103 00:08:12,215 --> 00:08:13,882 But that... 104 00:08:13,983 --> 00:08:16,919 Some things happened outside that door 105 00:08:17,019 --> 00:08:18,755 that I wouldn't be able to tell you about. 106 00:08:18,855 --> 00:08:22,091 That's about to get more complicated than it's ever been. 107 00:08:22,191 --> 00:08:23,559 Is Angela all right? 108 00:08:23,659 --> 00:08:26,562 - I believe so, yes. - But... 109 00:08:27,230 --> 00:08:28,464 I don't have her. 110 00:08:29,732 --> 00:08:31,401 She's in Afghanistan. 111 00:08:31,501 --> 00:08:34,170 She's in danger. And right now, so am I. 112 00:08:34,270 --> 00:08:36,672 I need you to grab the go bag for you and Henry. 113 00:08:36,773 --> 00:08:39,275 I wanna put you in a hotel for a few days. 114 00:08:39,375 --> 00:08:42,078 - Harold-- - The two of you will be safe there. 115 00:08:42,178 --> 00:08:45,281 -I just need to be careful. -H-Harold, Henry isn't here. 116 00:08:45,381 --> 00:08:47,483 What? It's-- It's late. Where is he? 117 00:08:48,518 --> 00:08:50,353 Henry doesn't live here anymore. 118 00:08:54,123 --> 00:08:55,658 - Who is it? - It's-- It's okay. 119 00:08:55,758 --> 00:08:57,326 -They're with me. -With you? Who's with you? 120 00:08:57,427 --> 00:08:59,162 What do you mean Henry doesn't live here anymore? 121 00:08:59,262 --> 00:09:01,697 Harold! 122 00:09:04,300 --> 00:09:06,369 You were gonna wait outside until I explained it to her. 123 00:09:06,469 --> 00:09:09,939 -There's no service in your driveway. I couldn't wait. -Oh, a dead spot. 124 00:09:10,039 --> 00:09:13,042 It's hard enough to get to her, I can't be sitting out there waiting. 125 00:09:13,142 --> 00:09:14,811 -We need to warn her. -No. 126 00:09:14,912 --> 00:09:15,878 Yeah, you're right. 127 00:09:23,853 --> 00:09:25,288 This is Angela's father. 128 00:09:28,491 --> 00:09:29,625 Oh. 129 00:09:29,725 --> 00:09:31,127 Nice to meet you. 130 00:09:32,562 --> 00:09:33,963 No, uh... No names. 131 00:09:34,063 --> 00:09:37,033 It's better no names just now. 132 00:09:37,133 --> 00:09:39,869 Keep trying her. I need a minute, then we need to go. 133 00:09:39,969 --> 00:09:42,705 I don't want that car sitting in the driveway any longer than it has to. 134 00:09:42,805 --> 00:09:45,041 I still need something to change into. 135 00:09:45,141 --> 00:09:46,876 Take what you want. Right upstairs. 136 00:09:47,810 --> 00:09:49,045 First door on the right. 137 00:10:51,474 --> 00:10:52,475 What time is it there? 138 00:10:53,442 --> 00:10:55,444 Morning. 139 00:10:55,545 --> 00:10:58,781 It's just hard to get through there. It's so far away from anything. 140 00:11:00,082 --> 00:11:01,083 We blew it. 141 00:11:02,618 --> 00:11:04,120 She needs to get out of there. 142 00:11:07,723 --> 00:11:09,225 What happens to him? 143 00:11:10,459 --> 00:11:11,460 Him who? 144 00:11:12,896 --> 00:11:14,965 To Morgan. 145 00:11:15,064 --> 00:11:17,500 Uh, the staff will find him in the morning, 146 00:11:17,600 --> 00:11:20,102 by which point we shouldn't be anywhere near here. 147 00:11:26,242 --> 00:11:27,743 I know. I know. I know. 148 00:11:27,843 --> 00:11:28,811 I barely knew him. 149 00:11:32,481 --> 00:11:34,584 How did this happen? 150 00:11:36,519 --> 00:11:37,520 I don't know. 151 00:11:38,654 --> 00:11:39,923 What do you think, then? 152 00:11:43,492 --> 00:11:47,263 Uh... Oh, darn. I think, uh... 153 00:11:49,933 --> 00:11:51,434 I think he was onto something. 154 00:11:51,534 --> 00:11:52,835 I think Pavlovich 155 00:11:52,936 --> 00:11:56,006 really is trying to get control of Hamzad's mineral deposits. 156 00:11:58,008 --> 00:11:59,076 Yeah. 157 00:11:59,208 --> 00:12:01,510 Bote got too close. 158 00:12:01,611 --> 00:12:03,846 Pavlovich needed him out of the way, but... 159 00:12:05,949 --> 00:12:06,984 But? 160 00:12:07,084 --> 00:12:10,286 To take the old man out, and do it on US soil. 161 00:12:10,386 --> 00:12:12,855 The blowback from that, that's... 162 00:12:12,956 --> 00:12:16,192 That's not a thing you do to make money from mineral rights. 163 00:12:18,194 --> 00:12:20,964 There's something going on here we don't understand yet. 164 00:12:41,150 --> 00:12:42,685 What did that mean? 165 00:12:42,785 --> 00:12:44,520 "Henry doesn't live here anymore." 166 00:12:45,721 --> 00:12:47,723 Please don't tell me you sent him-- 167 00:12:47,823 --> 00:12:50,060 -He's with Curt and Lois. -Shit, Cheryl. 168 00:12:50,159 --> 00:12:52,361 He will be staying there for a while. It's what's best for him. 169 00:12:52,461 --> 00:12:53,729 -Cheryl, he is not-- -I'm sorry. 170 00:12:53,829 --> 00:12:57,067 I asked you very directly, "Are we seeing you again?" 171 00:12:57,166 --> 00:12:59,002 I asked you very directly, 172 00:12:59,102 --> 00:13:01,337 "Are you confident we'd be seeing Angela again?" 173 00:13:01,437 --> 00:13:04,007 -And you didn't answer me. -I couldn't answer. 174 00:13:04,107 --> 00:13:06,509 Look, I'm not blaming you. I'm not litigating. 175 00:13:06,609 --> 00:13:10,080 I agreed to play by these rules, to live without answers. 176 00:13:10,179 --> 00:13:11,414 I signed up for this. 177 00:13:11,514 --> 00:13:12,848 I'm not going anywhere. 178 00:13:12,949 --> 00:13:15,718 But Henry is just a little boy. 179 00:13:15,818 --> 00:13:18,688 He didn't sign up for this. 180 00:13:18,788 --> 00:13:22,792 I just met Angela's father for the first time, 181 00:13:22,893 --> 00:13:24,961 and you don't want me to know his name? 182 00:13:36,872 --> 00:13:40,543 Henry needs to be able to ask questions and get answers. 183 00:13:41,544 --> 00:13:42,545 And right now... 184 00:13:43,914 --> 00:13:45,916 And I love you, Harold, 185 00:13:46,016 --> 00:13:47,616 and it kills me to say this, 186 00:13:47,717 --> 00:13:50,286 but right now, we can't do that for him. 187 00:13:54,457 --> 00:13:56,726 Curt and Lois are assholes. 188 00:13:56,826 --> 00:13:58,794 To us. Not to him. 189 00:13:58,895 --> 00:14:00,897 They're his grandparents too. 190 00:14:04,333 --> 00:14:06,136 Used to be easier to pretend 191 00:14:06,235 --> 00:14:08,071 that your work stopped at the door. 192 00:14:09,572 --> 00:14:11,474 We let Angela in because... 193 00:14:12,608 --> 00:14:13,809 Oh, I don't know why. 194 00:14:13,910 --> 00:14:15,979 By the time we realized we'd made an exception, 195 00:14:16,079 --> 00:14:17,914 she just fit with us. 196 00:14:18,014 --> 00:14:18,982 And with Chip. 197 00:14:19,682 --> 00:14:22,685 But now... 198 00:14:24,453 --> 00:14:28,290 ...I'm trying really hard, Harold. 199 00:14:29,625 --> 00:14:33,295 But I am drowning 200 00:14:33,395 --> 00:14:37,934 in the absence of answers. 201 00:14:46,943 --> 00:14:49,946 Angela Adams is a fiction. 202 00:14:52,515 --> 00:14:53,516 Her father, 203 00:14:54,517 --> 00:14:56,452 that man upstairs, 204 00:14:56,552 --> 00:15:01,290 has been a whole series of fictions ever since I knew him at the agency. 205 00:15:05,228 --> 00:15:07,663 If you want me to stop, tell me right now. 206 00:15:24,147 --> 00:15:25,148 This is her? 207 00:15:26,216 --> 00:15:27,217 What? 208 00:15:29,152 --> 00:15:31,320 This is Emily. 209 00:15:32,488 --> 00:15:34,024 Yeah. 210 00:15:34,124 --> 00:15:35,724 Did you know it was like this? 211 00:15:35,825 --> 00:15:37,928 Mmm. Yeah, I knew. 212 00:15:38,028 --> 00:15:41,597 We had to work on some risks of exposure. You know, things not to say. 213 00:15:41,697 --> 00:15:44,834 -But she told me-- -No. I mean, like this. 214 00:15:44,935 --> 00:15:48,737 -She's part of this family. -Oh. 215 00:15:48,838 --> 00:15:51,074 You were close with him once too, right? 216 00:15:52,075 --> 00:15:53,509 Yeah. 217 00:15:54,677 --> 00:15:55,711 Wasn't it hard? 218 00:15:57,013 --> 00:15:59,682 To be on the outside of this? 219 00:15:59,782 --> 00:16:03,019 Oh, cutting off contact with Harold, that was part of the deal. 220 00:16:04,020 --> 00:16:05,088 "The deal"? 221 00:16:05,188 --> 00:16:07,190 Yeah, the deal that Abbey and I made. 222 00:16:07,290 --> 00:16:08,258 Clean break. 223 00:16:10,793 --> 00:16:13,263 He was the last connection I had. 224 00:16:14,197 --> 00:16:16,432 Once it was cut, we were free. 225 00:16:18,868 --> 00:16:22,538 She and him were all the connection I needed. 226 00:16:22,638 --> 00:16:26,475 - There's a difference between needing and wanting. 227 00:16:31,647 --> 00:16:33,149 Shit. 228 00:16:33,250 --> 00:16:34,550 What the fuck? 229 00:16:35,318 --> 00:16:37,220 Harold. What the fuck? 230 00:16:37,320 --> 00:16:40,389 The fucking water heater sprayed the box. It shorted everything. 231 00:16:40,489 --> 00:16:43,392 Come on. Every minute we're in here is another minute that 232 00:16:43,492 --> 00:16:45,061 that car is sitting out there. 233 00:16:45,161 --> 00:16:46,629 - Dad? - Give me a minute. 234 00:16:46,729 --> 00:16:47,730 Dad? 235 00:16:47,830 --> 00:16:49,299 Harold, get in here. 236 00:16:49,398 --> 00:16:50,901 - Hello? - Emily. 237 00:16:51,001 --> 00:16:52,768 - Yeah. Hello. - Yeah. Stay where you are. 238 00:16:52,868 --> 00:16:54,503 If I lose you, I might not get you back. 239 00:16:54,603 --> 00:16:56,505 Okay. I can't make any promises, but I can hear you. 240 00:16:56,605 --> 00:16:57,606 Listen, Em. 241 00:16:58,507 --> 00:17:00,776 Morgan Bote is dead. 242 00:17:00,876 --> 00:17:02,511 We reached him, we pushed him, 243 00:17:02,611 --> 00:17:06,116 we were not able to get him to concede on first contact. 244 00:17:06,216 --> 00:17:08,684 About an hour later, he was assassinated. 245 00:17:08,784 --> 00:17:09,785 What? By who? 246 00:17:09,885 --> 00:17:11,021 It's a long story. 247 00:17:11,121 --> 00:17:12,122 Are you okay? 248 00:17:12,222 --> 00:17:14,190 Yeah, I'm fine. Harold's fine. 249 00:17:14,291 --> 00:17:16,192 I-I-I'm... I'm right here, kiddo. 250 00:17:16,293 --> 00:17:18,028 But listen, Emily, 251 00:17:18,128 --> 00:17:19,695 you've got to get out of there, sweetheart. 252 00:17:19,795 --> 00:17:22,831 - Dad-- - We both know what's on its way there. 253 00:17:22,933 --> 00:17:24,200 I can't protect you now. 254 00:17:24,301 --> 00:17:25,467 Dad, they're here. 255 00:17:26,869 --> 00:17:28,939 - Oh, shit. All right. - Uh... No-- 256 00:17:29,039 --> 00:17:31,540 We have a guard unit that's set up in the pass. They're engaging right now. 257 00:17:31,640 --> 00:17:34,044 - How many men? - Which? The army or-- 258 00:17:34,144 --> 00:17:36,645 No, your guys, the guard unit. How many are down there? 259 00:17:36,745 --> 00:17:38,480 I don't know. Twenty maybe. 260 00:17:40,350 --> 00:17:44,120 That's not enough to hold them. You've got to get out of there. 261 00:17:44,220 --> 00:17:46,289 - I can't do that. - Em, you really can. 262 00:17:46,389 --> 00:17:49,025 No, I really can't. And definitely not today. 263 00:17:49,125 --> 00:17:50,126 Jesus Christ. 264 00:17:50,226 --> 00:17:51,794 He's dead, Dad. 265 00:17:53,029 --> 00:17:54,630 Who's dead? 266 00:17:54,730 --> 00:17:55,698 My father. 267 00:17:57,833 --> 00:18:00,836 He died of his wounds last night, and we buried him this morning. 268 00:18:00,937 --> 00:18:03,572 Are you all right? 269 00:18:04,307 --> 00:18:05,308 I'm fine. 270 00:18:07,476 --> 00:18:10,213 Who have you been able to evacuate so far? 271 00:18:10,313 --> 00:18:12,481 Just some. But th-this happened fast. 272 00:18:12,581 --> 00:18:14,384 Who's left? Families? 273 00:18:14,483 --> 00:18:15,484 Yeah. 274 00:18:15,986 --> 00:18:17,153 Kids? 275 00:18:17,253 --> 00:18:18,221 Yeah. 276 00:18:19,322 --> 00:18:21,824 Yeah. 277 00:18:21,925 --> 00:18:23,159 Okay, hold on a minute. 278 00:18:28,231 --> 00:18:30,833 All right. They're through the pass. They're on their way up here. 279 00:18:30,934 --> 00:18:32,402 - We're moving. - Don't hang up, Em. 280 00:18:32,501 --> 00:18:34,670 No, I won't. I won't. You just give me a minute. 281 00:18:34,770 --> 00:18:38,441 I'm by the south well. We're heading back up to the compound to regroup. 282 00:18:38,540 --> 00:18:41,111 I-I'll be back on once we're in, okay? Just stand by. 283 00:18:52,855 --> 00:18:53,856 Are we muted? 284 00:18:54,857 --> 00:18:56,026 Yeah. 285 00:18:56,126 --> 00:18:57,894 -Those tunnels you were talking about. -Yeah. 286 00:18:57,994 --> 00:18:59,561 Do they go far enough away from the village 287 00:18:59,661 --> 00:19:02,298 -that they can get out that way? -That's what they're trying to find out. 288 00:19:02,399 --> 00:19:05,634 -How do you know that for sure? -I know, Harold. I know. 289 00:19:05,734 --> 00:19:08,905 And they got kids with them. I don't know how that's gonna work. 290 00:19:09,005 --> 00:19:10,974 We-We gotta start making phone calls. 291 00:19:11,074 --> 00:19:13,977 -Who are you gonna call? -Well, there are people that we can call. 292 00:19:14,077 --> 00:19:15,744 -That I can call. -Who? 293 00:19:34,898 --> 00:19:36,132 We lost her once. 294 00:19:38,634 --> 00:19:40,136 We were at this park. 295 00:19:44,573 --> 00:19:46,675 I turned around, she wasn't there. 296 00:19:46,775 --> 00:19:49,578 Abbey thought I had her. I thought Abbey had her. 297 00:19:50,513 --> 00:19:51,780 She was... 298 00:19:53,083 --> 00:19:56,086 She was little, you know? She just wandered off. 299 00:19:56,186 --> 00:19:58,154 Turned out it didn't take us long to find her. 300 00:19:58,254 --> 00:19:59,322 She didn't get that far. 301 00:19:59,422 --> 00:20:00,924 But, Christ, that feeling. 302 00:20:03,026 --> 00:20:04,427 I've fought in wars so dark, 303 00:20:04,527 --> 00:20:06,762 no one had the stomach to even give them a name. 304 00:20:06,862 --> 00:20:10,500 And in my life, I've never experienced anything like that feeling. 305 00:20:12,936 --> 00:20:15,939 Swore to myself I'd never let it happen again. 306 00:20:18,841 --> 00:20:21,610 I don't remember saying it out loud, 307 00:20:21,710 --> 00:20:24,948 but I remember this look on Abbey's face, 308 00:20:25,048 --> 00:20:26,516 so I must have said something. 309 00:20:28,017 --> 00:20:30,320 And this little smile. 310 00:20:30,420 --> 00:20:32,956 I wasn't sure if she was laughing at me or 311 00:20:34,656 --> 00:20:36,292 she just felt sorry for me. 312 00:20:38,128 --> 00:20:39,963 For how surprised I'd be 313 00:20:40,063 --> 00:20:42,798 when the day came for me to finally figure it out. 314 00:20:47,971 --> 00:20:51,040 We used to lose Chip all the time. 315 00:20:51,141 --> 00:20:55,545 He would just turn up at other houses in the neighborhood. 316 00:20:55,644 --> 00:20:58,647 The joke on the street was why wouldn't we just put a bell on him 317 00:20:58,747 --> 00:21:00,150 as a matter of courtesy. 318 00:21:03,052 --> 00:21:04,554 - He loved their dogs. - Yeah. 319 00:21:06,322 --> 00:21:07,557 And we never had one. 320 00:21:08,724 --> 00:21:10,493 But he loved those dogs. 321 00:21:10,593 --> 00:21:11,561 Dad? 322 00:21:12,828 --> 00:21:14,330 Yeah, I'm here. What's happening? 323 00:21:14,430 --> 00:21:16,399 I'm only gonna have a minute here. 324 00:21:16,499 --> 00:21:19,002 They're breaching. I don't think they're far off. 325 00:21:19,102 --> 00:21:20,904 What about the tunnels? 326 00:21:21,004 --> 00:21:23,406 They're breaching through the tunnels. 327 00:21:23,506 --> 00:21:24,740 How could they do that? 328 00:21:26,109 --> 00:21:27,277 I don't know. We're trying to barricade the doors, but... 329 00:21:30,113 --> 00:21:32,848 There's some things that I wanna say. 330 00:21:32,949 --> 00:21:34,783 Is Harold still there? 331 00:21:34,883 --> 00:21:36,119 Yeah, I'm here, kiddo. 332 00:21:36,219 --> 00:21:37,886 Cheryl's here too. 333 00:21:39,522 --> 00:21:42,525 I'm sorry you're about to go through this again. 334 00:21:42,625 --> 00:21:44,093 Neither of you deserve that. 335 00:21:48,264 --> 00:21:51,434 And I want you to know that I don't blame you for what you did. 336 00:21:56,639 --> 00:21:57,640 Dad? 337 00:21:58,942 --> 00:21:59,943 Yeah. 338 00:22:00,043 --> 00:22:01,544 Can you take me off speaker? 339 00:22:01,644 --> 00:22:03,879 Yeah. I'm... I'm here. 340 00:22:07,317 --> 00:22:08,985 I need you to do something for me. 341 00:22:09,085 --> 00:22:10,086 What is it? 342 00:22:13,056 --> 00:22:14,557 I need you to accept this. 343 00:22:16,292 --> 00:22:17,560 Why this is happening. 344 00:22:18,294 --> 00:22:19,662 Why this happened. 345 00:22:21,231 --> 00:22:22,465 I found something here. 346 00:22:24,133 --> 00:22:26,135 This family is important to me. 347 00:22:27,971 --> 00:22:28,972 That much is true. 348 00:22:30,473 --> 00:22:32,475 And this is not a rejection of you, 349 00:22:32,575 --> 00:22:34,477 or of Mom, that much is also true. 350 00:22:36,412 --> 00:22:38,648 Promise me you're gonna find a way to accept this. 351 00:22:38,747 --> 00:22:41,750 I need to know you aren't gonna spend the rest of your life resenting this. 352 00:22:41,850 --> 00:22:44,820 Resenting me for this. Or resenting this family for this. 353 00:22:44,921 --> 00:22:48,757 I am asking you to accept that this is something that I wanted. 354 00:22:48,857 --> 00:22:49,959 Can you do that for me? 355 00:22:50,059 --> 00:22:52,028 Shit. Shit. No, wait! 356 00:23:08,444 --> 00:23:09,445 No... 357 00:24:04,334 --> 00:24:07,403 I should have stopped her. 358 00:24:13,009 --> 00:24:14,243 How could you have? 359 00:24:16,045 --> 00:24:17,879 From... From what you told me, 360 00:24:17,980 --> 00:24:20,882 this was something she felt she desperately needed. 361 00:24:20,983 --> 00:24:22,352 I should have stopped her. 362 00:24:24,921 --> 00:24:26,189 And what if you had? 363 00:24:28,124 --> 00:24:29,392 How could she trust you-- 364 00:24:29,492 --> 00:24:31,060 I should have stopped her! 365 00:24:36,065 --> 00:24:39,202 I... ...I should have stopped her. 366 00:25:43,266 --> 00:25:44,267 We gotta go. 367 00:25:46,302 --> 00:25:47,804 N-Not yet. 368 00:25:48,771 --> 00:25:50,173 Why? 369 00:25:50,273 --> 00:25:51,774 You heard it too, didn't you? 370 00:25:53,276 --> 00:25:54,510 Yeah. 371 00:25:54,610 --> 00:25:56,512 I wanna know what just happened. 372 00:25:56,612 --> 00:25:57,980 I want some answers. 373 00:26:00,817 --> 00:26:02,819 I'd like to have them right now. 374 00:26:04,620 --> 00:26:05,621 Yeah. 375 00:26:10,460 --> 00:26:11,461 Zoe. 376 00:26:11,961 --> 00:26:12,962 Yeah? 377 00:26:14,797 --> 00:26:16,299 We're gonna go to the car. 378 00:26:17,467 --> 00:26:18,968 We're gonna unload the trunk. 379 00:26:20,536 --> 00:26:23,372 Would you mind taking my wife in the kitchen 380 00:26:23,473 --> 00:26:25,475 and keeping her distracted for a bit? 381 00:26:28,711 --> 00:26:29,712 Of course. 382 00:26:33,316 --> 00:26:35,818 What did you mean, "Did you hear it too"? 383 00:26:37,153 --> 00:26:38,154 What did you hear? 384 00:26:41,224 --> 00:26:43,226 On the phone. 385 00:26:43,326 --> 00:26:47,230 After those men came in shooting, they weren't speaking Dari or Pashto. 386 00:26:48,231 --> 00:26:49,732 They were speaking Russian. 387 00:26:51,567 --> 00:26:52,568 What does that mean? 388 00:26:57,740 --> 00:27:00,743 In your conversations with Morgan Bote, 389 00:27:00,843 --> 00:27:02,845 did he ever mention Pavlovich 390 00:27:02,946 --> 00:27:06,082 having access to some kind of mercenary army? 391 00:27:39,615 --> 00:27:42,118 So are you inside this thing or outside? 392 00:27:44,453 --> 00:27:45,454 Beg pardon? 393 00:27:48,090 --> 00:27:50,159 The people inside know. 394 00:27:52,395 --> 00:27:55,565 The people outside wonder what the people inside know. 395 00:28:00,336 --> 00:28:02,338 I'm asking, which are you? 396 00:28:04,007 --> 00:28:06,776 I don't exactly know, actually. 397 00:28:09,012 --> 00:28:13,783 Well, then either you're inside, and you don't have the heart to tell me, 398 00:28:13,883 --> 00:28:17,620 or you're outside, and they don't have the heart to tell you. 399 00:28:20,189 --> 00:28:24,126 I think maybe I'm in a transitional phase. 400 00:28:24,226 --> 00:28:25,695 Hmm. Funny. 401 00:28:26,362 --> 00:28:27,363 Thank you. 402 00:28:32,501 --> 00:28:36,505 "I want you to know I don't blame you for what you did." 403 00:28:40,176 --> 00:28:45,114 Those are the last words I will ever hear from someone 404 00:28:45,214 --> 00:28:49,352 who spent every holiday for a decade in my house. 405 00:28:49,452 --> 00:28:52,455 And there's a very good chance 406 00:28:52,555 --> 00:28:57,027 that I will never have any idea... ...what she was talking about. 407 00:29:05,468 --> 00:29:09,138 There are things you owe in order to be a partner in a house. 408 00:29:09,238 --> 00:29:12,042 You know, things you embrace, things you accept, 409 00:29:12,875 --> 00:29:14,111 things you suppress, 410 00:29:15,544 --> 00:29:18,081 things you fight within yourself. 411 00:29:18,180 --> 00:29:21,417 Always been fair fights in our house, I think. 412 00:29:21,517 --> 00:29:24,420 Harold demanded that of his profession, 413 00:29:24,520 --> 00:29:26,756 demanded that it treat me fairly. 414 00:29:30,259 --> 00:29:33,096 What a ridiculous thing to hear myself say right now. 415 00:29:44,407 --> 00:29:46,409 I was asked to distract you. 416 00:29:47,343 --> 00:29:48,344 I know. 417 00:29:49,245 --> 00:29:50,746 I just don't know from what. 418 00:29:56,019 --> 00:29:57,020 Do you know... 419 00:29:57,753 --> 00:30:00,256 Did you know Morgan Bote? 420 00:30:01,958 --> 00:30:03,960 Yes. He was a friend of Harold's. 421 00:30:04,460 --> 00:30:05,461 Why? 422 00:30:06,629 --> 00:30:10,934 A Russian named Pavlovich ordered his murder 423 00:30:11,034 --> 00:30:14,537 to protect a business deal of his in Afghanistan. 424 00:30:15,805 --> 00:30:16,806 He also... 425 00:30:18,374 --> 00:30:22,112 He may have ordered mercenaries to Afghanistan 426 00:30:22,211 --> 00:30:24,547 to further protect that deal. 427 00:30:24,647 --> 00:30:28,884 The men that killed Emily were his men. 428 00:30:36,392 --> 00:30:38,294 He won't know anything. 429 00:30:38,394 --> 00:30:39,896 I know you know that. 430 00:30:39,996 --> 00:30:42,598 We're nowhere right now. 431 00:30:42,698 --> 00:30:46,103 Anything he knows I wanna get out of him. 432 00:30:46,203 --> 00:30:49,772 This is what I do... what I did for a living. 433 00:30:49,872 --> 00:30:50,941 You know that, right? 434 00:30:53,676 --> 00:30:54,677 No. 435 00:30:57,147 --> 00:30:58,148 Not like this. 436 00:31:07,423 --> 00:31:08,824 I need to do this... 437 00:31:10,426 --> 00:31:11,827 ...alone. 438 00:32:32,675 --> 00:32:35,178 I didn't imagine you'd ever come in here. 439 00:32:37,513 --> 00:32:41,251 Certainly not to visit the rowing machine I told you nobody would ever use. 440 00:32:45,255 --> 00:32:46,522 Angela's gone. 441 00:32:50,093 --> 00:32:52,862 Should probably get out of the habit of calling her that. 442 00:32:52,963 --> 00:32:54,430 Why shouldn't I call her that? 443 00:32:55,932 --> 00:32:57,366 You're amazing. 444 00:32:57,466 --> 00:33:00,369 Did you not just tell Mom that name was a fiction? 445 00:33:01,704 --> 00:33:04,107 How is it you can turn anything into an argument with me? 446 00:33:04,207 --> 00:33:05,608 Oh, I don't know. 447 00:33:07,978 --> 00:33:10,981 This next part is gonna be hard for you. 448 00:33:11,081 --> 00:33:12,581 All of the fictions you've built 449 00:33:13,482 --> 00:33:15,151 are coming apart all at once. 450 00:33:17,287 --> 00:33:20,323 That you could keep your work from ever following you through the front door. 451 00:33:21,790 --> 00:33:25,628 That by keeping us separate, you could keep us safe. 452 00:33:25,728 --> 00:33:28,397 That you could never resent us for the effort it took. 453 00:33:28,497 --> 00:33:31,134 Oh, that's not fair. You know that's not true. 454 00:33:32,668 --> 00:33:34,137 A fiction is a useful thing. 455 00:33:34,237 --> 00:33:36,973 It's just that, sooner or later, 456 00:33:38,909 --> 00:33:40,743 the truth has to come up for air. 457 00:33:42,913 --> 00:33:45,916 There was always a part of you that was left at that door. 458 00:33:46,983 --> 00:33:50,153 A part I'm not sure I ever met. 459 00:33:53,089 --> 00:33:55,091 A part that wants to come back now. 460 00:34:01,830 --> 00:34:04,667 The best thing I ever wanted to be was your dad. 461 00:34:09,005 --> 00:34:12,841 The stuff I fucked up... ...I fucked up. 462 00:34:12,943 --> 00:34:14,945 But I tried. I really did try. 463 00:34:17,713 --> 00:34:18,714 I know. 464 00:34:20,449 --> 00:34:22,651 It would have been nice to be able to tell you all that 465 00:34:22,751 --> 00:34:26,056 when I had the chance. 466 00:34:26,156 --> 00:34:30,126 To say goodbye seems like a small thing to ask 467 00:34:30,226 --> 00:34:32,461 in exchange for all the effort. 468 00:34:33,796 --> 00:34:38,301 Some last words to give a context to it all. 469 00:34:40,303 --> 00:34:42,138 I didn't get it with you. 470 00:34:42,238 --> 00:34:44,040 I didn't get it with her. 471 00:34:45,308 --> 00:34:47,543 I didn't even get to do it with Henry. 472 00:34:57,988 --> 00:34:59,222 Last words. 473 00:35:04,995 --> 00:35:08,497 - What is it? - You were in the room when it happened at Bote's. Yes? 474 00:35:08,597 --> 00:35:09,565 - Yes. - Yeah. 475 00:35:09,665 --> 00:35:12,735 Did he say anything to you before he died? 476 00:35:12,835 --> 00:35:17,073 -No, it happened too fast. -Did he do anything? Was he near his computer or-- 477 00:35:17,173 --> 00:35:18,341 His phone. 478 00:35:18,441 --> 00:35:21,244 He was holding his phone in his hand. 479 00:35:21,344 --> 00:35:22,912 Maybe he was sending something. 480 00:35:23,746 --> 00:35:25,248 What was it? 481 00:35:25,348 --> 00:35:29,252 Something that he wanted to make sure didn't die with him. 482 00:35:29,352 --> 00:35:31,087 Something important to this puzzle 483 00:35:31,187 --> 00:35:34,190 that he needed to get into the hands of someone he trusted. 484 00:35:35,025 --> 00:35:36,092 To who? To you? 485 00:35:36,192 --> 00:35:38,761 No, no. Not to me. 486 00:35:38,861 --> 00:35:41,364 But I have an idea who he wanted to send it to. 487 00:35:59,249 --> 00:36:02,318 What happened? 488 00:36:02,419 --> 00:36:06,622 Uh, he didn't know anything about Pavlovich or Afghanistan or any of that. 489 00:36:08,091 --> 00:36:10,826 He was just a guy hired by a guy. 490 00:36:10,927 --> 00:36:14,097 All he knew 491 00:36:14,197 --> 00:36:17,167 was that he was hired for a job that he failed to complete. 492 00:36:19,735 --> 00:36:22,571 Morgan Bote wasn't his only target. 493 00:36:22,671 --> 00:36:23,806 Who was his other target? 494 00:36:26,142 --> 00:36:27,143 You. 495 00:36:29,745 --> 00:36:31,247 - Me? Why me? - Why her? 496 00:36:31,347 --> 00:36:32,315 And me. 497 00:36:32,415 --> 00:36:33,649 Uh, the Dixons. 498 00:36:34,683 --> 00:36:35,952 Marcia and Henry. 499 00:36:37,187 --> 00:36:39,522 - Why? - Don't know. 500 00:36:39,621 --> 00:36:42,025 Hamzad's lawyer, she wanted to tell you something, 501 00:36:42,125 --> 00:36:44,127 something she was afraid to say over the phone. 502 00:36:44,227 --> 00:36:45,295 Maybe she knows. 503 00:36:47,297 --> 00:36:49,466 Something Pavlovich doesn't want us to know. 504 00:36:49,566 --> 00:36:50,799 Probably. 505 00:36:50,900 --> 00:36:53,136 Something that would hurt him if it came out. 506 00:36:54,104 --> 00:36:55,105 Probably. 507 00:37:00,110 --> 00:37:01,344 Then we're going to London. 508 00:37:03,645 --> 00:37:05,148 Because fuck him. 509 00:37:06,483 --> 00:37:07,484 I wanna hurt him. 510 00:37:08,784 --> 00:37:09,785 Don't you? 511 00:37:13,123 --> 00:37:14,457 I understand now. 512 00:37:15,858 --> 00:37:18,361 You know, what's happening, what the stakes are. 513 00:37:19,462 --> 00:37:22,698 Maybe not all of it, but enough. 514 00:37:22,798 --> 00:37:23,967 But... 515 00:37:25,468 --> 00:37:27,003 But you... 516 00:37:27,103 --> 00:37:32,208 I feel like I understand you less than I maybe ever have. 517 00:37:32,308 --> 00:37:33,977 I need to do this. 518 00:37:34,077 --> 00:37:37,046 It's just a few days in the hotel to be safe. 519 00:37:37,147 --> 00:37:40,649 Those two are probably gonna ask you to watch their fucking dogs. 520 00:37:40,749 --> 00:37:42,152 But that's up to you. 521 00:37:47,323 --> 00:37:50,493 Help me figure this out when I get back. 522 00:37:50,593 --> 00:37:55,231 Help me find a better way to make all this work together. 523 00:38:01,271 --> 00:38:02,405 I-I'll try. 524 00:38:06,009 --> 00:38:07,043 I really will try. 525 00:38:17,353 --> 00:38:18,354 You should get going. 526 00:38:19,522 --> 00:38:21,191 -You're not coming? -No, no. 527 00:38:21,291 --> 00:38:23,927 They'll get you to the hotel safely. 528 00:38:24,027 --> 00:38:27,530 I'm just gonna make sure that everything's cleaned up before I lock up. 529 00:38:28,598 --> 00:38:29,599 Yeah.39689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.