Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,999 --> 00:00:11,161
Welcome to Afghanistan.
2
00:00:12,458 --> 00:00:15,555
My name is Angela Adams.
3
00:00:15,579 --> 00:00:18,611
I'm a Special Agent with the
Federal Bureau of Investigation.
4
00:00:18,635 --> 00:00:21,433
Your father is Faraz Hamzad.
5
00:00:21,457 --> 00:00:23,972
Your name is Parwana.
6
00:00:23,996 --> 00:00:27,445
We were told that causing Hamzad trouble
7
00:00:27,469 --> 00:00:29,163
wouldn't be a problem for you.
8
00:00:29,187 --> 00:00:30,986
What kind of trouble
will this cause him?
9
00:00:31,010 --> 00:00:32,723
The devastating kind.
10
00:00:32,747 --> 00:00:34,326
The Meshbahar Deposit.
11
00:00:34,350 --> 00:00:35,963
Faraz Hamzad found it.
12
00:00:35,987 --> 00:00:38,301
He has plans to exploit it.
13
00:00:38,325 --> 00:00:40,973
I am looking at it as we speak.
14
00:00:40,997 --> 00:00:42,509
Everything is stopped.
15
00:00:42,533 --> 00:00:44,981
There are Talib soldiers here.
16
00:00:45,005 --> 00:00:47,810
_
17
00:00:47,923 --> 00:00:49,923
_
18
00:00:50,259 --> 00:00:51,635
_
19
00:00:52,256 --> 00:00:53,685
_
20
00:00:54,423 --> 00:00:56,359
It's not safe for you here anymore.
21
00:00:56,384 --> 00:00:57,654
Where are we going?
22
00:00:57,679 --> 00:00:59,950
A cave that I once told your mother of.
23
00:00:59,975 --> 00:01:01,216
What is this?
24
00:01:01,241 --> 00:01:03,639
A place she could hide. Disappear.
25
00:01:06,681 --> 00:01:08,494
What?
26
00:01:19,852 --> 00:01:27,852
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
27
00:04:17,329 --> 00:04:20,134
Angela, just...
28
00:04:21,424 --> 00:04:23,561
...be careful with him.
29
00:04:28,651 --> 00:04:30,170
What happened?
30
00:04:31,057 --> 00:04:33,194
It wasn't easy getting this far.
31
00:04:37,804 --> 00:04:39,554
How'd you even get here?
32
00:04:39,975 --> 00:04:41,264
Marion.
33
00:04:42,158 --> 00:04:43,494
She got us in.
34
00:04:43,642 --> 00:04:45,128
She'll get us out.
35
00:04:45,152 --> 00:04:47,065
The chopper is just a phone call away.
36
00:04:49,026 --> 00:04:50,857
It's time to go home now.
37
00:05:11,772 --> 00:05:13,809
If we leave him here, he'll die.
38
00:05:16,882 --> 00:05:18,785
Maybe.
39
00:05:20,856 --> 00:05:23,337
Well, we're not going to do that.
40
00:05:24,731 --> 00:05:26,677
Okay, listen...
41
00:05:26,701 --> 00:05:30,008
We have a lot to talk about,
but we have to get him home.
42
00:05:30,540 --> 00:05:33,233
They need him there, and
he's not going to make it alone.
43
00:05:34,629 --> 00:05:38,203
I'm needed home, too. Because of him.
44
00:05:38,228 --> 00:05:40,667
Because of what he did.
I know you know that.
45
00:05:40,692 --> 00:05:41,727
Ah.
46
00:05:41,765 --> 00:05:44,494
I told you not to come.
47
00:05:46,173 --> 00:05:47,210
What?!
48
00:05:47,234 --> 00:05:51,260
I told you to look after
Cheryl and Henry, and not me.
49
00:05:51,284 --> 00:05:52,797
Em...
50
00:05:52,821 --> 00:05:55,430
Em, he came here
only because he loves you.
51
00:05:55,454 --> 00:05:58,875
And what happened just now,
that was to protect me.
52
00:05:58,899 --> 00:06:00,701
Does he know?
53
00:06:01,930 --> 00:06:03,930
What-what do you mean?
54
00:06:06,882 --> 00:06:08,727
Did you tell him...
55
00:06:09,960 --> 00:06:11,438
what I am?
56
00:06:12,793 --> 00:06:14,629
I did, yeah.
57
00:06:16,400 --> 00:06:17,813
Well, then, this shouldn't be hard
58
00:06:17,837 --> 00:06:19,946
for either of you to understand.
59
00:06:22,172 --> 00:06:25,111
I can't leave him here to die,
60
00:06:25,904 --> 00:06:28,079
and I'm asking you to help me.
61
00:06:29,612 --> 00:06:31,416
It's time.
62
00:06:33,200 --> 00:06:35,816
It's time for you to go.
63
00:06:35,840 --> 00:06:37,786
We both know that.
64
00:06:37,810 --> 00:06:40,816
No, not like this.
Not with you like this.
65
00:06:43,868 --> 00:06:46,006
You have to go.
66
00:06:48,097 --> 00:06:50,244
There's government soldiers
in his house.
67
00:06:50,268 --> 00:06:52,774
They've come for him,
but they're there because of me.
68
00:06:53,480 --> 00:06:55,357
They're looking for me.
69
00:06:55,980 --> 00:06:58,060
The family, everyone there,
they're in danger.
70
00:06:58,084 --> 00:06:59,830
They need him.
71
00:06:59,854 --> 00:07:02,692
And I'm going to get him back there.
72
00:07:04,429 --> 00:07:07,770
Are you going to help me?
73
00:07:11,243 --> 00:07:12,712
Yes.
74
00:07:26,429 --> 00:07:28,288
Excuse me, but what the fuck?
75
00:07:28,312 --> 00:07:30,993
- What?
- We're taking him home?
76
00:07:31,017 --> 00:07:33,030
Isn't that awfully nice of us?
77
00:07:33,054 --> 00:07:35,522
Maybe we didn't hear
the same thing just now.
78
00:07:36,093 --> 00:07:40,011
Something happened between them.
79
00:07:40,035 --> 00:07:42,917
I don't know what it is
or what it means,
80
00:07:42,941 --> 00:07:45,956
but I'm telling you
what I heard, that if we were
81
00:07:45,980 --> 00:07:48,327
to leave him up there to die,
we'll have lost her forever.
82
00:07:48,351 --> 00:07:51,333
Lost her forever?
Are you being serious right now?
83
00:07:51,357 --> 00:07:54,306
Harold, I'm telling you,
that is what I heard,
84
00:07:54,330 --> 00:07:55,842
and I'm not willing to risk it.
85
00:07:55,866 --> 00:07:59,941
So yes, we're taking him home.
86
00:08:00,297 --> 00:08:01,854
Jesus...
87
00:08:01,878 --> 00:08:04,059
You're terrified of her.
88
00:08:04,083 --> 00:08:06,263
You were so sure she was dead.
89
00:08:06,287 --> 00:08:07,900
Was it because the alternative
90
00:08:07,924 --> 00:08:09,827
- is even scarier?
- No.
91
00:08:18,691 --> 00:08:21,459
_
92
00:08:22,944 --> 00:08:26,329
_
93
00:08:27,429 --> 00:08:29,884
_
94
00:08:30,076 --> 00:08:32,751
_
95
00:08:32,775 --> 00:08:34,331
_
96
00:08:35,206 --> 00:08:37,206
_
97
00:08:39,294 --> 00:08:41,294
_
98
00:08:42,672 --> 00:08:44,672
_
99
00:08:46,593 --> 00:08:48,040
_
100
00:08:48,064 --> 00:08:50,064
_
101
00:08:50,118 --> 00:08:51,382
_
102
00:08:51,406 --> 00:08:55,744
_
103
00:08:56,061 --> 00:08:58,061
_
104
00:08:58,580 --> 00:09:00,304
_
105
00:09:15,991 --> 00:09:17,666
_
106
00:10:11,778 --> 00:10:13,413
Franรงais?
107
00:10:17,315 --> 00:10:18,895
Ah.
108
00:10:18,919 --> 00:10:20,895
English, then.
109
00:10:22,425 --> 00:10:24,105
You're an intelligence officer.
110
00:10:24,129 --> 00:10:26,868
You speak something
your men won't understand, no?
111
00:10:28,043 --> 00:10:30,014
Who are you?
112
00:10:30,039 --> 00:10:32,110
I'm very glad you asked.
113
00:10:32,135 --> 00:10:34,841
It means you have no idea
what you just stumbled into.
114
00:10:35,410 --> 00:10:39,469
No idea how important Faraz
Hamzad's commerce is to Kabul.
115
00:10:39,493 --> 00:10:41,606
No idea the role I play in it.
116
00:10:41,630 --> 00:10:45,038
No idea how much trouble you are in.
117
00:10:45,628 --> 00:10:48,988
Come here. The Ministry was concerned
118
00:10:49,012 --> 00:10:50,926
because our last transfer was delayed.
119
00:10:50,950 --> 00:10:53,965
The sanctions you are under
are complicated.
120
00:10:53,989 --> 00:10:56,200
We're doing the best we can
to stay ahead of them,
121
00:10:56,224 --> 00:10:57,849
but we stumbled.
122
00:10:58,364 --> 00:11:00,311
The Ministry allowed you
to come up here to harass us
123
00:11:00,335 --> 00:11:02,854
because of it, but this...
124
00:11:03,260 --> 00:11:06,432
will assure them there is
nothing to be concerned about.
125
00:11:08,450 --> 00:11:11,423
They used you to send a message to us.
126
00:11:11,946 --> 00:11:14,240
This money is my reply...
127
00:11:14,630 --> 00:11:16,901
and the matter is closed.
128
00:11:18,123 --> 00:11:21,196
Anything more you do from here,
you will answer for.
129
00:11:21,977 --> 00:11:24,015
I promise.
130
00:11:28,758 --> 00:11:30,494
Leave.
131
00:11:51,336 --> 00:11:54,219
Where did you get this money?
132
00:11:54,243 --> 00:11:55,546
You don't want to know.
133
00:11:55,574 --> 00:11:56,729
_
134
00:11:56,753 --> 00:11:59,162
Mother, we have bigger problems
than that right now.
135
00:11:59,186 --> 00:12:02,458
What could be bigger problems than this?
136
00:12:05,097 --> 00:12:07,970
Have you ever heard of a man
named Morgan Bote?
137
00:12:09,306 --> 00:12:10,684
He is the one who was behind the deal
138
00:12:10,708 --> 00:12:12,590
to deliver Dan Chase.
139
00:12:13,080 --> 00:12:15,361
And it would seem
he is the one who is so angry
140
00:12:15,385 --> 00:12:17,231
we took Parwana instead,
141
00:12:17,255 --> 00:12:19,402
he's frozen all our assets
142
00:12:19,426 --> 00:12:21,496
and means to see us ruined over it.
143
00:13:15,604 --> 00:13:17,375
_
144
00:13:21,951 --> 00:13:23,951
_
145
00:13:25,130 --> 00:13:26,632
Hmm?
146
00:13:27,653 --> 00:13:29,183
_
147
00:13:29,286 --> 00:13:31,286
_
148
00:13:32,405 --> 00:13:34,142
Farouk! Farouk!
149
00:13:34,596 --> 00:13:36,596
_
150
00:13:43,427 --> 00:13:44,624
Farouk...
151
00:13:44,648 --> 00:13:47,493
_
152
00:13:48,880 --> 00:13:50,350
_
153
00:13:50,374 --> 00:13:51,586
Farouk.
154
00:13:57,851 --> 00:14:00,257
_
155
00:14:03,869 --> 00:14:06,929
_
156
00:14:10,875 --> 00:14:12,875
_
157
00:14:15,163 --> 00:14:17,163
_
158
00:14:19,433 --> 00:14:20,678
Farouk!
159
00:14:22,272 --> 00:14:25,354
Farouk! Farouk!
160
00:15:35,786 --> 00:15:39,727
Probably could have parked
someplace a little less public.
161
00:15:44,502 --> 00:15:48,878
Ask me what you want to ask me.
162
00:15:53,287 --> 00:15:55,271
What did you say to her?
163
00:15:58,731 --> 00:16:02,648
You had a lifetime
to tell her your story.
164
00:16:02,672 --> 00:16:04,887
And now you're concerned
165
00:16:04,911 --> 00:16:07,750
I might have had the nerve
to tell her mine?
166
00:16:12,425 --> 00:16:14,629
What did you say to her?
167
00:16:18,603 --> 00:16:21,130
You can stay concerned.
168
00:16:26,854 --> 00:16:29,669
- I'm gonna head down.
- No. No, no, no, no.
169
00:16:29,693 --> 00:16:31,965
I'm fine, I'll handle it.
170
00:16:32,266 --> 00:16:33,812
- I don't think that's such a good idea.
- I'd feel better
171
00:16:33,836 --> 00:16:35,404
if you stayed back here.
172
00:17:02,893 --> 00:17:04,255
All right, listen...
173
00:17:04,279 --> 00:17:05,471
No.
174
00:17:05,495 --> 00:17:06,811
You don't even know what I'm gonna say.
175
00:17:06,835 --> 00:17:09,549
I know that if it starts with "listen,"
176
00:17:09,573 --> 00:17:11,419
I can't deal with it right now.
177
00:17:11,443 --> 00:17:14,015
Okay? I know what's going on
in your head, we're way too...
178
00:17:14,392 --> 00:17:16,720
W-What? We're way too what?
179
00:17:18,725 --> 00:17:20,857
I was gonna say we're way too alike.
180
00:17:23,033 --> 00:17:24,847
Look, I don't know what's
happening to me right now, okay?
181
00:17:24,871 --> 00:17:26,750
- I need you to understand that.
- I do.
182
00:17:26,774 --> 00:17:27,953
- No, you don't.
- I do.
183
00:17:27,977 --> 00:17:29,412
No, you can't.
184
00:17:31,884 --> 00:17:33,786
But getting him home,
185
00:17:34,615 --> 00:17:36,290
that's important to me.
186
00:17:39,051 --> 00:17:41,586
And I need it to be important
to you right now.
187
00:17:48,050 --> 00:17:49,427
All right.
188
00:17:50,021 --> 00:17:51,929
Stay behind me.
189
00:17:52,592 --> 00:17:54,438
- I know what I'm doing.
- Of course you do.
190
00:17:54,462 --> 00:17:57,334
I want you to stay behind me anyway.
191
00:17:58,503 --> 00:18:00,875
That's important to me right now.
192
00:18:05,852 --> 00:18:08,366
A Special Forces chopper?
193
00:18:08,390 --> 00:18:11,372
I have an associate
who has influence with Tashkent.
194
00:18:11,396 --> 00:18:13,510
They will enter Afghan airspace,
195
00:18:13,534 --> 00:18:15,782
proceed to a location
you designate
196
00:18:15,806 --> 00:18:17,084
to collect three passengers
197
00:18:17,108 --> 00:18:19,522
and return back
across the border.
198
00:18:19,546 --> 00:18:21,492
I can't imagine how much that cost you
199
00:18:21,516 --> 00:18:23,496
with your associate.
200
00:18:23,520 --> 00:18:25,758
More than what it will
cost you with me.
201
00:18:27,215 --> 00:18:29,042
I told you, I'm in no position
202
00:18:29,066 --> 00:18:31,045
to offer you anything you would want.
203
00:18:31,069 --> 00:18:33,383
Not anymore.
204
00:18:33,407 --> 00:18:35,654
Dinner is what you'll owe me.
205
00:18:35,678 --> 00:18:37,491
Yeah, okay.
206
00:18:37,515 --> 00:18:39,796
Listen, whatever it actually is
you imagine
207
00:18:39,820 --> 00:18:41,666
I'm into you for for this,
208
00:18:41,690 --> 00:18:44,840
I assure you, you can forget it.
209
00:18:44,864 --> 00:18:47,544
The chopper will not want
to be inside Afghan airspace
210
00:18:47,568 --> 00:18:49,415
any longer than necessary,
and they will not want
211
00:18:49,439 --> 00:18:50,952
to be noticed at all.
212
00:18:50,976 --> 00:18:54,492
Try not to cause an
international incident, please.
213
00:19:03,768 --> 00:19:08,282
_
214
00:19:09,201 --> 00:19:11,982
_
215
00:19:12,006 --> 00:19:17,031
_
216
00:19:18,449 --> 00:19:20,449
_
217
00:19:21,227 --> 00:19:23,227
_
218
00:19:28,985 --> 00:19:31,857
What if we were to call
the minister directly?
219
00:19:32,926 --> 00:19:34,897
We fired on his soldiers.
220
00:19:35,449 --> 00:19:38,202
I fear we are past phone calls.
221
00:19:38,772 --> 00:19:42,956
And even if we hadn't,
this man, Morgan Bote,
222
00:19:42,980 --> 00:19:45,160
he has somehow managed
to freeze everything.
223
00:19:45,184 --> 00:19:48,099
The U.S. accounts,
the offshore accounts.
224
00:19:48,123 --> 00:19:50,705
Our money, and the promise of more of it
225
00:19:50,729 --> 00:19:53,009
once the Meshbahar deposit
is fully operational,
226
00:19:53,033 --> 00:19:55,204
were what held the Taliban at bay.
227
00:19:55,678 --> 00:19:59,181
But without it, we are defenseless.
228
00:20:02,351 --> 00:20:04,433
There had to have been a better way.
229
00:20:04,457 --> 00:20:07,982
If you would have asked me, I
would have helped to find a better way.
230
00:20:08,899 --> 00:20:11,480
I promise, if one
of the two of us should be angry
231
00:20:11,504 --> 00:20:15,031
about how this was mishandled,
it isn't you.
232
00:20:24,415 --> 00:20:26,415
_
233
00:20:29,378 --> 00:20:31,378
_
234
00:20:33,848 --> 00:20:35,795
I get it.
235
00:20:35,819 --> 00:20:37,488
I do.
236
00:20:38,256 --> 00:20:40,037
But the cost of that...
237
00:20:40,061 --> 00:20:43,066
we're only beginning to know
what it'll be.
238
00:21:00,695 --> 00:21:02,036
_
239
00:21:03,120 --> 00:21:05,120
_
240
00:21:19,251 --> 00:21:20,520
_
241
00:22:34,189 --> 00:22:36,730
_
242
00:22:39,842 --> 00:22:42,595
_
243
00:22:48,172 --> 00:22:50,172
_
244
00:22:51,645 --> 00:22:53,645
_
245
00:22:55,733 --> 00:22:57,244
_
246
00:22:57,268 --> 00:22:59,004
_
247
00:23:02,378 --> 00:23:04,945
_
248
00:23:07,059 --> 00:23:11,725
_
249
00:23:12,039 --> 00:23:14,039
_
250
00:23:15,920 --> 00:23:17,920
_
251
00:23:19,089 --> 00:23:21,089
_
252
00:23:21,467 --> 00:23:24,016
_
253
00:23:24,629 --> 00:23:28,574
_
254
00:23:28,797 --> 00:23:31,970
_
255
00:23:31,994 --> 00:23:36,749
_
256
00:23:37,104 --> 00:23:39,484
_
257
00:23:39,518 --> 00:23:41,398
_
258
00:23:42,960 --> 00:23:46,142
- We must go.
- To Kabul?
259
00:23:46,166 --> 00:23:47,946
- Yeah...
- That can't be safe for you.
260
00:23:47,970 --> 00:23:51,560
Safe? It's not important
what happens to me.
261
00:23:52,306 --> 00:23:54,449
What matters is that
our people are safe.
262
00:23:54,959 --> 00:23:57,164
- We must go.
- She's right.
263
00:23:57,188 --> 00:24:00,670
If you go back there like this,
he's gonna kill you,
264
00:24:00,694 --> 00:24:03,166
and then he's gonna take
whatever he wants anyway.
265
00:24:03,479 --> 00:24:05,650
Who are you?
266
00:24:08,343 --> 00:24:11,092
Who are you to have an opinion
267
00:24:11,116 --> 00:24:13,864
about what is best for me
268
00:24:13,888 --> 00:24:15,958
and the people I lead?
269
00:24:16,727 --> 00:24:20,811
Who are you
that I should account for it?
270
00:24:20,835 --> 00:24:22,882
Since you're asking,
271
00:24:22,906 --> 00:24:24,318
I'm the guy who's going out of his way
272
00:24:24,342 --> 00:24:26,088
to make sure
you don't fall off your horse
273
00:24:26,112 --> 00:24:27,959
and die on your way home.
274
00:24:27,983 --> 00:24:31,198
If you think that
earns you a position with me,
275
00:24:31,222 --> 00:24:36,475
that services a debt
you imagine might be repaid,
276
00:24:36,499 --> 00:24:38,804
you are terribly mistaken.
277
00:24:40,273 --> 00:24:42,220
- What if I went with you?
- What...
278
00:24:42,244 --> 00:24:44,291
All the way into the village, with you.
279
00:24:44,315 --> 00:24:45,761
Why on earth would you do that?
280
00:24:45,785 --> 00:24:46,897
So I can defuse all of this.
281
00:24:46,921 --> 00:24:48,968
How on earth would you do that?
282
00:24:48,992 --> 00:24:50,303
- With the truth.
- Emily...
283
00:24:50,327 --> 00:24:51,974
That man on the radio
284
00:24:51,998 --> 00:24:54,311
wants to know
why you kidnapped an FBI agent,
285
00:24:54,335 --> 00:24:56,984
but there is no FBI agent here.
286
00:24:57,008 --> 00:25:00,256
There is no Angela Adams anymore.
287
00:25:00,280 --> 00:25:02,651
I mean, how could there be,
after all of this?
288
00:25:03,153 --> 00:25:06,035
The truth is, I was born here,
and I was taken away.
289
00:25:06,059 --> 00:25:07,939
This is a family story,
290
00:25:07,963 --> 00:25:10,210
nothing that could possibly
be compromising to you.
291
00:25:12,004 --> 00:25:13,049
No.
292
00:25:13,073 --> 00:25:14,622
Why not?
293
00:25:15,244 --> 00:25:18,591
The Taliban secret police
are not exactly known
294
00:25:18,615 --> 00:25:20,898
for their readiness to listen to reason.
295
00:25:20,922 --> 00:25:22,234
Well, I don't care if he likes it,
296
00:25:22,258 --> 00:25:24,071
he just needs to worry that...
297
00:25:24,095 --> 00:25:25,373
that he has a weaker hand than the one
298
00:25:25,397 --> 00:25:26,943
he thought he was holding.
299
00:25:26,967 --> 00:25:28,436
He'd kill you.
300
00:25:32,783 --> 00:25:34,820
I did this.
301
00:25:40,193 --> 00:25:41,830
I opened this door.
302
00:25:42,919 --> 00:25:46,158
And the danger that has resulted...
303
00:25:46,833 --> 00:25:48,970
...it will not fall upon you.
304
00:25:50,547 --> 00:25:52,250
I will not permit it.
305
00:26:35,911 --> 00:26:37,247
You warned me.
306
00:26:37,341 --> 00:26:38,877
What's that?
307
00:26:40,413 --> 00:26:43,286
There's no Angela Adams anymore.
308
00:26:44,388 --> 00:26:45,879
You warned me...
309
00:26:46,994 --> 00:26:51,677
that if I wasn't careful
with her in that moment,
310
00:26:52,171 --> 00:26:53,951
that she'd disappear on me.
311
00:26:53,975 --> 00:26:56,021
I didn't imagine it would happen
the same morning.
312
00:26:56,045 --> 00:26:58,650
Oh, I don't think she meant it that way.
313
00:26:59,268 --> 00:27:01,233
I don't think that was about you.
314
00:27:01,257 --> 00:27:03,369
Oh, it was a little about me.
315
00:27:03,393 --> 00:27:05,640
I just came halfway around the world
316
00:27:05,664 --> 00:27:08,303
to save a person who doesn't
want to exist anymore.
317
00:27:08,694 --> 00:27:12,120
Would you have done anything
different if you'd known that?
318
00:27:12,144 --> 00:27:14,916
You're such an asshole. Of course not.
319
00:27:15,785 --> 00:27:18,215
But I'm not thrilled about how it feels.
320
00:27:19,659 --> 00:27:22,040
And I'm trying to talk to you about...
321
00:27:22,064 --> 00:27:23,609
Jesus, fine. Okay.
322
00:27:23,633 --> 00:27:27,117
You should have listened to me
when I warned you.
323
00:27:27,141 --> 00:27:28,376
Better?
324
00:27:31,256 --> 00:27:33,100
It's not like
she had a say in the matter.
325
00:27:33,125 --> 00:27:34,895
It's not like Angela Adams
326
00:27:34,920 --> 00:27:38,027
is gonna show up again
for work on Monday after this.
327
00:27:38,608 --> 00:27:42,481
I guess I thought there
might be a way...
328
00:27:42,505 --> 00:27:48,226
...that we would f-fight
to save the name, somehow.
329
00:27:48,250 --> 00:27:51,222
Since it was so important to both of us.
330
00:27:54,628 --> 00:27:57,367
I suppose I should be angry,
but that kid...
331
00:27:58,003 --> 00:28:00,583
She came halfway around
the world to find answers
332
00:28:00,607 --> 00:28:02,521
that no one else would give her,
333
00:28:02,545 --> 00:28:06,128
so she could stare the truth
in the eyes.
334
00:28:06,152 --> 00:28:08,533
And in the moment
when I tried to pull rank
335
00:28:08,557 --> 00:28:10,881
and make her feel guilty about it,
336
00:28:11,429 --> 00:28:15,236
she stared me dead in the eyes
and told me to go fuck myself.
337
00:28:17,679 --> 00:28:22,484
How could you not be at least
a little proud of her?
338
00:28:24,756 --> 00:28:27,160
He can say what he wants about you.
339
00:28:28,375 --> 00:28:30,651
You raised a hell of a kid.
340
00:28:54,447 --> 00:28:56,551
The entrance is sealed.
341
00:28:57,388 --> 00:28:59,558
There's no way in the front door.
342
00:29:01,329 --> 00:29:02,641
You're gonna have to go in...
343
00:29:02,665 --> 00:29:06,238
No. I will not steal into my own home...
344
00:29:07,641 --> 00:29:09,611
...through secret doors.
345
00:29:10,466 --> 00:29:12,860
I will face them where they are.
346
00:29:15,262 --> 00:29:16,698
Please don't.
347
00:29:18,463 --> 00:29:20,600
I'm sorry it was this way.
348
00:29:21,917 --> 00:29:23,988
But I'm not sorry
349
00:29:24,067 --> 00:29:26,505
that now you have seen this place.
350
00:29:27,082 --> 00:29:30,119
And it has seen you.
351
00:29:45,450 --> 00:29:47,520
They're gonna kill him, aren't they?
352
00:29:50,493 --> 00:29:53,276
Our ride is gonna
be getting here awful soon.
353
00:29:53,300 --> 00:29:54,985
If we're gonna get out of here,
354
00:29:55,010 --> 00:29:57,404
I got to let them know
where we're gonna meet.
355
00:30:00,380 --> 00:30:04,021
Yeah. You should call them.
356
00:30:52,349 --> 00:30:54,353
_
357
00:30:55,295 --> 00:30:57,714
_
358
00:31:00,467 --> 00:31:02,467
_
359
00:31:02,986 --> 00:31:07,516
_
360
00:31:29,959 --> 00:31:32,173
They won't set down here.
361
00:31:32,197 --> 00:31:34,411
Not with all the activity.
362
00:31:34,435 --> 00:31:37,004
We'll hump over the ridge here.
363
00:31:37,441 --> 00:31:39,339
How much time we have?
364
00:31:39,599 --> 00:31:41,302
Well, not much.
365
00:31:41,449 --> 00:31:43,419
They won't wait long.
366
00:31:45,544 --> 00:31:47,480
Emily! Emily!
367
00:31:47,505 --> 00:31:49,108
Emily, no!
368
00:31:50,633 --> 00:31:52,782
Yeah, change of plans.
We need to redirect.
369
00:31:52,806 --> 00:31:54,151
Now.
370
00:32:49,351 --> 00:32:50,620
Hello there.
371
00:32:59,752 --> 00:33:02,523
Would you like to tell me who you are?
372
00:33:09,099 --> 00:33:10,560
Don't worry about them.
373
00:33:11,223 --> 00:33:12,640
In a few moments,
374
00:33:12,664 --> 00:33:14,946
he will be coming with me.
375
00:33:14,970 --> 00:33:19,022
He won't get everyone killed
to prevent this.
376
00:33:19,678 --> 00:33:22,862
So... at this point...
377
00:33:22,886 --> 00:33:27,327
this is just for the sake
of my own curiosity.
378
00:33:29,933 --> 00:33:32,013
You are the abducted American,
379
00:33:32,037 --> 00:33:33,940
the one who started all of this mess.
380
00:33:35,469 --> 00:33:36,890
Yes?
381
00:33:44,494 --> 00:33:49,972
You're an agent with the FBI.
382
00:33:51,008 --> 00:33:52,973
This is also true?
383
00:33:56,820 --> 00:33:59,668
If you tell me, it might help.
384
00:33:59,692 --> 00:34:02,307
I might be willing to make this
just a little easier
385
00:34:02,331 --> 00:34:04,812
on everyone
if I didn't have to end the day
386
00:34:04,836 --> 00:34:08,442
still wondering what it is I'm missing.
387
00:34:09,251 --> 00:34:11,321
You don't belong here.
388
00:34:14,240 --> 00:34:17,781
This doesn't need to be your fight.
389
00:34:20,533 --> 00:34:22,604
Just tell me.
390
00:34:24,776 --> 00:34:26,298
Who are you?
391
00:34:55,523 --> 00:34:57,326
My name...
392
00:34:59,711 --> 00:35:02,209
...is Parwana Hamzad.
393
00:35:29,004 --> 00:35:31,508
On whose authority?! On my authority!
394
00:35:32,310 --> 00:35:34,424
Yeah, but you can't evac us
if we're dead.
395
00:35:34,448 --> 00:35:37,630
I'm on the hook for this.
Just do it, you understand?!
396
00:35:38,824 --> 00:35:40,369
Hello?
26369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.