All language subtitles for The Underclass_S01E06_Sisters.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:12,240 Pang. 2 00:00:18,440 --> 00:00:19,600 It's been so long, Pang. 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,720 I'm glad that you gave me a call. 4 00:01:41,120 --> 00:01:42,000 2 YEARS AGO 5 00:01:42,080 --> 00:01:42,920 Hey. 6 00:01:43,000 --> 00:01:43,840 Your hair is pretty. 7 00:01:44,880 --> 00:01:46,320 These are all your favorite dishes. 8 00:01:46,960 --> 00:01:48,160 -Thank you. -Eat up, dear. 9 00:01:48,720 --> 00:01:49,600 So delicious. 10 00:01:50,040 --> 00:01:50,880 Eat up. 11 00:01:50,960 --> 00:01:51,840 Hey, 12 00:01:52,160 --> 00:01:54,160 what place did you get this time? 13 00:01:54,880 --> 00:01:55,880 I got third place. 14 00:01:56,080 --> 00:01:58,640 That's good, but you should try harder. 15 00:02:00,280 --> 00:02:01,360 You did a good job, 16 00:02:01,840 --> 00:02:03,240 but try a little harder 17 00:02:03,320 --> 00:02:05,080 so you get first place. 18 00:02:05,840 --> 00:02:07,360 This means 19 00:02:07,440 --> 00:02:11,320 that you have always been in Class A since 7th grade 20 00:02:11,400 --> 00:02:14,280 and you are always among the top five. 21 00:02:14,440 --> 00:02:17,960 I think you can definitely get into good universities. 22 00:02:19,200 --> 00:02:22,760 The medical school I graduated from is ranked first. 23 00:02:23,320 --> 00:02:25,600 It would be best if you chose the same school. 24 00:02:26,200 --> 00:02:28,760 Or do you want to study abroad? 25 00:02:29,320 --> 00:02:31,240 I have some friends in famous schools. 26 00:02:31,560 --> 00:02:32,600 I'll introduce them to you. 27 00:02:35,800 --> 00:02:37,000 What about you, Prapang? 28 00:02:37,280 --> 00:02:38,760 What place did you get? 29 00:02:40,200 --> 00:02:41,240 Thirty-seventh. 30 00:02:42,120 --> 00:02:43,640 Thirty-seventh? 31 00:02:44,600 --> 00:02:46,200 You're still in Class B, right? 32 00:02:48,040 --> 00:02:49,200 It's all right, dear. 33 00:02:49,920 --> 00:02:51,600 You did good, 34 00:02:52,000 --> 00:02:53,280 just continue working on it. 35 00:02:53,680 --> 00:02:56,160 Tell me if you want to take 36 00:02:56,240 --> 00:02:57,360 any additional classes. 37 00:02:57,720 --> 00:02:59,040 You can take as many as you want. 38 00:03:00,160 --> 00:03:02,320 Okay, I'll try. 39 00:03:03,520 --> 00:03:06,000 I think, next year, 40 00:03:06,320 --> 00:03:09,760 Prapang will be in Class A like Prapuean next year. 41 00:03:10,240 --> 00:03:14,080 If you two are in Class A, 42 00:03:14,160 --> 00:03:16,360 we would be very happy. 43 00:03:17,480 --> 00:03:18,360 Right, honey? 44 00:03:26,160 --> 00:03:28,120 Here is your favorite. 45 00:03:29,800 --> 00:03:30,720 Eat up. 46 00:03:31,680 --> 00:03:34,200 Wait for me after school. Let's go home together. 47 00:03:40,040 --> 00:03:41,600 I want to study like you. 48 00:03:43,320 --> 00:03:44,680 You can definitely study well, 49 00:03:45,280 --> 00:03:47,440 but don't be like me. 50 00:03:48,240 --> 00:03:51,080 If I study like you, 51 00:03:52,800 --> 00:03:54,160 Mom and Dad would be proud. 52 00:03:59,120 --> 00:04:01,160 You're the best the way you are. 53 00:04:01,240 --> 00:04:02,080 Believe me. 54 00:04:04,560 --> 00:04:05,520 Let's hurry up. 55 00:04:05,720 --> 00:04:07,240 All done. 56 00:04:12,800 --> 00:04:13,640 Give me your arm. 57 00:04:18,959 --> 00:04:19,920 It's pretty. 58 00:04:20,720 --> 00:04:23,120 Are the letters P and P? 59 00:04:24,160 --> 00:04:25,280 It's double P. 60 00:04:25,920 --> 00:04:28,720 I took it from your name. 61 00:04:29,120 --> 00:04:31,120 It can also be Puean and Pang. 62 00:04:32,120 --> 00:04:33,120 You mean us? 63 00:04:33,440 --> 00:04:34,360 That's right. 64 00:04:34,840 --> 00:04:37,840 I'll make a nice scarf for you. 65 00:04:38,960 --> 00:04:40,320 Can you make it? 66 00:04:41,880 --> 00:04:43,560 This is me, Prapuean. 67 00:04:43,640 --> 00:04:44,800 I can definitely make one. 68 00:04:45,240 --> 00:04:48,080 When I have all the equipment at hand, 69 00:04:48,160 --> 00:04:50,720 I will make an outfit for you. 70 00:04:52,840 --> 00:04:54,200 Is there anything you can't do? 71 00:04:58,720 --> 00:04:59,800 Medical school. 72 00:05:03,760 --> 00:05:05,880 I mean going to medical school. 73 00:05:06,480 --> 00:05:07,400 I can't do that. 74 00:05:09,360 --> 00:05:11,640 What do you mean by that? 75 00:05:14,040 --> 00:05:15,000 Well, 76 00:05:16,520 --> 00:05:17,600 I won't study medicine. 77 00:05:18,640 --> 00:05:19,720 I don't want to be a doctor. 78 00:05:20,880 --> 00:05:21,840 However, 79 00:05:22,760 --> 00:05:24,120 Dad and Mom... 80 00:05:26,720 --> 00:05:28,040 Dad and Mom want me to study it. 81 00:05:30,920 --> 00:05:32,040 So, 82 00:05:33,160 --> 00:05:34,640 how are you going to tell them? 83 00:05:35,040 --> 00:05:36,760 They definitely won't let you do that. 84 00:05:40,640 --> 00:05:42,520 I will talk to them myself. 85 00:05:52,120 --> 00:05:55,000 APPLICATION FOR BACHELOR'S DEGREE 86 00:06:02,880 --> 00:06:04,160 Look at you. 87 00:06:04,680 --> 00:06:06,040 I'll be fine. 88 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 Trust me. 89 00:06:07,880 --> 00:06:10,200 Wait for me here. 90 00:06:20,080 --> 00:06:23,480 Designing clothes can just be your hobby. 91 00:06:24,200 --> 00:06:25,680 But I want to make a career out of it. 92 00:06:26,280 --> 00:06:28,200 Listen to us first. 93 00:06:28,520 --> 00:06:30,280 I won't study medicine, no matter what. 94 00:06:30,760 --> 00:06:32,760 Be reasonable, Prapuean. 95 00:06:32,880 --> 00:06:34,800 You two are the ones not being reasonable here. 96 00:06:34,880 --> 00:06:37,360 -Prapuean. -Where are you going? 97 00:06:37,640 --> 00:06:38,920 Come back first, dear. 98 00:06:39,000 --> 00:06:41,040 Let her go. Don't follow her. 99 00:06:46,040 --> 00:06:48,120 I think she hasn't thought it over yet. 100 00:06:49,480 --> 00:06:51,680 I will try to talk to her again. 101 00:06:53,000 --> 00:06:54,400 She's so childish. 102 00:07:08,200 --> 00:07:09,480 You heard everything, right? 103 00:07:22,000 --> 00:07:23,920 Are you really not going to study medicine? 104 00:07:28,760 --> 00:07:31,920 From now on, I think I'll have to go live with auntie. 105 00:07:35,560 --> 00:07:36,640 What about Dad and Mom? 106 00:07:37,800 --> 00:07:40,760 You're the daughter they are proud of. 107 00:07:44,000 --> 00:07:45,360 I don't think that's the case now. 108 00:07:46,840 --> 00:07:48,480 I want to study fashion. 109 00:07:48,840 --> 00:07:50,600 I want to design clothes. 110 00:07:52,040 --> 00:07:53,520 It's my dream. 111 00:07:56,160 --> 00:07:57,440 What about me? 112 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 Hey, kid. 113 00:08:06,920 --> 00:08:08,640 I'm not going to ditch you or anything. 114 00:08:08,960 --> 00:08:10,840 I'm just going to continue my studies. 115 00:08:11,200 --> 00:08:12,520 I'll be back in no time. 116 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 Remember. 117 00:08:16,640 --> 00:08:19,160 I'm always by your side. 118 00:08:32,600 --> 00:08:33,480 Pang. 119 00:08:33,799 --> 00:08:35,120 What happened to your suit? 120 00:08:35,480 --> 00:08:36,960 Did someone bully you? 121 00:08:37,039 --> 00:08:39,240 Tell me who did this to you. 122 00:08:39,840 --> 00:08:41,760 No one bullied me, Puean. 123 00:08:41,840 --> 00:08:44,120 I wasn't careful when I was walking, so I tripped. 124 00:08:44,840 --> 00:08:47,560 From now on, tell me if anyone bullies you. 125 00:08:47,640 --> 00:08:48,840 You have to tell me right away. 126 00:08:49,160 --> 00:08:50,320 I will deal with them for you. 127 00:08:50,440 --> 00:08:51,680 Sure. 128 00:08:51,760 --> 00:08:54,240 If anyone bullies me, I'll let you teach them a lesson. 129 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Good girl. 130 00:08:55,680 --> 00:08:57,600 You're my sister, 131 00:08:57,680 --> 00:08:58,800 so don't keep anything 132 00:08:58,880 --> 00:09:00,080 to yourself, got it? 133 00:09:26,080 --> 00:09:27,240 I'M ALWAYS BY YOUR SIDE 134 00:09:27,320 --> 00:09:28,200 SMILE 135 00:09:55,720 --> 00:09:56,920 You're awake now? 136 00:09:58,640 --> 00:09:59,760 Where is Puean? 137 00:10:00,720 --> 00:10:03,880 She moved to your aunt's house. 138 00:10:04,920 --> 00:10:06,480 Are you hungry? 139 00:10:06,560 --> 00:10:08,000 I'll cook something for you. 140 00:10:24,320 --> 00:10:25,360 Mom... 141 00:11:10,080 --> 00:11:11,480 I'M ALWAYS BY YOUR SIDE SMILE 142 00:11:55,120 --> 00:11:56,120 I'll study medicine. 143 00:11:58,200 --> 00:11:59,480 I'll study medicine. 144 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 Prapang. 145 00:12:04,160 --> 00:12:05,440 I'll get promoted to Class A. 146 00:12:06,160 --> 00:12:07,560 I will make it to the top three. 147 00:12:09,480 --> 00:12:11,280 I won't disappoint you two again. 148 00:12:22,120 --> 00:12:23,720 It's been so long, Pang. 149 00:12:34,960 --> 00:12:37,440 I'm glad that you gave me a call. 150 00:12:41,280 --> 00:12:42,320 Why did you come back? 151 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 Pang. 152 00:12:57,360 --> 00:12:58,960 You have grown up so much. 153 00:12:59,280 --> 00:13:00,400 You're prettier as well. 154 00:13:07,120 --> 00:13:08,200 You have changed as well. 155 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 I look a little tired, 156 00:13:13,560 --> 00:13:15,840 but I'm still pretty, right? 157 00:13:20,160 --> 00:13:21,560 Just say whatever you want quickly. 158 00:13:22,120 --> 00:13:23,440 Mom will call me 159 00:13:23,680 --> 00:13:24,880 if I'm out here for too long. 160 00:13:34,960 --> 00:13:38,600 Pang, I made this for you as promised. 161 00:13:51,640 --> 00:13:52,480 I started 162 00:13:53,840 --> 00:13:55,240 a part-time job, 163 00:13:56,760 --> 00:13:59,760 and I'm studying fashion design. 164 00:14:02,160 --> 00:14:03,040 Also, I'm close 165 00:14:03,560 --> 00:14:06,360 to becoming a fashion designer just like what I always dreamed of. 166 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 I thought of you 167 00:14:11,800 --> 00:14:13,440 when I was designing the pattern 168 00:14:14,320 --> 00:14:15,520 for this scarf. 169 00:14:34,600 --> 00:14:36,160 Why did you come back now? 170 00:14:37,960 --> 00:14:39,760 No one wants you anymore. 171 00:14:41,320 --> 00:14:44,240 Do you know what I had to go through 172 00:14:44,880 --> 00:14:46,360 when you were not here? 173 00:14:48,520 --> 00:14:50,680 I have to do things for you 174 00:14:51,120 --> 00:14:52,440 as if I'm your substitute. 175 00:14:53,600 --> 00:14:54,800 I have to be a good girl 176 00:14:55,520 --> 00:14:57,160 and make Mom proud. 177 00:14:57,640 --> 00:14:58,840 Dream? 178 00:14:59,120 --> 00:15:00,680 Stop babbling nonsense! 179 00:15:01,600 --> 00:15:04,080 Pang, wait up! 180 00:15:08,480 --> 00:15:09,320 Pang! 181 00:15:10,440 --> 00:15:11,280 Pang! 182 00:15:12,480 --> 00:15:13,320 Pang! 183 00:15:31,160 --> 00:15:32,000 Pang! 184 00:15:35,040 --> 00:15:35,880 Pang! 185 00:15:53,800 --> 00:15:56,720 Meen, are you home? 186 00:16:03,640 --> 00:16:04,720 Hey. 187 00:16:06,120 --> 00:16:08,560 Pang, how did you get here? 188 00:16:10,920 --> 00:16:13,320 Are you all right? Why are you looking stressed? 189 00:16:15,600 --> 00:16:16,880 Come in first. 190 00:16:28,560 --> 00:16:29,400 Is everything all right? 191 00:16:32,040 --> 00:16:35,400 Are you guys about to go out? 192 00:16:36,720 --> 00:16:37,920 We're off to Dreamland 193 00:16:38,040 --> 00:16:39,240 to watch a basketball game. 194 00:16:40,560 --> 00:16:42,440 Actually, I invited you last Friday, 195 00:16:43,080 --> 00:16:45,360 but you said you wanted to stay home. 196 00:16:47,680 --> 00:16:48,760 I changed my mind. 197 00:16:49,720 --> 00:16:50,960 Let me come with you guys. 198 00:16:58,280 --> 00:16:59,560 You came as well, Pang? 199 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 I thought you'd stay at home and study for the exams. 200 00:17:03,000 --> 00:17:04,200 It's good she's here. 201 00:17:04,280 --> 00:17:06,200 Come help us cheer. 202 00:17:15,440 --> 00:17:17,720 I didn't think this many people would come. 203 00:17:18,760 --> 00:17:19,839 Right. 204 00:17:20,200 --> 00:17:23,200 It would be so embarrassing if we lost. 205 00:17:28,400 --> 00:17:29,720 You can't lose. 206 00:17:33,520 --> 00:17:35,160 I'll definitely get the gold medal for you. 207 00:17:41,440 --> 00:17:42,280 What's wrong? 208 00:17:45,960 --> 00:17:46,800 It's nothing. 209 00:17:47,800 --> 00:17:48,720 I've never... 210 00:17:50,480 --> 00:17:51,920 I've never watched sports. 211 00:17:52,040 --> 00:17:53,080 Well, give it a try. 212 00:17:53,520 --> 00:17:55,200 You might like it. 213 00:17:55,800 --> 00:17:57,200 It's okay if you don't. 214 00:17:57,680 --> 00:17:59,080 You're here to support your friends. 215 00:18:04,000 --> 00:18:04,840 Let's go. 216 00:18:32,280 --> 00:18:33,200 Fui! 217 00:18:33,440 --> 00:18:34,760 Don't miss the hoop! 218 00:18:41,960 --> 00:18:43,000 What's wrong? 219 00:18:43,080 --> 00:18:44,680 Are you thinking about Black Sheep? 220 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 It's nothing. 221 00:18:55,200 --> 00:18:57,160 The other team is quite good. 222 00:18:58,720 --> 00:19:00,280 Fui's team is behind by two points 223 00:19:00,360 --> 00:19:02,000 and time is almost up. 224 00:19:02,240 --> 00:19:04,960 Moss, fighto! 225 00:19:11,800 --> 00:19:13,240 Come on. 226 00:19:24,560 --> 00:19:25,760 Fui! 227 00:19:27,040 --> 00:19:29,160 Time is almost up. 228 00:19:30,280 --> 00:19:32,040 Go, Fui and Moss! 229 00:19:33,680 --> 00:19:35,600 Hey, Fui! Hit the three. 230 00:19:54,320 --> 00:19:56,240 I'll go congratulate Fui first. 231 00:19:57,600 --> 00:20:00,640 Miichan, don't forget to congratulate Moss. 232 00:20:01,400 --> 00:20:03,040 Do you remember what I taught you? 233 00:20:03,280 --> 00:20:04,840 Fortune favors the bold. 234 00:20:04,920 --> 00:20:06,600 If you're not bold, you're a bird. 235 00:20:07,160 --> 00:20:08,040 A bird? 236 00:20:09,440 --> 00:20:11,080 -Yes. -Like a bird in the sky? 237 00:20:12,520 --> 00:20:14,040 No. 238 00:20:14,120 --> 00:20:15,720 It's slang, Miichan. 239 00:20:15,800 --> 00:20:17,160 -Awesome. -It means 240 00:20:17,240 --> 00:20:18,960 missing something, heartbroken, 241 00:20:19,040 --> 00:20:21,480 or failure to get the guy. 242 00:20:24,600 --> 00:20:26,040 I don't like birds. 243 00:20:26,760 --> 00:20:27,800 I don't want them. 244 00:20:28,840 --> 00:20:29,960 I know. 245 00:20:31,840 --> 00:20:34,680 Moss, I'm coming to you. 246 00:20:44,880 --> 00:20:48,480 TAM: DON'T GET TOO CARRIED AWAY. DID YOU FORGET YOUR DUTY? 247 00:20:48,560 --> 00:20:51,520 I WILL GIVE YOU ANOTHER CHANCE. DON'T FAIL. 248 00:20:55,880 --> 00:20:58,960 Meen and I will go home after we're done congratulating them. 249 00:20:59,360 --> 00:21:00,640 Are you going anywhere after? 250 00:21:01,800 --> 00:21:03,080 I'll probably go home. 251 00:21:03,920 --> 00:21:06,080 That's good. I'll bring you home. 252 00:21:07,920 --> 00:21:09,760 I thought you would lose. 253 00:21:09,840 --> 00:21:11,800 You were lucky to get the three-point shot in time. 254 00:21:13,000 --> 00:21:14,160 I was cool, right? 255 00:21:14,400 --> 00:21:15,400 Was I handsome? 256 00:21:15,760 --> 00:21:17,400 You? Handsome? 257 00:21:18,000 --> 00:21:20,200 You can't even compare to Tee and Beam. 258 00:21:23,120 --> 00:21:24,280 Fui. 259 00:21:25,440 --> 00:21:27,240 Fui, 260 00:21:28,280 --> 00:21:30,880 feel free to talk to her. 261 00:21:31,960 --> 00:21:34,360 Hey, Meen. Stay with me. 262 00:21:35,400 --> 00:21:37,160 What's up? 263 00:21:37,840 --> 00:21:41,320 My friends want to know 264 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 if you have a girlfriend. 265 00:21:48,600 --> 00:21:49,600 Is she... 266 00:21:51,360 --> 00:21:52,640 I'm not. 267 00:21:53,000 --> 00:21:54,600 Fui is single. 268 00:21:54,840 --> 00:21:57,040 You can tell your friends he's single. 269 00:21:57,360 --> 00:22:00,440 Really? Can I have your number? 270 00:22:00,520 --> 00:22:01,400 No. 271 00:22:04,000 --> 00:22:05,240 That was a quick reply. 272 00:22:05,920 --> 00:22:06,840 You're mean. 273 00:22:07,400 --> 00:22:09,800 I practice quite hard these days, 274 00:22:09,880 --> 00:22:12,480 so I don't have time for that. I'm sorry. 275 00:22:13,680 --> 00:22:14,960 I see. 276 00:22:18,880 --> 00:22:20,280 Why are you so harsh? 277 00:22:20,840 --> 00:22:23,520 You should have given her your number. 278 00:22:25,600 --> 00:22:28,560 Why? I won't talk to them anyway. 279 00:22:29,680 --> 00:22:31,120 If you don't talk to them, 280 00:22:31,360 --> 00:22:34,160 then I don't think you will have girls to talk to like others. 281 00:22:35,880 --> 00:22:37,080 I know 282 00:22:37,160 --> 00:22:40,120 some girls who like guys like you. 283 00:22:41,160 --> 00:22:42,280 Do you want me to set you up? 284 00:22:43,520 --> 00:22:45,200 What about you? What is your type? 285 00:22:46,760 --> 00:22:48,640 That's none of your business. 286 00:22:49,560 --> 00:22:50,720 That's right. 287 00:22:51,320 --> 00:22:53,800 It's also not your business 288 00:22:54,080 --> 00:22:55,640 if I like or don't like someone. 289 00:22:57,560 --> 00:22:58,960 Fui, 290 00:22:59,400 --> 00:23:00,520 wait up. 291 00:23:00,760 --> 00:23:02,560 Why are you getting angry at me? 292 00:23:03,680 --> 00:23:05,320 I wish you well. 293 00:23:06,520 --> 00:23:07,720 Wish me well? 294 00:23:08,280 --> 00:23:12,000 You kept thinking and making conclusions by yourself. 295 00:23:14,360 --> 00:23:15,840 Well, you don't have a girlfriend yet. 296 00:23:17,640 --> 00:23:20,120 Or you do? 297 00:23:21,560 --> 00:23:24,040 No, I don't have a girlfriend, 298 00:23:24,800 --> 00:23:27,200 but it doesn't mean that I don't have someone I like. 299 00:23:33,120 --> 00:23:34,520 I kept my promise. 300 00:23:36,000 --> 00:23:37,440 Hey, Fui. 301 00:23:49,520 --> 00:23:50,640 Excuse me. 302 00:23:51,200 --> 00:23:55,280 Is a basketball court named Dreamland around here? 303 00:23:55,360 --> 00:23:56,880 A basketball court, right? 304 00:23:57,520 --> 00:23:58,720 It's over there. 305 00:24:00,280 --> 00:24:01,360 Why? 306 00:24:01,800 --> 00:24:04,480 Well, I saw my sister checked in at this place. 307 00:24:04,600 --> 00:24:06,520 I'm here to look for her, 308 00:24:06,880 --> 00:24:09,520 but I couldn't reach her. 309 00:24:09,920 --> 00:24:12,000 Your sister came here? 310 00:24:13,480 --> 00:24:14,520 Yes. 311 00:24:14,880 --> 00:24:16,600 What's her name? 312 00:24:16,680 --> 00:24:18,520 It's Prapang. 313 00:24:20,000 --> 00:24:21,720 You are Pang's sister? 314 00:24:22,800 --> 00:24:25,360 I'm her friend, Meen. 315 00:24:27,120 --> 00:24:29,920 Can I ask you 316 00:24:30,080 --> 00:24:31,680 for a favor? 317 00:24:32,880 --> 00:24:34,520 Sure. 318 00:24:44,880 --> 00:24:46,680 MEEN: TAKE PANG TO BEAM'S SHOP. 319 00:24:46,920 --> 00:24:47,960 What's with her? 320 00:24:50,440 --> 00:24:51,560 Is something wrong? 321 00:24:53,800 --> 00:24:55,440 Meen told us to drop by Beam's shop. 322 00:24:55,680 --> 00:24:57,080 She wants to talk to you. 323 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 She's always like this. 324 00:25:00,360 --> 00:25:01,760 I'll call a cab, then. 325 00:25:04,240 --> 00:25:06,000 I envy those who have 326 00:25:06,080 --> 00:25:07,480 their siblings with them. 327 00:25:08,440 --> 00:25:09,600 Envy? 328 00:25:10,160 --> 00:25:12,760 Do you want a weird sister like Meen? 329 00:25:14,000 --> 00:25:17,960 Well, you and Meen seem close. 330 00:25:20,520 --> 00:25:22,080 We're close, 331 00:25:22,880 --> 00:25:24,800 and I don't know who is older now. 332 00:25:27,160 --> 00:25:28,440 I have a question for you. 333 00:25:29,280 --> 00:25:31,760 Well, I can see 334 00:25:31,840 --> 00:25:33,480 that Meen is good at many things. 335 00:25:34,080 --> 00:25:35,880 It's obvious that she's smart 336 00:25:35,960 --> 00:25:38,360 and she could have gotten into Class A easily, 337 00:25:38,800 --> 00:25:41,040 -but why-- -Why is she in Class F? 338 00:25:45,360 --> 00:25:46,320 She's weird. 339 00:25:47,360 --> 00:25:49,520 When Meen was young, she was a smart kid. 340 00:25:50,000 --> 00:25:51,760 She has always been a good student. 341 00:25:52,680 --> 00:25:54,520 She was always in Class A in middle school, 342 00:25:54,960 --> 00:25:57,080 but in the end, she decided to move to Class F. 343 00:25:57,920 --> 00:25:59,320 She decided to move to class F? 344 00:25:59,880 --> 00:26:02,920 Well, someone with a personality like Meen couldn't be friends 345 00:26:03,360 --> 00:26:05,640 with Class A students. Don't you think so? 346 00:26:07,800 --> 00:26:08,840 That's true. 347 00:26:09,120 --> 00:26:10,640 If she was in Class A, 348 00:26:11,320 --> 00:26:13,240 she wouldn't get to do fun stuff like this. 349 00:26:14,200 --> 00:26:18,560 Didn't your parents say anything about it? 350 00:26:24,480 --> 00:26:26,560 I'm sorry. I shouldn't have asked. 351 00:26:27,200 --> 00:26:29,720 Hey, it's all right. 352 00:26:31,600 --> 00:26:33,280 When our parents passed away, 353 00:26:33,560 --> 00:26:35,640 we had to move and live with our uncle and aunt. 354 00:26:36,600 --> 00:26:39,280 That was when Meen chose to move to Class F. 355 00:26:39,960 --> 00:26:42,680 Uncle and aunt were surprised, 356 00:26:44,600 --> 00:26:48,120 but Meen insisted that she had something she wanted to do, 357 00:26:48,560 --> 00:26:50,600 and she could only do it if she was in Class F. 358 00:26:51,360 --> 00:26:53,160 They didn't understand her at first, 359 00:26:53,640 --> 00:26:54,920 but eventually, they gave in. 360 00:26:57,040 --> 00:26:57,960 That's good. 361 00:26:59,440 --> 00:27:01,040 Meen said she wanted to prove herself, 362 00:27:01,320 --> 00:27:02,720 so we asked Uncle and Aunt 363 00:27:02,800 --> 00:27:05,960 to move back to our parents' house, 364 00:27:07,240 --> 00:27:08,680 which they agreed to. 365 00:27:09,640 --> 00:27:11,440 We promised 366 00:27:11,520 --> 00:27:13,440 that we would take care of each other and be good. 367 00:27:15,280 --> 00:27:16,880 Take care of each other. 368 00:27:17,560 --> 00:27:20,120 It's good for them to understand her. 369 00:27:21,960 --> 00:27:23,280 Well, we're a family. 370 00:27:23,920 --> 00:27:24,960 In the end, 371 00:27:25,440 --> 00:27:27,280 family members have to take care of each other. 372 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 The cab is almost here. 373 00:27:39,120 --> 00:27:41,760 There are brownies and vanilla ice cream as well. 374 00:27:41,840 --> 00:27:43,120 I want them all. 375 00:27:44,840 --> 00:27:45,960 You guys are here. 376 00:27:57,760 --> 00:27:59,160 Take your time. 377 00:28:05,440 --> 00:28:06,440 What's going on? 378 00:28:07,320 --> 00:28:08,400 Who is that? 379 00:28:09,320 --> 00:28:10,560 She is Pang's sister. 380 00:28:11,680 --> 00:28:13,400 It seems like they fought. 381 00:28:14,600 --> 00:28:16,240 Let them talk it over. 382 00:28:16,680 --> 00:28:19,160 Looking from Pang's expression, 383 00:28:20,040 --> 00:28:21,160 it's worrying though. 384 00:28:27,200 --> 00:28:28,320 I'm sorry 385 00:28:29,320 --> 00:28:30,880 for leaving you. 386 00:28:32,000 --> 00:28:33,720 I have my reasons, 387 00:28:34,640 --> 00:28:36,880 and I hope 388 00:28:36,960 --> 00:28:39,040 that one day, you will understand me. 389 00:28:40,440 --> 00:28:44,880 I want us to be close again just like before. 390 00:28:47,640 --> 00:28:49,120 Close? 391 00:28:52,960 --> 00:28:55,040 Siblings must always be by each other's side 392 00:28:55,840 --> 00:28:58,160 to protect and support each other. 393 00:28:59,480 --> 00:29:00,960 We were never that way, 394 00:29:02,760 --> 00:29:04,440 so how could we be close? 395 00:29:06,560 --> 00:29:08,960 I've missed you though. 396 00:29:11,080 --> 00:29:12,160 That's not necessary. 397 00:29:13,280 --> 00:29:14,760 I don't need it. 398 00:29:15,320 --> 00:29:17,120 I don't need you anymore! 399 00:29:22,400 --> 00:29:23,680 Don't come back again. 400 00:29:25,320 --> 00:29:27,560 No one needs you anymore. 401 00:29:29,840 --> 00:29:31,640 Pang, wait up. 402 00:29:32,320 --> 00:29:33,320 Wait, Pang. 403 00:29:33,840 --> 00:29:35,480 Talk it over. 404 00:29:36,000 --> 00:29:37,440 She's your sister. 405 00:29:37,640 --> 00:29:38,960 Yes, she's my sister, 406 00:29:39,400 --> 00:29:40,600 so it's none of your business. 407 00:29:41,000 --> 00:29:42,560 Just talk it over, 408 00:29:42,640 --> 00:29:44,200 and don't walk away like this. 409 00:29:44,960 --> 00:29:46,560 She's worried about you. 410 00:29:47,240 --> 00:29:48,280 Worried about me? 411 00:29:49,000 --> 00:29:50,120 What do you know? 412 00:29:50,680 --> 00:29:52,240 You know nothing, Meen. 413 00:29:52,320 --> 00:29:53,400 Tell me about it, then. 414 00:29:54,800 --> 00:29:56,120 Don't walk away like this. 415 00:29:56,800 --> 00:29:58,600 You're being selfish. 416 00:29:59,280 --> 00:30:01,640 You only think about yourself and not the people around you. 417 00:30:01,720 --> 00:30:02,680 That's my business. 418 00:30:03,640 --> 00:30:05,520 Who are you to meddle in it? 419 00:30:06,080 --> 00:30:07,160 Let go. 420 00:30:07,520 --> 00:30:09,080 Wait up, Pang. This is too much. 421 00:30:09,160 --> 00:30:10,000 Meen. 422 00:30:10,640 --> 00:30:11,880 It's enough. Calm down. 423 00:30:16,080 --> 00:30:17,520 I'm sorry 424 00:30:17,960 --> 00:30:19,440 for making things turn out this way. 425 00:30:20,480 --> 00:30:23,240 Pang is just too spoiled. 426 00:30:25,000 --> 00:30:26,800 Why did you jump to conclusions like that? 427 00:30:28,120 --> 00:30:30,880 Meen, I think some things are too delicate 428 00:30:30,960 --> 00:30:33,720 for us to resolve by ourselves, 429 00:30:34,440 --> 00:30:37,400 especially other people's family issues. 430 00:30:42,520 --> 00:30:45,480 I'm sorry for giving you trouble, Meen. 431 00:30:47,480 --> 00:30:49,080 This might be a little too selfish, 432 00:30:49,720 --> 00:30:52,240 but please give this to Pang. 433 00:31:00,160 --> 00:31:01,320 Thank you. 434 00:31:02,080 --> 00:31:04,040 I'll leave Pang with you. 435 00:31:04,560 --> 00:31:05,400 Excuse me, 436 00:31:06,360 --> 00:31:10,560 I think giving it yourself 437 00:31:10,640 --> 00:31:12,040 and giving it through others 438 00:31:13,520 --> 00:31:15,160 makes different feelings for the receiver. 439 00:31:17,280 --> 00:31:19,400 Yes, I understand, 440 00:31:20,120 --> 00:31:22,880 but I can't face Pang anymore. 441 00:31:23,960 --> 00:31:26,880 This is the only thing that I can do. 442 00:31:29,560 --> 00:31:31,200 After meeting you all, 443 00:31:32,000 --> 00:31:33,120 I now believe 444 00:31:33,640 --> 00:31:36,520 that you really care about Pang. 445 00:31:37,720 --> 00:31:38,800 Thank you. 446 00:31:40,560 --> 00:31:41,840 Excuse me. 447 00:31:43,680 --> 00:31:44,960 Can I ask you something? 448 00:31:52,880 --> 00:31:54,800 Why am I wrong? 449 00:31:55,480 --> 00:31:57,880 Pang was being unreasonable. 450 00:31:58,960 --> 00:32:02,000 Meen, you were really too harsh. 451 00:32:02,520 --> 00:32:04,080 We don't even know their issues. 452 00:32:05,160 --> 00:32:07,520 You're taking Pang's side now? 453 00:32:07,960 --> 00:32:09,120 I'm your sister. 454 00:32:10,880 --> 00:32:13,160 It's because you're my sister that I'm honest with you. 455 00:32:14,880 --> 00:32:16,920 You're too worried 456 00:32:17,240 --> 00:32:18,880 about others 457 00:32:19,440 --> 00:32:22,560 that you make decisions for them. 458 00:32:23,760 --> 00:32:25,800 Let them make their own decisions. 459 00:32:28,000 --> 00:32:29,760 That sounds like a compliment, but it hurts. 460 00:32:30,720 --> 00:32:31,920 You said exactly like Fui. 461 00:32:33,840 --> 00:32:35,080 Just admit that you're wrong 462 00:32:35,560 --> 00:32:36,600 and fix it. 463 00:32:37,640 --> 00:32:38,480 Got it? 464 00:32:43,520 --> 00:32:45,080 You made Fui mad, right? 465 00:32:49,320 --> 00:32:51,800 If it's true, then go and apologize to him. 466 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 I will wait inside. 467 00:33:17,440 --> 00:33:19,280 Maybe he's not home yet. 468 00:33:24,120 --> 00:33:27,040 I'll just call him later. 469 00:33:31,200 --> 00:33:33,040 No, Meen. 470 00:33:47,360 --> 00:33:48,360 Hello. 471 00:33:49,760 --> 00:33:50,600 What's up? 472 00:33:53,360 --> 00:33:54,440 Nothing. 473 00:33:56,680 --> 00:33:57,560 I have something. 474 00:34:00,360 --> 00:34:01,280 Well, 475 00:34:02,720 --> 00:34:03,840 this afternoon, 476 00:34:05,080 --> 00:34:07,120 -I... -You can come back tomorrow 477 00:34:07,560 --> 00:34:09,159 when you know what you want to say. 478 00:34:09,600 --> 00:34:10,560 I'm sorry. 479 00:34:13,360 --> 00:34:14,480 I'm sorry. 480 00:34:16,639 --> 00:34:17,960 I know I'm wrong. 481 00:34:18,920 --> 00:34:21,560 I know that I made you feel bad. 482 00:34:22,320 --> 00:34:24,000 I feel bad about it as well. 483 00:34:26,440 --> 00:34:28,040 You know 484 00:34:28,920 --> 00:34:30,960 that my mouth works too fast sometimes 485 00:34:32,400 --> 00:34:33,600 and I speak without thinking. 486 00:34:35,040 --> 00:34:37,000 Aren't you used to it already? 487 00:34:40,159 --> 00:34:43,000 Stop being mad at me, Fui. 488 00:34:48,920 --> 00:34:50,600 What do I do for you to stop being mad? 489 00:34:55,520 --> 00:34:57,240 Will you do what I tell you? 490 00:35:02,200 --> 00:35:03,280 Okay, good. 491 00:35:03,960 --> 00:35:06,440 Let's start then. Give me your phone. 492 00:35:08,560 --> 00:35:10,440 Your phone. Quickly. 493 00:35:14,200 --> 00:35:16,320 -What are you doing? -Hey, stay still. 494 00:35:19,640 --> 00:35:20,960 Shit. 495 00:35:21,800 --> 00:35:22,880 I look horrible. 496 00:35:23,280 --> 00:35:24,760 Don't change it. 497 00:35:26,760 --> 00:35:29,320 Sure, I won't. 498 00:35:30,840 --> 00:35:32,400 You're not mad at me anymore, right? 499 00:35:38,320 --> 00:35:39,880 I have to make up with one more person. 500 00:35:41,360 --> 00:35:42,840 You're really something. 501 00:35:43,280 --> 00:35:45,080 You made many people mad at you in one day. 502 00:35:45,160 --> 00:35:48,280 Fine, I'm a bad person. 503 00:35:49,120 --> 00:35:50,920 I didn't say you're a bad person. 504 00:35:51,720 --> 00:35:52,800 I like it, though. 505 00:35:53,520 --> 00:35:55,280 I like that you care about others. 506 00:35:56,520 --> 00:35:58,800 That's a weird compliment. 507 00:35:59,920 --> 00:36:01,600 It's good you're not mad anymore. 508 00:36:02,040 --> 00:36:02,960 I'm off. 509 00:36:03,040 --> 00:36:04,120 Hey, wait. 510 00:36:04,240 --> 00:36:05,760 I took your picture with your phone. 511 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 Let's do it with my phone, too. 512 00:36:12,080 --> 00:36:14,520 Why didn't you tell me you would take a selfie? 513 00:36:14,600 --> 00:36:16,280 I would have made my face prettier. 514 00:36:16,360 --> 00:36:17,760 It's already good this way. 515 00:36:19,880 --> 00:36:21,240 What's with you? 516 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 I'm off. 517 00:36:51,840 --> 00:36:53,360 You're good. 518 00:36:53,440 --> 00:36:55,360 Thank you. 519 00:36:59,760 --> 00:37:01,080 Hey, Pang. 520 00:37:01,840 --> 00:37:03,440 You're back. 521 00:37:04,480 --> 00:37:05,800 Tam is here to see you. 522 00:37:07,880 --> 00:37:10,920 Tam, I'll leave Pang with you. 523 00:37:11,240 --> 00:37:13,080 -Please help Pang with her studies, -Sure. 524 00:37:13,400 --> 00:37:15,480 so she can go back to Class A again. 525 00:37:15,560 --> 00:37:16,440 Sure. 526 00:37:17,360 --> 00:37:18,680 I'm leaving first. 527 00:37:18,760 --> 00:37:20,080 -Goodbye. -Okay. 528 00:37:28,240 --> 00:37:29,520 You came without telling again. 529 00:37:30,480 --> 00:37:31,400 What do you want? 530 00:37:32,000 --> 00:37:33,720 I came for the promise. 531 00:37:36,760 --> 00:37:39,040 We promised to be friends 532 00:37:39,880 --> 00:37:41,440 and stay together forever. 533 00:37:45,240 --> 00:37:48,000 Your parents must be very disappointed 534 00:37:48,440 --> 00:37:50,200 that you dropped down to Class F. 535 00:37:52,400 --> 00:37:54,560 They want us to get close 536 00:37:55,760 --> 00:37:58,320 and want you to hang out with Class A students. 537 00:37:58,520 --> 00:38:00,280 They always say, 538 00:38:00,800 --> 00:38:02,680 -"I'll leave Pang with you." -Why did you come? 539 00:38:05,280 --> 00:38:07,320 I'm here to help you decide 540 00:38:08,560 --> 00:38:10,280 whether you should choose Class A 541 00:38:11,440 --> 00:38:13,280 or stay in Class F 542 00:38:13,920 --> 00:38:15,480 and make your parents sad 543 00:38:16,720 --> 00:38:18,000 like Puean. 544 00:38:18,640 --> 00:38:22,080 I remember your parents didn't dare 545 00:38:22,160 --> 00:38:23,640 go outside back then. 546 00:38:24,280 --> 00:38:26,200 I wonder 547 00:38:26,640 --> 00:38:28,440 what Puean was thinking 548 00:38:28,640 --> 00:38:30,360 by quitting school 549 00:38:31,120 --> 00:38:32,760 when she was in the top three. 550 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 It's not your business to talk about her, 551 00:38:35,440 --> 00:38:37,120 no matter what she thought. 552 00:38:38,720 --> 00:38:39,680 Oh, my god. 553 00:38:40,520 --> 00:38:43,440 I just realized you care about her. 554 00:38:44,240 --> 00:38:46,560 I thought you had already cut off your ties with her. 555 00:38:47,480 --> 00:38:50,200 It's none of your business. Don't mess with me. 556 00:38:51,960 --> 00:38:53,040 Well, I won't. 557 00:38:54,720 --> 00:38:55,880 I'm here to tell you 558 00:38:57,000 --> 00:38:58,880 that this is your last chance. 559 00:39:01,200 --> 00:39:02,720 I already talked to my uncle. 560 00:39:03,880 --> 00:39:06,240 What you guys did recently 561 00:39:06,920 --> 00:39:08,320 made my uncle 562 00:39:09,080 --> 00:39:11,240 want to catch Black Sheep as soon as possible. 563 00:39:14,120 --> 00:39:16,800 I thought you needed a method to catch Black Sheep. 564 00:39:18,040 --> 00:39:20,560 Sometimes, adults are like this. 565 00:39:22,920 --> 00:39:24,440 They think they are in control. 566 00:39:25,400 --> 00:39:27,320 However, when things get out of control, 567 00:39:28,880 --> 00:39:30,760 they want to end it as quickly as possible. 568 00:39:36,000 --> 00:39:37,640 What do you want me to do? 569 00:39:38,880 --> 00:39:41,080 You have to gather evidence against Black Sheep 570 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 that would link them to a case. 571 00:39:44,200 --> 00:39:45,440 It can be any case. 572 00:39:46,040 --> 00:39:47,160 The more, the better. 573 00:39:48,640 --> 00:39:49,800 If you fail, 574 00:39:50,800 --> 00:39:53,200 the agreement we made on bringing you back to Class A 575 00:39:54,920 --> 00:39:55,920 will be canceled. 576 00:40:01,360 --> 00:40:02,520 If you succeed, 577 00:40:03,960 --> 00:40:05,640 you will get to return to Class A 578 00:40:06,120 --> 00:40:08,160 and get the fifth place back. 579 00:40:09,560 --> 00:40:11,080 Don't worry about getting caught. 580 00:40:11,360 --> 00:40:13,280 My uncle won't punish you 581 00:40:14,440 --> 00:40:17,320 even if Black Sheep says 582 00:40:17,600 --> 00:40:19,920 that you were involved with them. 583 00:40:25,680 --> 00:40:26,920 There's one more thing. 584 00:40:27,440 --> 00:40:29,080 If you stay in Class F, 585 00:40:30,640 --> 00:40:32,120 you will get punished as well. 586 00:40:59,040 --> 00:41:01,240 MEEN: PANG, I NEED TO TALK TO YOU. 587 00:41:02,040 --> 00:41:04,840 I WANTED TO GO TO YOUR HOUSE. TEE GAVE ME THE ADDRESS, BUT I FORGOT. 588 00:41:04,920 --> 00:41:06,400 I'M LOST IN YOUR VILLAGE RIGHT NOW. 589 00:41:10,400 --> 00:41:15,040 PANG: THERE'S A PARK HERE. ASK THE GUARD AND WAIT FOR ME THERE. 590 00:41:27,840 --> 00:41:29,200 What do you want to talk about? 591 00:41:30,800 --> 00:41:31,960 Well, 592 00:41:35,760 --> 00:41:37,160 I want to apologize... 593 00:41:38,880 --> 00:41:40,000 about Puean. 594 00:41:43,400 --> 00:41:45,040 Tee scolded me. 595 00:41:46,480 --> 00:41:47,600 Beam warned me. 596 00:41:49,000 --> 00:41:50,120 Fui told me off. 597 00:41:51,400 --> 00:41:53,480 They made me realize that I'm wrong 598 00:41:54,360 --> 00:41:56,040 for judging others 599 00:41:56,640 --> 00:41:58,320 and thinking for them. 600 00:42:01,480 --> 00:42:03,360 If you're mad at me, 601 00:42:04,320 --> 00:42:06,160 I want to let you know 602 00:42:07,000 --> 00:42:09,160 that I didn't have bad intentions. 603 00:42:20,760 --> 00:42:21,960 Actually, 604 00:42:23,920 --> 00:42:26,360 Tee and I are step-siblings. 605 00:42:29,480 --> 00:42:31,560 We have different surnames, 606 00:42:31,760 --> 00:42:34,320 so people don't really know that we're siblings, 607 00:42:36,600 --> 00:42:38,640 except the Black Sheep members. 608 00:42:40,480 --> 00:42:42,120 Step-siblings? 609 00:42:45,440 --> 00:42:46,880 Our parents got married. 610 00:42:48,560 --> 00:42:50,000 I'm my mother's child, 611 00:42:51,520 --> 00:42:54,080 and Tee is my stepfather's son. 612 00:42:56,560 --> 00:42:58,520 I was very young back then, 613 00:42:59,920 --> 00:43:02,080 so I always thought that we were siblings by blood. 614 00:43:02,880 --> 00:43:04,920 I discovered the truth when I grew up. 615 00:43:06,680 --> 00:43:09,680 Were you shocked? 616 00:43:13,480 --> 00:43:15,160 Well, a little. 617 00:43:17,360 --> 00:43:18,640 However, no matter what, 618 00:43:19,680 --> 00:43:22,360 Tee has always taken care of me as if I'm his biological sister. 619 00:43:23,840 --> 00:43:25,520 Since our parents passed away, 620 00:43:26,720 --> 00:43:28,400 we are by ourselves. 621 00:43:29,080 --> 00:43:30,440 We care for each other 622 00:43:31,720 --> 00:43:33,400 and we are each other's family. 623 00:43:38,600 --> 00:43:39,800 Actually, 624 00:43:41,160 --> 00:43:43,800 I had no idea about your family, 625 00:43:45,280 --> 00:43:48,080 so I had no right to say 626 00:43:48,160 --> 00:43:49,560 what you have to do. 627 00:43:52,000 --> 00:43:53,120 I'm really sorry. 628 00:43:58,600 --> 00:44:00,240 I also want to apologize 629 00:44:01,120 --> 00:44:02,520 for talking to you that way earlier 630 00:44:02,840 --> 00:44:04,560 even though I knew you had good intentions. 631 00:44:07,600 --> 00:44:09,680 I'm glad you told me this. 632 00:44:12,120 --> 00:44:13,680 When I think about it, 633 00:44:14,880 --> 00:44:17,080 I should have talked to Puean nicely 634 00:44:18,080 --> 00:44:19,920 and did not jump to conclusions. 635 00:44:21,640 --> 00:44:22,600 Talk it over. 636 00:44:24,320 --> 00:44:26,520 I think talking to each other 637 00:44:26,880 --> 00:44:28,480 is a very good solution. 638 00:44:45,040 --> 00:44:47,000 Well, I don't get to talk to her when I want to. 639 00:44:51,680 --> 00:44:52,880 You want to see her? 640 00:44:56,000 --> 00:44:57,720 I think I know where we can find her. 641 00:45:04,160 --> 00:45:06,080 Why is the shop dirty again? 642 00:45:07,440 --> 00:45:08,760 I already cleaned it up. 643 00:45:09,000 --> 00:45:11,520 I never told you to put this here. 644 00:45:11,840 --> 00:45:13,040 Put it over there. 645 00:45:13,120 --> 00:45:14,200 I'm sorry. 646 00:45:14,720 --> 00:45:17,040 Clean more. I'll come to check again. 647 00:45:17,640 --> 00:45:18,560 Okay. 648 00:45:33,880 --> 00:45:34,720 Pang. 649 00:45:38,080 --> 00:45:40,360 You've had this job for the past two years? 650 00:45:43,920 --> 00:45:46,080 I'm studying at a private university, 651 00:45:46,160 --> 00:45:47,960 so it's expensive. 652 00:45:49,280 --> 00:45:50,920 The scholarship alone isn't enough. 653 00:45:51,520 --> 00:45:54,040 I also don't want to ask for money from Uncle and Aunt. 654 00:45:58,720 --> 00:46:00,840 I'm sorry for talking to you badly. 655 00:46:03,240 --> 00:46:06,280 I'm also sorry for leaving you. 656 00:46:07,160 --> 00:46:08,840 I didn't think 657 00:46:09,320 --> 00:46:10,640 you would be in pain. 658 00:46:12,880 --> 00:46:14,840 You wouldn't do it if you knew? 659 00:46:23,320 --> 00:46:24,440 The path you chose 660 00:46:25,520 --> 00:46:27,280 made you happy, right? 661 00:46:31,520 --> 00:46:32,680 Yes, I'm happy. 662 00:46:33,880 --> 00:46:35,920 Even if you have to suffer like this? 663 00:46:40,160 --> 00:46:42,320 It's tiring 664 00:46:43,840 --> 00:46:44,880 and difficult, 665 00:46:46,160 --> 00:46:49,040 but I think it's still worth it. 666 00:46:56,720 --> 00:46:57,880 I don't understand. 667 00:47:00,160 --> 00:47:01,680 I don't understand your dream 668 00:47:04,360 --> 00:47:05,480 because I never had one. 669 00:47:08,480 --> 00:47:10,360 At first, I thought I wanted to become a doctor, 670 00:47:11,040 --> 00:47:12,160 but that's not it. 671 00:47:12,920 --> 00:47:14,160 However, at least, 672 00:47:14,520 --> 00:47:17,040 you know what you don't like. 673 00:47:18,760 --> 00:47:20,600 I don't want to make Mom and Dad disappointed. 674 00:47:22,600 --> 00:47:25,840 Are you going to make an order 675 00:47:25,920 --> 00:47:27,040 or chitchat? 676 00:47:30,280 --> 00:47:33,320 Excuse me, there's no queue over there. 677 00:47:34,000 --> 00:47:35,040 Please. 678 00:47:35,240 --> 00:47:36,200 A hot Americano, please. 679 00:47:36,560 --> 00:47:37,480 Sure. 680 00:47:39,760 --> 00:47:40,840 Don't worry. 681 00:47:41,320 --> 00:47:43,200 I used to work for another branch. 682 00:47:44,120 --> 00:47:45,440 Go on. 683 00:47:50,520 --> 00:47:52,320 Wait a second. 684 00:48:02,360 --> 00:48:03,200 Pang. 685 00:48:06,320 --> 00:48:07,640 I love you. 686 00:48:44,040 --> 00:48:45,200 Thank you, Puean. 687 00:48:55,080 --> 00:48:56,440 No matter what, 688 00:48:56,800 --> 00:48:59,200 Dad and Mom love us. 689 00:48:59,280 --> 00:49:01,640 And I am sure that they will always be proud of us. 690 00:49:02,560 --> 00:49:05,400 This is the path I have chosen 691 00:49:06,200 --> 00:49:08,920 and I have to prove it to them. 692 00:49:11,920 --> 00:49:13,080 I still don't know 693 00:49:14,880 --> 00:49:16,320 which path I should take, though. 694 00:49:20,400 --> 00:49:22,360 Take your time. 695 00:49:23,560 --> 00:49:26,840 I believe that you'll find it one day. 696 00:49:52,200 --> 00:49:53,960 This is your last chance. 697 00:49:55,200 --> 00:49:56,480 If you fail, 698 00:49:56,840 --> 00:49:58,840 the agreement we made on taking you back to Class A 699 00:49:59,880 --> 00:50:00,960 will be canceled. 700 00:50:03,560 --> 00:50:07,040 I don't want to regret not doing the things I want to do. 701 00:50:07,280 --> 00:50:10,080 We don't know whether we will die tomorrow or not. 702 00:50:12,600 --> 00:50:15,560 I want you to be a spy. Get yourself in the gang. 703 00:50:15,880 --> 00:50:18,880 I can guarantee that you'll return to Class A this term. 704 00:50:20,840 --> 00:50:22,920 So what do you think? Do you like this place? 705 00:50:23,560 --> 00:50:24,960 It's odd of you though. 706 00:50:25,640 --> 00:50:27,480 I never thought you could get along with them. 707 00:50:28,320 --> 00:50:29,200 Pang. 708 00:50:29,840 --> 00:50:31,320 I miss you so much. 709 00:50:32,080 --> 00:50:33,720 I miss you too. 710 00:50:35,040 --> 00:50:36,960 I will try to get back into Class A next semester. 711 00:50:38,000 --> 00:50:39,880 Do not promise if you can't deliver. 712 00:50:40,840 --> 00:50:44,240 I know that sometimes, I fail. 713 00:50:44,960 --> 00:50:48,400 But you have to let me learn from my mistakes. 714 00:50:48,760 --> 00:50:50,000 You can explain it to them. 715 00:50:50,760 --> 00:50:53,440 You can have fun if you can manage your time. 716 00:50:54,160 --> 00:50:56,840 I'd be happy with just drawing. 717 00:50:57,360 --> 00:51:00,480 What about you? What do you want to be? 718 00:51:00,560 --> 00:51:02,000 I'll study medicine. 719 00:51:02,560 --> 00:51:04,240 I won't disappoint you two again. 720 00:51:04,840 --> 00:51:08,920 At least, you know what you don't like. 721 00:51:21,760 --> 00:51:22,800 Have you forgotten, Pang? 722 00:51:24,040 --> 00:51:25,760 The person you should be helping 723 00:51:26,360 --> 00:51:27,480 is me. 724 00:51:27,560 --> 00:51:28,640 Thanks though 725 00:51:29,400 --> 00:51:30,640 for trying to help Black Sheep. 726 00:51:30,720 --> 00:51:32,160 We're with you. 727 00:51:32,240 --> 00:51:33,560 Don't be scared. 728 00:51:34,320 --> 00:51:35,920 I'm glad that I feel this way 729 00:51:36,240 --> 00:51:37,920 because I feel like I'm a part of the group. 730 00:51:38,000 --> 00:51:42,440 If you don't do something awesome and fun when you're 17, then when? 731 00:51:42,520 --> 00:51:45,440 I wish for us to be friends forever. 732 00:51:46,520 --> 00:51:48,440 Forever is a long time. 733 00:51:48,520 --> 00:51:49,480 Won't you get bored? 734 00:51:50,520 --> 00:51:52,200 I'm not sure if my actions 735 00:51:52,680 --> 00:51:54,800 will be able to fix everything. 736 00:51:54,880 --> 00:51:56,840 Did you forget we're a team? 737 00:51:57,360 --> 00:51:59,480 We promised to be friends 738 00:51:59,720 --> 00:52:01,040 and stay together forever. 739 00:52:01,120 --> 00:52:04,520 So, do you like this place now? 740 00:52:04,600 --> 00:52:05,800 I believe 741 00:52:06,200 --> 00:52:08,040 that one day you'll find it. 742 00:52:09,760 --> 00:52:11,280 Don't you want to be back in Class A? 743 00:52:43,240 --> 00:52:44,440 You made the right choice. 744 00:52:53,880 --> 00:52:55,440 You're finally back in your class. 745 00:52:57,440 --> 00:52:58,800 You're back in Class A. 746 00:54:22,760 --> 00:54:24,760 Subtitle translation by Tanida Itthiwat 45738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.