Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:12,240
Pang.
2
00:00:18,440 --> 00:00:19,600
It's been so long, Pang.
3
00:00:31,400 --> 00:00:33,720
I'm glad that you gave me a call.
4
00:01:41,120 --> 00:01:42,000
2 YEARS AGO
5
00:01:42,080 --> 00:01:42,920
Hey.
6
00:01:43,000 --> 00:01:43,840
Your hair is pretty.
7
00:01:44,880 --> 00:01:46,320
These are all your favorite dishes.
8
00:01:46,960 --> 00:01:48,160
-Thank you.
-Eat up, dear.
9
00:01:48,720 --> 00:01:49,600
So delicious.
10
00:01:50,040 --> 00:01:50,880
Eat up.
11
00:01:50,960 --> 00:01:51,840
Hey,
12
00:01:52,160 --> 00:01:54,160
what place did you get this time?
13
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
I got third place.
14
00:01:56,080 --> 00:01:58,640
That's good, but you should try harder.
15
00:02:00,280 --> 00:02:01,360
You did a good job,
16
00:02:01,840 --> 00:02:03,240
but try a little harder
17
00:02:03,320 --> 00:02:05,080
so you get first place.
18
00:02:05,840 --> 00:02:07,360
This means
19
00:02:07,440 --> 00:02:11,320
that you have always been in Class A
since 7th grade
20
00:02:11,400 --> 00:02:14,280
and you are always among the top five.
21
00:02:14,440 --> 00:02:17,960
I think you can definitely get into
good universities.
22
00:02:19,200 --> 00:02:22,760
The medical school I graduated
from is ranked first.
23
00:02:23,320 --> 00:02:25,600
It would be best
if you chose the same school.
24
00:02:26,200 --> 00:02:28,760
Or do you want to study abroad?
25
00:02:29,320 --> 00:02:31,240
I have some friends in famous schools.
26
00:02:31,560 --> 00:02:32,600
I'll introduce them to you.
27
00:02:35,800 --> 00:02:37,000
What about you, Prapang?
28
00:02:37,280 --> 00:02:38,760
What place did you get?
29
00:02:40,200 --> 00:02:41,240
Thirty-seventh.
30
00:02:42,120 --> 00:02:43,640
Thirty-seventh?
31
00:02:44,600 --> 00:02:46,200
You're still in Class B, right?
32
00:02:48,040 --> 00:02:49,200
It's all right, dear.
33
00:02:49,920 --> 00:02:51,600
You did good,
34
00:02:52,000 --> 00:02:53,280
just continue working on it.
35
00:02:53,680 --> 00:02:56,160
Tell me if you want to take
36
00:02:56,240 --> 00:02:57,360
any additional classes.
37
00:02:57,720 --> 00:02:59,040
You can take as many as you want.
38
00:03:00,160 --> 00:03:02,320
Okay, I'll try.
39
00:03:03,520 --> 00:03:06,000
I think, next year,
40
00:03:06,320 --> 00:03:09,760
Prapang will be in Class A
like Prapuean next year.
41
00:03:10,240 --> 00:03:14,080
If you two are in Class A,
42
00:03:14,160 --> 00:03:16,360
we would be very happy.
43
00:03:17,480 --> 00:03:18,360
Right, honey?
44
00:03:26,160 --> 00:03:28,120
Here is your favorite.
45
00:03:29,800 --> 00:03:30,720
Eat up.
46
00:03:31,680 --> 00:03:34,200
Wait for me after school.
Let's go home together.
47
00:03:40,040 --> 00:03:41,600
I want to study like you.
48
00:03:43,320 --> 00:03:44,680
You can definitely study well,
49
00:03:45,280 --> 00:03:47,440
but don't be like me.
50
00:03:48,240 --> 00:03:51,080
If I study like you,
51
00:03:52,800 --> 00:03:54,160
Mom and Dad would be proud.
52
00:03:59,120 --> 00:04:01,160
You're the best the way you are.
53
00:04:01,240 --> 00:04:02,080
Believe me.
54
00:04:04,560 --> 00:04:05,520
Let's hurry up.
55
00:04:05,720 --> 00:04:07,240
All done.
56
00:04:12,800 --> 00:04:13,640
Give me your arm.
57
00:04:18,959 --> 00:04:19,920
It's pretty.
58
00:04:20,720 --> 00:04:23,120
Are the letters P and P?
59
00:04:24,160 --> 00:04:25,280
It's double P.
60
00:04:25,920 --> 00:04:28,720
I took it from your name.
61
00:04:29,120 --> 00:04:31,120
It can also be Puean and Pang.
62
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
You mean us?
63
00:04:33,440 --> 00:04:34,360
That's right.
64
00:04:34,840 --> 00:04:37,840
I'll make a nice scarf for you.
65
00:04:38,960 --> 00:04:40,320
Can you make it?
66
00:04:41,880 --> 00:04:43,560
This is me, Prapuean.
67
00:04:43,640 --> 00:04:44,800
I can definitely make one.
68
00:04:45,240 --> 00:04:48,080
When I have all the equipment at hand,
69
00:04:48,160 --> 00:04:50,720
I will make an outfit for you.
70
00:04:52,840 --> 00:04:54,200
Is there anything you can't do?
71
00:04:58,720 --> 00:04:59,800
Medical school.
72
00:05:03,760 --> 00:05:05,880
I mean going to medical school.
73
00:05:06,480 --> 00:05:07,400
I can't do that.
74
00:05:09,360 --> 00:05:11,640
What do you mean by that?
75
00:05:14,040 --> 00:05:15,000
Well,
76
00:05:16,520 --> 00:05:17,600
I won't study medicine.
77
00:05:18,640 --> 00:05:19,720
I don't want to be a doctor.
78
00:05:20,880 --> 00:05:21,840
However,
79
00:05:22,760 --> 00:05:24,120
Dad and Mom...
80
00:05:26,720 --> 00:05:28,040
Dad and Mom want me to study it.
81
00:05:30,920 --> 00:05:32,040
So,
82
00:05:33,160 --> 00:05:34,640
how are you going to tell them?
83
00:05:35,040 --> 00:05:36,760
They definitely won't let you do that.
84
00:05:40,640 --> 00:05:42,520
I will talk to them myself.
85
00:05:52,120 --> 00:05:55,000
APPLICATION FOR BACHELOR'S DEGREE
86
00:06:02,880 --> 00:06:04,160
Look at you.
87
00:06:04,680 --> 00:06:06,040
I'll be fine.
88
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
Trust me.
89
00:06:07,880 --> 00:06:10,200
Wait for me here.
90
00:06:20,080 --> 00:06:23,480
Designing clothes can just be your hobby.
91
00:06:24,200 --> 00:06:25,680
But I want to make a career out of it.
92
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
Listen to us first.
93
00:06:28,520 --> 00:06:30,280
I won't study medicine, no matter what.
94
00:06:30,760 --> 00:06:32,760
Be reasonable, Prapuean.
95
00:06:32,880 --> 00:06:34,800
You two are the ones
not being reasonable here.
96
00:06:34,880 --> 00:06:37,360
-Prapuean.
-Where are you going?
97
00:06:37,640 --> 00:06:38,920
Come back first, dear.
98
00:06:39,000 --> 00:06:41,040
Let her go. Don't follow her.
99
00:06:46,040 --> 00:06:48,120
I think she hasn't thought it over yet.
100
00:06:49,480 --> 00:06:51,680
I will try to talk to her again.
101
00:06:53,000 --> 00:06:54,400
She's so childish.
102
00:07:08,200 --> 00:07:09,480
You heard everything, right?
103
00:07:22,000 --> 00:07:23,920
Are you really not going
to study medicine?
104
00:07:28,760 --> 00:07:31,920
From now on, I think I'll have
to go live with auntie.
105
00:07:35,560 --> 00:07:36,640
What about Dad and Mom?
106
00:07:37,800 --> 00:07:40,760
You're the daughter they are proud of.
107
00:07:44,000 --> 00:07:45,360
I don't think that's the case now.
108
00:07:46,840 --> 00:07:48,480
I want to study fashion.
109
00:07:48,840 --> 00:07:50,600
I want to design clothes.
110
00:07:52,040 --> 00:07:53,520
It's my dream.
111
00:07:56,160 --> 00:07:57,440
What about me?
112
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
Hey, kid.
113
00:08:06,920 --> 00:08:08,640
I'm not going to ditch you or anything.
114
00:08:08,960 --> 00:08:10,840
I'm just going to continue my studies.
115
00:08:11,200 --> 00:08:12,520
I'll be back in no time.
116
00:08:15,120 --> 00:08:16,120
Remember.
117
00:08:16,640 --> 00:08:19,160
I'm always by your side.
118
00:08:32,600 --> 00:08:33,480
Pang.
119
00:08:33,799 --> 00:08:35,120
What happened to your suit?
120
00:08:35,480 --> 00:08:36,960
Did someone bully you?
121
00:08:37,039 --> 00:08:39,240
Tell me who did this to you.
122
00:08:39,840 --> 00:08:41,760
No one bullied me, Puean.
123
00:08:41,840 --> 00:08:44,120
I wasn't careful when I was walking,
so I tripped.
124
00:08:44,840 --> 00:08:47,560
From now on, tell me
if anyone bullies you.
125
00:08:47,640 --> 00:08:48,840
You have to tell me right away.
126
00:08:49,160 --> 00:08:50,320
I will deal with them for you.
127
00:08:50,440 --> 00:08:51,680
Sure.
128
00:08:51,760 --> 00:08:54,240
If anyone bullies me,
I'll let you teach them a lesson.
129
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Good girl.
130
00:08:55,680 --> 00:08:57,600
You're my sister,
131
00:08:57,680 --> 00:08:58,800
so don't keep anything
132
00:08:58,880 --> 00:09:00,080
to yourself, got it?
133
00:09:26,080 --> 00:09:27,240
I'M ALWAYS BY YOUR SIDE
134
00:09:27,320 --> 00:09:28,200
SMILE
135
00:09:55,720 --> 00:09:56,920
You're awake now?
136
00:09:58,640 --> 00:09:59,760
Where is Puean?
137
00:10:00,720 --> 00:10:03,880
She moved to your aunt's house.
138
00:10:04,920 --> 00:10:06,480
Are you hungry?
139
00:10:06,560 --> 00:10:08,000
I'll cook something for you.
140
00:10:24,320 --> 00:10:25,360
Mom...
141
00:11:10,080 --> 00:11:11,480
I'M ALWAYS BY YOUR SIDE
SMILE
142
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
I'll study medicine.
143
00:11:58,200 --> 00:11:59,480
I'll study medicine.
144
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Prapang.
145
00:12:04,160 --> 00:12:05,440
I'll get promoted to Class A.
146
00:12:06,160 --> 00:12:07,560
I will make it to the top three.
147
00:12:09,480 --> 00:12:11,280
I won't disappoint you two again.
148
00:12:22,120 --> 00:12:23,720
It's been so long, Pang.
149
00:12:34,960 --> 00:12:37,440
I'm glad that you gave me a call.
150
00:12:41,280 --> 00:12:42,320
Why did you come back?
151
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Pang.
152
00:12:57,360 --> 00:12:58,960
You have grown up so much.
153
00:12:59,280 --> 00:13:00,400
You're prettier as well.
154
00:13:07,120 --> 00:13:08,200
You have changed as well.
155
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
I look a little tired,
156
00:13:13,560 --> 00:13:15,840
but I'm still pretty, right?
157
00:13:20,160 --> 00:13:21,560
Just say whatever you want quickly.
158
00:13:22,120 --> 00:13:23,440
Mom will call me
159
00:13:23,680 --> 00:13:24,880
if I'm out here for too long.
160
00:13:34,960 --> 00:13:38,600
Pang, I made this for you as promised.
161
00:13:51,640 --> 00:13:52,480
I started
162
00:13:53,840 --> 00:13:55,240
a part-time job,
163
00:13:56,760 --> 00:13:59,760
and I'm studying fashion design.
164
00:14:02,160 --> 00:14:03,040
Also, I'm close
165
00:14:03,560 --> 00:14:06,360
to becoming a fashion designer
just like what I always dreamed of.
166
00:14:09,640 --> 00:14:11,160
I thought of you
167
00:14:11,800 --> 00:14:13,440
when I was designing the pattern
168
00:14:14,320 --> 00:14:15,520
for this scarf.
169
00:14:34,600 --> 00:14:36,160
Why did you come back now?
170
00:14:37,960 --> 00:14:39,760
No one wants you anymore.
171
00:14:41,320 --> 00:14:44,240
Do you know what I had to go through
172
00:14:44,880 --> 00:14:46,360
when you were not here?
173
00:14:48,520 --> 00:14:50,680
I have to do things for you
174
00:14:51,120 --> 00:14:52,440
as if I'm your substitute.
175
00:14:53,600 --> 00:14:54,800
I have to be a good girl
176
00:14:55,520 --> 00:14:57,160
and make Mom proud.
177
00:14:57,640 --> 00:14:58,840
Dream?
178
00:14:59,120 --> 00:15:00,680
Stop babbling nonsense!
179
00:15:01,600 --> 00:15:04,080
Pang, wait up!
180
00:15:08,480 --> 00:15:09,320
Pang!
181
00:15:10,440 --> 00:15:11,280
Pang!
182
00:15:12,480 --> 00:15:13,320
Pang!
183
00:15:31,160 --> 00:15:32,000
Pang!
184
00:15:35,040 --> 00:15:35,880
Pang!
185
00:15:53,800 --> 00:15:56,720
Meen, are you home?
186
00:16:03,640 --> 00:16:04,720
Hey.
187
00:16:06,120 --> 00:16:08,560
Pang, how did you get here?
188
00:16:10,920 --> 00:16:13,320
Are you all right?
Why are you looking stressed?
189
00:16:15,600 --> 00:16:16,880
Come in first.
190
00:16:28,560 --> 00:16:29,400
Is everything all right?
191
00:16:32,040 --> 00:16:35,400
Are you guys about to go out?
192
00:16:36,720 --> 00:16:37,920
We're off to Dreamland
193
00:16:38,040 --> 00:16:39,240
to watch a basketball game.
194
00:16:40,560 --> 00:16:42,440
Actually, I invited you last Friday,
195
00:16:43,080 --> 00:16:45,360
but you said you wanted to stay home.
196
00:16:47,680 --> 00:16:48,760
I changed my mind.
197
00:16:49,720 --> 00:16:50,960
Let me come with you guys.
198
00:16:58,280 --> 00:16:59,560
You came as well, Pang?
199
00:16:59,640 --> 00:17:01,640
I thought you'd stay at home
and study for the exams.
200
00:17:03,000 --> 00:17:04,200
It's good she's here.
201
00:17:04,280 --> 00:17:06,200
Come help us cheer.
202
00:17:15,440 --> 00:17:17,720
I didn't think
this many people would come.
203
00:17:18,760 --> 00:17:19,839
Right.
204
00:17:20,200 --> 00:17:23,200
It would be so embarrassing if we lost.
205
00:17:28,400 --> 00:17:29,720
You can't lose.
206
00:17:33,520 --> 00:17:35,160
I'll definitely get the gold medal
for you.
207
00:17:41,440 --> 00:17:42,280
What's wrong?
208
00:17:45,960 --> 00:17:46,800
It's nothing.
209
00:17:47,800 --> 00:17:48,720
I've never...
210
00:17:50,480 --> 00:17:51,920
I've never watched sports.
211
00:17:52,040 --> 00:17:53,080
Well, give it a try.
212
00:17:53,520 --> 00:17:55,200
You might like it.
213
00:17:55,800 --> 00:17:57,200
It's okay if you don't.
214
00:17:57,680 --> 00:17:59,080
You're here to support your friends.
215
00:18:04,000 --> 00:18:04,840
Let's go.
216
00:18:32,280 --> 00:18:33,200
Fui!
217
00:18:33,440 --> 00:18:34,760
Don't miss the hoop!
218
00:18:41,960 --> 00:18:43,000
What's wrong?
219
00:18:43,080 --> 00:18:44,680
Are you thinking about Black Sheep?
220
00:18:47,800 --> 00:18:49,000
It's nothing.
221
00:18:55,200 --> 00:18:57,160
The other team is quite good.
222
00:18:58,720 --> 00:19:00,280
Fui's team is behind by two points
223
00:19:00,360 --> 00:19:02,000
and time is almost up.
224
00:19:02,240 --> 00:19:04,960
Moss, fighto!
225
00:19:11,800 --> 00:19:13,240
Come on.
226
00:19:24,560 --> 00:19:25,760
Fui!
227
00:19:27,040 --> 00:19:29,160
Time is almost up.
228
00:19:30,280 --> 00:19:32,040
Go, Fui and Moss!
229
00:19:33,680 --> 00:19:35,600
Hey, Fui! Hit the three.
230
00:19:54,320 --> 00:19:56,240
I'll go congratulate Fui first.
231
00:19:57,600 --> 00:20:00,640
Miichan, don't forget
to congratulate Moss.
232
00:20:01,400 --> 00:20:03,040
Do you remember what I taught you?
233
00:20:03,280 --> 00:20:04,840
Fortune favors the bold.
234
00:20:04,920 --> 00:20:06,600
If you're not bold, you're a bird.
235
00:20:07,160 --> 00:20:08,040
A bird?
236
00:20:09,440 --> 00:20:11,080
-Yes.
-Like a bird in the sky?
237
00:20:12,520 --> 00:20:14,040
No.
238
00:20:14,120 --> 00:20:15,720
It's slang, Miichan.
239
00:20:15,800 --> 00:20:17,160
-Awesome.
-It means
240
00:20:17,240 --> 00:20:18,960
missing something, heartbroken,
241
00:20:19,040 --> 00:20:21,480
or failure to get the guy.
242
00:20:24,600 --> 00:20:26,040
I don't like birds.
243
00:20:26,760 --> 00:20:27,800
I don't want them.
244
00:20:28,840 --> 00:20:29,960
I know.
245
00:20:31,840 --> 00:20:34,680
Moss, I'm coming to you.
246
00:20:44,880 --> 00:20:48,480
TAM: DON'T GET TOO CARRIED AWAY.
DID YOU FORGET YOUR DUTY?
247
00:20:48,560 --> 00:20:51,520
I WILL GIVE YOU ANOTHER CHANCE.
DON'T FAIL.
248
00:20:55,880 --> 00:20:58,960
Meen and I will go home after we're done
congratulating them.
249
00:20:59,360 --> 00:21:00,640
Are you going anywhere after?
250
00:21:01,800 --> 00:21:03,080
I'll probably go home.
251
00:21:03,920 --> 00:21:06,080
That's good. I'll bring you home.
252
00:21:07,920 --> 00:21:09,760
I thought you would lose.
253
00:21:09,840 --> 00:21:11,800
You were lucky to get
the three-point shot in time.
254
00:21:13,000 --> 00:21:14,160
I was cool, right?
255
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
Was I handsome?
256
00:21:15,760 --> 00:21:17,400
You? Handsome?
257
00:21:18,000 --> 00:21:20,200
You can't even compare to Tee and Beam.
258
00:21:23,120 --> 00:21:24,280
Fui.
259
00:21:25,440 --> 00:21:27,240
Fui,
260
00:21:28,280 --> 00:21:30,880
feel free to talk to her.
261
00:21:31,960 --> 00:21:34,360
Hey, Meen. Stay with me.
262
00:21:35,400 --> 00:21:37,160
What's up?
263
00:21:37,840 --> 00:21:41,320
My friends want to know
264
00:21:41,520 --> 00:21:43,760
if you have a girlfriend.
265
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
Is she...
266
00:21:51,360 --> 00:21:52,640
I'm not.
267
00:21:53,000 --> 00:21:54,600
Fui is single.
268
00:21:54,840 --> 00:21:57,040
You can tell your friends he's single.
269
00:21:57,360 --> 00:22:00,440
Really? Can I have your number?
270
00:22:00,520 --> 00:22:01,400
No.
271
00:22:04,000 --> 00:22:05,240
That was a quick reply.
272
00:22:05,920 --> 00:22:06,840
You're mean.
273
00:22:07,400 --> 00:22:09,800
I practice quite hard these days,
274
00:22:09,880 --> 00:22:12,480
so I don't have time for that. I'm sorry.
275
00:22:13,680 --> 00:22:14,960
I see.
276
00:22:18,880 --> 00:22:20,280
Why are you so harsh?
277
00:22:20,840 --> 00:22:23,520
You should have given her your number.
278
00:22:25,600 --> 00:22:28,560
Why? I won't talk to them anyway.
279
00:22:29,680 --> 00:22:31,120
If you don't talk to them,
280
00:22:31,360 --> 00:22:34,160
then I don't think you will have
girls to talk to like others.
281
00:22:35,880 --> 00:22:37,080
I know
282
00:22:37,160 --> 00:22:40,120
some girls who like guys like you.
283
00:22:41,160 --> 00:22:42,280
Do you want me to set you up?
284
00:22:43,520 --> 00:22:45,200
What about you? What is your type?
285
00:22:46,760 --> 00:22:48,640
That's none of your business.
286
00:22:49,560 --> 00:22:50,720
That's right.
287
00:22:51,320 --> 00:22:53,800
It's also not your business
288
00:22:54,080 --> 00:22:55,640
if I like or don't like someone.
289
00:22:57,560 --> 00:22:58,960
Fui,
290
00:22:59,400 --> 00:23:00,520
wait up.
291
00:23:00,760 --> 00:23:02,560
Why are you getting angry at me?
292
00:23:03,680 --> 00:23:05,320
I wish you well.
293
00:23:06,520 --> 00:23:07,720
Wish me well?
294
00:23:08,280 --> 00:23:12,000
You kept thinking and making
conclusions by yourself.
295
00:23:14,360 --> 00:23:15,840
Well, you don't have a girlfriend yet.
296
00:23:17,640 --> 00:23:20,120
Or you do?
297
00:23:21,560 --> 00:23:24,040
No, I don't have a girlfriend,
298
00:23:24,800 --> 00:23:27,200
but it doesn't mean that I don't have
someone I like.
299
00:23:33,120 --> 00:23:34,520
I kept my promise.
300
00:23:36,000 --> 00:23:37,440
Hey, Fui.
301
00:23:49,520 --> 00:23:50,640
Excuse me.
302
00:23:51,200 --> 00:23:55,280
Is a basketball court named Dreamland
around here?
303
00:23:55,360 --> 00:23:56,880
A basketball court, right?
304
00:23:57,520 --> 00:23:58,720
It's over there.
305
00:24:00,280 --> 00:24:01,360
Why?
306
00:24:01,800 --> 00:24:04,480
Well, I saw my sister checked in
at this place.
307
00:24:04,600 --> 00:24:06,520
I'm here to look for her,
308
00:24:06,880 --> 00:24:09,520
but I couldn't reach her.
309
00:24:09,920 --> 00:24:12,000
Your sister came here?
310
00:24:13,480 --> 00:24:14,520
Yes.
311
00:24:14,880 --> 00:24:16,600
What's her name?
312
00:24:16,680 --> 00:24:18,520
It's Prapang.
313
00:24:20,000 --> 00:24:21,720
You are Pang's sister?
314
00:24:22,800 --> 00:24:25,360
I'm her friend, Meen.
315
00:24:27,120 --> 00:24:29,920
Can I ask you
316
00:24:30,080 --> 00:24:31,680
for a favor?
317
00:24:32,880 --> 00:24:34,520
Sure.
318
00:24:44,880 --> 00:24:46,680
MEEN: TAKE PANG TO BEAM'S SHOP.
319
00:24:46,920 --> 00:24:47,960
What's with her?
320
00:24:50,440 --> 00:24:51,560
Is something wrong?
321
00:24:53,800 --> 00:24:55,440
Meen told us to drop by Beam's shop.
322
00:24:55,680 --> 00:24:57,080
She wants to talk to you.
323
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
She's always like this.
324
00:25:00,360 --> 00:25:01,760
I'll call a cab, then.
325
00:25:04,240 --> 00:25:06,000
I envy those who have
326
00:25:06,080 --> 00:25:07,480
their siblings with them.
327
00:25:08,440 --> 00:25:09,600
Envy?
328
00:25:10,160 --> 00:25:12,760
Do you want a weird sister like Meen?
329
00:25:14,000 --> 00:25:17,960
Well, you and Meen seem close.
330
00:25:20,520 --> 00:25:22,080
We're close,
331
00:25:22,880 --> 00:25:24,800
and I don't know who is older now.
332
00:25:27,160 --> 00:25:28,440
I have a question for you.
333
00:25:29,280 --> 00:25:31,760
Well, I can see
334
00:25:31,840 --> 00:25:33,480
that Meen is good at many things.
335
00:25:34,080 --> 00:25:35,880
It's obvious that she's smart
336
00:25:35,960 --> 00:25:38,360
and she could have gotten
into Class A easily,
337
00:25:38,800 --> 00:25:41,040
-but why--
-Why is she in Class F?
338
00:25:45,360 --> 00:25:46,320
She's weird.
339
00:25:47,360 --> 00:25:49,520
When Meen was young, she was a smart kid.
340
00:25:50,000 --> 00:25:51,760
She has always been a good student.
341
00:25:52,680 --> 00:25:54,520
She was always in Class A
in middle school,
342
00:25:54,960 --> 00:25:57,080
but in the end,
she decided to move to Class F.
343
00:25:57,920 --> 00:25:59,320
She decided to move to class F?
344
00:25:59,880 --> 00:26:02,920
Well, someone with a personality
like Meen couldn't be friends
345
00:26:03,360 --> 00:26:05,640
with Class A students. Don't you think so?
346
00:26:07,800 --> 00:26:08,840
That's true.
347
00:26:09,120 --> 00:26:10,640
If she was in Class A,
348
00:26:11,320 --> 00:26:13,240
she wouldn't get to do fun stuff
like this.
349
00:26:14,200 --> 00:26:18,560
Didn't your parents say anything about it?
350
00:26:24,480 --> 00:26:26,560
I'm sorry. I shouldn't have asked.
351
00:26:27,200 --> 00:26:29,720
Hey, it's all right.
352
00:26:31,600 --> 00:26:33,280
When our parents passed away,
353
00:26:33,560 --> 00:26:35,640
we had to move and live
with our uncle and aunt.
354
00:26:36,600 --> 00:26:39,280
That was when Meen chose
to move to Class F.
355
00:26:39,960 --> 00:26:42,680
Uncle and aunt were surprised,
356
00:26:44,600 --> 00:26:48,120
but Meen insisted that she had something
she wanted to do,
357
00:26:48,560 --> 00:26:50,600
and she could only do it
if she was in Class F.
358
00:26:51,360 --> 00:26:53,160
They didn't understand her at first,
359
00:26:53,640 --> 00:26:54,920
but eventually, they gave in.
360
00:26:57,040 --> 00:26:57,960
That's good.
361
00:26:59,440 --> 00:27:01,040
Meen said she wanted to prove herself,
362
00:27:01,320 --> 00:27:02,720
so we asked Uncle and Aunt
363
00:27:02,800 --> 00:27:05,960
to move back to our parents' house,
364
00:27:07,240 --> 00:27:08,680
which they agreed to.
365
00:27:09,640 --> 00:27:11,440
We promised
366
00:27:11,520 --> 00:27:13,440
that we would take care of each other
and be good.
367
00:27:15,280 --> 00:27:16,880
Take care of each other.
368
00:27:17,560 --> 00:27:20,120
It's good for them to understand her.
369
00:27:21,960 --> 00:27:23,280
Well, we're a family.
370
00:27:23,920 --> 00:27:24,960
In the end,
371
00:27:25,440 --> 00:27:27,280
family members have to take care
of each other.
372
00:27:33,360 --> 00:27:34,360
The cab is almost here.
373
00:27:39,120 --> 00:27:41,760
There are brownies
and vanilla ice cream as well.
374
00:27:41,840 --> 00:27:43,120
I want them all.
375
00:27:44,840 --> 00:27:45,960
You guys are here.
376
00:27:57,760 --> 00:27:59,160
Take your time.
377
00:28:05,440 --> 00:28:06,440
What's going on?
378
00:28:07,320 --> 00:28:08,400
Who is that?
379
00:28:09,320 --> 00:28:10,560
She is Pang's sister.
380
00:28:11,680 --> 00:28:13,400
It seems like they fought.
381
00:28:14,600 --> 00:28:16,240
Let them talk it over.
382
00:28:16,680 --> 00:28:19,160
Looking from Pang's expression,
383
00:28:20,040 --> 00:28:21,160
it's worrying though.
384
00:28:27,200 --> 00:28:28,320
I'm sorry
385
00:28:29,320 --> 00:28:30,880
for leaving you.
386
00:28:32,000 --> 00:28:33,720
I have my reasons,
387
00:28:34,640 --> 00:28:36,880
and I hope
388
00:28:36,960 --> 00:28:39,040
that one day, you will understand me.
389
00:28:40,440 --> 00:28:44,880
I want us to be close again
just like before.
390
00:28:47,640 --> 00:28:49,120
Close?
391
00:28:52,960 --> 00:28:55,040
Siblings must always be
by each other's side
392
00:28:55,840 --> 00:28:58,160
to protect and support each other.
393
00:28:59,480 --> 00:29:00,960
We were never that way,
394
00:29:02,760 --> 00:29:04,440
so how could we be close?
395
00:29:06,560 --> 00:29:08,960
I've missed you though.
396
00:29:11,080 --> 00:29:12,160
That's not necessary.
397
00:29:13,280 --> 00:29:14,760
I don't need it.
398
00:29:15,320 --> 00:29:17,120
I don't need you anymore!
399
00:29:22,400 --> 00:29:23,680
Don't come back again.
400
00:29:25,320 --> 00:29:27,560
No one needs you anymore.
401
00:29:29,840 --> 00:29:31,640
Pang, wait up.
402
00:29:32,320 --> 00:29:33,320
Wait, Pang.
403
00:29:33,840 --> 00:29:35,480
Talk it over.
404
00:29:36,000 --> 00:29:37,440
She's your sister.
405
00:29:37,640 --> 00:29:38,960
Yes, she's my sister,
406
00:29:39,400 --> 00:29:40,600
so it's none of your business.
407
00:29:41,000 --> 00:29:42,560
Just talk it over,
408
00:29:42,640 --> 00:29:44,200
and don't walk away like this.
409
00:29:44,960 --> 00:29:46,560
She's worried about you.
410
00:29:47,240 --> 00:29:48,280
Worried about me?
411
00:29:49,000 --> 00:29:50,120
What do you know?
412
00:29:50,680 --> 00:29:52,240
You know nothing, Meen.
413
00:29:52,320 --> 00:29:53,400
Tell me about it, then.
414
00:29:54,800 --> 00:29:56,120
Don't walk away like this.
415
00:29:56,800 --> 00:29:58,600
You're being selfish.
416
00:29:59,280 --> 00:30:01,640
You only think about yourself
and not the people around you.
417
00:30:01,720 --> 00:30:02,680
That's my business.
418
00:30:03,640 --> 00:30:05,520
Who are you to meddle in it?
419
00:30:06,080 --> 00:30:07,160
Let go.
420
00:30:07,520 --> 00:30:09,080
Wait up, Pang. This is too much.
421
00:30:09,160 --> 00:30:10,000
Meen.
422
00:30:10,640 --> 00:30:11,880
It's enough. Calm down.
423
00:30:16,080 --> 00:30:17,520
I'm sorry
424
00:30:17,960 --> 00:30:19,440
for making things turn out this way.
425
00:30:20,480 --> 00:30:23,240
Pang is just too spoiled.
426
00:30:25,000 --> 00:30:26,800
Why did you jump to conclusions like that?
427
00:30:28,120 --> 00:30:30,880
Meen, I think some things are too delicate
428
00:30:30,960 --> 00:30:33,720
for us to resolve by ourselves,
429
00:30:34,440 --> 00:30:37,400
especially other people's family issues.
430
00:30:42,520 --> 00:30:45,480
I'm sorry for giving you trouble, Meen.
431
00:30:47,480 --> 00:30:49,080
This might be a little too selfish,
432
00:30:49,720 --> 00:30:52,240
but please give this to Pang.
433
00:31:00,160 --> 00:31:01,320
Thank you.
434
00:31:02,080 --> 00:31:04,040
I'll leave Pang with you.
435
00:31:04,560 --> 00:31:05,400
Excuse me,
436
00:31:06,360 --> 00:31:10,560
I think giving it yourself
437
00:31:10,640 --> 00:31:12,040
and giving it through others
438
00:31:13,520 --> 00:31:15,160
makes different feelings for the receiver.
439
00:31:17,280 --> 00:31:19,400
Yes, I understand,
440
00:31:20,120 --> 00:31:22,880
but I can't face Pang anymore.
441
00:31:23,960 --> 00:31:26,880
This is the only thing that I can do.
442
00:31:29,560 --> 00:31:31,200
After meeting you all,
443
00:31:32,000 --> 00:31:33,120
I now believe
444
00:31:33,640 --> 00:31:36,520
that you really care about Pang.
445
00:31:37,720 --> 00:31:38,800
Thank you.
446
00:31:40,560 --> 00:31:41,840
Excuse me.
447
00:31:43,680 --> 00:31:44,960
Can I ask you something?
448
00:31:52,880 --> 00:31:54,800
Why am I wrong?
449
00:31:55,480 --> 00:31:57,880
Pang was being unreasonable.
450
00:31:58,960 --> 00:32:02,000
Meen, you were really too harsh.
451
00:32:02,520 --> 00:32:04,080
We don't even know their issues.
452
00:32:05,160 --> 00:32:07,520
You're taking Pang's side now?
453
00:32:07,960 --> 00:32:09,120
I'm your sister.
454
00:32:10,880 --> 00:32:13,160
It's because you're my sister
that I'm honest with you.
455
00:32:14,880 --> 00:32:16,920
You're too worried
456
00:32:17,240 --> 00:32:18,880
about others
457
00:32:19,440 --> 00:32:22,560
that you make decisions for them.
458
00:32:23,760 --> 00:32:25,800
Let them make their own decisions.
459
00:32:28,000 --> 00:32:29,760
That sounds like a compliment,
but it hurts.
460
00:32:30,720 --> 00:32:31,920
You said exactly like Fui.
461
00:32:33,840 --> 00:32:35,080
Just admit that you're wrong
462
00:32:35,560 --> 00:32:36,600
and fix it.
463
00:32:37,640 --> 00:32:38,480
Got it?
464
00:32:43,520 --> 00:32:45,080
You made Fui mad, right?
465
00:32:49,320 --> 00:32:51,800
If it's true, then go
and apologize to him.
466
00:32:53,040 --> 00:32:54,040
I will wait inside.
467
00:33:17,440 --> 00:33:19,280
Maybe he's not home yet.
468
00:33:24,120 --> 00:33:27,040
I'll just call him later.
469
00:33:31,200 --> 00:33:33,040
No, Meen.
470
00:33:47,360 --> 00:33:48,360
Hello.
471
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
What's up?
472
00:33:53,360 --> 00:33:54,440
Nothing.
473
00:33:56,680 --> 00:33:57,560
I have something.
474
00:34:00,360 --> 00:34:01,280
Well,
475
00:34:02,720 --> 00:34:03,840
this afternoon,
476
00:34:05,080 --> 00:34:07,120
-I...
-You can come back tomorrow
477
00:34:07,560 --> 00:34:09,159
when you know what you want to say.
478
00:34:09,600 --> 00:34:10,560
I'm sorry.
479
00:34:13,360 --> 00:34:14,480
I'm sorry.
480
00:34:16,639 --> 00:34:17,960
I know I'm wrong.
481
00:34:18,920 --> 00:34:21,560
I know that I made you feel bad.
482
00:34:22,320 --> 00:34:24,000
I feel bad about it as well.
483
00:34:26,440 --> 00:34:28,040
You know
484
00:34:28,920 --> 00:34:30,960
that my mouth works too fast sometimes
485
00:34:32,400 --> 00:34:33,600
and I speak without thinking.
486
00:34:35,040 --> 00:34:37,000
Aren't you used to it already?
487
00:34:40,159 --> 00:34:43,000
Stop being mad at me, Fui.
488
00:34:48,920 --> 00:34:50,600
What do I do for you to stop being mad?
489
00:34:55,520 --> 00:34:57,240
Will you do what I tell you?
490
00:35:02,200 --> 00:35:03,280
Okay, good.
491
00:35:03,960 --> 00:35:06,440
Let's start then. Give me your phone.
492
00:35:08,560 --> 00:35:10,440
Your phone. Quickly.
493
00:35:14,200 --> 00:35:16,320
-What are you doing?
-Hey, stay still.
494
00:35:19,640 --> 00:35:20,960
Shit.
495
00:35:21,800 --> 00:35:22,880
I look horrible.
496
00:35:23,280 --> 00:35:24,760
Don't change it.
497
00:35:26,760 --> 00:35:29,320
Sure, I won't.
498
00:35:30,840 --> 00:35:32,400
You're not mad at me anymore, right?
499
00:35:38,320 --> 00:35:39,880
I have to make up with one more person.
500
00:35:41,360 --> 00:35:42,840
You're really something.
501
00:35:43,280 --> 00:35:45,080
You made many people mad at you
in one day.
502
00:35:45,160 --> 00:35:48,280
Fine, I'm a bad person.
503
00:35:49,120 --> 00:35:50,920
I didn't say you're a bad person.
504
00:35:51,720 --> 00:35:52,800
I like it, though.
505
00:35:53,520 --> 00:35:55,280
I like that you care about others.
506
00:35:56,520 --> 00:35:58,800
That's a weird compliment.
507
00:35:59,920 --> 00:36:01,600
It's good you're not mad anymore.
508
00:36:02,040 --> 00:36:02,960
I'm off.
509
00:36:03,040 --> 00:36:04,120
Hey, wait.
510
00:36:04,240 --> 00:36:05,760
I took your picture with your phone.
511
00:36:06,320 --> 00:36:07,560
Let's do it with my phone, too.
512
00:36:12,080 --> 00:36:14,520
Why didn't you tell me you would take
a selfie?
513
00:36:14,600 --> 00:36:16,280
I would have made my face prettier.
514
00:36:16,360 --> 00:36:17,760
It's already good this way.
515
00:36:19,880 --> 00:36:21,240
What's with you?
516
00:36:21,560 --> 00:36:22,680
I'm off.
517
00:36:51,840 --> 00:36:53,360
You're good.
518
00:36:53,440 --> 00:36:55,360
Thank you.
519
00:36:59,760 --> 00:37:01,080
Hey, Pang.
520
00:37:01,840 --> 00:37:03,440
You're back.
521
00:37:04,480 --> 00:37:05,800
Tam is here to see you.
522
00:37:07,880 --> 00:37:10,920
Tam, I'll leave Pang with you.
523
00:37:11,240 --> 00:37:13,080
-Please help Pang with her studies,
-Sure.
524
00:37:13,400 --> 00:37:15,480
so she can go back to Class A again.
525
00:37:15,560 --> 00:37:16,440
Sure.
526
00:37:17,360 --> 00:37:18,680
I'm leaving first.
527
00:37:18,760 --> 00:37:20,080
-Goodbye.
-Okay.
528
00:37:28,240 --> 00:37:29,520
You came without telling again.
529
00:37:30,480 --> 00:37:31,400
What do you want?
530
00:37:32,000 --> 00:37:33,720
I came for the promise.
531
00:37:36,760 --> 00:37:39,040
We promised to be friends
532
00:37:39,880 --> 00:37:41,440
and stay together forever.
533
00:37:45,240 --> 00:37:48,000
Your parents must be very disappointed
534
00:37:48,440 --> 00:37:50,200
that you dropped down to Class F.
535
00:37:52,400 --> 00:37:54,560
They want us to get close
536
00:37:55,760 --> 00:37:58,320
and want you to hang out
with Class A students.
537
00:37:58,520 --> 00:38:00,280
They always say,
538
00:38:00,800 --> 00:38:02,680
-"I'll leave Pang with you."
-Why did you come?
539
00:38:05,280 --> 00:38:07,320
I'm here to help you decide
540
00:38:08,560 --> 00:38:10,280
whether you should choose Class A
541
00:38:11,440 --> 00:38:13,280
or stay in Class F
542
00:38:13,920 --> 00:38:15,480
and make your parents sad
543
00:38:16,720 --> 00:38:18,000
like Puean.
544
00:38:18,640 --> 00:38:22,080
I remember your parents didn't dare
545
00:38:22,160 --> 00:38:23,640
go outside back then.
546
00:38:24,280 --> 00:38:26,200
I wonder
547
00:38:26,640 --> 00:38:28,440
what Puean was thinking
548
00:38:28,640 --> 00:38:30,360
by quitting school
549
00:38:31,120 --> 00:38:32,760
when she was in the top three.
550
00:38:33,520 --> 00:38:35,200
It's not your business to talk about her,
551
00:38:35,440 --> 00:38:37,120
no matter what she thought.
552
00:38:38,720 --> 00:38:39,680
Oh, my god.
553
00:38:40,520 --> 00:38:43,440
I just realized you care about her.
554
00:38:44,240 --> 00:38:46,560
I thought you had already
cut off your ties with her.
555
00:38:47,480 --> 00:38:50,200
It's none of your business.
Don't mess with me.
556
00:38:51,960 --> 00:38:53,040
Well, I won't.
557
00:38:54,720 --> 00:38:55,880
I'm here to tell you
558
00:38:57,000 --> 00:38:58,880
that this is your last chance.
559
00:39:01,200 --> 00:39:02,720
I already talked to my uncle.
560
00:39:03,880 --> 00:39:06,240
What you guys did recently
561
00:39:06,920 --> 00:39:08,320
made my uncle
562
00:39:09,080 --> 00:39:11,240
want to catch Black Sheep
as soon as possible.
563
00:39:14,120 --> 00:39:16,800
I thought you needed a method
to catch Black Sheep.
564
00:39:18,040 --> 00:39:20,560
Sometimes, adults are like this.
565
00:39:22,920 --> 00:39:24,440
They think they are in control.
566
00:39:25,400 --> 00:39:27,320
However, when things get out of control,
567
00:39:28,880 --> 00:39:30,760
they want to end it as quickly
as possible.
568
00:39:36,000 --> 00:39:37,640
What do you want me to do?
569
00:39:38,880 --> 00:39:41,080
You have to gather evidence
against Black Sheep
570
00:39:41,600 --> 00:39:43,040
that would link them to a case.
571
00:39:44,200 --> 00:39:45,440
It can be any case.
572
00:39:46,040 --> 00:39:47,160
The more, the better.
573
00:39:48,640 --> 00:39:49,800
If you fail,
574
00:39:50,800 --> 00:39:53,200
the agreement we made
on bringing you back to Class A
575
00:39:54,920 --> 00:39:55,920
will be canceled.
576
00:40:01,360 --> 00:40:02,520
If you succeed,
577
00:40:03,960 --> 00:40:05,640
you will get to return to Class A
578
00:40:06,120 --> 00:40:08,160
and get the fifth place back.
579
00:40:09,560 --> 00:40:11,080
Don't worry about getting caught.
580
00:40:11,360 --> 00:40:13,280
My uncle won't punish you
581
00:40:14,440 --> 00:40:17,320
even if Black Sheep says
582
00:40:17,600 --> 00:40:19,920
that you were involved with them.
583
00:40:25,680 --> 00:40:26,920
There's one more thing.
584
00:40:27,440 --> 00:40:29,080
If you stay in Class F,
585
00:40:30,640 --> 00:40:32,120
you will get punished as well.
586
00:40:59,040 --> 00:41:01,240
MEEN: PANG, I NEED TO TALK TO YOU.
587
00:41:02,040 --> 00:41:04,840
I WANTED TO GO TO YOUR HOUSE.
TEE GAVE ME THE ADDRESS, BUT I FORGOT.
588
00:41:04,920 --> 00:41:06,400
I'M LOST IN YOUR VILLAGE RIGHT NOW.
589
00:41:10,400 --> 00:41:15,040
PANG: THERE'S A PARK HERE.
ASK THE GUARD AND WAIT FOR ME THERE.
590
00:41:27,840 --> 00:41:29,200
What do you want to talk about?
591
00:41:30,800 --> 00:41:31,960
Well,
592
00:41:35,760 --> 00:41:37,160
I want to apologize...
593
00:41:38,880 --> 00:41:40,000
about Puean.
594
00:41:43,400 --> 00:41:45,040
Tee scolded me.
595
00:41:46,480 --> 00:41:47,600
Beam warned me.
596
00:41:49,000 --> 00:41:50,120
Fui told me off.
597
00:41:51,400 --> 00:41:53,480
They made me realize that I'm wrong
598
00:41:54,360 --> 00:41:56,040
for judging others
599
00:41:56,640 --> 00:41:58,320
and thinking for them.
600
00:42:01,480 --> 00:42:03,360
If you're mad at me,
601
00:42:04,320 --> 00:42:06,160
I want to let you know
602
00:42:07,000 --> 00:42:09,160
that I didn't have bad intentions.
603
00:42:20,760 --> 00:42:21,960
Actually,
604
00:42:23,920 --> 00:42:26,360
Tee and I are step-siblings.
605
00:42:29,480 --> 00:42:31,560
We have different surnames,
606
00:42:31,760 --> 00:42:34,320
so people don't really know
that we're siblings,
607
00:42:36,600 --> 00:42:38,640
except the Black Sheep members.
608
00:42:40,480 --> 00:42:42,120
Step-siblings?
609
00:42:45,440 --> 00:42:46,880
Our parents got married.
610
00:42:48,560 --> 00:42:50,000
I'm my mother's child,
611
00:42:51,520 --> 00:42:54,080
and Tee is my stepfather's son.
612
00:42:56,560 --> 00:42:58,520
I was very young back then,
613
00:42:59,920 --> 00:43:02,080
so I always thought
that we were siblings by blood.
614
00:43:02,880 --> 00:43:04,920
I discovered the truth when I grew up.
615
00:43:06,680 --> 00:43:09,680
Were you shocked?
616
00:43:13,480 --> 00:43:15,160
Well, a little.
617
00:43:17,360 --> 00:43:18,640
However, no matter what,
618
00:43:19,680 --> 00:43:22,360
Tee has always taken care of me
as if I'm his biological sister.
619
00:43:23,840 --> 00:43:25,520
Since our parents passed away,
620
00:43:26,720 --> 00:43:28,400
we are by ourselves.
621
00:43:29,080 --> 00:43:30,440
We care for each other
622
00:43:31,720 --> 00:43:33,400
and we are each other's family.
623
00:43:38,600 --> 00:43:39,800
Actually,
624
00:43:41,160 --> 00:43:43,800
I had no idea about your family,
625
00:43:45,280 --> 00:43:48,080
so I had no right to say
626
00:43:48,160 --> 00:43:49,560
what you have to do.
627
00:43:52,000 --> 00:43:53,120
I'm really sorry.
628
00:43:58,600 --> 00:44:00,240
I also want to apologize
629
00:44:01,120 --> 00:44:02,520
for talking to you that way earlier
630
00:44:02,840 --> 00:44:04,560
even though I knew
you had good intentions.
631
00:44:07,600 --> 00:44:09,680
I'm glad you told me this.
632
00:44:12,120 --> 00:44:13,680
When I think about it,
633
00:44:14,880 --> 00:44:17,080
I should have talked to Puean nicely
634
00:44:18,080 --> 00:44:19,920
and did not jump to conclusions.
635
00:44:21,640 --> 00:44:22,600
Talk it over.
636
00:44:24,320 --> 00:44:26,520
I think talking to each other
637
00:44:26,880 --> 00:44:28,480
is a very good solution.
638
00:44:45,040 --> 00:44:47,000
Well, I don't get to talk to her
when I want to.
639
00:44:51,680 --> 00:44:52,880
You want to see her?
640
00:44:56,000 --> 00:44:57,720
I think I know where we can find her.
641
00:45:04,160 --> 00:45:06,080
Why is the shop dirty again?
642
00:45:07,440 --> 00:45:08,760
I already cleaned it up.
643
00:45:09,000 --> 00:45:11,520
I never told you to put this here.
644
00:45:11,840 --> 00:45:13,040
Put it over there.
645
00:45:13,120 --> 00:45:14,200
I'm sorry.
646
00:45:14,720 --> 00:45:17,040
Clean more. I'll come to check again.
647
00:45:17,640 --> 00:45:18,560
Okay.
648
00:45:33,880 --> 00:45:34,720
Pang.
649
00:45:38,080 --> 00:45:40,360
You've had this job
for the past two years?
650
00:45:43,920 --> 00:45:46,080
I'm studying at a private university,
651
00:45:46,160 --> 00:45:47,960
so it's expensive.
652
00:45:49,280 --> 00:45:50,920
The scholarship alone isn't enough.
653
00:45:51,520 --> 00:45:54,040
I also don't want to ask for money
from Uncle and Aunt.
654
00:45:58,720 --> 00:46:00,840
I'm sorry for talking to you badly.
655
00:46:03,240 --> 00:46:06,280
I'm also sorry for leaving you.
656
00:46:07,160 --> 00:46:08,840
I didn't think
657
00:46:09,320 --> 00:46:10,640
you would be in pain.
658
00:46:12,880 --> 00:46:14,840
You wouldn't do it if you knew?
659
00:46:23,320 --> 00:46:24,440
The path you chose
660
00:46:25,520 --> 00:46:27,280
made you happy, right?
661
00:46:31,520 --> 00:46:32,680
Yes, I'm happy.
662
00:46:33,880 --> 00:46:35,920
Even if you have to suffer like this?
663
00:46:40,160 --> 00:46:42,320
It's tiring
664
00:46:43,840 --> 00:46:44,880
and difficult,
665
00:46:46,160 --> 00:46:49,040
but I think it's still worth it.
666
00:46:56,720 --> 00:46:57,880
I don't understand.
667
00:47:00,160 --> 00:47:01,680
I don't understand your dream
668
00:47:04,360 --> 00:47:05,480
because I never had one.
669
00:47:08,480 --> 00:47:10,360
At first, I thought
I wanted to become a doctor,
670
00:47:11,040 --> 00:47:12,160
but that's not it.
671
00:47:12,920 --> 00:47:14,160
However, at least,
672
00:47:14,520 --> 00:47:17,040
you know what you don't like.
673
00:47:18,760 --> 00:47:20,600
I don't want
to make Mom and Dad disappointed.
674
00:47:22,600 --> 00:47:25,840
Are you going to make an order
675
00:47:25,920 --> 00:47:27,040
or chitchat?
676
00:47:30,280 --> 00:47:33,320
Excuse me, there's no queue over there.
677
00:47:34,000 --> 00:47:35,040
Please.
678
00:47:35,240 --> 00:47:36,200
A hot Americano, please.
679
00:47:36,560 --> 00:47:37,480
Sure.
680
00:47:39,760 --> 00:47:40,840
Don't worry.
681
00:47:41,320 --> 00:47:43,200
I used to work for another branch.
682
00:47:44,120 --> 00:47:45,440
Go on.
683
00:47:50,520 --> 00:47:52,320
Wait a second.
684
00:48:02,360 --> 00:48:03,200
Pang.
685
00:48:06,320 --> 00:48:07,640
I love you.
686
00:48:44,040 --> 00:48:45,200
Thank you, Puean.
687
00:48:55,080 --> 00:48:56,440
No matter what,
688
00:48:56,800 --> 00:48:59,200
Dad and Mom love us.
689
00:48:59,280 --> 00:49:01,640
And I am sure that they will always be
proud of us.
690
00:49:02,560 --> 00:49:05,400
This is the path I have chosen
691
00:49:06,200 --> 00:49:08,920
and I have to prove it to them.
692
00:49:11,920 --> 00:49:13,080
I still don't know
693
00:49:14,880 --> 00:49:16,320
which path I should take, though.
694
00:49:20,400 --> 00:49:22,360
Take your time.
695
00:49:23,560 --> 00:49:26,840
I believe that you'll find it one day.
696
00:49:52,200 --> 00:49:53,960
This is your last chance.
697
00:49:55,200 --> 00:49:56,480
If you fail,
698
00:49:56,840 --> 00:49:58,840
the agreement we made
on taking you back to Class A
699
00:49:59,880 --> 00:50:00,960
will be canceled.
700
00:50:03,560 --> 00:50:07,040
I don't want to regret not doing
the things I want to do.
701
00:50:07,280 --> 00:50:10,080
We don't know
whether we will die tomorrow or not.
702
00:50:12,600 --> 00:50:15,560
I want you to be a spy.
Get yourself in the gang.
703
00:50:15,880 --> 00:50:18,880
I can guarantee that you'll return
to Class A this term.
704
00:50:20,840 --> 00:50:22,920
So what do you think?
Do you like this place?
705
00:50:23,560 --> 00:50:24,960
It's odd of you though.
706
00:50:25,640 --> 00:50:27,480
I never thought
you could get along with them.
707
00:50:28,320 --> 00:50:29,200
Pang.
708
00:50:29,840 --> 00:50:31,320
I miss you so much.
709
00:50:32,080 --> 00:50:33,720
I miss you too.
710
00:50:35,040 --> 00:50:36,960
I will try to get back
into Class A next semester.
711
00:50:38,000 --> 00:50:39,880
Do not promise if you can't deliver.
712
00:50:40,840 --> 00:50:44,240
I know that sometimes, I fail.
713
00:50:44,960 --> 00:50:48,400
But you have to let me learn
from my mistakes.
714
00:50:48,760 --> 00:50:50,000
You can explain it to them.
715
00:50:50,760 --> 00:50:53,440
You can have fun
if you can manage your time.
716
00:50:54,160 --> 00:50:56,840
I'd be happy with just drawing.
717
00:50:57,360 --> 00:51:00,480
What about you? What do you want to be?
718
00:51:00,560 --> 00:51:02,000
I'll study medicine.
719
00:51:02,560 --> 00:51:04,240
I won't disappoint you two again.
720
00:51:04,840 --> 00:51:08,920
At least, you know what you don't like.
721
00:51:21,760 --> 00:51:22,800
Have you forgotten, Pang?
722
00:51:24,040 --> 00:51:25,760
The person you should be helping
723
00:51:26,360 --> 00:51:27,480
is me.
724
00:51:27,560 --> 00:51:28,640
Thanks though
725
00:51:29,400 --> 00:51:30,640
for trying to help Black Sheep.
726
00:51:30,720 --> 00:51:32,160
We're with you.
727
00:51:32,240 --> 00:51:33,560
Don't be scared.
728
00:51:34,320 --> 00:51:35,920
I'm glad that I feel this way
729
00:51:36,240 --> 00:51:37,920
because I feel like
I'm a part of the group.
730
00:51:38,000 --> 00:51:42,440
If you don't do something awesome
and fun when you're 17, then when?
731
00:51:42,520 --> 00:51:45,440
I wish for us to be friends forever.
732
00:51:46,520 --> 00:51:48,440
Forever is a long time.
733
00:51:48,520 --> 00:51:49,480
Won't you get bored?
734
00:51:50,520 --> 00:51:52,200
I'm not sure if my actions
735
00:51:52,680 --> 00:51:54,800
will be able to fix everything.
736
00:51:54,880 --> 00:51:56,840
Did you forget we're a team?
737
00:51:57,360 --> 00:51:59,480
We promised to be friends
738
00:51:59,720 --> 00:52:01,040
and stay together forever.
739
00:52:01,120 --> 00:52:04,520
So, do you like this place now?
740
00:52:04,600 --> 00:52:05,800
I believe
741
00:52:06,200 --> 00:52:08,040
that one day you'll find it.
742
00:52:09,760 --> 00:52:11,280
Don't you want to be back in Class A?
743
00:52:43,240 --> 00:52:44,440
You made the right choice.
744
00:52:53,880 --> 00:52:55,440
You're finally back in your class.
745
00:52:57,440 --> 00:52:58,800
You're back in Class A.
746
00:54:22,760 --> 00:54:24,760
Subtitle translation by Tanida Itthiwat
45738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.