All language subtitles for The.Old.Man.2022.S02E05.WEB.H264-SuccessfulCrab.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,860 --> 00:00:19,820 They've come for him. 2 00:00:19,903 --> 00:00:21,905 The family, everyone there, they're in danger. 3 00:00:21,988 --> 00:00:23,406 And I'm going to get him back there. 4 00:00:24,199 --> 00:00:25,492 We're taking him home? 5 00:00:25,575 --> 00:00:28,453 Something happened... [breathes heavily] ...between them. 6 00:00:28,537 --> 00:00:31,289 [Emily] There is no Angela Adams anymore. 7 00:00:31,373 --> 00:00:33,083 This is a family story. 8 00:00:33,166 --> 00:00:35,752 Cheryl, you understand how this works. 9 00:00:35,836 --> 00:00:38,672 Sometimes I have to do things that I can't talk about with you. 10 00:00:38,755 --> 00:00:39,923 When are we gonna see you again? 11 00:00:40,006 --> 00:00:41,758 [Emily] The army is gonna burn this place to the ground. 12 00:00:41,842 --> 00:00:43,802 - Em, you can't stay here. - I have to stay. 13 00:00:43,885 --> 00:00:45,178 [Khadija] My brother is gone. 14 00:00:45,679 --> 00:00:48,223 As for the two Americans you brought here. 15 00:00:49,307 --> 00:00:51,393 They are in the United States now, 16 00:00:51,476 --> 00:00:55,522 working on your orders to defuse the threat we face. 17 00:00:55,605 --> 00:00:58,567 You're gonna ask me to help them. 18 00:00:58,650 --> 00:00:59,651 I sure am. 19 00:00:59,734 --> 00:01:01,152 [dogs barking] 20 00:01:02,028 --> 00:01:03,029 - [gunshot] - [gasps] 21 00:01:04,072 --> 00:01:06,032 - You okay? - Yeah. Yeah. 22 00:01:06,116 --> 00:01:09,911 Whatever the two of you were after, you got a lot closer than Pavlovich liked. 23 00:01:09,995 --> 00:01:14,249 The bigger problem is that Emily's lifeline is dead on the ground over there. 24 00:01:36,898 --> 00:01:38,149 [Emily] I am as a child. 25 00:01:41,319 --> 00:01:42,570 And everything is new. 26 00:01:47,158 --> 00:01:49,327 I hear the words spoken of you in mourning... 27 00:01:51,329 --> 00:01:52,830 but they have no meaning. 28 00:01:54,916 --> 00:01:56,751 A language I feel I should know, 29 00:01:57,919 --> 00:01:59,420 but do not yet understand. 30 00:02:02,423 --> 00:02:04,008 I feel their reverence for you. 31 00:02:05,760 --> 00:02:07,762 I feel their loyalty. 32 00:02:09,180 --> 00:02:10,181 I feel their love. 33 00:02:12,850 --> 00:02:14,852 But the words are just sounds. 34 00:02:16,771 --> 00:02:18,022 The movement of air. 35 00:02:21,943 --> 00:02:24,195 So I will say goodbye to you in my own way. 36 00:02:26,113 --> 00:02:28,366 The way I said goodbye to her. 37 00:02:32,370 --> 00:02:33,621 I do not know you. 38 00:02:36,123 --> 00:02:39,543 Which is to say, I do not know the things about you 39 00:02:39,627 --> 00:02:42,129 one might say are important to defining you. 40 00:02:45,633 --> 00:02:47,885 But maybe there's a different way of knowing. 41 00:02:52,224 --> 00:02:53,725 A much older way... 42 00:02:57,562 --> 00:03:00,065 from when all we knew was the deep, dark sea. 43 00:03:02,109 --> 00:03:04,111 And senses long since forgotten. 44 00:03:07,322 --> 00:03:09,574 To feel another pass by unseen 45 00:03:11,410 --> 00:03:12,411 for an instant. 46 00:03:15,706 --> 00:03:17,958 And know if it is something to fear... 47 00:03:20,293 --> 00:03:21,294 something to fight... 48 00:03:23,839 --> 00:03:25,090 or something more rare. 49 00:03:30,512 --> 00:03:33,515 To know that thing in the dark is something to hold on to... 50 00:03:38,437 --> 00:03:39,938 for as long as you can. 51 00:03:46,862 --> 00:03:49,448 I know that you are all three of those things to me. 52 00:03:51,867 --> 00:03:54,369 As fractured of an answer as I am of a question. 53 00:03:56,538 --> 00:03:59,291 But I'm grateful we passed each other in the darkness. 54 00:04:01,585 --> 00:04:03,587 Even if for just an instant. 55 00:04:07,007 --> 00:04:10,761 So I will be here until the pieces are assembled. 56 00:04:12,804 --> 00:04:13,805 Wherever you are, 57 00:04:15,390 --> 00:04:16,641 wherever you are going... 58 00:04:18,643 --> 00:04:19,936 when you see her... 59 00:04:22,482 --> 00:04:23,733 please be kind to her. 60 00:04:26,360 --> 00:04:29,697 I think she was maybe just as fractured as we are 61 00:04:31,449 --> 00:04:32,950 and doing the best she could. 62 00:04:37,163 --> 00:04:41,167 And tell her I found my way home. 63 00:05:31,717 --> 00:05:33,219 What did you say to him? 64 00:05:44,313 --> 00:05:46,065 I told him that Tarik loves him 65 00:05:47,316 --> 00:05:48,568 and will keep him safe... 66 00:05:52,156 --> 00:05:54,658 but that he's going to be very scared. 67 00:05:56,326 --> 00:05:58,078 And he's going to feel very alone. 68 00:06:01,081 --> 00:06:02,332 And it's gonna hurt. 69 00:06:05,752 --> 00:06:07,421 It's not good to lie to a kid. 70 00:06:09,339 --> 00:06:11,008 Not when the truth is important. 71 00:06:13,677 --> 00:06:15,929 And not when you anticipate them becoming an adult 72 00:06:16,013 --> 00:06:18,390 that you'd like to be able to look in the eyes one day. 73 00:06:24,688 --> 00:06:26,440 All of those things are true. 74 00:06:30,903 --> 00:06:32,404 And Tarik will protect him. 75 00:06:32,487 --> 00:06:33,488 He loves him. 76 00:06:34,948 --> 00:06:35,949 I am hopeful... 77 00:06:39,036 --> 00:06:40,704 on the other side of this, 78 00:06:41,955 --> 00:06:44,291 that you will have a chance to get to know him. 79 00:06:44,875 --> 00:06:47,628 You are alike in so many ways. 80 00:06:48,921 --> 00:06:50,589 - [artillery fire] - What? 81 00:06:55,385 --> 00:06:56,678 [artillery fire] 82 00:06:57,930 --> 00:06:59,848 [breathes shakily] 83 00:06:59,932 --> 00:07:01,516 [Cheryl] I am very much alone. 84 00:07:02,726 --> 00:07:04,978 Look, I need a plumber. 85 00:07:05,062 --> 00:07:08,815 You said he'd be here in 30 minutes, and that was two and a half hours ago. 86 00:07:10,150 --> 00:07:11,818 Yeah, I... I tried that. 87 00:07:12,986 --> 00:07:14,404 No, I tried that too. 88 00:07:14,488 --> 00:07:18,742 Listen, I know you're trying to help, but there are some things 89 00:07:18,825 --> 00:07:22,747 I need an actual human being to be physically present for. 90 00:07:22,830 --> 00:07:25,083 - [doorbell rings] - [door opens, closes] 91 00:07:26,793 --> 00:07:28,461 [footsteps approaching] 92 00:07:29,420 --> 00:07:30,588 [Harper] Cheryl? 93 00:07:31,172 --> 00:07:32,257 Harold? 94 00:07:32,757 --> 00:07:33,758 Oh, my God. 95 00:07:36,135 --> 00:07:37,428 - Oh. - [chuckles] Oh. 96 00:07:37,512 --> 00:07:39,264 - Oh, my God. - [grunts] 97 00:07:39,764 --> 00:07:40,974 [kisses, breathes heavily] 98 00:07:42,684 --> 00:07:44,852 - [moans] - I'm sorry I didn't call ahead. 99 00:07:46,020 --> 00:07:47,438 Who are you talking to? 100 00:07:47,522 --> 00:07:48,773 Oh, Jesus. Hold on. 101 00:07:49,274 --> 00:07:50,275 No, not you. 102 00:07:50,358 --> 00:07:52,527 I-I gotta go, but can you just get the plumber here? 103 00:07:52,610 --> 00:07:54,362 - No, no, no, no, no. Wait. - What? 104 00:07:54,445 --> 00:07:56,698 Just tell him not to come. I need to talk to you. 105 00:07:57,323 --> 00:08:00,410 Um... [stammers] ... No, actually, tell him we figured it out. 106 00:08:00,493 --> 00:08:01,786 Yeah, have a good night. 107 00:08:02,287 --> 00:08:03,288 What's happening? 108 00:08:03,371 --> 00:08:07,083 Listen, I need to remind you of something you already know. 109 00:08:07,166 --> 00:08:08,167 Why would you need to... 110 00:08:08,251 --> 00:08:11,838 My second set of vows to you. The ones I made right after our wedding. 111 00:08:11,921 --> 00:08:14,674 I promised you that I would leave my work at the door. 112 00:08:14,757 --> 00:08:17,552 That it would never interfere with our family. [exhales] 113 00:08:17,635 --> 00:08:19,304 But that... [breathes shakily] 114 00:08:19,387 --> 00:08:24,183 Some things happened outside that door that I wouldn't be able to tell you about. 115 00:08:24,267 --> 00:08:27,520 [stammers] That's about to get more complicated than it's ever been. 116 00:08:27,603 --> 00:08:28,980 Is Angela all right? 117 00:08:29,063 --> 00:08:31,983 I believe so, yes. But... [breathes shakily] 118 00:08:32,650 --> 00:08:33,901 I don't have her. 119 00:08:35,153 --> 00:08:36,821 She's in Afghanistan. 120 00:08:36,904 --> 00:08:39,615 She's in danger. [stammers] And right now, so am I. 121 00:08:39,699 --> 00:08:42,118 I need you to grab the go bag for you and Henry. 122 00:08:42,201 --> 00:08:44,704 I wanna put you in a hotel for a few days. [exhales] 123 00:08:44,787 --> 00:08:45,788 Harold... 124 00:08:45,872 --> 00:08:48,499 [stammers] The two of you will be safe there. I just need to be careful. 125 00:08:48,583 --> 00:08:50,209 H-Harold, Henry isn't here. 126 00:08:50,793 --> 00:08:52,920 What? It's... It's late. Where is he? 127 00:08:53,964 --> 00:08:55,799 Henry doesn't live here anymore. 128 00:08:57,426 --> 00:08:58,469 [stammers] 129 00:08:58,552 --> 00:08:59,470 [doorbell rings] 130 00:08:59,553 --> 00:09:01,096 - Who is it? - [stammers] It's... It's okay. 131 00:09:01,180 --> 00:09:02,765 - They're with me. - With you? Who's with you? 132 00:09:02,848 --> 00:09:04,600 What do you mean Henry doesn't live here anymore? 133 00:09:04,683 --> 00:09:07,144 - [Chase] Harold! - [sighs, grunts] 134 00:09:09,730 --> 00:09:11,815 You were gonna wait outside until I explained it to her. 135 00:09:11,899 --> 00:09:14,276 There's no service in your driveway. I couldn't wait. 136 00:09:14,360 --> 00:09:15,361 Oh, a dead spot. 137 00:09:15,444 --> 00:09:18,489 [Chase] It's hard enough to get to her, I can't be sitting out there waiting. 138 00:09:18,572 --> 00:09:20,240 - We need to warn her. - No. 139 00:09:20,324 --> 00:09:21,325 Yeah, you're right. 140 00:09:29,291 --> 00:09:30,709 This is Angela's father. 141 00:09:33,921 --> 00:09:35,047 Oh. 142 00:09:35,130 --> 00:09:36,548 Nice to meet you. 143 00:09:38,008 --> 00:09:41,720 [stammers] No, uh... No names. It's better no names just now. 144 00:09:42,554 --> 00:09:45,307 Keep trying her. I need a minute, then we need to go. 145 00:09:45,391 --> 00:09:48,143 I don't want that car sitting in the driveway any longer than it has to. 146 00:09:48,227 --> 00:09:50,062 I still need something to change into. 147 00:09:50,562 --> 00:09:52,314 Take what you want. Right upstairs. 148 00:09:53,232 --> 00:09:54,483 First door on the right. 149 00:10:05,244 --> 00:10:06,703 [thunder rumbling] 150 00:10:26,558 --> 00:10:27,559 [line ringing] 151 00:10:41,656 --> 00:10:43,533 [line beeping] 152 00:10:56,921 --> 00:10:57,922 What time is it there? 153 00:10:58,882 --> 00:10:59,883 [Chase] Morning. 154 00:11:00,967 --> 00:11:04,220 It's just hard to get through there. It's so far away from anything. 155 00:11:05,513 --> 00:11:06,514 We blew it. 156 00:11:08,057 --> 00:11:09,559 She needs to get out of there. 157 00:11:13,146 --> 00:11:14,647 What happens to him? 158 00:11:15,899 --> 00:11:16,900 Him who? 159 00:11:18,318 --> 00:11:19,319 To Morgan. 160 00:11:20,487 --> 00:11:22,947 Uh, the staff will find him in the morning, 161 00:11:23,031 --> 00:11:25,533 by which point we shouldn't be anywhere near here. 162 00:11:26,242 --> 00:11:27,327 [groans] 163 00:11:31,664 --> 00:11:33,166 I know. I know. I know. 164 00:11:33,249 --> 00:11:34,250 I barely knew him. 165 00:11:37,921 --> 00:11:40,006 [Zoe sighs] How did this happen? 166 00:11:41,966 --> 00:11:42,967 I don't know. 167 00:11:44,093 --> 00:11:45,345 What do you think, then? 168 00:11:46,095 --> 00:11:47,263 [Chase exhales] 169 00:11:48,932 --> 00:11:52,685 Uh... Oh, darn. I think, uh... 170 00:11:55,356 --> 00:11:56,857 I think he was onto something. 171 00:11:56,941 --> 00:12:01,445 I think Pavlovich really is trying to get control of Hamzad's mineral deposits. 172 00:12:03,447 --> 00:12:04,532 Yeah. 173 00:12:04,615 --> 00:12:06,116 Bote got too close. 174 00:12:07,034 --> 00:12:09,286 Pavlovich needed him out of the way, but... 175 00:12:11,372 --> 00:12:12,373 But? 176 00:12:12,456 --> 00:12:15,709 To take the old man out, and do it on US soil. 177 00:12:15,793 --> 00:12:17,461 The blowback from that, that's... 178 00:12:18,379 --> 00:12:21,632 That's not a thing you do to make money from mineral rights. 179 00:12:23,634 --> 00:12:26,387 [sighs] There's something going on here we don't understand yet. 180 00:12:26,470 --> 00:12:27,846 [line ringing] 181 00:12:46,574 --> 00:12:47,575 What did that mean? 182 00:12:48,200 --> 00:12:49,952 "Henry doesn't live here anymore." 183 00:12:51,161 --> 00:12:53,163 Please don't tell me you sent him... 184 00:12:53,247 --> 00:12:54,498 He's with Curt and Lois. 185 00:12:54,582 --> 00:12:55,583 Shit, Cheryl. 186 00:12:55,666 --> 00:12:57,918 He will be staying there for a while. It's what's best for him. 187 00:12:58,002 --> 00:12:59,169 - Cheryl, he is not... - I'm sorry. 188 00:12:59,253 --> 00:13:02,506 I asked you very directly, "Are we seeing you again?" 189 00:13:02,590 --> 00:13:04,425 I asked you very directly, 190 00:13:04,508 --> 00:13:06,760 "Are you confident we'd be seeing Angela again?" 191 00:13:06,844 --> 00:13:08,262 And you didn't answer me. 192 00:13:08,345 --> 00:13:09,430 I couldn't answer. 193 00:13:09,513 --> 00:13:11,932 Look, I'm not blaming you. I'm not litigating. 194 00:13:12,016 --> 00:13:15,519 I agreed to play by these rules, to live without answers. 195 00:13:15,603 --> 00:13:16,854 I signed up for this. 196 00:13:16,937 --> 00:13:18,272 I'm not going anywhere. 197 00:13:18,355 --> 00:13:21,150 But Henry is just a little boy. 198 00:13:21,233 --> 00:13:24,111 - He didn't sign up for this. - [exhales] 199 00:13:24,194 --> 00:13:28,241 I just met Angela's father for the first time, 200 00:13:28,325 --> 00:13:30,410 and you don't want me to know his name? 201 00:13:35,206 --> 00:13:36,416 [sighs] 202 00:13:42,297 --> 00:13:45,967 Henry needs to be able to ask questions and get answers. 203 00:13:46,968 --> 00:13:47,969 And right now... 204 00:13:49,346 --> 00:13:53,058 [sighs] And I love you, Harold, and it kills me to say this, 205 00:13:53,141 --> 00:13:55,727 but right now, we can't do that for him. 206 00:13:59,898 --> 00:14:02,150 Curt and Lois are assholes. 207 00:14:02,233 --> 00:14:04,235 To us. Not to him. 208 00:14:04,319 --> 00:14:06,321 They're his grandparents too. 209 00:14:08,281 --> 00:14:09,658 [sighs] 210 00:14:09,741 --> 00:14:13,495 Used to be easier to pretend that your work stopped at the door. 211 00:14:14,996 --> 00:14:16,915 We let Angela in because... 212 00:14:18,041 --> 00:14:19,250 Oh, I don't know why. 213 00:14:19,334 --> 00:14:23,338 By the time we realized we'd made an exception, she just fit with us. 214 00:14:23,421 --> 00:14:24,422 And with Chip. 215 00:14:25,006 --> 00:14:28,134 But now... [sighs] 216 00:14:29,886 --> 00:14:33,723 ...I'm trying really hard, Harold. 217 00:14:35,058 --> 00:14:38,269 [sighs] But I am drowning 218 00:14:38,812 --> 00:14:43,358 in the absence of answers. [sighs] 219 00:14:52,367 --> 00:14:55,370 Angela Adams is a fiction. 220 00:14:57,957 --> 00:14:58,958 Her father, 221 00:14:59,959 --> 00:15:01,210 that man upstairs, 222 00:15:01,961 --> 00:15:06,716 has been a whole series of fictions ever since I knew him at the agency. 223 00:15:06,799 --> 00:15:07,967 [sighs] 224 00:15:10,678 --> 00:15:13,097 If you want me to stop, tell me right now. 225 00:15:20,438 --> 00:15:22,314 [line ringing] 226 00:15:29,572 --> 00:15:30,573 This is her? 227 00:15:31,657 --> 00:15:32,658 [Chase] What? 228 00:15:34,577 --> 00:15:36,746 - This is Emily. - [line beeping] 229 00:15:37,913 --> 00:15:38,914 Yeah. 230 00:15:39,540 --> 00:15:41,167 Did you know it was like this? 231 00:15:41,250 --> 00:15:42,793 [Chase] Mmm. Yeah, I knew. 232 00:15:43,461 --> 00:15:47,047 We had to work on some risks of exposure. You know, things not to say. 233 00:15:47,131 --> 00:15:50,259 - But she told me... - No. I mean, like this. 234 00:15:50,342 --> 00:15:54,180 - She's part of this family. - Oh. 235 00:15:54,263 --> 00:15:56,515 You were close with him once too, right? 236 00:15:57,516 --> 00:15:58,517 Yeah. 237 00:15:59,018 --> 00:16:00,019 [line ringing] 238 00:16:00,102 --> 00:16:01,145 Wasn't it hard? 239 00:16:02,438 --> 00:16:04,190 To be on the outside of this? 240 00:16:05,191 --> 00:16:08,444 Oh, cutting off contact with Harold, that was part of the deal. 241 00:16:09,445 --> 00:16:10,446 "The deal"? 242 00:16:10,529 --> 00:16:12,615 Yeah, the deal that Abbey and I made. 243 00:16:12,698 --> 00:16:13,699 - Clean break. - [line beeping] 244 00:16:16,243 --> 00:16:18,704 [sighs] He was the last connection I had. 245 00:16:19,622 --> 00:16:21,874 Once it was cut, we were free. 246 00:16:24,293 --> 00:16:26,796 She and him were all the connection I needed. 247 00:16:28,047 --> 00:16:29,090 [line ringing] 248 00:16:29,174 --> 00:16:31,927 There's a difference between needing and wanting. 249 00:16:37,098 --> 00:16:38,099 [Harper] Shit. 250 00:16:38,683 --> 00:16:39,976 What the fuck? 251 00:16:40,769 --> 00:16:42,646 Harold. What the fuck? 252 00:16:42,729 --> 00:16:45,816 [Harper] The fucking water heater sprayed the box. It shorted everything. 253 00:16:45,899 --> 00:16:48,819 [Chase] Come on. Every minute we're in here is another minute that 254 00:16:48,902 --> 00:16:50,487 that car is sitting out there. 255 00:16:50,570 --> 00:16:52,072 - [Emily] Dad? - [Harper] Give me a minute. 256 00:16:52,155 --> 00:16:53,156 [Emily] Dad? 257 00:16:53,240 --> 00:16:54,741 [Chase] Harold, get in here. 258 00:16:54,825 --> 00:16:56,326 - [Emily] Hello? - Emily. 259 00:16:56,409 --> 00:16:57,536 - [Emily] Yeah. Hello. - Yeah. 260 00:16:57,619 --> 00:16:59,955 Stay where you are. If I lose you, I might not get you back. 261 00:17:00,038 --> 00:17:01,957 Okay. I can't make any promises, but I can hear you. 262 00:17:02,040 --> 00:17:03,041 Listen, Em. [inhales] 263 00:17:03,959 --> 00:17:05,627 Morgan Bote is dead. 264 00:17:06,294 --> 00:17:07,963 We reached him, we pushed him, 265 00:17:08,046 --> 00:17:11,132 we were not able to get him to concede on first contact. 266 00:17:11,633 --> 00:17:14,135 About an hour later, he was assassinated. 267 00:17:14,219 --> 00:17:15,220 [Emily] What? By who? 268 00:17:15,303 --> 00:17:16,471 [groans] It's a long story. 269 00:17:16,555 --> 00:17:17,556 [Emily] Are you okay? 270 00:17:17,639 --> 00:17:19,641 Yeah, I'm fine. Harold's fine. 271 00:17:19,724 --> 00:17:21,643 I-I-I'm... I'm right here, kiddo. 272 00:17:21,726 --> 00:17:22,727 But listen, Emily, 273 00:17:23,562 --> 00:17:25,146 you've got to get out of there, sweetheart. 274 00:17:25,230 --> 00:17:26,231 [Emily] Dad... 275 00:17:26,314 --> 00:17:29,651 We both know what's on its way there. I can't protect you now. 276 00:17:29,734 --> 00:17:30,902 Dad, they're here. 277 00:17:32,320 --> 00:17:34,197 Oh, shit. All right. Uh... [breathing heavily] No... 278 00:17:34,281 --> 00:17:36,908 We have a guard unit that's set up in the pass. They're engaging right now. 279 00:17:36,992 --> 00:17:38,410 How many men? 280 00:17:38,493 --> 00:17:39,494 [Emily] Which? The army or... 281 00:17:39,578 --> 00:17:42,080 No, your guys, the guard unit. How many are down there? 282 00:17:42,163 --> 00:17:43,915 [Emily] I don't know. Twenty maybe. 283 00:17:45,792 --> 00:17:49,546 That's not enough to hold them. You've got to get out of there. 284 00:17:49,629 --> 00:17:51,715 - [Emily] I can't do that. - Em, you really can. 285 00:17:51,798 --> 00:17:54,050 [Emily] No, I really can't. And definitely not today. 286 00:17:54,551 --> 00:17:55,552 Jesus Christ. 287 00:17:55,635 --> 00:17:57,220 - [Emily] He's dead, Dad. - [grunts] 288 00:17:58,471 --> 00:17:59,473 Who's dead? 289 00:18:00,141 --> 00:18:01,142 [Emily] My father. 290 00:18:03,269 --> 00:18:06,272 He died of his wounds last night, and we buried him this morning. 291 00:18:06,355 --> 00:18:09,025 - [sighs] Are you all right? - [sighs] 292 00:18:09,734 --> 00:18:10,735 [Emily] I'm fine. 293 00:18:12,904 --> 00:18:15,656 Who have you been able to evacuate so far? 294 00:18:15,740 --> 00:18:17,909 Just some. But th-this happened fast. 295 00:18:17,992 --> 00:18:19,827 [stammers] Who's left? Families? 296 00:18:19,911 --> 00:18:20,912 [Emily] Yeah. 297 00:18:21,412 --> 00:18:22,580 Kids? 298 00:18:22,663 --> 00:18:23,664 [Emily] Yeah. 299 00:18:24,749 --> 00:18:27,251 [grunts] Yeah. [grunts] 300 00:18:27,335 --> 00:18:28,586 [Emily] Okay, hold on a minute. 301 00:18:33,674 --> 00:18:36,260 [sighs] All right. They're through the pass. They're on their way up here. 302 00:18:36,344 --> 00:18:37,845 - We're moving. - [stammers] Don't hang up, Em. 303 00:18:37,929 --> 00:18:40,097 [Emily] No, I won't. I won't. You just give me a minute. 304 00:18:40,181 --> 00:18:41,182 I'm by the south well. 305 00:18:41,265 --> 00:18:43,893 We're heading back up to the compound to regroup. 306 00:18:43,976 --> 00:18:46,562 I-I'll be back on once we're in, okay? Just stand by. 307 00:18:47,980 --> 00:18:50,149 - [car approaching] - [Hamzad family speaking Dari] 308 00:18:58,282 --> 00:18:59,283 Are we muted? 309 00:19:00,284 --> 00:19:01,285 [Chase] Yeah. 310 00:19:01,369 --> 00:19:03,329 - Uh, those tunnels you were talking about. - Yeah. 311 00:19:03,412 --> 00:19:04,997 Do they go far enough away from the village 312 00:19:05,081 --> 00:19:07,750 - that they can get out that way? - That's what they're trying to find out. 313 00:19:07,833 --> 00:19:10,670 - How do you know that for sure? - I know, Harold. I know. 314 00:19:11,170 --> 00:19:14,340 And they got kids with them. I don't know how that's gonna work. 315 00:19:14,423 --> 00:19:16,425 We-We gotta start making phone calls. 316 00:19:16,509 --> 00:19:17,510 Who are you gonna call? 317 00:19:17,593 --> 00:19:19,428 Well, there are people that we can call. 318 00:19:19,512 --> 00:19:21,180 - That I can call. - Who? 319 00:19:25,893 --> 00:19:26,894 [Harper sighs] 320 00:19:40,325 --> 00:19:41,576 We lost her once. 321 00:19:44,079 --> 00:19:45,580 We were at this park. 322 00:19:47,416 --> 00:19:48,500 [exhales, grunts] 323 00:19:50,002 --> 00:19:52,129 I turned around, she wasn't there. 324 00:19:52,212 --> 00:19:55,007 [groans] Abbey thought I had her. I thought Abbey had her. 325 00:19:55,966 --> 00:19:57,217 She was... 326 00:19:58,510 --> 00:20:00,929 She was little, you know? She just wandered off. 327 00:20:01,596 --> 00:20:03,598 Turned out it didn't take us long to find her. 328 00:20:03,682 --> 00:20:04,766 She didn't get that far. 329 00:20:04,850 --> 00:20:06,351 But, Christ, that feeling. 330 00:20:06,435 --> 00:20:07,602 [sniffles, grunts] 331 00:20:08,437 --> 00:20:09,855 I've fought in wars so dark, 332 00:20:09,938 --> 00:20:12,190 no one had the stomach to even give them a name. 333 00:20:12,274 --> 00:20:15,944 And in my life, I've never experienced anything like that feeling. 334 00:20:18,363 --> 00:20:20,615 Swore to myself I'd never let it happen again. 335 00:20:21,450 --> 00:20:23,035 [breathes shakily, chuckles] 336 00:20:24,286 --> 00:20:27,039 I don't remember saying it out loud, 337 00:20:27,122 --> 00:20:30,375 but I remember this look on Abbey's face, 338 00:20:30,459 --> 00:20:31,960 so I must have said something. 339 00:20:33,462 --> 00:20:34,963 And this little smile. 340 00:20:35,839 --> 00:20:38,383 I wasn't sure if she was laughing at me or 341 00:20:40,093 --> 00:20:41,720 she just felt sorry for me. 342 00:20:43,555 --> 00:20:45,390 For how surprised I'd be 343 00:20:45,474 --> 00:20:48,226 when the day came for me to finally figure it out. 344 00:20:49,019 --> 00:20:50,062 [sighs] 345 00:20:53,398 --> 00:20:55,734 [Cheryl] We used to lose Chip all the time. 346 00:20:56,568 --> 00:21:00,072 He would just turn up at other houses in the neighborhood. 347 00:21:01,074 --> 00:21:02,241 The joke on the street 348 00:21:02,325 --> 00:21:05,578 was why wouldn't we just put a bell on him as a matter of courtesy. [chuckles] 349 00:21:05,661 --> 00:21:06,954 [Harper chuckles] 350 00:21:08,498 --> 00:21:09,999 - He loved their dogs. - [Cheryl] Yeah. 351 00:21:11,751 --> 00:21:13,002 And we never had one. 352 00:21:14,170 --> 00:21:15,922 But he loved those dogs. 353 00:21:16,005 --> 00:21:17,006 [Emily] Dad? 354 00:21:18,257 --> 00:21:19,759 Yeah, I'm here. What's happening? 355 00:21:19,842 --> 00:21:21,844 [Emily] I'm only gonna have a minute here. [breathes heavily] 356 00:21:21,928 --> 00:21:24,430 They're breaching. I don't think they're far off. 357 00:21:24,514 --> 00:21:25,932 What about the tunnels? 358 00:21:26,432 --> 00:21:28,434 [Emily] They're breaching through the tunnels. 359 00:21:28,935 --> 00:21:30,186 How could they do that? [sighs] 360 00:21:30,269 --> 00:21:32,730 I don't know. We're trying to barricade the doors, but... 361 00:21:32,814 --> 00:21:35,441 - [person 1 speaking Dari] - [person 2 sobbing, speaking Dari] 362 00:21:35,525 --> 00:21:37,860 [Emily sighs] There's some things that I wanna say. 363 00:21:38,361 --> 00:21:39,654 Is Harold still there? 364 00:21:40,321 --> 00:21:41,572 Yeah, I'm here, kiddo. 365 00:21:41,656 --> 00:21:43,324 [stammers] Cheryl's here too. 366 00:21:44,951 --> 00:21:47,453 I'm sorry you're about to go through this again. 367 00:21:48,037 --> 00:21:49,539 Neither of you deserve that. 368 00:21:53,709 --> 00:21:56,879 And I want you to know that I don't blame you for what you did. 369 00:22:02,093 --> 00:22:03,094 Dad? 370 00:22:04,387 --> 00:22:05,388 Yeah. 371 00:22:05,471 --> 00:22:06,973 Can you take me off speaker? 372 00:22:07,056 --> 00:22:09,308 [breathes shakily] Yeah. I'm... I'm here. 373 00:22:12,770 --> 00:22:14,438 [Emily] I need you to do something for me. 374 00:22:14,522 --> 00:22:15,523 What is it? 375 00:22:16,649 --> 00:22:18,401 [sniffling, breathing shakily] 376 00:22:18,484 --> 00:22:19,986 [Emily] I need you to accept this. 377 00:22:21,737 --> 00:22:23,239 Why this is happening. 378 00:22:23,739 --> 00:22:25,116 Why this happened. 379 00:22:26,659 --> 00:22:27,910 I found something here. 380 00:22:29,579 --> 00:22:31,581 This family is important to me. 381 00:22:33,417 --> 00:22:34,418 That much is true. 382 00:22:35,919 --> 00:22:39,923 And this is not a rejection of you, or of Mom, that much is also true. 383 00:22:41,842 --> 00:22:44,094 Promise me you're gonna find a way to accept this. 384 00:22:44,178 --> 00:22:47,181 I need to know you aren't gonna spend the rest of your life resenting this. 385 00:22:47,264 --> 00:22:50,267 Resenting me for this. Or resenting this family for this. 386 00:22:50,350 --> 00:22:54,188 I am asking you to accept that this is something that I wanted. 387 00:22:54,271 --> 00:22:55,397 Can you do that for me? 388 00:22:55,480 --> 00:22:57,482 - [people screaming] - Shit. Shit. No, wait! 389 00:22:57,566 --> 00:22:59,151 - [mercenaries speaking Russian] - [artillery fire] 390 00:22:59,234 --> 00:23:01,653 [people screaming, crying] 391 00:23:05,282 --> 00:23:07,659 [line beeping] 392 00:23:08,535 --> 00:23:10,913 [thunder rumbling] 393 00:23:13,874 --> 00:23:14,875 No... 394 00:23:25,010 --> 00:23:27,012 - [banging] - [water dripping] 395 00:24:09,764 --> 00:24:12,850 [Chase panting] I should have stopped her. 396 00:24:18,439 --> 00:24:19,691 How could you have? 397 00:24:21,484 --> 00:24:23,319 From... From what you told me, 398 00:24:23,403 --> 00:24:26,322 this was something she felt she desperately needed. 399 00:24:26,406 --> 00:24:27,782 I should have stopped her. 400 00:24:30,368 --> 00:24:31,619 And what if you had? 401 00:24:33,579 --> 00:24:34,831 - How could she trust you... - [bangs] 402 00:24:34,914 --> 00:24:36,499 I should have stopped her! 403 00:24:41,504 --> 00:24:44,632 I... [inhales] ...I should have stopped her. 404 00:24:46,301 --> 00:24:47,302 [exhales] 405 00:24:49,721 --> 00:24:51,723 [sniffling, breathing shakily] 406 00:25:05,028 --> 00:25:07,030 [sobbing] 407 00:25:14,454 --> 00:25:15,872 [groans, sobbing] 408 00:25:24,339 --> 00:25:25,840 [machine clicks, whirs] 409 00:25:27,091 --> 00:25:28,092 [machine beeps] 410 00:25:31,137 --> 00:25:32,889 [door opens, closes] 411 00:25:48,697 --> 00:25:49,698 We gotta go. 412 00:25:51,742 --> 00:25:53,243 N-Not yet. 413 00:25:54,203 --> 00:25:55,204 Why? 414 00:25:55,704 --> 00:25:57,206 You heard it too, didn't you? 415 00:25:58,707 --> 00:25:59,958 Yeah. 416 00:26:00,042 --> 00:26:01,960 I wanna know what just happened. 417 00:26:02,044 --> 00:26:03,420 I want some answers. 418 00:26:06,256 --> 00:26:08,258 I'd like to have them right now. 419 00:26:10,052 --> 00:26:11,053 Yeah. 420 00:26:15,891 --> 00:26:16,892 Zoe. 421 00:26:17,393 --> 00:26:18,394 Yeah? 422 00:26:20,229 --> 00:26:21,730 We're gonna go to the car. 423 00:26:22,898 --> 00:26:24,400 We're gonna unload the trunk. 424 00:26:25,984 --> 00:26:28,237 Would you mind taking my wife in the kitchen 425 00:26:28,904 --> 00:26:30,906 and keeping her distracted for a bit? 426 00:26:34,159 --> 00:26:35,160 Of course. 427 00:26:38,747 --> 00:26:41,250 What did you mean, "Did you hear it too"? 428 00:26:42,584 --> 00:26:43,585 What did you hear? 429 00:26:46,672 --> 00:26:47,756 On the phone. 430 00:26:48,757 --> 00:26:52,678 After those men came in shooting, they weren't speaking Dari or Pashto. 431 00:26:53,679 --> 00:26:55,180 They were speaking Russian. 432 00:26:57,015 --> 00:26:58,016 What does that mean? 433 00:27:03,188 --> 00:27:05,775 In your conversations with Morgan Bote, 434 00:27:06,276 --> 00:27:08,278 did he ever mention Pavlovich 435 00:27:08,361 --> 00:27:11,531 having access to some kind of mercenary army? 436 00:27:45,064 --> 00:27:47,567 So are you inside this thing or outside? 437 00:27:49,903 --> 00:27:50,904 Beg pardon? 438 00:27:53,531 --> 00:27:55,617 [Cheryl] The people inside know. 439 00:27:57,827 --> 00:28:00,997 The people outside wonder what the people inside know. 440 00:28:05,793 --> 00:28:07,795 [Cheryl] I'm asking, which are you? 441 00:28:09,464 --> 00:28:12,217 I don't exactly know, actually. 442 00:28:14,469 --> 00:28:19,224 [Cheryl] Well, then either you're inside, and you don't have the heart to tell me, 443 00:28:19,307 --> 00:28:23,061 or you're outside, and they don't have the heart to tell you. 444 00:28:25,647 --> 00:28:29,567 I think maybe I'm in a transitional phase. 445 00:28:29,651 --> 00:28:31,152 Hmm. Funny. 446 00:28:31,819 --> 00:28:32,820 Thank you. 447 00:28:37,952 --> 00:28:41,956 "I want you to know I don't blame you for what you did." 448 00:28:45,626 --> 00:28:49,630 Those are the last words I will ever hear from someone 449 00:28:50,631 --> 00:28:54,802 who spent every holiday for a decade in my house. 450 00:28:54,885 --> 00:28:57,888 And there's a very good chance 451 00:28:57,972 --> 00:29:02,476 that I will never have any idea... [sighs] ...what she was talking about. 452 00:29:10,901 --> 00:29:13,904 There are things you owe in order to be a partner in a house. 453 00:29:14,655 --> 00:29:17,491 You know, things you embrace, things you accept, 454 00:29:18,325 --> 00:29:19,577 things you suppress, 455 00:29:20,995 --> 00:29:22,830 things you fight within yourself. 456 00:29:23,622 --> 00:29:26,875 Always been fair fights in our house, I think. 457 00:29:26,959 --> 00:29:29,878 Harold demanded that of his profession, 458 00:29:29,962 --> 00:29:32,214 demanded that it treat me fairly. 459 00:29:34,216 --> 00:29:35,467 [scoffs] 460 00:29:35,551 --> 00:29:38,554 What a ridiculous thing to hear myself say right now. 461 00:29:49,857 --> 00:29:51,859 I was asked to distract you. 462 00:29:52,776 --> 00:29:53,777 I know. 463 00:29:54,695 --> 00:29:56,196 I just don't know from what. 464 00:30:01,452 --> 00:30:02,453 Do you know... 465 00:30:03,203 --> 00:30:05,706 Did you know Morgan Bote? 466 00:30:07,417 --> 00:30:09,419 Yes. He was a friend of Harold's. 467 00:30:09,919 --> 00:30:11,171 Why? 468 00:30:12,047 --> 00:30:16,384 A Russian named Pavlovich ordered his murder 469 00:30:16,468 --> 00:30:19,971 to protect a business deal of his in Afghanistan. 470 00:30:21,264 --> 00:30:22,265 He also... 471 00:30:23,808 --> 00:30:29,064 He may have ordered mercenaries to Afghanistan to further protect that deal. 472 00:30:30,065 --> 00:30:34,319 The men that killed Emily were his men. 473 00:30:41,826 --> 00:30:43,745 - He won't know anything. - [muffled groaning] 474 00:30:43,828 --> 00:30:45,330 I know you know that. 475 00:30:45,413 --> 00:30:47,290 We're nowhere right now. 476 00:30:48,124 --> 00:30:51,127 Anything he knows I wanna get out of him. 477 00:30:51,628 --> 00:30:54,798 This is what I do... what I did for a living. 478 00:30:55,298 --> 00:30:56,383 You know that, right? 479 00:30:59,135 --> 00:31:00,136 No. 480 00:31:02,597 --> 00:31:03,598 Not like this. 481 00:31:12,857 --> 00:31:14,275 I need to do this... 482 00:31:15,860 --> 00:31:17,278 [sighs] ...alone. 483 00:31:17,946 --> 00:31:18,780 [muffled groaning] 484 00:31:21,074 --> 00:31:23,076 [water splashing] 485 00:31:25,412 --> 00:31:26,496 [gunman speaks Russian] 486 00:31:27,414 --> 00:31:30,875 - [thud] - [muffled scream, groan] 487 00:31:31,918 --> 00:31:35,922 [muffled whimpering, screaming] 488 00:31:59,739 --> 00:32:02,700 [thunder rumbling] 489 00:32:02,783 --> 00:32:04,785 [wind whistling] 490 00:32:09,749 --> 00:32:11,542 [hinge squeaking] 491 00:32:38,110 --> 00:32:40,613 [Chip] I didn't imagine you'd ever come in here. 492 00:32:42,948 --> 00:32:46,702 Certainly not to visit the rowing machine I told you nobody would ever use. 493 00:32:50,706 --> 00:32:51,957 Angela's gone. 494 00:32:55,544 --> 00:32:58,297 [Chip] Should probably get out of the habit of calling her that. 495 00:32:58,380 --> 00:32:59,882 Why shouldn't I call her that? 496 00:33:01,383 --> 00:33:02,802 [Chip] You're amazing. 497 00:33:02,885 --> 00:33:06,055 Did you not just tell Mom that name was a fiction? 498 00:33:07,139 --> 00:33:09,559 How is it you can turn anything into an argument with me? 499 00:33:09,643 --> 00:33:11,061 Oh, I don't know. 500 00:33:13,438 --> 00:33:15,857 [Chip] This next part is gonna be hard for you. 501 00:33:16,525 --> 00:33:18,026 All of the fictions you've built 502 00:33:18,944 --> 00:33:20,612 are coming apart all at once. 503 00:33:22,739 --> 00:33:25,867 That you could keep your work from ever following you through the front door. 504 00:33:27,160 --> 00:33:30,413 That by keeping us separate, you could keep us safe. 505 00:33:31,248 --> 00:33:33,834 That you could never resent us for the effort it took. 506 00:33:33,917 --> 00:33:36,586 Oh, that's not fair. You know that's not true. 507 00:33:38,129 --> 00:33:39,589 A fiction is a useful thing. 508 00:33:39,673 --> 00:33:42,425 It's just that, sooner or later, 509 00:33:44,344 --> 00:33:46,179 the truth has to come up for air. 510 00:33:48,348 --> 00:33:51,351 There was always a part of you that was left at that door. 511 00:33:52,435 --> 00:33:55,605 A part I'm not sure I ever met. 512 00:33:58,525 --> 00:34:00,527 A part that wants to come back now. 513 00:34:07,284 --> 00:34:10,120 [Harper] The best thing I ever wanted to be was your dad. 514 00:34:14,457 --> 00:34:18,295 The stuff I fucked up... [sighs] ...I fucked up. 515 00:34:18,378 --> 00:34:20,380 But I tried. I really did try. 516 00:34:23,174 --> 00:34:24,175 I know. 517 00:34:25,886 --> 00:34:28,096 It would have been nice to be able to tell you all that 518 00:34:28,179 --> 00:34:31,516 when I had the chance. [sighs] 519 00:34:31,600 --> 00:34:35,562 To say goodbye seems like a small thing to ask 520 00:34:35,645 --> 00:34:37,898 in exchange for all the effort. 521 00:34:39,232 --> 00:34:43,738 Some last words to give a context to it all. 522 00:34:45,740 --> 00:34:47,575 I didn't get it with you. 523 00:34:47,658 --> 00:34:49,493 I didn't get it with her. 524 00:34:50,745 --> 00:34:52,997 I didn't even get to do it with Henry. 525 00:34:53,623 --> 00:34:55,207 [sighs] 526 00:35:03,424 --> 00:35:04,675 Last words. 527 00:35:10,431 --> 00:35:11,432 [Zoe] What is it? 528 00:35:11,515 --> 00:35:13,935 You were in the room when it happened at Bote's. Yes? 529 00:35:14,018 --> 00:35:15,019 - [Zoe] Yes. - Yeah. 530 00:35:15,102 --> 00:35:18,189 Did he say anything to you before he died? 531 00:35:18,272 --> 00:35:19,440 No, it happened too fast. 532 00:35:19,523 --> 00:35:22,526 Did he do anything? Was he near his computer or... 533 00:35:22,610 --> 00:35:23,778 His phone. 534 00:35:23,861 --> 00:35:26,113 He was holding his phone in his hand. 535 00:35:26,781 --> 00:35:28,366 Maybe he was sending something. 536 00:35:29,200 --> 00:35:30,201 What was it? 537 00:35:30,785 --> 00:35:34,038 Something that he wanted to make sure didn't die with him. 538 00:35:34,789 --> 00:35:36,540 Something important to this puzzle 539 00:35:36,624 --> 00:35:39,627 that he needed to get into the hands of someone he trusted. 540 00:35:40,461 --> 00:35:41,545 To who? To you? 541 00:35:41,629 --> 00:35:43,297 No, no. Not to me. 542 00:35:44,298 --> 00:35:46,801 But I have an idea who he wanted to send it to. 543 00:36:04,694 --> 00:36:05,695 [Chase sighs] 544 00:36:06,195 --> 00:36:07,279 What happened? 545 00:36:07,863 --> 00:36:12,077 Uh, he didn't know anything about Pavlovich or Afghanistan or any of that. 546 00:36:13,537 --> 00:36:16,289 He was just a guy hired by a guy. 547 00:36:16,373 --> 00:36:18,000 [sighs] 548 00:36:18,083 --> 00:36:22,629 All he knew was that he was hired for a job that he failed to complete. 549 00:36:25,173 --> 00:36:27,426 Morgan Bote wasn't his only target. 550 00:36:28,093 --> 00:36:29,261 Who was his other target? 551 00:36:31,596 --> 00:36:32,597 You. 552 00:36:35,183 --> 00:36:36,685 - Me? Why me? - [Harper] Why her? 553 00:36:36,768 --> 00:36:37,769 [Chase] And me. 554 00:36:37,853 --> 00:36:39,104 Uh, the Dixons. 555 00:36:40,147 --> 00:36:41,398 Marcia and Henry. 556 00:36:42,649 --> 00:36:43,900 Why? 557 00:36:43,984 --> 00:36:44,985 [Chase] Don't know. 558 00:36:45,068 --> 00:36:47,487 Hamzad's lawyer, she wanted to tell you something, 559 00:36:47,571 --> 00:36:49,573 something she was afraid to say over the phone. 560 00:36:49,656 --> 00:36:50,741 Maybe she knows. 561 00:36:52,743 --> 00:36:54,911 Something Pavlovich doesn't want us to know. 562 00:36:54,995 --> 00:36:56,246 Probably. 563 00:36:56,329 --> 00:36:58,582 [Zoe] Something that would hurt him if it came out. 564 00:36:59,541 --> 00:37:00,542 Probably. 565 00:37:05,547 --> 00:37:06,798 Then we're going to London. 566 00:37:09,092 --> 00:37:10,594 Because fuck him. 567 00:37:11,928 --> 00:37:12,929 I wanna hurt him. 568 00:37:14,222 --> 00:37:15,223 Don't you? 569 00:37:18,560 --> 00:37:19,895 [Cheryl] I understand now. 570 00:37:21,313 --> 00:37:23,815 You know, what's happening, what the stakes are. 571 00:37:24,900 --> 00:37:28,153 Maybe not all of it, but enough. 572 00:37:28,236 --> 00:37:29,404 But... [sighs] 573 00:37:30,906 --> 00:37:31,990 But you... 574 00:37:32,491 --> 00:37:37,662 I feel like I understand you less than I maybe ever have. 575 00:37:37,746 --> 00:37:38,997 I need to do this. 576 00:37:39,498 --> 00:37:42,502 It's just a few days in the hotel to be safe. 577 00:37:42,585 --> 00:37:46,089 Those two are probably gonna ask you to watch their fucking dogs. 578 00:37:46,172 --> 00:37:47,590 But that's up to you. 579 00:37:49,217 --> 00:37:50,885 [sighs] 580 00:37:52,762 --> 00:37:55,264 Help me figure this out when I get back. 581 00:37:56,015 --> 00:38:00,686 Help me find a better way to make all this work together. 582 00:38:06,734 --> 00:38:07,860 I-I'll try. 583 00:38:11,447 --> 00:38:12,490 I really will try. 584 00:38:22,792 --> 00:38:23,793 You should get going. 585 00:38:24,961 --> 00:38:26,629 - You're not coming? - No, no. 586 00:38:26,712 --> 00:38:28,548 They'll get you to the hotel safely. 587 00:38:29,465 --> 00:38:32,969 I'm just gonna make sure that everything's cleaned up before I lock up. 588 00:38:34,053 --> 00:38:35,054 Yeah. 43739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.