All language subtitles for Terror.Among.Us.1981.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,990 --> 00:00:25,459 Hey, man. Let me out of here. 2 00:00:31,432 --> 00:00:33,067 Let me out for a cigarette. 3 00:00:34,335 --> 00:00:36,137 Good luck, you guys. 4 00:00:36,204 --> 00:00:37,838 I hope you don't come back. 5 00:01:12,673 --> 00:01:14,542 Four fish for the line-up room. 6 00:01:14,608 --> 00:01:15,876 Four out. 7 00:01:22,883 --> 00:01:25,153 Move across all the way to your left, gentlemen. 8 00:01:25,219 --> 00:01:27,488 Come on. All the way across. 9 00:01:27,555 --> 00:01:29,857 All right, now face the front. 10 00:01:30,591 --> 00:01:32,960 Stand direct. Chin up. 11 00:01:40,168 --> 00:01:42,636 Okay, now there's no need to worry. 12 00:01:42,703 --> 00:01:44,272 They can't see you 13 00:01:44,338 --> 00:01:46,707 so look at each one of them. 14 00:01:46,774 --> 00:01:48,976 Then take your time 15 00:01:49,042 --> 00:01:51,279 and if you recognize any of them 16 00:01:51,345 --> 00:01:53,414 you just say so, okay? 17 00:01:58,786 --> 00:02:00,120 That's the one. 18 00:02:00,188 --> 00:02:02,122 Third from the left. 19 00:02:02,190 --> 00:02:03,357 Yes. 20 00:02:03,424 --> 00:02:05,359 The third one. 21 00:02:07,361 --> 00:02:09,430 You both are certain? 22 00:02:09,497 --> 00:02:12,433 -I'm sure that's him. -There's no doubt. 23 00:02:20,040 --> 00:02:22,576 All right, gentlemen, turn to your right. 24 00:02:22,643 --> 00:02:24,812 Your other right. 25 00:02:24,878 --> 00:02:26,480 Move out. 26 00:02:26,547 --> 00:02:28,816 You heard the man, move out. Let's go. 27 00:02:30,784 --> 00:02:31,819 Move! 28 00:02:31,885 --> 00:02:33,487 Those eyes. 29 00:02:38,359 --> 00:02:41,262 Did we choose the right one? 30 00:02:41,329 --> 00:02:45,165 The man you picked was Detective Rawlins from my narcotics squad. 31 00:02:45,233 --> 00:02:46,767 The man who was watching us 32 00:02:46,834 --> 00:02:48,436 was he there? 33 00:02:48,502 --> 00:02:50,638 Yes ma'am, he was. 34 00:03:11,759 --> 00:03:13,927 This better be good, Delbert. 35 00:03:19,166 --> 00:03:21,134 I lost some money, Mrs. Paxton. 36 00:03:21,835 --> 00:03:23,103 I 37 00:03:23,170 --> 00:03:26,574 had it folded in my pocket. 38 00:03:26,640 --> 00:03:29,243 I was there earlier on at delivery. It's 39 00:03:29,310 --> 00:03:31,345 part of my route, so I 40 00:03:31,412 --> 00:03:33,314 came back to look for the money. 41 00:03:35,749 --> 00:03:37,918 I swear, that's the truth. 42 00:03:38,552 --> 00:03:39,987 Oh, Delbert. 43 00:03:40,053 --> 00:03:43,056 Even I could think up something better than that. 44 00:03:43,123 --> 00:03:45,393 I didn't just think it up. 45 00:03:45,459 --> 00:03:46,494 Look. 46 00:03:46,560 --> 00:03:48,762 You told me to always tell the truth, right? 47 00:03:48,829 --> 00:03:51,399 Well, I did, and here I am. 48 00:03:51,999 --> 00:03:54,067 Look at me. 49 00:03:54,134 --> 00:03:58,238 You think I have to go around peeping at old women? I got a girlfriend at home. 50 00:03:59,873 --> 00:04:03,544 Mrs. Paxton, I can't afford to lose my money. 51 00:04:03,611 --> 00:04:06,013 I wasn't at their window. 52 00:04:07,748 --> 00:04:09,717 I swear it, Mrs. Paxton. 53 00:04:47,020 --> 00:04:50,391 -Well? -Well, he admits to being there but not to prowling. 54 00:04:50,458 --> 00:04:52,893 He says he was looking for some money he lost. 55 00:04:52,960 --> 00:04:55,429 Where'd he say he lost it, in their bathtub? 56 00:04:55,496 --> 00:04:56,930 Is that what your witnesses said? 57 00:04:56,997 --> 00:04:59,933 -That he was looking into their bathroom? -That's right. 58 00:05:00,000 --> 00:05:02,202 They couldn't pick him out of the line-up. 59 00:05:02,269 --> 00:05:04,472 They liked some skinny kid from narcotics better. 60 00:05:04,538 --> 00:05:06,674 -Coffee? -Yeah, please. 61 00:05:06,740 --> 00:05:08,141 Black. 62 00:05:08,208 --> 00:05:10,944 So, sergeant, what's gonna happen to Ramsey? 63 00:05:11,011 --> 00:05:14,348 The two women can't identify him but he admits to being there. 64 00:05:14,415 --> 00:05:17,718 You're his parole officer, violate him for prowling. That'll keep him in jail. 65 00:05:17,785 --> 00:05:19,853 They'll send him back to the joint at a parole hearing. 66 00:05:19,920 --> 00:05:23,557 He admits to being there but not to looking in their window. 67 00:05:23,624 --> 00:05:25,693 Your witness couldn't even identify him. 68 00:05:25,759 --> 00:05:28,228 They're older women. They're nervous. 69 00:05:28,295 --> 00:05:29,730 They're frightened. 70 00:05:29,797 --> 00:05:32,032 It's to be expected they wouldn't be a good witness. 71 00:05:32,099 --> 00:05:34,502 But it's him. You can bet on that. 72 00:05:34,568 --> 00:05:36,804 We're not talking about picking up the all-American boy 73 00:05:36,870 --> 00:05:38,238 on his way home from a scout meeting. 74 00:05:38,305 --> 00:05:40,040 We're talking about a convicted rapist 75 00:05:40,107 --> 00:05:42,109 with a rap sheet as big as the yellow pages. 76 00:05:42,175 --> 00:05:45,078 You haven't got a case, sergeant. 77 00:05:45,145 --> 00:05:48,248 I mean, I can't create one for you. 78 00:05:48,315 --> 00:05:51,018 If he weren't labeled on parole, would you be so concerned? 79 00:05:51,084 --> 00:05:52,119 No. 80 00:05:52,185 --> 00:05:53,654 No, I wouldn't. 81 00:05:53,721 --> 00:05:55,823 But he is on parole, for rape 82 00:05:55,889 --> 00:05:57,891 and it's the same MO he used before. 83 00:05:57,958 --> 00:06:00,093 Watching, prowling, raping. 84 00:06:00,160 --> 00:06:02,563 People can change, sergeant. 85 00:06:02,630 --> 00:06:05,065 Most of his offenses were as a teenager. 86 00:06:05,132 --> 00:06:08,636 A product of a broken home, too many foster homes. 87 00:06:08,702 --> 00:06:11,939 But he's got a job now. He's got a girlfriend. 88 00:06:12,005 --> 00:06:17,077 For the last ten months he has shown evidence that he really wants to straighten out. 89 00:06:17,144 --> 00:06:18,679 And what if he's not? 90 00:06:18,746 --> 00:06:20,681 You know, you may not believe this, sergeant 91 00:06:20,748 --> 00:06:26,219 but we have had tremendous success with cases like Ramsey when they've had our help. 92 00:06:26,286 --> 00:06:28,522 And what about Ramsey's next victim? 93 00:06:28,589 --> 00:06:29,923 Who's gonna help her? 94 00:06:29,990 --> 00:06:32,292 That's a loaded question, sergeant. 95 00:06:32,359 --> 00:06:35,963 And this is a judgment matter. One to be decided by his parole officer. 96 00:06:36,029 --> 00:06:38,932 Me! Now, in my opinion, there's doubt. 97 00:06:38,999 --> 00:06:41,168 And Ramsey should get the benefit of that doubt 98 00:06:41,234 --> 00:06:43,336 and our help. 99 00:06:43,403 --> 00:06:47,040 The system may not be perfect, but without it, we just have nothing. 100 00:06:47,107 --> 00:06:50,444 We're not prepared to go with the lock him up and throw away the key philosophy. 101 00:06:50,511 --> 00:06:53,113 Fine, fine. It's my job to protect the innocents 102 00:06:53,180 --> 00:06:55,716 from the aberrations that are free to attack them. 103 00:06:55,783 --> 00:06:57,217 You got a match? 104 00:06:57,284 --> 00:06:59,520 You know, sergeant 105 00:06:59,587 --> 00:07:03,190 it is men like you who never believe in justice till you need it for yourself. 106 00:07:03,256 --> 00:07:05,392 No, I don't have a match. 107 00:07:16,970 --> 00:07:18,806 Does anyone know how to spell pomegranate? 108 00:07:18,872 --> 00:07:21,374 I do. A-P-P-L-E. 109 00:07:21,441 --> 00:07:22,943 No, wait a minute. 110 00:07:23,010 --> 00:07:25,245 Isn't Pomegranate an Italian sports car? 111 00:07:25,312 --> 00:07:27,114 You're both very funny. 112 00:07:27,180 --> 00:07:29,883 Why don't you use apple? It was the forbidden fruit. 113 00:07:29,950 --> 00:07:33,420 Yeah, but pomegranate sounds more exotic in a bestseller. 114 00:07:33,487 --> 00:07:36,690 The blonde, although attractive, was not terribly bright 115 00:07:36,757 --> 00:07:39,860 having recently tripped over a 747. 116 00:07:39,927 --> 00:07:42,429 Clear air turbulence. 117 00:07:42,496 --> 00:07:45,766 Pomegranate. P-O-M-E-G-R-A-N-A-T-E. 118 00:07:45,833 --> 00:07:47,568 -Thank you. -Any time. 119 00:07:49,136 --> 00:07:51,104 Wait till the airline finds out they're in it. 120 00:07:51,171 --> 00:07:53,106 You're going to be working a bus coast to coast. 121 00:07:54,474 --> 00:07:56,143 Yeah, but don't you think a 122 00:07:56,209 --> 00:07:59,412 Novel titled Skirts in the Sky is a little too much? 123 00:07:59,479 --> 00:08:01,448 Skirts in the Sky ? 124 00:08:01,515 --> 00:08:02,883 -Right. -Come on, no 125 00:08:02,950 --> 00:08:05,886 Don't listen to them. My novel is not going to be a sex expose 126 00:08:05,953 --> 00:08:07,254 hot off of Stu's griddle. 127 00:08:07,320 --> 00:08:10,290 Do you really have a newlywed Stu in it? 128 00:08:10,357 --> 00:08:12,960 Vickie, how long has it been now? 129 00:08:13,026 --> 00:08:15,095 Nine hours, four days 130 00:08:15,162 --> 00:08:17,798 one week and two months of marital bliss. 131 00:08:17,865 --> 00:08:19,700 With a flight engineer? 132 00:08:19,767 --> 00:08:20,801 Do you miss working? 133 00:08:20,868 --> 00:08:22,135 No way. 134 00:08:22,202 --> 00:08:25,639 Now I only feed one man, not the whole plane. 135 00:08:25,706 --> 00:08:28,542 Well, Bud and I are getting close to making it legal, but 136 00:08:28,609 --> 00:08:30,778 he's got one stipulation too many. 137 00:08:30,844 --> 00:08:33,213 He makes the living at 33,000 feet 138 00:08:33,280 --> 00:08:36,049 and I'm grounded doing the housekeeping. 139 00:08:36,116 --> 00:08:38,085 What was that old saying about 140 00:08:38,151 --> 00:08:42,189 Old Stus never die, they just fly away? 141 00:08:42,255 --> 00:08:44,224 Oh, Vickie. 142 00:09:30,938 --> 00:09:34,742 See, if you guys are lucky, maybe later, I'll clean your toes. 143 00:09:34,808 --> 00:09:36,910 Oh, right, Vickie. Tempting, Vickie. 144 00:09:40,347 --> 00:09:42,249 Okay, how much do we have 145 00:09:48,388 --> 00:09:49,990 I don't trust her. 146 00:10:06,774 --> 00:10:08,375 Anybody home? 147 00:10:40,874 --> 00:10:44,745 This is ridiculous. I can't sit out here with this silly thing on. 148 00:10:44,812 --> 00:10:47,915 You raisins wrinkle up all you want to. I'm gonna go wash my hair. 149 00:10:47,981 --> 00:10:50,350 How does a one-armed stewardess manage that? 150 00:10:50,417 --> 00:10:52,085 Very carefully. 151 00:11:07,935 --> 00:11:10,503 I was just gonna put these in the bedroom. 152 00:11:10,570 --> 00:11:12,572 I didn't mean any harm. The door was open. 153 00:11:12,639 --> 00:11:14,241 Please, please, I was just 154 00:11:14,307 --> 00:11:16,576 trying to help out. I thought you might need these. 155 00:11:16,643 --> 00:11:19,046 I'll just put these right here. 156 00:11:19,112 --> 00:11:20,480 I'm sorry. 157 00:12:00,921 --> 00:12:02,756 You bring my cigarettes? 158 00:12:03,824 --> 00:12:05,592 Sorry, I forgot them. 159 00:12:05,658 --> 00:12:06,927 Forgot? 160 00:12:07,560 --> 00:12:09,897 Forgot? 161 00:12:09,963 --> 00:12:14,567 All you gotta do all day is push around that rag-wagon and you forgot? 162 00:12:14,634 --> 00:12:16,403 I said I'm sorry. 163 00:12:18,238 --> 00:12:20,908 Well, I am not gonna stand in that kitchen 164 00:12:20,974 --> 00:12:22,843 over a hot stove 165 00:12:22,910 --> 00:12:26,146 and fix you dinner when you can't even remember to bring me a pack of cigarettes. 166 00:12:26,213 --> 00:12:28,015 I can go without your cooking. 167 00:12:29,282 --> 00:12:30,483 What? 168 00:12:33,553 --> 00:12:35,989 I said I'll get them as soon as I wash up. 169 00:12:36,056 --> 00:12:39,893 Wash up? 170 00:12:39,960 --> 00:12:42,229 What'd you do to get your hands dirty? 171 00:12:42,295 --> 00:12:43,897 You fall down? 172 00:12:49,269 --> 00:12:50,971 You know what Bud doesn't realize? 173 00:12:51,038 --> 00:12:53,140 He has to get me a 747 kitchen 174 00:12:53,206 --> 00:12:56,276 otherwise he's going to have cold-cuts and take-out pizza. 175 00:12:57,344 --> 00:12:58,545 Next! 176 00:13:00,380 --> 00:13:02,215 I have a date! 177 00:13:02,282 --> 00:13:04,417 No, no, no! 178 00:13:11,224 --> 00:13:14,027 Okay, which one of you flying tigers took my bra? 179 00:13:14,094 --> 00:13:16,229 I've got a date with an airplane. 180 00:13:16,296 --> 00:13:18,298 Personally, I don't use one. 181 00:13:59,306 --> 00:14:02,009 Don't plan on spending an hour in there. 182 00:14:25,165 --> 00:14:27,867 Flight 403 to Sacramento 183 00:14:27,935 --> 00:14:30,503 and San Francisco now boarding. 184 00:14:39,446 --> 00:14:42,082 Please report to the lost and found baggage counter 185 00:14:47,820 --> 00:14:49,456 Hi, Marge. 186 00:14:49,522 --> 00:14:52,025 Hi, Jen! Come in. 187 00:14:52,092 --> 00:14:55,495 You never sent in that application I mailed you. 188 00:14:55,562 --> 00:14:58,298 Did you change your mind since our last talk? 189 00:14:58,365 --> 00:15:01,168 I think the stewardess school can survive without me. 190 00:15:02,569 --> 00:15:04,871 I guess so. 191 00:15:04,938 --> 00:15:07,174 But we could use your experience 192 00:15:07,240 --> 00:15:09,642 and your expertise. 193 00:15:09,709 --> 00:15:13,680 They are hiring a bunch of charm-school graduates. 194 00:15:13,746 --> 00:15:15,848 The kind who think the Wright brothers 195 00:15:15,915 --> 00:15:19,752 were just a couple of guys who didn't make mistakes. 196 00:15:19,819 --> 00:15:23,523 They worry more about how to smile than about how to ditch. 197 00:15:23,590 --> 00:15:25,358 We can use you, Jen. 198 00:15:25,425 --> 00:15:27,860 An old veteran, huh? 199 00:15:27,927 --> 00:15:30,663 There's value to experience. 200 00:15:30,730 --> 00:15:35,402 Anyway, you're the one who said it may be time to give up the grind and 201 00:15:35,468 --> 00:15:36,803 try something different 202 00:15:36,869 --> 00:15:38,671 like being an instructor. 203 00:15:40,907 --> 00:15:43,543 And stand around and listen to my arteries harden? 204 00:15:43,610 --> 00:15:46,613 I wouldn't put it that way. 205 00:15:46,679 --> 00:15:49,416 But the emphasis is on youth, Jen. 206 00:15:49,482 --> 00:15:52,019 We're not getting any younger. 207 00:15:52,085 --> 00:15:55,622 Of course you could always get married and raise a flock of kids. 208 00:15:55,688 --> 00:15:57,590 Come on, Marge. 209 00:15:57,657 --> 00:16:00,393 Don't knock it till you've tried it. 210 00:16:00,460 --> 00:16:02,162 What, getting old or married? 211 00:16:04,364 --> 00:16:06,033 Seriously. 212 00:16:06,099 --> 00:16:08,101 How much longer do you want to fly? 213 00:16:08,168 --> 00:16:09,602 You tell me. 214 00:16:09,669 --> 00:16:11,404 You're a valued employee. 215 00:16:11,471 --> 00:16:13,773 There's a hundred jobs you could fill. 216 00:16:13,840 --> 00:16:15,608 Perhaps one like mine. 217 00:16:16,643 --> 00:16:18,378 An office? 218 00:16:18,445 --> 00:16:20,047 A desk? 219 00:16:22,682 --> 00:16:24,551 I don't think so, Marge. 220 00:16:24,617 --> 00:16:28,355 You can't live in this girl-scout camp forever. 221 00:16:30,723 --> 00:16:32,225 Thanks, Marge. 222 00:16:33,793 --> 00:16:35,828 I'll think it over. 223 00:16:35,895 --> 00:16:37,464 And I'll be here. 224 00:16:47,674 --> 00:16:49,076 Thank you. 225 00:16:49,909 --> 00:16:51,678 Thank you. Hi, welcome aboard. 226 00:16:51,744 --> 00:16:53,080 Where've you been? 227 00:16:53,146 --> 00:16:55,048 Checking the calendar. 228 00:16:55,115 --> 00:16:56,949 Why? You got a birthday coming up? 229 00:17:36,423 --> 00:17:37,957 I thought you were gonna fix something. 230 00:17:44,331 --> 00:17:46,966 What about dinner? 231 00:17:47,033 --> 00:17:50,036 I got a headache. I don't feel like cooking. 232 00:17:50,103 --> 00:17:52,405 You knew that before I went out, didn't you? 233 00:17:52,472 --> 00:17:54,874 Don't start with me, Delbert. I'm not in the mood. 234 00:17:54,941 --> 00:17:56,809 You could have told me. 235 00:17:56,876 --> 00:17:58,878 Told you? 236 00:17:58,945 --> 00:18:01,148 Told you? 237 00:18:01,214 --> 00:18:04,050 You know I'm under a doctor's care. 238 00:18:04,117 --> 00:18:05,785 I'm sick 239 00:18:05,852 --> 00:18:08,988 and all you can think about is your stupid stomach. 240 00:18:09,055 --> 00:18:10,957 You lazy, good for nothing 241 00:18:11,023 --> 00:18:12,159 Don't 242 00:18:12,225 --> 00:18:14,261 call me names, Sara. 243 00:18:14,327 --> 00:18:16,028 Don't call me names. 244 00:18:17,164 --> 00:18:18,598 What are you gonna do? 245 00:18:18,665 --> 00:18:20,400 Hit me? 246 00:18:20,467 --> 00:18:22,735 You so much as raise a hand to me 247 00:18:22,802 --> 00:18:26,673 and I'll be on the phone to that parole officer you got the hots for. 248 00:18:28,508 --> 00:18:30,477 You aren't man enough to hit me 249 00:18:30,543 --> 00:18:32,612 you spineless 250 00:18:40,320 --> 00:18:42,255 That's right, Delbert. 251 00:18:43,723 --> 00:18:45,057 Run. 252 00:18:54,701 --> 00:18:57,136 -Say, Beth. -Huh? -May I borrow these? 253 00:18:57,204 --> 00:18:59,071 I don't mind at all. Those are Barb's. 254 00:18:59,138 --> 00:19:02,074 I know. I just wanted a second opinion. 255 00:19:03,710 --> 00:19:04,977 So, who's your date with? 256 00:19:05,044 --> 00:19:06,679 Jeff Canfield. 257 00:19:06,746 --> 00:19:08,748 He's a pilot over at Sun West. 258 00:19:08,815 --> 00:19:11,851 Oh, Cathy. He is a terrific pilot. 259 00:19:11,918 --> 00:19:14,954 You know, Cathy, I'm really determined to get my pilot's license. 260 00:19:15,021 --> 00:19:18,191 -You're really serious about all this. -I sure am. 261 00:19:18,258 --> 00:19:19,826 Who's your date with tonight? 262 00:19:20,627 --> 00:19:22,028 -A guy. -Oh. 263 00:19:22,094 --> 00:19:24,397 Well, I'm glad to hear that. What's his name? 264 00:19:25,465 --> 00:19:26,733 Smith. 265 00:19:26,799 --> 00:19:28,735 John Smith. 266 00:19:28,801 --> 00:19:32,339 You know, Cathy, there's a rule. We're not supposed to go out with johns. 267 00:19:38,778 --> 00:19:39,979 So 268 00:19:40,046 --> 00:19:42,715 when the president of the company called and said 269 00:19:42,782 --> 00:19:45,552 We're gonna need your advice in this matter 270 00:19:45,618 --> 00:19:48,588 I reminded him that I had called him two days earlier. 271 00:19:48,655 --> 00:19:51,424 -And did he remember? -Oh, yes. He had to 272 00:19:51,491 --> 00:19:54,261 because after I called him, I sent him a memo. 273 00:19:54,327 --> 00:19:56,095 -Very clever. -Mmm-hmm. 274 00:19:56,162 --> 00:19:57,864 Well 275 00:19:57,930 --> 00:20:00,032 I knew the moment would come. 276 00:20:00,099 --> 00:20:02,469 I've waited long enough for it. 277 00:20:02,535 --> 00:20:06,038 Now I know my promotion cannot be far behind. 278 00:20:06,105 --> 00:20:09,309 Well, I think that he's very lucky to have you. 279 00:20:10,543 --> 00:20:11,644 Thank you. 280 00:20:15,047 --> 00:20:16,616 Cathy 281 00:20:16,683 --> 00:20:18,618 remember last week 282 00:20:18,685 --> 00:20:20,653 in flight 283 00:20:20,720 --> 00:20:23,222 before you had your accident, we talked? 284 00:20:23,290 --> 00:20:25,157 Yes. 285 00:20:25,224 --> 00:20:27,126 I told you I was divorced. 286 00:20:28,027 --> 00:20:29,496 I remember. 287 00:20:32,699 --> 00:20:34,233 Well, I lied. 288 00:20:36,035 --> 00:20:37,370 I'm not divorced. 289 00:20:41,441 --> 00:20:44,777 This is the first time that I've ever gone out on Sharon and I 290 00:20:46,245 --> 00:20:48,781 I'm not looking for an affair, Cathy. 291 00:20:51,484 --> 00:20:54,921 My wife was injured in an automobile accident 292 00:20:54,987 --> 00:20:56,423 two years ago. 293 00:20:58,825 --> 00:21:00,793 She's never been the same since. 294 00:21:02,629 --> 00:21:04,731 I simply miss going out. 295 00:21:07,266 --> 00:21:09,101 I was attracted to you. 296 00:21:10,470 --> 00:21:12,305 I'm sorry I misled you. 297 00:21:12,372 --> 00:21:14,173 I hope you can forgive me. 298 00:21:16,275 --> 00:21:18,678 -I'm afraid that I've been -No, no. 299 00:21:19,512 --> 00:21:20,947 It's okay. 300 00:21:21,748 --> 00:21:24,016 I'm glad you told me. 301 00:21:24,083 --> 00:21:25,718 At least it's honest. 302 00:21:26,986 --> 00:21:28,355 It's just that 303 00:21:30,122 --> 00:21:31,958 I care about you 304 00:21:33,360 --> 00:21:35,127 more than I realized. 305 00:21:55,181 --> 00:21:57,950 Get up, you lazy bum. 306 00:21:58,017 --> 00:22:01,153 I've been working all night, washing out bedpans. 307 00:22:01,220 --> 00:22:04,256 And you lay here on your fat backside, late for work. 308 00:22:04,323 --> 00:22:05,425 Come on. 309 00:22:07,360 --> 00:22:09,662 Come on! Get outta here! 310 00:22:09,729 --> 00:22:11,764 I wanna get in that bed. 311 00:22:11,831 --> 00:22:13,332 Not with you. 312 00:22:19,772 --> 00:22:22,241 On behalf of Captain Hollister and the crew 313 00:22:22,308 --> 00:22:24,076 we would like to welcome you to Los Angeles. 314 00:22:24,143 --> 00:22:26,245 The local time is 8:55. 315 00:22:26,312 --> 00:22:28,247 Please remain seated until we've reached the gate 316 00:22:28,314 --> 00:22:30,550 and the captain has turned off the seatbelt sign. 317 00:22:30,617 --> 00:22:31,784 Thank you. 318 00:22:32,985 --> 00:22:34,787 Hey, Barb, why don't you come along? 319 00:22:34,854 --> 00:22:37,189 This guy's boat is really something. 320 00:22:37,256 --> 00:22:39,792 Come on, Pam. I'm an almost married woman. 321 00:22:39,859 --> 00:22:42,094 And besides, Jen and I have something planned for this evening. 322 00:22:42,161 --> 00:22:46,265 Oh, come on. You're not gonna spend all your time with Amelia Earhart's stepsister. 323 00:22:46,332 --> 00:22:48,134 What are you gonna do? 324 00:22:48,200 --> 00:22:50,970 Sit around and listen to her collection of Pat Boone records? 325 00:22:53,005 --> 00:22:56,308 Didn't your mother ever teach you to respect your elders? 326 00:23:05,284 --> 00:23:06,953 I'm sorry, Jen. 327 00:23:07,019 --> 00:23:09,522 What are you sorry for? It's not your fault. 328 00:23:11,558 --> 00:23:12,559 You know 329 00:23:12,625 --> 00:23:14,561 maybe she was right. 330 00:23:14,627 --> 00:23:17,196 I think I do have some Pat Boone records. 331 00:23:20,433 --> 00:23:22,134 Oh, gosh. 332 00:23:24,737 --> 00:23:27,373 So, Jen, what should I do? 333 00:23:27,440 --> 00:23:29,476 I can't answer that for you, Barbara. 334 00:23:29,542 --> 00:23:32,178 It's a decision you have to make, whether or not you want to quit. 335 00:23:32,244 --> 00:23:35,682 Yeah, but I don't want to be just a housewife and 336 00:23:35,748 --> 00:23:38,284 Bud won't change his mind. He does the flying. 337 00:23:38,350 --> 00:23:40,086 Period. 338 00:23:40,152 --> 00:23:43,122 Well, maybe you can talk him into letting you continue to fly 339 00:23:43,189 --> 00:23:46,058 while you're both getting used to being married 340 00:23:46,125 --> 00:23:49,228 but it's a decision that's not gonna go away. 341 00:23:49,295 --> 00:23:51,731 If he wants you to stop flying 342 00:23:51,798 --> 00:23:54,601 will he still be the man you want to spend your life with? 343 00:23:55,668 --> 00:23:57,103 Hey. 344 00:23:57,169 --> 00:23:58,938 Just don't lose him. 345 00:24:27,867 --> 00:24:29,902 -Hi, gang. -Hi, Cathy. -Hi. 346 00:24:29,969 --> 00:24:31,037 How was Chicago? 347 00:24:31,103 --> 00:24:33,472 Hey, did you hear? Jenny's bra came home. 348 00:24:33,540 --> 00:24:36,408 -It what? -It's a homing bra. -Uh-huh. 349 00:24:36,475 --> 00:24:39,812 -Where'd you find it? -Hanging outside on the doorknob. 350 00:24:39,879 --> 00:24:42,081 Is that really where you found it? 351 00:24:46,586 --> 00:24:48,888 Dial-a-date. 352 00:24:48,955 --> 00:24:51,423 Uh-huh. May I tell her who's calling? 353 00:24:51,490 --> 00:24:53,059 He says he's a friend. 354 00:24:54,393 --> 00:24:56,529 -Hello? -Hello, Cathy. 355 00:24:56,596 --> 00:24:57,597 It's Rob. 356 00:24:57,664 --> 00:24:59,532 Oh, hi. I'm glad you called. 357 00:24:59,999 --> 00:25:01,568 Listen. 358 00:25:01,634 --> 00:25:03,335 Much to my good fortune 359 00:25:03,402 --> 00:25:05,237 I have to spend another night. 360 00:25:05,304 --> 00:25:07,674 Now, I've got a brief meeting in the morning 361 00:25:07,740 --> 00:25:09,742 and then I'm free for the day. 362 00:25:09,809 --> 00:25:11,578 I'd like very much to see you. 363 00:25:11,644 --> 00:25:13,613 Well, I'd like that too. 364 00:25:13,680 --> 00:25:16,616 And since the airline has me grounded until my arm gets better 365 00:25:16,683 --> 00:25:19,051 I am certainly gonna be here. 366 00:25:19,118 --> 00:25:20,352 I'll call you then. 367 00:25:20,419 --> 00:25:22,488 Perhaps we can take a drive up the coast. 368 00:25:22,555 --> 00:25:24,190 Oh, that sounds great. 369 00:25:24,256 --> 00:25:25,825 I'll see you tomorrow. 370 00:26:02,128 --> 00:26:03,529 I'm sorry. 371 00:26:03,596 --> 00:26:05,331 My truck wouldn't start. I went and got a push. 372 00:26:05,397 --> 00:26:06,999 You got a telephone, don't you? 373 00:26:07,066 --> 00:26:09,068 Or wouldn't it start either? 374 00:26:09,135 --> 00:26:10,469 That's twice, Delbert. 375 00:26:10,536 --> 00:26:12,104 Third time's the charm. 376 00:26:12,171 --> 00:26:14,506 Once more and I hire another driver. 377 00:26:14,573 --> 00:26:16,676 Now get the van loaded. You got a heavy day. 378 00:26:44,570 --> 00:26:47,674 Jennifer! Someone's at the door! 379 00:26:50,009 --> 00:26:51,077 Jen! 380 00:26:51,143 --> 00:26:52,178 The door! 381 00:26:52,244 --> 00:26:54,380 Okay, okay. I got it. 382 00:26:56,916 --> 00:26:58,484 -Oh, hi! -Hi. 383 00:26:58,550 --> 00:27:01,387 -Got any cleaning this morning? -Sure have. Just a sec. 384 00:27:01,453 --> 00:27:03,890 Guys, the cleaning man's here. Anybody got anything? 385 00:27:03,956 --> 00:27:06,693 Oh, yeah! My uniform. It's in the bottom of the closet. 386 00:27:06,759 --> 00:27:09,662 -Okay. -Oh, and my blue pants, too. -Got it. 387 00:27:09,729 --> 00:27:12,999 And my stuff's on the stool in the living room! 388 00:27:31,684 --> 00:27:34,220 That's it. Thanks a bunch. 389 00:27:35,955 --> 00:27:37,423 Thank you. 390 00:28:18,197 --> 00:28:19,631 Oh, hi. 391 00:28:19,698 --> 00:28:21,200 I was just going out back. 392 00:28:21,267 --> 00:28:23,369 -Would you hang those on the doorknob please? -Yeah. 393 00:28:56,302 --> 00:28:59,238 What the hell are you doing there? 394 00:28:59,305 --> 00:29:01,573 I said, what the hell are you doing there? 395 00:29:19,025 --> 00:29:20,492 Oh, my God! 396 00:29:20,559 --> 00:29:22,895 -What happened? -Call the police. 397 00:29:28,234 --> 00:29:31,703 Now the only crime we can book Ramsey for is trespassing, a misdemeanor. 398 00:29:31,770 --> 00:29:35,507 Listen, sergeant. This guy is some kind of a nut. He should be locked up. 399 00:29:35,574 --> 00:29:38,945 What do you think would have happened to Vickie if I hadn't of been home? 400 00:29:39,011 --> 00:29:40,079 Well, he's on parole. 401 00:29:40,146 --> 00:29:41,814 If we can convict him of trespassing 402 00:29:41,881 --> 00:29:44,716 I can get him violated and sent back to prison. 403 00:29:44,783 --> 00:29:46,585 What's he on parole for? 404 00:29:48,787 --> 00:29:50,022 Rape. 405 00:30:08,841 --> 00:30:11,610 Well, well, Delbert. 406 00:30:15,381 --> 00:30:17,049 Just like old times. 407 00:30:18,384 --> 00:30:20,486 Second time we've seen each other in 408 00:30:20,552 --> 00:30:21,921 48 hours. 409 00:30:23,322 --> 00:30:24,756 Hey, sergeant. 410 00:30:24,823 --> 00:30:26,458 -I didn't do anything. -You know anything that you say 411 00:30:26,525 --> 00:30:28,260 Yeah, I know my rights! I didn't do anything! 412 00:30:28,327 --> 00:30:31,263 That woman was coming on to me when her husband comes in and busts me! 413 00:30:33,199 --> 00:30:36,802 You're headed down the same path and you're disgusting. 414 00:30:38,137 --> 00:30:40,139 Nothing's changed but the calendar. 415 00:30:42,074 --> 00:30:46,278 You're three years older and not one day smarter. 416 00:30:46,345 --> 00:30:49,949 You've conned your parole board and your parole officer. They think you've changed. 417 00:30:50,016 --> 00:30:51,483 You're using those people. 418 00:30:54,120 --> 00:30:58,090 But I'm not buying it because I know what you are and I know what you're doing. 419 00:31:00,292 --> 00:31:02,328 I got you this time, Delbert. 420 00:31:04,463 --> 00:31:06,732 I'm gonna send you back to prison. 421 00:31:08,935 --> 00:31:10,569 There are a lot of nice 422 00:31:10,636 --> 00:31:13,205 decent people in this world 423 00:31:13,272 --> 00:31:15,942 and I don't want you to hurt any of them. 424 00:31:18,777 --> 00:31:20,646 You know, in a way I'm doing you a favor 425 00:31:20,712 --> 00:31:22,381 by locking you up. 426 00:31:23,482 --> 00:31:25,151 You'll be getting help, Delbert. 427 00:31:25,217 --> 00:31:26,552 And you need it. 428 00:31:40,899 --> 00:31:42,134 Now, come on, Rich. 429 00:31:42,201 --> 00:31:44,036 We got him off the street. 430 00:31:44,103 --> 00:31:46,905 Couldn't you talk to the judge and get a court-ordered evaluation? 431 00:31:46,973 --> 00:31:48,440 I know he'll come up dirty. 432 00:31:48,507 --> 00:31:51,810 Come on, Tom, all you've got is a simple trespass 433 00:31:51,877 --> 00:31:54,013 and a shaky one at that. 434 00:31:54,080 --> 00:31:56,615 He was at the apartment delivering dry-cleaning. He didn't take anything. 435 00:31:56,682 --> 00:31:58,784 Besides, he's been there before on deliveries. 436 00:31:58,850 --> 00:32:01,120 The judge would laugh at the request. 437 00:32:01,187 --> 00:32:03,089 Why is this guy so special? 438 00:32:04,290 --> 00:32:06,458 Because 48 hours ago, I had him for prowling. 439 00:32:06,525 --> 00:32:09,761 Now I've got him for trespassing and he's on parole for rape. 440 00:32:09,828 --> 00:32:11,230 Do I have to tell you what's next, Rich? 441 00:32:11,297 --> 00:32:13,599 No, you don't have to tell me. But you know the system, Tom. 442 00:32:13,665 --> 00:32:15,801 Innocent until proven guilty. 443 00:32:15,867 --> 00:32:18,704 -Have you talked to his parole officer? -Yeah, she's a 444 00:32:18,770 --> 00:32:22,374 young psychology major from USC who was a counselor for 445 00:32:22,441 --> 00:32:24,043 youth authority. 446 00:32:24,110 --> 00:32:28,247 She's now a parole officer with 18 months experience and a belief 447 00:32:28,314 --> 00:32:31,050 that truth and justice will triumph. 448 00:32:31,117 --> 00:32:33,885 So do I, Tom, but you're not talking about truth and justice. 449 00:32:33,952 --> 00:32:36,355 -You're talking about the system. -Mmm, the system. 450 00:32:36,422 --> 00:32:39,091 Man, I have had it up to here with the system. 451 00:32:39,158 --> 00:32:43,595 There are too many of you protectors who are overly concerned with his rights. 452 00:32:43,662 --> 00:32:45,731 Rich, I'm just trying to do my job. 453 00:32:45,797 --> 00:32:49,135 Help me to protect the rights of innocent people from the Ramseys of the world. 454 00:32:49,201 --> 00:32:51,703 Come on, Stockwell, you're being inflexible. 455 00:32:51,770 --> 00:32:54,306 The law has to protect every individual's rights 456 00:32:54,373 --> 00:32:56,008 down to the last syllable. 457 00:32:56,075 --> 00:32:58,610 That's the only way it all works. 458 00:32:58,677 --> 00:33:00,079 Is it fair 459 00:33:00,146 --> 00:33:02,781 that Ramsey is being treated as a trespasser 460 00:33:02,848 --> 00:33:04,283 when he's a rapist? 461 00:33:06,085 --> 00:33:08,020 Rich, you see this lady? 462 00:33:08,087 --> 00:33:10,956 She's not blindfolded to remain unbiased. 463 00:33:11,023 --> 00:33:12,358 She's blindfolded 464 00:33:12,424 --> 00:33:14,093 because she's embarrassed. 465 00:33:38,284 --> 00:33:39,885 Can I bum a smoke? 466 00:33:42,821 --> 00:33:44,390 Yeah, thanks. 467 00:34:08,314 --> 00:34:10,816 Come on, answer the phone. 468 00:34:10,882 --> 00:34:14,720 Come on, man. If you don't get an answer, try again later. 469 00:34:14,786 --> 00:34:16,722 I ain't got time for this. 470 00:34:25,964 --> 00:34:27,599 Hello? 471 00:34:27,666 --> 00:34:28,800 Sara? 472 00:34:29,868 --> 00:34:31,370 Who is this? 473 00:34:32,138 --> 00:34:33,672 It's me, Delbert. 474 00:34:35,474 --> 00:34:36,708 Listen, Sara 475 00:34:36,775 --> 00:34:37,943 I need some help. 476 00:34:38,009 --> 00:34:39,278 Where are you? 477 00:34:39,345 --> 00:34:41,380 I'm at the courthouse. 478 00:34:43,149 --> 00:34:44,483 I need some money. 479 00:34:44,550 --> 00:34:46,452 Money? 480 00:34:46,518 --> 00:34:49,255 -What for? -I just need it, Sara. 481 00:34:50,356 --> 00:34:52,391 What's all that noise? 482 00:34:52,458 --> 00:34:53,725 You in jail? 483 00:34:54,926 --> 00:34:56,762 Sara, please, just 484 00:34:56,828 --> 00:34:59,231 -listen to me. -No, you listen. 485 00:34:59,298 --> 00:35:01,099 Rot in jail. 486 00:35:01,167 --> 00:35:02,501 I warned you. 487 00:35:09,675 --> 00:35:12,678 Come on, man. If you're done, get away from the phone. 488 00:35:25,691 --> 00:35:29,361 Are we ready on the Ramsey matter, gentlemen? 489 00:35:29,428 --> 00:35:32,264 There will be a people's motion for a continuance, your honor. 490 00:35:32,331 --> 00:35:34,566 Our principal witness, a flight engineer 491 00:35:34,633 --> 00:35:37,569 has been detained in Chicago due to inclement weather. 492 00:35:37,636 --> 00:35:39,705 Mr. Shields? 493 00:35:39,771 --> 00:35:42,007 The defense is ready to proceed, your honor, and will not waive time. 494 00:35:43,074 --> 00:35:44,410 Mr. Shields 495 00:35:44,476 --> 00:35:47,379 I'm sure that you know, the people by statute 496 00:35:47,446 --> 00:35:49,615 have a right to a continuance for good cause. 497 00:35:49,681 --> 00:35:52,618 Yes, your honor, but my client has been in custody for nine days 498 00:35:52,684 --> 00:35:54,186 for this minor offense. 499 00:35:54,253 --> 00:35:56,054 Reasonable bail has been set. 500 00:35:56,121 --> 00:35:58,224 Reasonable, your honor, depends upon your point of view. 501 00:35:58,290 --> 00:36:01,693 I'm quick to point out that $500 is a reasonable amount if you have it. 502 00:36:01,760 --> 00:36:03,995 My client is a man of very limited means. 503 00:36:04,062 --> 00:36:05,531 Prior to his arrest, he was employed. 504 00:36:05,597 --> 00:36:08,234 His employer cannot hold the position open indefinitely. 505 00:36:08,300 --> 00:36:10,369 If your honor would consider an OR release 506 00:36:10,436 --> 00:36:14,206 You honor, I must point out that the offense here is trespass. 507 00:36:14,273 --> 00:36:16,542 Trespass by a paroled rapist 508 00:36:16,608 --> 00:36:18,544 in a young woman's apartment. 509 00:36:18,610 --> 00:36:20,412 -Mr. Shields -Are we going to argue facts not in evidence? 510 00:36:20,479 --> 00:36:22,648 If so, let's question the possibility that my client was 511 00:36:22,714 --> 00:36:24,383 enticed into this woman's apartment. 512 00:36:24,450 --> 00:36:26,117 Your honor, I demand that Council apologize! 513 00:36:26,184 --> 00:36:29,187 Now, I will have order in my courtroom 514 00:36:29,255 --> 00:36:32,324 and I caution both of you against further outbursts. 515 00:36:32,391 --> 00:36:34,260 A simple matter on a heavy court schedule 516 00:36:34,326 --> 00:36:37,062 has taken enough of the court's time. 517 00:36:37,128 --> 00:36:39,398 Now, I have two requests before the bench. 518 00:36:40,232 --> 00:36:41,333 Mr. Clayburn 519 00:36:41,400 --> 00:36:44,436 your request for a continuance is granted. 520 00:36:44,503 --> 00:36:47,939 This case will be continued for ten days. 521 00:36:48,006 --> 00:36:50,642 All witnesses are ordered to return to this courtroom 522 00:36:50,709 --> 00:36:53,412 without further order or subpoena on that day. 523 00:36:53,479 --> 00:36:54,880 Thank you, your honor. 524 00:36:54,946 --> 00:36:57,283 Respect to your request, Mr. Shields 525 00:36:57,349 --> 00:37:01,587 I see from the file that your client is on parole. However 526 00:37:01,653 --> 00:37:04,623 he does have a favorable report from his parole officer. 527 00:37:04,690 --> 00:37:06,658 Therefore, considering the minor offense 528 00:37:06,725 --> 00:37:09,160 and the time the defendant has spent in custody 529 00:37:09,227 --> 00:37:12,030 the request for release on his own recognizance is granted. 530 00:37:12,097 --> 00:37:14,366 He is ordered released forthwith. 531 00:37:14,433 --> 00:37:16,935 Court is in recess for ten minutes. 532 00:37:24,943 --> 00:37:26,312 Ms. Stevens. 533 00:37:28,814 --> 00:37:30,181 I'm sorry. 534 00:37:30,649 --> 00:37:31,717 Yeah. 535 00:37:31,783 --> 00:37:33,352 Me, too. 536 00:37:33,419 --> 00:37:36,021 Somehow, I thought we were the good guys. 537 00:37:36,087 --> 00:37:40,426 I came down here to be insulted in front of a packed courtroom? 538 00:37:40,492 --> 00:37:42,160 To watch that 539 00:37:42,227 --> 00:37:44,496 That man walk out free? 540 00:37:45,464 --> 00:37:47,098 What happened to justice? 541 00:37:47,633 --> 00:37:49,067 Where is it? 542 00:37:49,134 --> 00:37:51,236 What about my rights? 543 00:37:52,571 --> 00:37:56,141 Yeah, I'm sorry, too, sergeant. 544 00:37:56,207 --> 00:37:58,644 Sorry I ever agreed to do this. 545 00:38:03,181 --> 00:38:06,852 I'd like to thank you for your favorable parole report, Mrs. Paxton. 546 00:38:06,918 --> 00:38:09,755 Don't confuse favorable with objective, sergeant. 547 00:38:09,821 --> 00:38:12,190 I'm sure Vickie Stevens will be delighted to hear that. 548 00:38:12,257 --> 00:38:14,393 That'll be a comforting thought for her. 549 00:38:14,460 --> 00:38:16,061 What is it, sergeant? 550 00:38:16,127 --> 00:38:18,664 Do you really think I'd be fighting to keep Ramsey off the street 551 00:38:18,730 --> 00:38:22,167 if I didn't think we were helping to rehabilitate him? 552 00:38:22,233 --> 00:38:23,569 Not important what I think. 553 00:38:23,635 --> 00:38:25,971 The fact that Ramsey walked out of that courtroom a free man 554 00:38:26,037 --> 00:38:27,939 that's very important. 555 00:38:28,006 --> 00:38:30,275 I don't make the rules, sergeant. 556 00:38:30,342 --> 00:38:32,944 I don't like a lot of the system any more than you do 557 00:38:33,011 --> 00:38:34,880 but it is the only one we have. 558 00:38:34,946 --> 00:38:38,316 And I'm gonna do my best to make it work because that's my responsibility. 559 00:38:38,384 --> 00:38:40,952 Now, if you want to blame me for that, that is your privilege 560 00:38:41,019 --> 00:38:43,589 but when I go to sleep tonight, I'll know I did my best 561 00:38:43,655 --> 00:38:45,924 with or without your approval. 562 00:38:57,636 --> 00:38:59,671 That'll be three dollars, Mrs. Hanes. 563 00:39:00,772 --> 00:39:01,773 Thanks. 564 00:39:01,840 --> 00:39:03,409 You have a nice day now, huh? 565 00:39:09,948 --> 00:39:11,950 Delbert. What can I say? 566 00:39:12,017 --> 00:39:14,119 Nine days. I had to hire another driver. 567 00:39:14,185 --> 00:39:15,721 Yeah, well I got some money coming. 568 00:39:16,888 --> 00:39:18,089 You got arrested. 569 00:39:18,156 --> 00:39:19,290 Nobody called me. 570 00:39:19,357 --> 00:39:21,693 The truck got towed in, impounded. 571 00:39:21,760 --> 00:39:23,395 It cost me $72. 572 00:39:23,462 --> 00:39:24,696 You owe me six dollars. 573 00:39:24,763 --> 00:39:26,097 No, you owe me! 574 00:39:27,399 --> 00:39:29,167 I want the money. I earned it. 575 00:39:30,168 --> 00:39:32,070 I told you it's gone. 576 00:39:32,137 --> 00:39:35,607 Now it's your fault the truck got towed in, not mine. 577 00:39:35,674 --> 00:39:37,208 Now get out of my shop. 578 00:39:39,177 --> 00:39:42,247 Delbert, you don't need any more trouble. 579 00:39:42,313 --> 00:39:43,815 Just go. 580 00:39:46,452 --> 00:39:47,886 You'll be sorry. 581 00:40:19,017 --> 00:40:20,586 How'd you get out of jail? 582 00:40:22,420 --> 00:40:24,189 Maybe I'm out 'cause I didn't do anything. 583 00:40:24,255 --> 00:40:26,024 Yeah, and I'm the tooth fairy. 584 00:40:28,293 --> 00:40:32,664 I want you packed and out of here today. 585 00:40:32,731 --> 00:40:34,165 I'm not living with some pervert. 586 00:40:34,232 --> 00:40:36,968 -I pay my share. I got a right. -Oh, you got nothing. 587 00:40:37,035 --> 00:40:38,236 I want you out. 588 00:40:38,303 --> 00:40:40,371 And I want you out today! 589 00:40:40,438 --> 00:40:42,107 You go leech off somebody else 590 00:40:42,173 --> 00:40:45,844 if you can find anybody who'll put up with you! 591 00:40:45,911 --> 00:40:48,446 There isn't any woman who'll love you! 592 00:40:48,514 --> 00:40:50,516 You're worthless! 593 00:40:50,582 --> 00:40:52,017 Worthless. 594 00:40:54,285 --> 00:40:56,021 I know one that does. 595 00:40:57,589 --> 00:40:58,957 I know one. 596 00:41:00,058 --> 00:41:01,426 Sure you won't come along? 597 00:41:01,493 --> 00:41:04,262 Oh, no thanks. Bud's flying in at nine. 598 00:41:04,329 --> 00:41:08,133 And besides, I'm boning up on wallpaper, drapes, carpets. 599 00:41:08,199 --> 00:41:11,269 You remember those things, don't you? Civilians use them. 600 00:41:11,336 --> 00:41:13,839 Oh, yeah. Isn't love grand? 601 00:41:13,905 --> 00:41:15,874 Are you getting nervous? 602 00:41:15,941 --> 00:41:17,242 Just a little. 603 00:41:17,308 --> 00:41:18,644 Jennifer. 604 00:41:18,710 --> 00:41:22,380 I'm gonna be Mrs. Bud Chapman, ex-stewardess. 605 00:41:22,447 --> 00:41:25,917 In 36 more days, I'm gonna be Mrs. Bud Chapman. 606 00:41:25,984 --> 00:41:27,719 That's so great. 607 00:41:27,786 --> 00:41:31,256 But, you know, between you and Vickie, this is getting contagious 608 00:41:31,322 --> 00:41:33,124 and dangerous. 609 00:41:33,191 --> 00:41:36,427 -Oh, be sure you tell your sister hi, will you? -Okay, bye bye. 610 00:41:46,271 --> 00:41:47,973 Give it! Give it! 611 00:41:48,774 --> 00:41:50,341 Hey! Kids! Kids! 612 00:41:50,408 --> 00:41:53,144 Kids, I told you not to run in the house. 613 00:41:53,211 --> 00:41:55,480 Mom used to say that to us, too. 614 00:41:55,547 --> 00:41:57,916 -It didn't work then, either. -No. 615 00:41:59,751 --> 00:42:01,553 Tell Bill I said goodnight. 616 00:42:01,620 --> 00:42:04,623 He was up early this morning. Little Billy had a game in Oxnard. 617 00:42:05,791 --> 00:42:07,425 Thank you. 618 00:42:07,492 --> 00:42:09,160 Hey, Jen. 619 00:42:09,227 --> 00:42:12,497 Whatever happened to that pilot you introduced me to? 620 00:42:12,564 --> 00:42:14,232 -Scott -Markham. 621 00:42:14,299 --> 00:42:16,301 -Yeah. -Scott Markham. 622 00:42:17,168 --> 00:42:18,704 Oh. 623 00:42:18,770 --> 00:42:21,506 He flew off into the sunset with some bubble gummer. 624 00:42:21,573 --> 00:42:24,876 Well, you could have prevented that. He would've married you. I could see it. 625 00:42:25,577 --> 00:42:27,378 I could see it, too. 626 00:42:27,445 --> 00:42:29,380 I could see he wanted 627 00:42:29,447 --> 00:42:31,116 five rooms and a pool 628 00:42:31,182 --> 00:42:32,684 a girl at the gate 629 00:42:33,719 --> 00:42:35,253 and a comforting shoulder. 630 00:42:35,320 --> 00:42:36,354 I'm none of those. 631 00:42:36,421 --> 00:42:37,989 But you could be. 632 00:42:38,056 --> 00:42:40,158 You're not getting any younger, I mean 633 00:42:40,225 --> 00:42:42,794 How many more Scott Markhams can there be for you? 634 00:42:44,195 --> 00:42:45,731 Well. 635 00:42:45,797 --> 00:42:47,933 This life if for you, Kimmy. 636 00:42:47,999 --> 00:42:49,701 I'm glad you're happy. 637 00:42:50,535 --> 00:42:52,070 I don't think it's for me. 638 00:42:54,105 --> 00:42:55,974 How much longer are they gonna let you fly? 639 00:42:56,041 --> 00:42:58,309 I don't know. 640 00:42:58,376 --> 00:43:01,579 I could be the first stewardess flying on social security. 641 00:43:04,783 --> 00:43:05,851 Good night, hon. 642 00:43:06,752 --> 00:43:07,953 Thank you. 643 00:43:18,930 --> 00:43:20,866 Come on, Delbert, get out of there. 644 00:43:23,434 --> 00:43:24,535 Come on! 645 00:43:47,659 --> 00:43:50,228 Oh, no, no, no. 646 00:43:50,295 --> 00:43:51,763 You don't bring any money into this house. 647 00:43:51,830 --> 00:43:54,465 Don't expect to sit around and suck up mine. 648 00:43:58,203 --> 00:44:00,438 I told you I wanted you out of here. 649 00:44:00,505 --> 00:44:01,707 Today! 650 00:44:02,440 --> 00:44:03,909 No. 651 00:44:03,975 --> 00:44:06,511 You lay around, sitting in the bathroom. 652 00:44:08,313 --> 00:44:09,815 What were you doing in there? 653 00:44:10,615 --> 00:44:11,717 Huh? 654 00:44:12,417 --> 00:44:13,484 What? 655 00:44:16,454 --> 00:44:18,523 You're a good-for-nothing, lazy bum 656 00:44:18,589 --> 00:44:21,192 who does nothing but lay around the house all day 657 00:44:40,345 --> 00:44:42,113 How was Seattle? 658 00:44:42,180 --> 00:44:44,349 Beats Bakersfield. 659 00:44:44,415 --> 00:44:46,184 Sherry from the Atlanta flight called. 660 00:44:46,251 --> 00:44:48,053 She wanted to know if she could have Barb's room. 661 00:44:48,119 --> 00:44:49,888 Why don't you ask Barb? 662 00:44:49,955 --> 00:44:51,990 We don't count you anymore. 663 00:44:52,057 --> 00:44:55,260 Since I'm the one that has to share the room, I should choose the replacement. 664 00:44:55,326 --> 00:44:58,129 Ooh, maybe it's somebody interesting. I just need a couple more chapters. 665 00:44:58,196 --> 00:45:01,099 -I could wrap up my book. -You mercenary! 666 00:45:01,166 --> 00:45:03,634 Maybe we should get somebody who doesn't fly. 667 00:45:03,701 --> 00:45:05,871 God, she's be in shock within a week. 668 00:45:05,937 --> 00:45:07,973 Hey, you guys. 669 00:45:08,039 --> 00:45:09,540 You're making me cry. 670 00:45:10,041 --> 00:45:11,209 Barb. 671 00:45:12,978 --> 00:45:14,913 You know we're gonna miss you, don't you? 672 00:45:15,947 --> 00:45:17,182 Yeah. 673 00:45:19,384 --> 00:45:20,986 I'm gonna miss you guys, too. 674 00:45:22,220 --> 00:45:25,290 Uh-oh. Just a minute. 675 00:45:25,356 --> 00:45:27,092 Come on. Let's not rush this. 676 00:45:27,158 --> 00:45:30,495 The moment's gonna be here soon enough. Come on. 677 00:45:30,561 --> 00:45:33,164 Besides, you start now, your eyes are going to get puffy 678 00:45:33,231 --> 00:45:36,201 and they're gonna stay that way all day long. 679 00:45:36,267 --> 00:45:38,503 -I'll get it. -I'll get it. It's probably for me. 680 00:45:40,005 --> 00:45:41,039 Hi. 681 00:45:41,106 --> 00:45:42,407 Who is it this time? 682 00:45:42,473 --> 00:45:44,709 She's not saying much about this one. 683 00:45:44,776 --> 00:45:46,244 It might be the real thing. 684 00:45:46,311 --> 00:45:48,880 No, no, no. The last one was the real thing. 685 00:45:48,947 --> 00:45:50,315 Or wasn't the one before that. 686 00:45:50,381 --> 00:45:51,817 Barbara. 687 00:45:51,883 --> 00:45:54,719 Ladies, I need the bath. I'm going to go out. 688 00:45:56,955 --> 00:46:00,425 I just hope he's a nice guy for a change. 689 00:46:00,491 --> 00:46:02,828 She really deserves it. 690 00:46:02,894 --> 00:46:06,965 Well, our beautiful, zany, crazy Cathy has a problem. 691 00:46:07,032 --> 00:46:09,100 She doesn't seem to know the difference. 692 00:46:11,102 --> 00:46:12,470 Call the next case. 693 00:46:13,471 --> 00:46:16,141 People vs. Delbert L. Ramsey. 694 00:46:16,207 --> 00:46:18,643 Number A02267. 695 00:46:20,211 --> 00:46:22,313 Is Delbert Ramsey in the courtroom? 696 00:46:22,380 --> 00:46:24,582 Ramsey? Delbert Ramsey. 697 00:46:28,419 --> 00:46:31,256 I'm sorry, your honor. The defendant is not present. 698 00:46:31,322 --> 00:46:32,423 Very well. 699 00:46:32,490 --> 00:46:33,758 Bench warrant is issued. 700 00:46:33,825 --> 00:46:35,927 No bail. Next case. 701 00:46:45,370 --> 00:46:46,571 Well, I think that's it. 702 00:46:46,637 --> 00:46:48,439 He's on parole and in contempt of court. 703 00:46:48,506 --> 00:46:50,308 That should be enough to get his ticket punched. 704 00:46:50,375 --> 00:46:52,277 Will you let us know when he's arrested? 705 00:46:52,343 --> 00:46:54,512 I'll sleep a lot better when I know he's in jail. 706 00:46:54,579 --> 00:46:58,183 I sure will. I thank both of you for coming down. Sorry it was for nothing. 707 00:46:58,249 --> 00:47:00,285 At least he'll be off the street. 708 00:47:00,351 --> 00:47:02,220 -Thanks for your effort. -You bet. 709 00:47:02,287 --> 00:47:04,155 -Thank you. -Bye. -Bye. 710 00:47:27,045 --> 00:47:28,413 Sergeant! 711 00:47:31,749 --> 00:47:33,151 I just wanted you to know 712 00:47:33,218 --> 00:47:35,453 that I called and violated Ramsey's parole 713 00:47:35,520 --> 00:47:38,523 and I issued the teletype for a state-wide alert. 714 00:47:38,589 --> 00:47:41,592 -Better late than never. -And I'm going over to see his girlfriend. 715 00:47:41,659 --> 00:47:42,693 So am I. 716 00:47:42,760 --> 00:47:44,662 -You going over there now? -Uh-huh. 717 00:47:44,729 --> 00:47:46,097 Well, so am I. 718 00:47:46,164 --> 00:47:48,333 Well, actually just as soon as I walk over to my office and 719 00:47:48,399 --> 00:47:50,768 get myself a car, if there are any cars available. 720 00:47:50,835 --> 00:47:52,270 Actually 721 00:47:52,337 --> 00:47:55,106 at this time there probably aren't any cars available. 722 00:47:55,173 --> 00:47:57,642 I suppose you could come with me. 723 00:47:57,708 --> 00:47:58,776 What a good idea! 724 00:47:58,843 --> 00:48:01,947 Okay, it's no trouble? You don't mind? 725 00:48:02,013 --> 00:48:03,781 Good thing I can take a hint. 726 00:48:07,685 --> 00:48:10,155 I hope you don't mind riding in a police car. 727 00:48:10,221 --> 00:48:12,991 Well, I have heard they lean a little to the right. 728 00:48:13,058 --> 00:48:15,526 I'll make a couple of left turns, just for you. 729 00:48:27,738 --> 00:48:30,741 I'm sorry. I got tied up. 730 00:48:30,808 --> 00:48:32,610 Hey, that's okay. This is beautiful. 731 00:48:32,677 --> 00:48:35,213 -I've been enjoying the view. -Yeah. 732 00:48:35,280 --> 00:48:36,647 Cathy. 733 00:48:38,349 --> 00:48:40,918 I thought we were gonna have the whole day together. 734 00:48:40,986 --> 00:48:42,687 Unfortunately 735 00:48:42,753 --> 00:48:43,788 It's okay. 736 00:48:43,854 --> 00:48:45,490 I'm sorry, Cathy, there's just 737 00:48:45,556 --> 00:48:47,025 There's just no 738 00:48:47,092 --> 00:48:48,793 Just no way for me to know. 739 00:48:51,062 --> 00:48:52,763 Listen. 740 00:48:52,830 --> 00:48:55,500 My hotel isn't that far from here. 741 00:48:55,566 --> 00:48:57,368 We could go there and talk. 742 00:49:00,605 --> 00:49:02,273 Come on, I'll drive. 743 00:49:31,136 --> 00:49:32,537 You 744 00:49:32,603 --> 00:49:34,739 travel light, don't you, Rob? 745 00:49:36,574 --> 00:49:38,676 Cathy. 746 00:49:38,743 --> 00:49:42,113 Cathy, I've never been unfaithful before, so 747 00:49:42,180 --> 00:49:43,814 I'm not very good at this. 748 00:49:45,516 --> 00:49:46,684 Listen. 749 00:49:49,920 --> 00:49:51,289 Maybe 750 00:49:53,058 --> 00:49:54,292 Maybe 751 00:49:55,993 --> 00:49:57,395 You can leave if you want. 752 00:49:58,796 --> 00:50:00,031 Hey. 753 00:50:01,732 --> 00:50:04,369 If you wanna be with me, just tell me. 754 00:50:06,837 --> 00:50:08,373 I understand. 755 00:50:33,698 --> 00:50:36,467 -It didn't take you long to get here. -Are you Sara Kates? 756 00:50:36,534 --> 00:50:38,803 No, I'm not Sara Kates, I'm Nancy Klinger. 757 00:50:38,869 --> 00:50:40,971 Aren't you the police? I called. 758 00:50:41,038 --> 00:50:43,408 I'm Sergeant Stockwell. You said you called. What's the problem? 759 00:50:43,474 --> 00:50:45,876 Something's wrong, that's the problem. 760 00:50:45,943 --> 00:50:48,913 -That's just a little vague. Could you -Look at the porch! 761 00:50:48,979 --> 00:50:51,282 The paper's there. The mail's in the box. 762 00:50:51,349 --> 00:50:53,284 Sara didn't come in to work last night. 763 00:50:53,351 --> 00:50:55,686 She doesn't answer the phone and her car is in the garage. 764 00:50:55,753 --> 00:50:58,789 She's been having trouble with that guy she lives with. He got arrested, you know 765 00:50:58,856 --> 00:51:00,625 She must have been out. 766 00:51:00,691 --> 00:51:03,128 And something's wrong! I know it! 767 00:51:03,994 --> 00:51:05,396 Sarge, how are you? 768 00:51:05,463 --> 00:51:07,698 Got a call to see the woman. Unknown trouble. 769 00:51:07,765 --> 00:51:10,535 -That's me. -This lady works with the woman who lives here. 770 00:51:10,601 --> 00:51:13,404 She didn't show up for work last night, won't answer her phone 771 00:51:13,471 --> 00:51:14,939 and her car's still in the garage. 772 00:51:15,005 --> 00:51:17,875 Her common-law is a paroled rapist. He's been violated. 773 00:51:17,942 --> 00:51:20,778 He didn't show up for court this morning and I have a bench warrant. 774 00:51:20,845 --> 00:51:22,480 It's your ballgame. 775 00:51:22,547 --> 00:51:24,649 I think we've got enough to look inside, so if you and your partner 776 00:51:24,715 --> 00:51:27,285 will cover the back, Paxton and I will take the front. 777 00:51:27,352 --> 00:51:29,320 Okay, give us a minute to get there. 778 00:51:29,387 --> 00:51:31,422 I don't like it. Something's wrong. 779 00:51:31,489 --> 00:51:33,558 Now, don't you worry about a thing. You just wait right here, okay? 780 00:51:33,624 --> 00:51:35,593 -Okay. -Okay. 781 00:51:35,660 --> 00:51:37,262 -Feel good? -Mmm-hmm. 782 00:51:45,236 --> 00:51:47,372 I already tried that. 783 00:51:49,740 --> 00:51:52,943 Don't you think if it was unlocked, I'd be inside? 784 00:51:57,782 --> 00:51:59,049 Police officers, Ms. Kates. 785 00:51:59,116 --> 00:52:00,718 Open the door. 786 00:52:00,785 --> 00:52:02,887 I told you I did that. 787 00:52:41,826 --> 00:52:43,194 Oh, my God. 788 00:52:53,238 --> 00:52:54,905 Okay, in here. 789 00:53:00,478 --> 00:53:02,146 Okay, now, don't touch anything 790 00:53:02,213 --> 00:53:04,081 and don't let anybody else in. 791 00:53:09,720 --> 00:53:11,289 What's wrong? 792 00:53:12,290 --> 00:53:13,358 What is it? 793 00:53:13,424 --> 00:53:14,759 -Are you all right? -Mm-hm. 794 00:53:16,794 --> 00:53:18,596 Okay, we're gonna need some names, addresses. 795 00:53:18,663 --> 00:53:20,531 Ramsey's family, his friends 796 00:53:20,598 --> 00:53:23,067 -his hangouts. -Sergeant 797 00:53:24,435 --> 00:53:26,304 I'm sorry. 798 00:53:26,371 --> 00:53:29,240 You can be sorry later. We've got a lot of work to do. 799 00:53:34,512 --> 00:53:35,880 Where's Sara? 800 00:53:38,349 --> 00:53:39,517 What's happened? 801 00:54:01,839 --> 00:54:03,007 Hello? 802 00:54:03,073 --> 00:54:04,241 Anybody home? 803 00:54:04,309 --> 00:54:05,843 Hi, I'm here! 804 00:54:12,883 --> 00:54:14,652 Where is everybody? 805 00:54:14,719 --> 00:54:16,287 Hi! Uh 806 00:54:16,354 --> 00:54:19,857 Let's see. Barbara's at her mother's. Something to do with 807 00:54:19,924 --> 00:54:22,259 the wedding invitations, and 808 00:54:24,395 --> 00:54:26,931 Okay, so what's on your mind? 809 00:54:26,997 --> 00:54:28,999 What do you mean, what's on my mind? 810 00:54:30,901 --> 00:54:32,202 You're standing there 811 00:54:32,269 --> 00:54:33,738 fully dressed 812 00:54:33,804 --> 00:54:35,139 playing with an apple 813 00:54:35,205 --> 00:54:37,975 I know you have no intention of eating 814 00:54:38,042 --> 00:54:40,345 so what's on your mind? 815 00:54:40,411 --> 00:54:43,381 You know something, Jennifer? You sure are a know-it-all. 816 00:54:43,448 --> 00:54:44,782 Comes with age. 817 00:54:49,019 --> 00:54:50,855 What do you think of married men? 818 00:54:51,756 --> 00:54:53,658 I think they make great husbands. 819 00:54:53,724 --> 00:54:55,326 Now, I'm serious. 820 00:54:56,694 --> 00:54:58,929 I met a wonderful guy. 821 00:54:58,996 --> 00:55:00,765 He's really something else. 822 00:55:02,400 --> 00:55:04,034 But he's married. 823 00:55:04,101 --> 00:55:05,370 Cathy. 824 00:55:06,070 --> 00:55:08,539 Dear, sweet Cathy. 825 00:55:08,606 --> 00:55:10,975 You are such an idiot! 826 00:55:11,041 --> 00:55:12,810 Jennifer 827 00:55:12,877 --> 00:55:16,347 I'm really being serious. 828 00:55:16,414 --> 00:55:19,450 I think Rob really cares about me. 829 00:55:19,517 --> 00:55:23,087 What he cares about has nothing to do with your personality. 830 00:55:23,153 --> 00:55:25,623 Now, you're not being fair. 831 00:55:25,690 --> 00:55:27,157 You don't even know him and 832 00:55:27,224 --> 00:55:29,394 He's different. He's 833 00:55:29,460 --> 00:55:31,429 He's a decent guy. 834 00:55:31,496 --> 00:55:33,464 He's not one of those flesh-hounds. 835 00:55:35,766 --> 00:55:38,068 Okay, I'll be objective. 836 00:55:38,135 --> 00:55:40,571 I'm sure Rob is a very nice man. 837 00:55:41,872 --> 00:55:44,274 That's fair. 838 00:55:44,341 --> 00:55:47,545 And if he cares for you, and you care for him 839 00:55:47,612 --> 00:55:49,880 then I'm really glad for you. 840 00:55:50,715 --> 00:55:52,249 But do you know him? 841 00:55:53,484 --> 00:55:55,085 I mean really know him? 842 00:55:58,222 --> 00:56:00,257 Will he divorce his wife? 843 00:56:02,393 --> 00:56:04,429 Will he share his life with you? 844 00:56:05,563 --> 00:56:07,398 Look, if it's just a fling 845 00:56:07,465 --> 00:56:08,699 okay! 846 00:56:09,700 --> 00:56:11,736 You're two consenting adults. 847 00:56:12,703 --> 00:56:15,773 Cathy. 848 00:56:15,840 --> 00:56:20,478 You're looking for something else and you're always getting hurt in the process. 849 00:56:21,446 --> 00:56:23,347 I'm sure he's a nice man. 850 00:56:24,314 --> 00:56:27,117 But nice men have needs, too. 851 00:56:27,184 --> 00:56:30,788 And he could just be using you for his needs and then 852 00:56:30,855 --> 00:56:34,324 rationalizing it as a beautiful affair 853 00:56:34,391 --> 00:56:38,028 while you die in bunches, waiting for his next call. 854 00:56:41,098 --> 00:56:42,600 Aw, Cathy. 855 00:56:44,034 --> 00:56:48,072 Sometimes you've got to say no. 856 00:56:48,138 --> 00:56:50,074 They're not all worth it. 857 00:56:51,642 --> 00:56:53,511 Look inside yourself. 858 00:56:54,311 --> 00:56:56,781 You're a good person. 859 00:56:56,847 --> 00:56:58,683 Believe that. 860 00:57:00,485 --> 00:57:03,488 You've just got to learn to say no. 861 00:57:06,256 --> 00:57:08,125 I know how to say no. 862 00:57:08,993 --> 00:57:11,295 I know that he's different 863 00:57:11,361 --> 00:57:14,331 and I know that he cares for me. 864 00:57:14,398 --> 00:57:17,334 Hey, he's coming over here tonight to meet my friends. 865 00:57:20,170 --> 00:57:21,872 This time it's different. 866 00:57:22,807 --> 00:57:24,341 Oh, Cathy. 867 00:57:25,476 --> 00:57:27,377 I sure hope so. 868 00:57:28,613 --> 00:57:30,681 I really hope so 869 00:57:31,982 --> 00:57:33,484 for your sake. 870 00:57:38,556 --> 00:57:40,424 Aw, Cathy. 871 00:58:15,492 --> 00:58:18,062 Okay, I need the names of each of his cellmates 872 00:58:18,128 --> 00:58:21,799 when and if they were released and I need an address or phone on each of them. 873 00:58:21,866 --> 00:58:24,769 And I needed it an hour ago. 874 00:58:24,835 --> 00:58:26,737 Well, do what you can and call me back. 875 00:58:26,804 --> 00:58:28,105 Okay, thank you. 876 00:58:30,240 --> 00:58:31,308 CP. 877 00:58:31,375 --> 00:58:33,143 That's mine! 878 00:58:33,210 --> 00:58:34,945 Where'd you find that? 879 00:58:35,012 --> 00:58:36,614 In Ramsey's closet. 880 00:58:36,681 --> 00:58:37,848 Quite a collection. 881 00:58:37,915 --> 00:58:39,049 Pin-ups 882 00:58:39,116 --> 00:58:41,251 panties, bras, lipstick. 883 00:58:41,852 --> 00:58:43,287 You 884 00:58:43,353 --> 00:58:47,291 You mean he stole that from me during an office visit? 885 00:58:47,357 --> 00:58:49,927 It shakes your confidence in human character, huh? 886 00:58:49,994 --> 00:58:52,429 It shakes my confidence in me. 887 00:59:18,989 --> 00:59:20,791 -Yeah! -All right, all right. 888 00:59:30,434 --> 00:59:31,435 Whoo! 889 01:00:48,212 --> 01:00:52,649 Well, I spent most of the afternoon talking to Cathy. 890 01:00:52,717 --> 01:00:55,585 I don't know. I hate to sound like an instant shrink, but 891 01:00:55,652 --> 01:00:57,988 I think this thing she has with a married man 892 01:00:58,055 --> 01:01:02,727 has something to do with a search for a father she never really had. 893 01:01:02,793 --> 01:01:05,329 And her mother was nobody's prize package, either. 894 01:01:05,395 --> 01:01:10,034 For a girl who's searching for just one man, she sure hasn't been very selective. 895 01:01:10,100 --> 01:01:11,936 Oh, I know, there's no need to say it. 896 01:01:12,002 --> 01:01:15,873 I love Cathy like a sister but I don't have to like what she does. 897 01:01:15,940 --> 01:01:19,309 She's just this great big kid who refuses to grow up 898 01:01:19,376 --> 01:01:22,079 and she's headed for a fall. 899 01:01:22,146 --> 01:01:25,515 Well, well, well. If it isn't Betty Crocker and her little helper. 900 01:01:25,582 --> 01:01:28,052 And who are you, the Pillsbury Doughboy? 901 01:01:28,118 --> 01:01:30,454 -Touche. Okay, I deserved that. -Mmm-hmm. 902 01:01:30,520 --> 01:01:32,522 Listen. I am the bearer of some good news and some bad news. 903 01:01:32,589 --> 01:01:34,191 Tell us the good news. 904 01:01:34,258 --> 01:01:35,926 The good news, O'Hare is fogged in. 905 01:01:35,993 --> 01:01:38,528 They shut down about an hour ago, so we may not be going. 906 01:01:38,595 --> 01:01:40,264 What's the bad news? 907 01:01:40,664 --> 01:01:42,699 Well 908 01:01:42,767 --> 01:01:44,368 You may not get to share the enchanting skies with me this evening. 909 01:01:44,434 --> 01:01:47,805 Oh! I thought you said you had some bad news. 910 01:01:47,872 --> 01:01:51,175 Hey, listen. I don't have to stay back here and suffer these insults. 911 01:01:51,241 --> 01:01:54,278 I can go up to the cockpit and be insulted by the captain. 912 01:01:54,344 --> 01:01:59,784 Advise Homicide, the suspect's car is located in parking lot C, off Oakland Avenue. 913 01:01:59,850 --> 01:02:01,585 I'll stand by at the scene. 914 01:02:01,651 --> 01:02:03,754 Roger 19-A4. Advising Homicide. 915 01:02:03,821 --> 01:02:06,190 19-A4 roger. 916 01:02:10,795 --> 01:02:12,562 You worry about Cathy and 917 01:02:12,629 --> 01:02:15,532 well, the other night, you threw me this one-liner about 918 01:02:15,599 --> 01:02:17,567 marriage that really struck home. 919 01:02:18,135 --> 01:02:20,204 What about you? 920 01:02:20,270 --> 01:02:22,639 I mean, you can't go on doing this forever. 921 01:02:22,706 --> 01:02:25,375 You could get a desk job if you wanted to. 922 01:02:25,442 --> 01:02:27,077 I know. 923 01:02:27,144 --> 01:02:29,546 This is my whole life. 924 01:02:29,613 --> 01:02:32,149 It's all I have. 925 01:02:32,216 --> 01:02:36,821 I'm afraid if I were to quit flying, I'd find out I don't really have a life. 926 01:02:36,887 --> 01:02:38,989 I'm just not sure I want to face that. 927 01:02:47,197 --> 01:02:48,698 Yes! 928 01:02:53,103 --> 01:02:55,705 Uh, anything for pick-up? 929 01:02:55,772 --> 01:02:56,907 No! 930 01:02:57,942 --> 01:02:59,743 What are you doing here? 931 01:03:03,447 --> 01:03:05,015 Is 932 01:03:05,082 --> 01:03:07,484 Is the tall girl here? 933 01:03:07,551 --> 01:03:09,987 The one with the blonde hair? 934 01:03:10,054 --> 01:03:12,890 Jennifer? No, she's out on a flight, but why do you want to see 935 01:03:12,957 --> 01:03:14,758 Any of you featherless birds 936 01:03:18,028 --> 01:03:19,029 Don't! 937 01:03:19,096 --> 01:03:21,131 Don't scream. 938 01:03:27,504 --> 01:03:31,675 Good afternoon. This is your handsome co-pilot and all-American virile male. 939 01:03:31,741 --> 01:03:35,946 All personnel may now de-plane because de plane ain't going nowhere. 940 01:03:36,013 --> 01:03:38,949 All females needing assistance with ground transportation 941 01:03:39,016 --> 01:03:41,118 please contact your nearest co-pilot. 942 01:03:41,185 --> 01:03:43,888 -Thank you. -Let's get a bite to eat. 943 01:03:43,954 --> 01:03:45,856 I wish we hadn't been dropped off. 944 01:03:45,923 --> 01:03:47,958 A taxi's gonna cost us a fortune. 945 01:03:48,025 --> 01:03:49,960 You heard what Steve said. 946 01:03:50,027 --> 01:03:52,129 Let's ask him for a ride home. 947 01:03:52,196 --> 01:03:54,431 May sure you check that I.D. 948 01:03:54,498 --> 01:03:56,533 Did anyone see 949 01:03:56,600 --> 01:03:58,235 anybody in this pick-up? 950 01:03:58,302 --> 01:03:59,469 No. 951 01:03:59,536 --> 01:04:01,538 When did you notice your van was gone? 952 01:04:01,605 --> 01:04:03,440 I saw the police coming, I told Gil and he came running over. 953 01:04:03,507 --> 01:04:05,275 Yeah, I thought they towed it away again. 954 01:04:05,342 --> 01:04:06,710 Man, it don't pay. 955 01:04:06,776 --> 01:04:10,347 But if the police don't tow it away, some joker steals it. 956 01:04:10,414 --> 01:04:12,883 Okay, Collins, put out an APB. 957 01:04:12,950 --> 01:04:15,185 Impound that piece of junk and let Prints work on it. 958 01:04:15,252 --> 01:04:16,320 Hey! 959 01:04:16,386 --> 01:04:17,854 Hey, what's gonna happen to us? 960 01:04:17,922 --> 01:04:19,223 We don't even have any clothes. 961 01:04:19,289 --> 01:04:21,458 We'll try to find your van. 962 01:04:22,426 --> 01:04:25,095 Collins, give them a ride home. 963 01:04:25,162 --> 01:04:27,431 Tell the watch commander I authorized it. 964 01:04:27,497 --> 01:04:29,066 My mom's never gonna believe it. 965 01:04:29,133 --> 01:04:30,500 Coming home in a police car? 966 01:04:41,511 --> 01:04:43,547 As long as you're quiet 967 01:04:43,613 --> 01:04:45,382 you won't get hurt. 968 01:04:47,151 --> 01:04:48,818 I don't wanna hurt anyone. 969 01:05:59,423 --> 01:06:01,458 Sweet dreams, ladies. 970 01:06:01,525 --> 01:06:04,328 -Thanks, Steve. -Goodnight. 971 01:06:04,394 --> 01:06:05,895 -Goodnight. -Goodnight. 972 01:06:10,867 --> 01:06:12,802 -Goodnight. -Goodnight. -Thank you. 973 01:06:33,690 --> 01:06:35,059 Relax. 974 01:06:38,428 --> 01:06:39,729 Relax. 975 01:06:41,498 --> 01:06:43,167 I'm not gonna hurt you. 976 01:07:09,526 --> 01:07:11,161 Maybe they went out. 977 01:07:11,228 --> 01:07:13,563 Cathy said her friend was coming over tonight. 978 01:07:16,766 --> 01:07:18,335 It's dark in here. 979 01:07:18,402 --> 01:07:19,903 Ladies! 980 01:07:19,969 --> 01:07:23,039 If you have a gentleman in there, you're going to be sorry! 981 01:07:24,341 --> 01:07:25,509 Don't scream. 982 01:07:28,212 --> 01:07:29,913 Don't make a sound. 983 01:07:53,703 --> 01:07:54,704 Wait. 984 01:07:54,771 --> 01:07:56,106 Listen to me. 985 01:07:56,173 --> 01:07:58,975 I'll do anything you ask. Just don't hurt them. Please. 986 01:07:59,042 --> 01:08:00,544 Why? 987 01:08:00,610 --> 01:08:02,379 You didn't do anything. You treated me all right. 988 01:08:02,446 --> 01:08:05,382 -Just do what I say and you won't get hurt. -But 989 01:08:21,865 --> 01:08:23,300 Cathy? 990 01:08:31,875 --> 01:08:33,143 Cathy? 991 01:09:05,008 --> 01:09:06,576 You try anything 992 01:09:06,643 --> 01:09:08,111 and I'll kill her. 993 01:09:40,844 --> 01:09:42,246 Operator. 994 01:09:43,513 --> 01:09:44,848 Operator. 995 01:09:46,583 --> 01:09:47,984 Help. 996 01:09:48,051 --> 01:09:49,353 Operator. 997 01:09:50,354 --> 01:09:52,021 Pick up. Is someone there? 998 01:09:54,123 --> 01:09:55,392 Hello? 999 01:09:55,459 --> 01:09:56,626 Help. 1000 01:09:56,693 --> 01:09:58,061 Help. 1001 01:10:27,624 --> 01:10:29,058 Vickie? 1002 01:10:29,125 --> 01:10:30,327 I'm home! 1003 01:10:39,068 --> 01:10:40,236 Honey? 1004 01:11:05,762 --> 01:11:07,431 It's all your fault. 1005 01:11:07,497 --> 01:11:09,265 You caused all of it. 1006 01:11:25,482 --> 01:11:27,283 Don't try anything else. 1007 01:11:50,474 --> 01:11:52,108 What's going on here? 1008 01:11:52,175 --> 01:11:53,309 Go! 1009 01:11:53,910 --> 01:11:55,044 No! 1010 01:14:05,575 --> 01:14:07,143 Oh, my God. 1011 01:14:07,210 --> 01:14:08,545 My God. 1012 01:14:08,612 --> 01:14:09,946 Bedroom. 1013 01:14:20,890 --> 01:14:22,526 Beth! 1014 01:14:31,167 --> 01:14:32,168 Vickie? 1015 01:14:34,437 --> 01:14:35,972 Vickie? 1016 01:14:36,640 --> 01:14:39,208 Vickie, it's me. Alex. 1017 01:14:39,275 --> 01:14:40,409 Vickie. 1018 01:15:08,271 --> 01:15:09,338 -Detective. -Doc. 1019 01:15:09,405 --> 01:15:10,640 Coffee? 1020 01:15:10,707 --> 01:15:11,741 Thanks. 1021 01:15:12,441 --> 01:15:13,943 How are they? 1022 01:15:14,010 --> 01:15:17,446 Well, the girl that jumped through the window is the worst, physically. 1023 01:15:17,513 --> 01:15:19,849 We're having a tough time with her blood pressure. 1024 01:15:19,916 --> 01:15:22,251 I just stopped the bleeding. 1025 01:15:22,318 --> 01:15:24,487 Not barring complications, she should make it. 1026 01:15:24,554 --> 01:15:26,055 She's down at ICU. 1027 01:15:29,358 --> 01:15:31,127 And the others? 1028 01:15:31,194 --> 01:15:33,429 They're on the third floor. 1029 01:15:33,496 --> 01:15:35,632 The blonde girl, Cathy. 1030 01:15:35,699 --> 01:15:37,433 She's been raped 1031 01:15:37,500 --> 01:15:39,235 beaten. 1032 01:15:39,302 --> 01:15:42,338 She has a broken nose, massive contusions. 1033 01:15:42,405 --> 01:15:44,140 Beth has also been beaten. 1034 01:15:44,207 --> 01:15:45,875 She's just coming out of shock. 1035 01:15:51,380 --> 01:15:52,916 Vickie Stevens? 1036 01:15:52,982 --> 01:15:54,383 Several broken ribs 1037 01:15:54,450 --> 01:15:56,753 broken finger, ruptured vessel. 1038 01:15:56,820 --> 01:15:59,188 There's another, Barbara. 1039 01:15:59,255 --> 01:16:02,058 She's untouched physically, but 1040 01:16:02,125 --> 01:16:04,127 she's just silent. 1041 01:16:04,193 --> 01:16:05,729 Just staring. 1042 01:16:08,097 --> 01:16:10,066 Can I see them? 1043 01:16:10,133 --> 01:16:11,300 Well, keep it short and 1044 01:16:11,367 --> 01:16:13,169 don't press. 1045 01:16:13,236 --> 01:16:16,673 When you see Mrs. Quinn on the ward, tell her I said it's okay. 1046 01:16:18,007 --> 01:16:19,208 Thanks, doc. 1047 01:16:20,877 --> 01:16:22,111 Sarge. 1048 01:16:24,714 --> 01:16:27,150 I'm told one man did this. Is that true? 1049 01:16:28,918 --> 01:16:30,720 Yeah, it looks that way. 1050 01:16:46,736 --> 01:16:48,404 I'm glad you came. 1051 01:16:49,806 --> 01:16:51,274 I think you can be of help. 1052 01:17:18,434 --> 01:17:19,903 Jennifer? 1053 01:17:22,839 --> 01:17:24,473 Jennifer, can you hear me? 1054 01:17:30,013 --> 01:17:31,681 I'm Sergeant Stockwell. 1055 01:17:31,748 --> 01:17:34,017 I'm investigating Cathy? 1056 01:17:35,819 --> 01:17:36,986 Beth? 1057 01:17:38,554 --> 01:17:40,156 Vickie? Are they 1058 01:17:40,223 --> 01:17:41,925 They're doing just fine. 1059 01:17:46,095 --> 01:17:47,663 Barbara? 1060 01:17:49,365 --> 01:17:52,736 They're all here at the hospital but they're doing just fine. 1061 01:17:52,802 --> 01:17:54,603 I'll see them in just a few minutes. 1062 01:17:57,506 --> 01:17:59,008 Thank God. 1063 01:17:59,976 --> 01:18:02,378 I thought he'd kill them. 1064 01:18:03,612 --> 01:18:05,481 Thank God he didn't. 1065 01:18:08,651 --> 01:18:10,019 Thank God. 1066 01:18:11,320 --> 01:18:12,655 And you. 1067 01:18:14,323 --> 01:18:17,493 Somebody had to do something. 1068 01:18:29,372 --> 01:18:31,574 Could you tell us who it was? 1069 01:18:32,475 --> 01:18:34,277 Did you know the man? 1070 01:18:38,815 --> 01:18:40,549 Okay, just relax. 1071 01:18:41,117 --> 01:18:42,185 Relax. 1072 01:18:52,328 --> 01:18:54,297 I'm sorry. 1073 01:18:54,363 --> 01:18:57,100 God, I wish I had her courage. 1074 01:19:00,236 --> 01:19:03,807 If I'd listened to you and violated Ramsey when you first had him 1075 01:19:05,608 --> 01:19:08,411 Sara Kates would be alive and 1076 01:19:08,477 --> 01:19:10,479 these five women wouldn't be lying in here. 1077 01:19:10,546 --> 01:19:13,349 I didn't have a case and you knew it and so did I. 1078 01:19:13,416 --> 01:19:15,151 At the time, your job was to help him 1079 01:19:15,218 --> 01:19:17,153 and mine was to try to keep him from hurting anybody else. 1080 01:19:17,220 --> 01:19:18,855 Now, that's not your fault, it's not my fault. 1081 01:19:18,922 --> 01:19:20,523 You knew he was guilty. 1082 01:19:20,589 --> 01:19:22,125 I'm his parole officer. 1083 01:19:22,191 --> 01:19:23,759 I couldn't even tell. 1084 01:19:23,827 --> 01:19:25,394 I'm supposed to know my job. 1085 01:19:25,461 --> 01:19:27,563 You just got your nose bloody, that's all. 1086 01:19:27,630 --> 01:19:29,265 This is just the beginning. 1087 01:19:29,332 --> 01:19:32,435 Your degree in psychology taught you something about human nature. 1088 01:19:32,501 --> 01:19:34,838 Well, your job as a parole officer is going to teach you 1089 01:19:34,904 --> 01:19:37,106 something about the realities of the world in which we live. 1090 01:19:37,173 --> 01:19:39,042 But I can't handle it! Look at me. 1091 01:19:39,108 --> 01:19:41,510 There's nothing wrong with the way you're feeling. 1092 01:19:41,577 --> 01:19:43,712 I mean, what kind of human being would you be if you weren't upset? 1093 01:19:43,779 --> 01:19:46,782 But don't waste it, learn from it. Put it to use. 1094 01:19:46,850 --> 01:19:48,617 My problem with the job is that 1095 01:19:48,684 --> 01:19:51,254 the system was becoming too one-sided. 1096 01:19:51,320 --> 01:19:54,290 They were too eager to protect and too reluctant to punish. 1097 01:19:54,357 --> 01:19:57,093 But I can't help it. I just feel so 1098 01:19:57,160 --> 01:19:58,995 damn guilty! 1099 01:19:59,062 --> 01:20:02,331 I feel guilty, too! I should have known where he went. I could have done more. 1100 01:20:02,398 --> 01:20:05,835 Those are the kind of feelings that come with the job. 1101 01:20:05,902 --> 01:20:07,971 You care, Paxton, and that's why you're here. 1102 01:20:08,037 --> 01:20:10,639 And that's why you're gonna stay. 1103 01:20:10,706 --> 01:20:12,909 Once you told me when you went to bed at night, you slept well 1104 01:20:12,976 --> 01:20:15,211 because you always did your best. Remember? 1105 01:20:17,413 --> 01:20:20,884 Well, I don't think you'll sleep too much tonight if you walk away from your job. 1106 01:20:20,950 --> 01:20:25,354 You gotta hang in here and do the best you can to make this system work for everybody. 1107 01:20:29,192 --> 01:20:30,459 Sergeant. 1108 01:20:32,461 --> 01:20:35,031 You should have my degree in psychology. 1109 01:20:37,333 --> 01:20:38,501 Come on. 1110 01:20:49,979 --> 01:20:52,648 Cathy's in 356. 1111 01:20:52,715 --> 01:20:55,184 Barbara, 358. 1112 01:20:55,251 --> 01:20:57,320 Beth, 357. 1113 01:20:57,386 --> 01:21:00,823 Vickie Stevens, 354. 1114 01:21:00,890 --> 01:21:03,292 If you need anything, just ring. 1115 01:21:03,359 --> 01:21:05,061 Thank you, Mrs. Quinn. 1116 01:21:05,128 --> 01:21:06,329 Glad to help. 1117 01:21:28,651 --> 01:21:29,785 Cathy? 1118 01:21:33,189 --> 01:21:34,790 I'm Sergeant Stockwell. 1119 01:21:34,857 --> 01:21:36,592 I'm trying to find the man 1120 01:21:37,560 --> 01:21:39,395 who hurt you and your friends. 1121 01:21:40,863 --> 01:21:43,632 Can you tell me what he looked like? 1122 01:21:43,699 --> 01:21:45,601 Had you ever seen him before? 1123 01:21:47,003 --> 01:21:48,137 No. 1124 01:21:49,305 --> 01:21:50,539 Why? 1125 01:21:54,077 --> 01:21:55,578 Why? 1126 01:21:57,446 --> 01:21:59,548 Why did he pick me? 1127 01:22:01,250 --> 01:22:02,351 What did I 1128 01:22:02,418 --> 01:22:03,953 do to him? 1129 01:22:04,020 --> 01:22:07,590 I didn't do anything to him. 1130 01:22:09,658 --> 01:22:12,695 Why did he pick me? 1131 01:22:18,601 --> 01:22:20,403 Why me? 1132 01:22:37,553 --> 01:22:39,055 Sergeant. 1133 01:22:39,122 --> 01:22:40,389 Before you go in 1134 01:22:40,456 --> 01:22:42,891 do you know she hasn't spoken? She doesn't respond. 1135 01:22:42,958 --> 01:22:44,493 The doctor told me. 1136 01:22:44,560 --> 01:22:46,695 This may help. Would you like to give it to her? 1137 01:22:48,297 --> 01:22:49,598 Thank you, Mrs. Quinn. 1138 01:23:13,822 --> 01:23:15,191 Barbara? 1139 01:23:17,526 --> 01:23:21,364 Barbara, we're trying to find the man who attacked you and your friends. 1140 01:23:23,166 --> 01:23:25,068 Can you tell us anything? 1141 01:23:33,909 --> 01:23:35,511 Barbara? 1142 01:23:37,680 --> 01:23:41,250 We want to find him so he can't do this again. 1143 01:23:43,119 --> 01:23:44,987 Can you help us? 1144 01:23:58,634 --> 01:24:00,436 It's okay. 1145 01:24:00,503 --> 01:24:02,371 You don't have to talk about it. 1146 01:24:02,938 --> 01:24:04,973 I understand. 1147 01:24:06,709 --> 01:24:08,477 This came for you. 1148 01:24:08,544 --> 01:24:10,179 Do you want it? 1149 01:24:13,516 --> 01:24:15,318 I'll read it to you. 1150 01:24:18,687 --> 01:24:20,055 Barbara. 1151 01:24:20,123 --> 01:24:22,958 I thank God you're all right. 1152 01:24:23,025 --> 01:24:26,995 I was on 192 to Miami when Operations called. 1153 01:24:27,062 --> 01:24:30,766 By the time you read this, I'll be on my way home. 1154 01:24:33,169 --> 01:24:35,738 You are my love and my life 1155 01:24:35,804 --> 01:24:38,341 and soon you'll be my wife. 1156 01:24:40,276 --> 01:24:41,777 I love you. 1157 01:24:41,844 --> 01:24:43,179 Bud. 1158 01:25:30,526 --> 01:25:32,161 Thank goodness. 1159 01:25:32,228 --> 01:25:34,630 She won't take the sedative the doctor prescribed until she talks to you. 1160 01:25:34,697 --> 01:25:36,031 I told her you wanted to talk to her. 1161 01:25:36,098 --> 01:25:38,367 -I had to be awake. -It won't put you to sleep. 1162 01:25:38,434 --> 01:25:41,904 -I know. I had to be awake. -It's all right, Beth. 1163 01:25:41,970 --> 01:25:44,740 Is there anything you can tell me about the man who attacked? 1164 01:25:44,807 --> 01:25:48,010 I don't know his name but he works for the Sea View Drycleaners. 1165 01:25:48,076 --> 01:25:49,445 He's a delivery man. 1166 01:25:49,512 --> 01:25:51,780 He was waiting in my house when I got there. 1167 01:25:51,847 --> 01:25:53,816 He had the girls tied up. 1168 01:25:53,882 --> 01:25:55,784 I tried to help them but I wasn't strong enough to do anything. 1169 01:25:55,851 --> 01:25:57,720 Slow down just a minute, okay? 1170 01:25:58,954 --> 01:26:01,023 I want him found. 1171 01:26:01,089 --> 01:26:02,958 He had no right to do that to us. 1172 01:26:03,025 --> 01:26:04,660 He was waiting. That 1173 01:26:04,727 --> 01:26:07,196 bastard was waiting! He has to pay for this! 1174 01:26:07,263 --> 01:26:09,898 I want him found! You understand me? 1175 01:26:09,965 --> 01:26:12,768 I want him found! I want him found! 1176 01:26:12,835 --> 01:26:14,903 He has to pay! 1177 01:26:14,970 --> 01:26:18,140 I want him found! 1178 01:26:20,309 --> 01:26:22,245 Her reaction was based on 1179 01:26:22,311 --> 01:26:24,112 hysterical shock. 1180 01:26:24,179 --> 01:26:25,681 She was attack by a man. 1181 01:26:25,748 --> 01:26:27,049 You're a man. 1182 01:26:27,115 --> 01:26:29,518 It has nothing to do with her feelings now. 1183 01:26:31,720 --> 01:26:33,322 Thank you, doctor. 1184 01:27:00,249 --> 01:27:01,250 Alex? 1185 01:27:22,738 --> 01:27:24,340 Vickie? 1186 01:27:29,011 --> 01:27:30,613 Alex. 1187 01:27:42,090 --> 01:27:44,092 Alex. 1188 01:27:44,159 --> 01:27:47,730 Hold me, hold me, hold me. 1189 01:27:51,300 --> 01:27:53,068 I love you. 1190 01:27:54,370 --> 01:27:56,038 I love you. 1191 01:28:02,545 --> 01:28:05,013 Well, I feel a lot older. 1192 01:28:05,080 --> 01:28:07,015 Just hope I'm a little wiser. 1193 01:28:07,082 --> 01:28:09,151 You did fine, but we're not out of the woods yet. 1194 01:28:09,217 --> 01:28:10,486 We gotta find him. 1195 01:28:10,553 --> 01:28:11,554 We? 1196 01:28:11,620 --> 01:28:12,821 That's right. 1197 01:28:12,888 --> 01:28:14,890 We both got a problem now. 1198 01:28:19,161 --> 01:28:22,130 Unit to south-west. Please identify. 1199 01:28:22,698 --> 01:28:25,233 2117 east 1200 01:28:25,901 --> 01:28:27,035 Hi, Sarge. 1201 01:28:27,102 --> 01:28:28,404 What do you got, Collins? 1202 01:28:28,471 --> 01:28:31,374 I took a burglary report over 6th and Elm this morning. 1203 01:28:31,440 --> 01:28:32,775 A man named Trepp. 1204 01:28:32,841 --> 01:28:36,111 Clothing, money, credit cards stolen. 1205 01:28:36,178 --> 01:28:38,313 And then I got a call on this. 1206 01:28:40,383 --> 01:28:43,386 Well, now he's got clean clothes. 1207 01:28:43,452 --> 01:28:45,954 Okay, every name on here's a former cellmate of Ramsey's. 1208 01:28:46,021 --> 01:28:47,423 Now, they're all on the street. 1209 01:28:47,490 --> 01:28:49,124 These addresses are old 1210 01:28:49,191 --> 01:28:51,694 so you go out and find a new one. 1211 01:28:51,760 --> 01:28:53,562 Well, come on. Let's go! 1212 01:29:07,075 --> 01:29:09,011 All right. 1213 01:29:09,077 --> 01:29:11,013 Thank you for checking, ma'am. 1214 01:29:49,585 --> 01:29:51,587 Hello. Meadowood Travel? 1215 01:29:51,654 --> 01:29:53,756 With whom am I speaking, please? 1216 01:29:53,822 --> 01:29:55,157 Carol 1217 01:29:55,223 --> 01:29:57,460 this is Sergeant Stockwell. I'm with the Venice division 1218 01:29:57,526 --> 01:30:01,129 and we're investigating a burglary where an air-travel cart was stolen 1219 01:30:01,196 --> 01:30:04,500 and we have reason to believe that our suspect may try to use it. 1220 01:30:04,567 --> 01:30:07,269 I was wondering if you could check your computer and see if there had been any 1221 01:30:07,335 --> 01:30:10,839 recent purchases made under the name of Trepp. 1222 01:30:10,906 --> 01:30:12,274 R 1223 01:30:12,340 --> 01:30:14,209 as in Robert. Mm-hmm. 1224 01:30:14,977 --> 01:30:16,445 Trepp. T 1225 01:30:16,512 --> 01:30:18,213 R-E-P-P. 1226 01:30:20,616 --> 01:30:22,217 That's right. 1227 01:30:22,284 --> 01:30:23,786 Thank you, Carol. 1228 01:30:34,329 --> 01:30:36,699 Yeah. Yeah, I'm here. 1229 01:30:36,765 --> 01:30:38,667 Right. Trepp. 1230 01:30:38,734 --> 01:30:40,869 R. Trepp. 1231 01:30:41,637 --> 01:30:43,271 You do? 1232 01:30:43,338 --> 01:30:44,573 When? 1233 01:30:46,509 --> 01:30:48,143 What flight? 1234 01:30:51,113 --> 01:30:52,915 Today? 1235 01:30:52,981 --> 01:30:54,750 Okay, what time is that? 1236 01:30:57,319 --> 01:30:58,987 Carol, thank you. Thank you. 1237 01:30:59,054 --> 01:31:00,388 I think I'm in love! 1238 01:31:00,989 --> 01:31:02,625 Hollister. Hot. 1239 01:31:02,691 --> 01:31:04,126 Come on, let's go. 1240 01:31:12,234 --> 01:31:13,936 Flight 639 1241 01:31:14,002 --> 01:31:16,338 bound for Las Vegas and Salt Lake City 1242 01:31:16,404 --> 01:31:19,441 now departing from gate 18. All aboard, please. 1243 01:31:49,538 --> 01:31:52,174 All passengers on flight 239 1244 01:31:52,240 --> 01:31:54,242 bound for Sacramento, Stockton 1245 01:31:54,309 --> 01:31:56,579 Fresno and Bakersfield, California 1246 01:31:56,645 --> 01:31:58,681 please report to gate 15. 1247 01:31:58,747 --> 01:32:02,317 Passengers on flight 239, report to gate 15. 1248 01:32:25,073 --> 01:32:28,010 Flight 426, non-stop to New York City 1249 01:32:28,076 --> 01:32:30,245 now departing from gate 6. 1250 01:32:30,312 --> 01:32:33,949 Flight 426 to New York City, departing from gate 6. 1251 01:32:42,758 --> 01:32:47,362 This is a 15-minute passenger loading zone. You may not leave your car here. 1252 01:33:25,400 --> 01:33:30,438 Flight 126 with non-stop service to Cleveland now boarding at gate 39A. 1253 01:33:36,444 --> 01:33:42,350 Flight 126 with non-stop service to Cleveland now boarding at gate 39A. 1254 01:33:42,417 --> 01:33:45,120 Please have your boarding passes ready for the flight attendant. 1255 01:34:12,380 --> 01:34:14,449 You won't need that, Delbert. 1256 01:34:16,051 --> 01:34:18,086 Man, it's not my fault. 1257 01:34:19,187 --> 01:34:21,189 It's not my fault. 1258 01:34:23,558 --> 01:34:25,861 It's not my fault! I didn't want to do it. 1259 01:34:25,928 --> 01:34:27,963 -I didn't want to do it -Before you say anything else 1260 01:34:28,030 --> 01:34:30,766 I must advise you of your constitutional rights. 1261 01:34:30,833 --> 01:34:33,035 Now, you have the right to remain silent. 1262 01:34:33,101 --> 01:34:36,271 You give up the right to remain silent, anything you say can and will 1263 01:34:36,338 --> 01:34:38,340 be used against you in a court of law. 1264 01:34:38,406 --> 01:34:40,843 You have the right to speak with an attorney and have an attorney present 1265 01:34:40,909 --> 01:34:42,310 during questioning. 1266 01:34:42,377 --> 01:34:44,713 If you so desire, you can have a court-warranted attorney 1267 01:34:44,780 --> 01:34:46,982 who will be appointed for you at half-charge 1268 01:34:47,049 --> 01:34:48,583 before questioning. 91168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.