All language subtitles for Sleeping Fist 1979 540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,040 --> 00:02:44,800 Hold up, everyone. Make yourself rich, 2 00:02:44,880 --> 00:02:46,840 sir. One dollar becomes clear. It's a 3 00:02:46,840 --> 00:02:48,160 foggy for everybody. 4 00:03:11,680 --> 00:03:13,200 You okay with you again?Where's my 5 00:03:13,200 --> 00:03:13,680 dumplings? 6 00:03:24,680 --> 00:03:24,800 Come 7 00:03:33,280 --> 00:03:33,880 out here, Kate. 8 00:03:36,960 --> 00:03:39,840 You, Kate. Hey, 9 00:03:40,200 --> 00:03:43,200 get your ass off rare. Hey, until 10 00:03:43,200 --> 00:03:45,600 I get hold of you, I'm gonna show you. 11 00:04:02,240 --> 00:04:03,520 I'll kill you! Come here, kids! 12 00:04:08,640 --> 00:04:09,200 You dummy, 13 00:04:23,600 --> 00:04:25,600 huhOhh everybody! 14 00:04:28,920 --> 00:04:31,480 He's going to kill 15 00:04:36,520 --> 00:04:37,840 me. Look out. 16 00:04:39,440 --> 00:04:41,120 Come back here. I'll get you. 17 00:05:26,120 --> 00:05:28,920 down here. Come on down now, I'm telling 18 00:05:29,040 --> 00:05:31,360 you. I'm gonna kill you. Get down. I'm 19 00:05:32,720 --> 00:05:34,720 not coming down. You're gonna have to 20 00:05:34,800 --> 00:05:37,640 catch me first. Come on, son. You 21 00:05:37,680 --> 00:05:40,400 climb up. 22 00:05:40,720 --> 00:05:42,400 Be careful. You 23 00:05:47,040 --> 00:05:49,200 might fall down. I'm steeping you. 24 00:05:50,480 --> 00:05:53,200 wine. Hey, hey, hey 25 00:05:53,240 --> 00:05:56,040 Here's your wine, sir. And 26 00:05:56,400 --> 00:05:58,640 for you. Yes, sir, it's for you, yes. 27 00:05:59,760 --> 00:06:00,480 Thank you, sir. 28 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 After this. This way, that, please. 29 00:06:19,680 --> 00:06:21,320 Who said you could come in here?Now, get 30 00:06:21,320 --> 00:06:22,640 out of here. Go on, get out. Go on. Uh, 31 00:06:23,440 --> 00:06:24,320 what do you call this? 32 00:06:27,120 --> 00:06:28,1000 Why, that's money. Looks real enough to 33 00:06:28,1000 --> 00:06:31,040 me. Well, if you've got money... Come on, 34 00:06:31,040 --> 00:06:31,320 please. 35 00:06:36,320 --> 00:06:38,680 Now, what would you like to eat?I want 36 00:06:38,680 --> 00:06:41,520 some stewed fish, some steamed fish, some 37 00:06:41,520 --> 00:06:43,600 fish with garlic, and then I'll have some 38 00:06:43,640 --> 00:06:46,640 fish soup. Uh-oh. Why so many 39 00:06:46,640 --> 00:06:49,520 fish?Because fish is good. 40 00:06:49,520 --> 00:06:51,600 You don't eat fish, and that's why you're 41 00:06:51,600 --> 00:06:54,240 so skinny. You won't live long, you know. 42 00:06:55,440 --> 00:06:57,920 You whippersnapper, you dare insult me? 43 00:07:00,640 --> 00:07:03,440 Yes, right away. Waiter. Yes, 44 00:07:03,760 --> 00:07:06,400 sir. Master, you call me? 45 00:07:07,240 --> 00:07:09,520 He wants one stewed fish, one steeled 46 00:07:09,600 --> 00:07:12,360 fish, a fish with garlic, and a bowl of 47 00:07:12,560 --> 00:07:15,400 fish soup. Oh, yes, right away, master. 48 00:07:55,800 --> 00:07:56,440 What the hell? 49 00:08:15,440 --> 00:08:15,680 Ginger, 50 00:08:18,320 --> 00:08:21,280 I know 51 00:08:35,919 --> 00:08:38,719 where you've come here. You better 52 00:08:38,719 --> 00:08:41,079 come with me. Bastards don't pretend 53 00:08:41,079 --> 00:08:42,879 you're tough, guys, 'cause you're only 54 00:08:42,879 --> 00:08:45,039 small fry. Don't scare me a bit! 55 00:08:48,959 --> 00:08:51,079 Tin I can! You've been hit by a master! 56 00:08:51,279 --> 00:08:53,359 Your one hasn't healed! He shouldn't push 57 00:08:53,359 --> 00:08:55,679 your luck! Even if your boss comes 58 00:08:55,679 --> 00:08:58,399 himself, I'm not gonna leave here! We'll 59 00:08:58,399 --> 00:08:59,359 see about that! 60 00:09:04,239 --> 00:09:06,439 You guys dare hit a sick man, you ought 61 00:09:06,439 --> 00:09:07,439 to be ashamed! 62 00:09:12,479 --> 00:09:14,279 HuhWhat's the matter?Huh 63 00:09:19,359 --> 00:09:19,759 Hey, let go! Let 64 00:09:28,399 --> 00:09:30,239 go of me! 65 00:09:31,279 --> 00:09:33,199 Help me, let 66 00:09:34,999 --> 00:09:36,719 go! Let go! Hang up! So you're not 67 00:09:36,719 --> 00:09:37,839 getting up on a little kid. 68 00:10:13,439 --> 00:10:14,239 Well... 69 00:11:40,239 --> 00:11:42,199 Hey, my friend, you really know Kung Fu. 70 00:11:52,719 --> 00:11:54,239 Hey, you better sit down. 71 00:11:57,359 --> 00:11:59,119 Leave me alone, kid. It's dangerous to be 72 00:11:59,679 --> 00:12:02,559 seen with me. I'm not 73 00:12:02,559 --> 00:12:04,319 scared. We're friends, you and I. We're 74 00:12:04,319 --> 00:12:06,439 brothers. I can take you somewhere safe. 75 00:12:10,719 --> 00:12:13,519 Well, friend, it's not much, but at least 76 00:12:13,519 --> 00:12:16,159 it's home. And it's quiet. You won't get 77 00:12:16,159 --> 00:12:19,159 disturbed. What about your friend? 78 00:12:19,599 --> 00:12:22,319 Family?What?What 79 00:12:22,319 --> 00:12:25,279 family?All I know, I was abandoned. 80 00:12:26,679 --> 00:12:29,319 So you're an orphan. Well, 81 00:12:29,319 --> 00:12:31,919 what's your name?Name?I got no 82 00:12:31,919 --> 00:12:34,799 name. People around here, everyone 83 00:12:34,799 --> 00:12:36,959 just calls me their kid. The kid? 84 00:12:38,319 --> 00:12:40,559 That's right. Everybody's always called 85 00:12:40,559 --> 00:12:43,519 me that. Um, I heard one of 86 00:12:43,519 --> 00:12:45,999 them call you Kid.com. Isn't that a funny 87 00:12:45,999 --> 00:12:48,959 name?Doesn't that mean you're a great big 88 00:12:48,959 --> 00:12:49,519 turtle? 89 00:12:52,559 --> 00:12:55,199 Right. I'm a turtle. Now what's gonna 90 00:12:55,199 --> 00:12:57,919 happen?my friend. 91 00:12:58,279 --> 00:12:59,279 Why are they trying to kill you? 92 00:13:04,959 --> 00:13:06,799 Because I'm a police captain. 93 00:13:08,279 --> 00:13:10,319 And I've got evidence against Chao Ba 94 00:13:10,319 --> 00:13:13,039 Tin. He'll be charged with robbery and 95 00:13:13,039 --> 00:13:15,919 murder. And now I'm going to get a 96 00:13:15,919 --> 00:13:17,439 warrant for his arrest. 97 00:13:20,239 --> 00:13:22,559 And luckily, Chao found out who I really 98 00:13:22,559 --> 00:13:25,399 am. So he sent his men to kill 99 00:13:25,399 --> 00:13:25,599 me. 100 00:13:31,359 --> 00:13:32,959 That meant I should've got some medicine. 101 00:13:33,199 --> 00:13:35,679 Never mind. I'll go get it for you. I'll 102 00:13:35,679 --> 00:13:38,479 give you some money. Hey, I've got some. 103 00:13:38,719 --> 00:13:40,719 Anyway, we're friends. From now on, my 104 00:13:40,719 --> 00:13:42,879 money is yours and your money is mine 105 00:13:42,959 --> 00:13:45,439 because now we're... The same boat? 106 00:13:45,919 --> 00:13:48,399 In the same boat. We are, aren't we?I'll 107 00:13:48,399 --> 00:13:50,399 go now. You stay here and get some rest. 108 00:13:50,399 --> 00:13:51,439 No one will disturb you. 109 00:13:53,599 --> 00:13:56,239 Hey, kid. HuhYou take her care. Don't let 110 00:13:56,239 --> 00:13:59,119 them catch you. Don't worry. Even if they 111 00:13:59,119 --> 00:14:01,919 get me and torture me, I'll never tell 112 00:14:01,919 --> 00:14:02,879 them where you're hiding. 113 00:14:24,559 --> 00:14:25,239 Mister, 114 00:14:27,319 --> 00:14:28,319 please 115 00:14:30,039 --> 00:14:31,439 don't go. 116 00:14:35,519 --> 00:14:36,839 No, go on. 117 00:14:39,359 --> 00:14:40,839 Ohh What can I do? 118 00:14:42,399 --> 00:14:44,879 One more! Oh, Greece, come in. 119 00:14:47,199 --> 00:14:49,359 Uh, mister, I'm sorry, we're closed for 120 00:14:49,359 --> 00:14:51,599 the day. Are you the buzzer on here?Yes, 121 00:14:51,679 --> 00:14:54,399 they call me Fatty. So! 122 00:15:01,319 --> 00:15:03,439 God damn it! You talk to me politely, you 123 00:15:03,439 --> 00:15:05,599 should show me respect! Oh ohh no mister, 124 00:15:05,839 --> 00:15:07,759 don't get me wrong. I don't want to be 125 00:15:07,759 --> 00:15:09,519 called that. It's just that everyone in 126 00:15:09,519 --> 00:15:11,919 my family's always been skinny. So when I 127 00:15:11,919 --> 00:15:14,159 was born, my mother hoped that I would be 128 00:15:14,159 --> 00:15:16,959 fat, so she gave me the name Fatty. But 129 00:15:16,959 --> 00:15:19,359 as you can see, I'm not fat try as I 130 00:15:19,359 --> 00:15:21,879 might. I'm still skinny. Hmm 131 00:15:22,959 --> 00:15:24,399 Where's that customer who caused all the 132 00:15:24,399 --> 00:15:27,319 trouble?Uh, he went away with a 133 00:15:27,319 --> 00:15:28,559 kit. What kind are you talking about? 134 00:15:28,559 --> 00:15:31,399 Where does he live?He's an orphan. I've 135 00:15:31,439 --> 00:15:33,439 no idea where the kid lives. What the? 136 00:15:34,079 --> 00:15:36,599 Mister, would I lie to you?Every word's 137 00:15:36,599 --> 00:15:39,119 the truth. Honest, I swear it. 138 00:15:43,119 --> 00:15:43,799 There's the kid! 139 00:15:48,199 --> 00:15:48,559 Come on. 140 00:16:04,679 --> 00:16:06,719 Right. You better speed it up. You two go 141 00:16:06,719 --> 00:16:08,919 that way. You two follow me. All right. 142 00:17:05,559 --> 00:17:06,839 Thanks for saving my life. 143 00:17:09,519 --> 00:17:12,399 Oh, the child. Your uncle really sent 144 00:17:12,399 --> 00:17:14,719 men to kill you, to steal your land. It's 145 00:17:14,719 --> 00:17:17,119 true. Would I lie to you?What a terrible 146 00:17:17,119 --> 00:17:19,599 thing. You better go quickly. Thanks for 147 00:17:19,599 --> 00:17:20,719 helping me. Thank you. 148 00:18:29,359 --> 00:18:31,479 Hey, my friend, that was a close shave. 149 00:18:31,919 --> 00:18:33,439 Those gangsters very nearly caught me. 150 00:18:33,679 --> 00:18:35,559 What was that?The same gangsters who 151 00:18:35,559 --> 00:18:37,319 tried to kill you. But there's lots more 152 00:18:37,319 --> 00:18:37,919 of them now. 153 00:18:40,399 --> 00:18:42,039 Come here. HuhHey. Oh, 154 00:18:47,759 --> 00:18:50,519 no! Ohh 155 00:18:50,959 --> 00:18:53,959 You can't die!Oh, you're too young 156 00:18:53,959 --> 00:18:56,559 to die. No, don't leave me. 157 00:18:56,639 --> 00:18:59,119 Don't look at this will get me now. Oh, 158 00:18:59,119 --> 00:18:59,879 please, die! Oh, 159 00:19:03,759 --> 00:19:04,679 you'll die. Oh, 160 00:19:06,799 --> 00:19:09,559 you'll die. Oh, 161 00:19:21,439 --> 00:19:23,839 Hey, looks like he's dead. That kid's 162 00:19:23,879 --> 00:19:25,759 ball is harder. I guess he is. Quickly, 163 00:19:25,799 --> 00:19:27,039 we'll see if you got the report on him. 164 00:19:27,399 --> 00:19:28,399 No, don't. No, don't, 165 00:19:33,599 --> 00:19:33,879 don't 166 00:19:50,679 --> 00:19:53,479 Hey, kid, you're a great actor. The way 167 00:19:53,479 --> 00:19:55,079 you cried really foxed him. Without you, 168 00:19:55,079 --> 00:19:57,159 I'd have been done. I've had lots of 169 00:19:57,159 --> 00:19:59,759 experience. I used to be a paid 170 00:19:59,759 --> 00:20:02,079 mourner. Anytime you die, I'll 171 00:20:02,559 --> 00:20:04,719 mourn for free. You shouldn't say things 172 00:20:04,719 --> 00:20:05,279 like that. 173 00:20:09,119 --> 00:20:10,799 I don't think we should stay here. We 174 00:20:10,799 --> 00:20:11,759 better get going. Oh. 175 00:20:50,319 --> 00:20:53,319 Help! Come back here! No! No Stop, 176 00:20:53,359 --> 00:20:55,159 come here! Who's gonna help you? 177 00:20:57,199 --> 00:20:58,279 Help! Run all you one, we'll catch you, 178 00:20:58,279 --> 00:21:00,799 huhGo ahead and kill me! Go ahead and 179 00:21:00,799 --> 00:21:02,799 kill me now! I refuse to go back! 180 00:21:05,199 --> 00:21:06,719 You know! You refuse, you've got no 181 00:21:06,719 --> 00:21:09,639 choice. Hold 182 00:21:09,639 --> 00:21:12,279 it. It's all a letter of respect. What do 183 00:21:12,279 --> 00:21:13,679 you mean, we bought her?She's ours. You'd 184 00:21:13,679 --> 00:21:15,439 better stay out of our business. Mister, 185 00:21:15,879 --> 00:21:17,479 they're lying. I'm not a prostitute. 186 00:21:17,839 --> 00:21:20,159 They're trying to kidnap me. Hey, my 187 00:21:20,199 --> 00:21:21,679 friend, didn't you hear what the lady 188 00:21:21,679 --> 00:21:24,639 just said?Get off! Go on! BastardWho 189 00:21:24,639 --> 00:21:26,639 the hell are you?You dare insult me? 190 00:21:29,199 --> 00:21:29,239 Ohh 191 00:21:47,999 --> 00:21:49,679 Get up. Run back and tell your boss the 192 00:21:49,679 --> 00:21:50,479 girl's coming with me. 193 00:21:54,399 --> 00:21:55,439 Tell us who you are, first. 194 00:21:58,399 --> 00:22:00,719 You listen good. I'm called The Kid, and 195 00:22:00,719 --> 00:22:02,639 he's Chinder Khan. If you want to fight 196 00:22:02,639 --> 00:22:04,399 some more, it'll be a pleasure. You've 197 00:22:04,399 --> 00:22:05,959 not heard the last of this. We'll meet 198 00:22:05,959 --> 00:22:07,199 again. Now come on. 199 00:22:19,519 --> 00:22:21,039 When my father died, I had to borrow 200 00:22:21,039 --> 00:22:23,159 money so I could give him a decent 201 00:22:23,159 --> 00:22:25,679 funeral. But instead they wanted me to 202 00:22:25,679 --> 00:22:27,839 work for him. As a prostitute, I ran 203 00:22:27,839 --> 00:22:29,679 away. I wanted to go to my uncle. 204 00:22:30,879 --> 00:22:33,279 I was lucky to find you. Otherwise, I 205 00:22:33,279 --> 00:22:35,319 don't know what would have happened. All 206 00:22:35,359 --> 00:22:37,599 right, so long as we're here, you've 207 00:22:37,599 --> 00:22:38,719 nothing to worry about. 208 00:22:40,719 --> 00:22:43,599 Unless work on in a time. We'll be glad 209 00:22:43,599 --> 00:22:46,039 to take you along with us. Oh, thank you 210 00:22:46,039 --> 00:22:47,519 very much. I... 211 00:22:49,359 --> 00:22:51,839 Hey, it's nothing. We heroes have a duty. 212 00:22:51,839 --> 00:22:54,839 We should... We heroes should 213 00:22:54,839 --> 00:22:57,079 what?Should help the weak. Oh, that's 214 00:22:57,079 --> 00:22:58,839 right, should help the weak. It's our 215 00:22:58,879 --> 00:23:00,639 duty, it's written some book. 216 00:23:15,119 --> 00:23:17,359 Thank you for saving me. It was 217 00:23:17,359 --> 00:23:19,199 nothing. Well, say goodbye. 218 00:23:21,439 --> 00:23:22,079 Goodbye. 219 00:23:35,639 --> 00:23:37,759 Hi, my friend. That girl seemed kind of 220 00:23:37,759 --> 00:23:40,239 decent to me. She's-- She's, uh, um-- 221 00:23:40,759 --> 00:23:41,759 A nice-- Oh! Oh. 222 00:23:48,799 --> 00:23:50,799 There. More tea? 223 00:24:03,999 --> 00:24:06,719 Dunk friend?HmmI don't think Charles 224 00:24:06,719 --> 00:24:09,359 Mann will find us. We've gone too far. 225 00:24:10,159 --> 00:24:11,919 You can go now and take this. 226 00:24:13,519 --> 00:24:14,999 Nah. I thought we agreed we were friends, 227 00:24:14,999 --> 00:24:17,039 so don't talk about money. If I accept, 228 00:24:17,039 --> 00:24:19,439 you'll think I'm a sponger. Besides, 229 00:24:19,599 --> 00:24:21,199 you've not recovered. Let's forget it. 230 00:24:26,159 --> 00:24:26,959 OK, Sir. 231 00:24:47,199 --> 00:24:50,079 You gonna come quietly or do we 232 00:24:50,079 --> 00:24:50,759 have to force you? 233 00:24:53,439 --> 00:24:54,639 If you know what's good for you, you'll 234 00:24:54,639 --> 00:24:56,959 turn yourself in. I guarantee you a fair 235 00:24:56,959 --> 00:24:57,999 trial. You go 236 00:25:02,639 --> 00:25:02,719 to 237 00:25:20,239 --> 00:25:20,359 hell! 238 00:25:45,598 --> 00:25:46,078 Let's go. 239 00:26:19,198 --> 00:26:20,998 I don't know if I want you. You'll teach 240 00:26:20,998 --> 00:26:22,718 me all your dirty tricks. Huh 241 00:26:31,328 --> 00:26:31,728 Young friend. Ohh 242 00:26:44,528 --> 00:26:47,158 Hey, now listen. You'll only risk your 243 00:26:47,158 --> 00:26:49,758 life if you stay here. You should go. I 244 00:26:49,758 --> 00:26:52,318 can't do that. After all, we're brothers. 245 00:26:52,318 --> 00:26:53,998 We should stick together. That way we got 246 00:26:53,998 --> 00:26:54,758 a chance. 247 00:26:57,918 --> 00:27:00,638 Ow! You hurt 248 00:27:00,638 --> 00:27:02,798 me! You treacherous bastard Why'd you 249 00:27:02,798 --> 00:27:04,958 hate your best friend?I'll hit you again 250 00:27:04,958 --> 00:27:07,718 if you don't go. You 251 00:27:07,838 --> 00:27:09,358 son of a bitch I'll make you pay forthat! 252 00:27:13,678 --> 00:27:15,598 Uh Uh Uh Uh I won't! 253 00:27:16,398 --> 00:27:19,198 You can kill me again! All right, 254 00:27:19,358 --> 00:27:20,038 then I'll kill you. 255 00:27:37,358 --> 00:27:39,118 Oh! My friend! My 256 00:27:39,958 --> 00:27:42,958 friend! My friend! 257 00:27:43,438 --> 00:27:44,238 My friend! 258 00:28:29,198 --> 00:28:31,998 HuhSo you're still alive. I 259 00:28:32,038 --> 00:28:33,398 really didn't feel like having to mourn 260 00:28:33,398 --> 00:28:34,958 for you for free at your funeral. 261 00:28:38,078 --> 00:28:40,758 You don't like me?Why should I like you? 262 00:28:41,198 --> 00:28:43,038 You don't want me to stay with you. You 263 00:28:43,038 --> 00:28:45,838 want me to go away. Besides, you 264 00:28:45,838 --> 00:28:48,078 hurt me just then, but I hurt your back, 265 00:28:48,238 --> 00:28:51,198 so let's call it quits, okay?Right. My 266 00:28:51,198 --> 00:28:53,758 brother, so long as I'm alive, 267 00:28:54,318 --> 00:28:57,198 you can stay with me. Ha ha ha ha ha 268 00:28:57,278 --> 00:29:00,078 ha ha ha ha! You won't live for long! 269 00:29:21,358 --> 00:29:22,878 Run for it. 270 00:29:33,918 --> 00:29:35,518 I'll get you for that! Hey! Hmm 271 00:29:38,558 --> 00:29:40,318 I'm gonna finish with you two for good. 272 00:29:40,958 --> 00:29:41,518 Run for 273 00:29:50,878 --> 00:29:50,998 it! 274 00:30:06,478 --> 00:30:09,038 God damn it. I was having such a 275 00:30:09,038 --> 00:30:11,438 comfortable sleep, but you bastards have 276 00:30:11,438 --> 00:30:13,278 woken me up. You have. 277 00:30:17,678 --> 00:30:20,638 Look, will you do me a favor?If you must 278 00:30:20,638 --> 00:30:23,078 fight, go do it someplace else. 279 00:30:25,238 --> 00:30:28,118 Old man, you stay out of this if you know 280 00:30:28,118 --> 00:30:29,838 what's good for you. Huh 281 00:30:30,958 --> 00:30:32,238 God damn it. 282 00:30:34,238 --> 00:30:36,638 When I decide to sleep, even the emperor 283 00:30:36,638 --> 00:30:39,278 himself can't disturb me. So who are 284 00:30:39,278 --> 00:30:40,958 you?Tell me, huh 285 00:31:02,958 --> 00:31:05,438 God damn it. He sure knows his kung fu. 286 00:31:05,438 --> 00:31:06,878 Well, what the hell are you waiting for? 287 00:31:10,798 --> 00:31:10,998 Get out! 288 00:31:44,238 --> 00:31:47,038 God damn it. This guy Chao really does 289 00:31:47,038 --> 00:31:49,558 know his kung fu. I had to use some of my 290 00:31:49,558 --> 00:31:52,078 best punches. Otherwise, I'm afraid to 291 00:31:52,078 --> 00:31:53,918 say the three of us would be goners by 292 00:31:53,918 --> 00:31:56,638 now. Old man, I must thank you 293 00:31:56,878 --> 00:31:59,438 for saving us. Well, now, you're a 294 00:31:59,438 --> 00:32:01,758 turtle and he's an old fox. What a funny 295 00:32:01,758 --> 00:32:04,478 pair. Who believe it now?Watch it, 296 00:32:04,558 --> 00:32:07,038 kid. You mind your manners. Hey, 297 00:32:07,158 --> 00:32:09,838 never mind. The boy's got a sense of 298 00:32:09,838 --> 00:32:12,478 humor. He makes me laugh. Anyway, we're 299 00:32:12,478 --> 00:32:14,918 all three in the same boat now, and 300 00:32:14,918 --> 00:32:15,558 that's a fact. 301 00:32:36,238 --> 00:32:39,198 Hey, your wound hasn't healed yet. You 302 00:32:39,198 --> 00:32:41,118 better stay here and rest up, or you'll 303 00:32:41,118 --> 00:32:44,078 never get better. Dunkey, there's 304 00:32:44,078 --> 00:32:44,638 nothing. 305 00:32:47,918 --> 00:32:50,638 Hey, my friend. HuhYou don't know any 306 00:32:50,638 --> 00:32:52,558 kung fu at all to protect yourself. 307 00:32:53,038 --> 00:32:54,798 Aren't you afraid to stay here with us? 308 00:32:55,198 --> 00:32:57,798 No, I'm not. If I'm losing, I just run 309 00:32:57,798 --> 00:33:00,318 away. Hey, that's not any use. 310 00:33:00,838 --> 00:33:03,318 While he's waiting to get well, you get 311 00:33:03,318 --> 00:33:05,438 on your knees and call me master. 312 00:33:06,238 --> 00:33:09,118 No way. You said we're all in the same 313 00:33:09,118 --> 00:33:11,878 boat. If I call you master, that means 314 00:33:11,878 --> 00:33:14,638 you're better than me. You aren't any 315 00:33:14,638 --> 00:33:16,518 match for Chao by a tin, so how could you 316 00:33:16,518 --> 00:33:18,438 be my master?Eh 317 00:33:19,678 --> 00:33:22,638 But Chao didn't beat me, did he?Anyhow, I 318 00:33:22,638 --> 00:33:25,238 didn't use my secret punch, or else he'd 319 00:33:25,278 --> 00:33:27,918 be dead by now. I can beat him anytime, 320 00:33:27,998 --> 00:33:30,678 no problem. Oh, Fox, you don't fool 321 00:33:30,678 --> 00:33:33,678 me, and I'll never call you master. No 322 00:33:33,678 --> 00:33:34,318 way. Huh 323 00:33:39,318 --> 00:33:41,598 Damn it. I offer to take you on as my 324 00:33:41,598 --> 00:33:44,238 pupil, but instead you insult 325 00:33:44,238 --> 00:33:47,158 me, you'll see. Later you'll beg to 326 00:33:47,158 --> 00:33:49,238 be my pupil, but I'll refuse to have you. 327 00:33:49,438 --> 00:33:52,158 Why should I give a damn?I don't want to. 328 00:33:52,238 --> 00:33:54,718 Why should I obey you?I'm a free man. 329 00:33:55,078 --> 00:33:57,518 That's what you think. Just wait till you 330 00:33:57,518 --> 00:33:59,358 get beaten up in a fight. Don't come 331 00:33:59,358 --> 00:34:01,438 crawling to me for help, because I won't 332 00:34:01,438 --> 00:34:04,318 give it. Huh And I won't ask 333 00:34:04,398 --> 00:34:04,718 you. 334 00:34:52,798 --> 00:34:53,038 hmm 335 00:35:01,518 --> 00:35:03,558 Hey, good, I thought you said you didn't 336 00:35:03,558 --> 00:35:05,598 want to learn from me, is that right? 337 00:35:06,878 --> 00:35:08,638 Ah, so who's learning?I think your 338 00:35:08,638 --> 00:35:09,838 comfort is useless. 339 00:35:13,358 --> 00:35:16,318 God damn you. Hey, don't get angry. I'll 340 00:35:16,318 --> 00:35:17,598 get you some more wine. 341 00:35:24,158 --> 00:35:25,678 Here's your wine, sir. Coming up, sir. 342 00:35:25,838 --> 00:35:28,638 Home for you, sir. Here you are. Welcome, 343 00:35:28,758 --> 00:35:30,398 sir. Come in, please, won't you, please. 344 00:35:30,998 --> 00:35:32,678 Thank you, sir. Come again, please. 345 00:35:36,038 --> 00:35:38,998 Hey, miss, some wine, please. It's 346 00:35:39,038 --> 00:35:41,998 you. Ah, ciao, cheri. What are you 347 00:35:41,998 --> 00:35:44,798 doing here?I'm helping my uncle run 348 00:35:44,798 --> 00:35:47,038 this restaurant. There, he's my uncle. 349 00:35:48,078 --> 00:35:49,358 Oh, welcome, sir, welcome. 350 00:35:51,838 --> 00:35:54,558 Come, I'll get you your wine. Good. For a 351 00:35:54,558 --> 00:35:55,278 discount. 352 00:36:06,398 --> 00:36:08,958 Welcome, Mr. Please. Come in, won't you 353 00:36:08,958 --> 00:36:11,758 please?Listen, you, 354 00:36:11,798 --> 00:36:13,478 are you the manager of this restaurant, 355 00:36:13,678 --> 00:36:16,638 are you?Yes, I am. Talk. There's a 356 00:36:16,638 --> 00:36:18,798 girl called Shao Chu right here. Shao 357 00:36:19,118 --> 00:36:21,918 Chui?Is Shao Chui? 358 00:36:21,918 --> 00:36:23,798 No, she doesn't. Ohh 359 00:36:25,038 --> 00:36:27,318 Stop lying. You talk. Where's the girl? 360 00:36:28,638 --> 00:36:29,278 Well, I-- 361 00:36:31,518 --> 00:36:33,598 I don't know. 362 00:36:34,718 --> 00:36:36,238 Too bad. They found me again. 363 00:36:38,798 --> 00:36:41,638 Ohh Mister. If you don't tell me, I'll 364 00:36:41,638 --> 00:36:44,078 break every bone in your body. Mister. 365 00:36:45,518 --> 00:36:48,238 Really?I swear I don't know. Uncle!Uncle! 366 00:36:52,398 --> 00:36:54,318 Little bitchI told you I'd catch up with 367 00:36:54,318 --> 00:36:56,478 you. You're coming with us. Mr. Chang, 368 00:36:56,478 --> 00:36:57,918 now we found her, let's be getting back. 369 00:36:58,078 --> 00:36:59,438 She can put on a special coat for us 370 00:36:59,438 --> 00:37:00,798 tonight. Come on. Let 371 00:37:03,038 --> 00:37:03,678 her go. 372 00:37:07,118 --> 00:37:09,438 It's you again! How dare you treat a lady 373 00:37:09,438 --> 00:37:10,878 like that?You're breaking the law! 374 00:37:12,398 --> 00:37:14,798 You're committing a crime! You bastard 375 00:37:15,278 --> 00:37:17,518 You sapped in the head?You're really 376 00:37:17,518 --> 00:37:19,278 asking for it?You don't scare me. 377 00:37:19,598 --> 00:37:21,518 Remember my partner who beat you up last 378 00:37:21,518 --> 00:37:22,878 time?He's on his way here now. And 379 00:37:22,998 --> 00:37:25,358 besides him, I got a new friend. He's 380 00:37:25,358 --> 00:37:26,798 called the Old Fox, and he's the most 381 00:37:26,798 --> 00:37:28,838 famous fighter around. If you want to 382 00:37:28,838 --> 00:37:30,958 mess with me, you have to deal with them! 383 00:37:31,598 --> 00:37:34,518 What's going on?Who is this young boy, huh 384 00:37:39,918 --> 00:37:42,878 Mr., a kid as naughty as that needs 385 00:37:42,878 --> 00:37:45,518 beating. He needs a good lesson. 386 00:37:45,958 --> 00:37:47,998 Hey, old fox, what are you trying to do? 387 00:37:48,158 --> 00:37:50,718 Damn it, you should have listened to me. 388 00:37:51,038 --> 00:37:52,798 Mr. Punish him. 389 00:37:55,358 --> 00:37:57,918 Old fox, you son of a bitch you 390 00:37:57,918 --> 00:38:00,358 betrayed me. You double-crossing old 391 00:38:00,358 --> 00:38:01,358 bastard 392 00:38:08,878 --> 00:38:09,038 Ohh 393 00:38:21,918 --> 00:38:24,718 You traitor! I'll get you for this! You 394 00:38:24,718 --> 00:38:25,638 won't get away with it! 395 00:38:30,878 --> 00:38:33,158 I told you, didn't I?If you don't know 396 00:38:33,198 --> 00:38:35,678 your kung fu, you'll get beaten up in a 397 00:38:35,678 --> 00:38:38,318 fight. You're gonna learn. I 398 00:38:38,318 --> 00:38:40,638 won't. You won't. My 399 00:38:40,718 --> 00:38:42,758 friends! It's all yours. 400 00:38:46,158 --> 00:38:47,598 I will. You will. 401 00:38:49,518 --> 00:38:52,118 Bow down, 200 times. Uh, ten. 402 00:38:52,758 --> 00:38:53,998 Ten times! You missed her! 403 00:38:57,918 --> 00:38:58,718 Are you 100? 404 00:39:00,798 --> 00:39:02,398 Now I'll show you some tricks. Are you 405 00:39:02,398 --> 00:39:02,798 ready? 406 00:39:08,038 --> 00:39:08,158 Yeah. 407 00:39:13,638 --> 00:39:16,638 My team. How 408 00:39:28,838 --> 00:39:29,358 was that? 409 00:39:41,118 --> 00:39:41,278 Good. 410 00:40:11,558 --> 00:40:14,558 Now, get out. If I come across 411 00:40:14,558 --> 00:40:16,678 you bunny boys ever again, I'll bring 412 00:40:16,678 --> 00:40:17,758 everybody in your body. 413 00:40:21,518 --> 00:40:23,278 Ohh Uncle, how are you?Are you all right? 414 00:40:23,998 --> 00:40:25,918 We'll go back and you can bow a hundred 415 00:40:25,918 --> 00:40:27,478 times. Yes, master. 416 00:40:28,558 --> 00:40:30,478 81, 82, 417 00:40:31,158 --> 00:40:33,278 83, 84, 418 00:40:33,998 --> 00:40:36,478 85, 86, 419 00:40:38,798 --> 00:40:39,358 88. 420 00:40:44,078 --> 00:40:45,998 Eight... nine... 421 00:40:48,998 --> 00:40:49,198 nine... 422 00:40:53,278 --> 00:40:55,438 Don't stop. Keep going. 423 00:40:56,638 --> 00:40:59,118 Oh, but master... Oh, master... 424 00:41:00,358 --> 00:41:01,998 Don't be less. You start again. 425 00:41:05,998 --> 00:41:06,478 One... two... 426 00:41:41,998 --> 00:41:44,718 That's enough. Master, 427 00:41:44,878 --> 00:41:47,238 you're killing me. You've only just 428 00:41:47,238 --> 00:41:49,878 started. Now try again and do it 429 00:41:49,918 --> 00:41:50,518 harder. 430 00:44:21,117 --> 00:44:23,037 Ready?One, 431 00:44:24,557 --> 00:44:26,157 two, three. 432 00:44:27,877 --> 00:44:28,557 One, two. 433 00:44:32,637 --> 00:44:33,037 Cheers. Cheers. 434 00:44:38,877 --> 00:44:40,317 Some more wine. One. 435 00:44:45,437 --> 00:44:47,677 Mr. Chow, you just leave it to me. 436 00:44:48,317 --> 00:44:49,997 Once I track down this Chen, I'll send a 437 00:44:49,997 --> 00:44:51,957 man over. Then you know immediately. Ah, 438 00:44:53,597 --> 00:44:55,757 thank you, Mr. Shi. If I could do 439 00:44:55,757 --> 00:44:58,077 anything for you... Just let me know. 440 00:44:58,877 --> 00:45:00,997 I appreciate that. Uh, thank you. Please. 441 00:45:00,997 --> 00:45:03,197 You trust. HuhThank you. 442 00:45:08,037 --> 00:45:09,437 Hey, my friend, I'll make a deal with 443 00:45:09,437 --> 00:45:11,637 you. You persuade Master to go easy on 444 00:45:11,637 --> 00:45:13,197 me, not make me work so hard, and I'll 445 00:45:13,597 --> 00:45:15,077 help you meet Shau Chi. She'll never 446 00:45:15,077 --> 00:45:16,717 learn kung fu without practicing. 447 00:45:17,037 --> 00:45:19,237 Besides, I don't want to meet Shau Chi. 448 00:45:19,437 --> 00:45:21,237 You're lying. If you don't want to meet 449 00:45:21,237 --> 00:45:22,877 her, what are you doing coming with me? 450 00:45:26,397 --> 00:45:28,717 Thank you. Thank you for coming. Ah, 451 00:45:28,877 --> 00:45:31,197 welcome, gentlemen. Please, come in. Why 452 00:45:31,197 --> 00:45:31,837 don't you come in? 453 00:45:36,157 --> 00:45:39,037 Shar-che! Hello, kid. Guess who's come 454 00:45:39,037 --> 00:45:39,757 along too? 455 00:45:48,077 --> 00:45:50,477 Mister, you've come too. Yeah, the kid 456 00:45:50,477 --> 00:45:53,037 said you were here. Then I drop by. Don't 457 00:45:53,037 --> 00:45:55,957 be stupid. Why not come out with her?Tell 458 00:45:55,957 --> 00:45:58,477 her you missed her. You shut up or I'll 459 00:45:58,477 --> 00:46:01,037 shut your mouth for you. Temper. If 460 00:46:01,357 --> 00:46:03,837 you dare try it, she won't like you. You 461 00:46:04,557 --> 00:46:07,117 AyeI won't. I can see what I'm not 462 00:46:07,117 --> 00:46:08,237 wanted. I'm leaving. 463 00:46:13,997 --> 00:46:16,317 He's a kid. He's still young. He likes 464 00:46:16,317 --> 00:46:16,797 teasing. 465 00:46:19,197 --> 00:46:21,637 Manager! Yes, sir. Coming, coming. 466 00:46:22,157 --> 00:46:24,157 Yes, Yes sir. Hey, we want 467 00:46:27,117 --> 00:46:28,717 some wine! Yes, sir. Now, what can I do 468 00:46:28,717 --> 00:46:29,517 for you, sirs? 469 00:46:31,917 --> 00:46:33,917 You're there for something we just told 470 00:46:33,997 --> 00:46:35,037 you, son of a bitch 471 00:46:38,557 --> 00:46:38,637 Ohh 472 00:46:41,957 --> 00:46:43,677 My friend, they're troublemakers. They 473 00:46:43,677 --> 00:46:45,877 need a good lesson, all right?Just watch 474 00:46:45,877 --> 00:46:48,797 me give it to them. They're only showing 475 00:46:48,797 --> 00:46:51,317 off. Leave 'em be. What's the matter?You 476 00:46:51,317 --> 00:46:54,077 afraid of them?What, me?Why should I be? 477 00:46:55,037 --> 00:46:55,117 Oh! 478 00:46:57,997 --> 00:47:00,157 Please, let me go! Hey! HuhListen, you 479 00:47:00,157 --> 00:47:02,477 yellow bastard My friend here reckon, you 480 00:47:02,557 --> 00:47:04,557 shouldn't bully poor waiters, or you get 481 00:47:04,557 --> 00:47:05,477 kick in the cobblet! Huh 482 00:47:11,037 --> 00:47:13,437 You bastard What do you say?I said my 483 00:47:13,437 --> 00:47:15,037 friend said you get kick in the cobblet! 484 00:47:18,037 --> 00:47:20,317 Did you come to say that to us?No, I 485 00:47:20,317 --> 00:47:23,237 didn't. You didn't. See you backing 486 00:47:23,237 --> 00:47:24,997 down. I'll tease 487 00:47:28,717 --> 00:47:28,877 ya! 488 00:48:32,797 --> 00:48:33,117 ohh 489 00:48:36,557 --> 00:48:39,197 That was fun. You started that trouble. 490 00:48:39,197 --> 00:48:40,557 Next time, you're on your own. 491 00:48:42,757 --> 00:48:43,317 And this is... 492 00:48:46,237 --> 00:48:46,637 That's it. 493 00:48:52,317 --> 00:48:53,277 Okay. Now 494 00:49:05,917 --> 00:49:08,797 the snake. Attack and withdraw. 495 00:49:23,837 --> 00:49:26,157 Now when you strike, make it fast. 496 00:49:32,237 --> 00:49:32,477 Ohh 497 00:49:38,077 --> 00:49:40,637 Turn your hand and use your fingers now. 498 00:49:52,077 --> 00:49:53,757 Huh That's right, that's right, that's 499 00:49:53,757 --> 00:49:55,677 right. You're making progress. 500 00:49:57,757 --> 00:50:00,077 Master, have I finished yet?What? 501 00:50:00,797 --> 00:50:03,437 Finished?By no means. 502 00:50:03,797 --> 00:50:06,237 Your gung-fu is hardly started. 503 00:50:06,797 --> 00:50:09,677 Now... Buy me some more wine, 504 00:50:09,677 --> 00:50:10,717 and then practice some... 505 00:50:12,477 --> 00:50:14,877 Yes, master. Hey, come on, Sha 506 00:50:15,517 --> 00:50:16,717 Chui! Go on, go 507 00:50:18,877 --> 00:50:20,877 on! Hey! Sha Chui, don't be such a tease! 508 00:50:20,877 --> 00:50:23,277 Come on now, I like you so much! I want 509 00:50:23,277 --> 00:50:25,157 you to come in with me! Come on, come on 510 00:50:25,157 --> 00:50:27,997 Oh, let me go! Come on! Let go of 511 00:50:28,717 --> 00:50:30,317 me, please! No, I don't want to, please! 512 00:50:30,477 --> 00:50:32,477 Please let me go and beg of 513 00:50:34,797 --> 00:50:36,957 you! No! No, let me go! Please!No! 514 00:50:40,397 --> 00:50:42,237 Let's go! Let's go! Please! 515 00:50:43,437 --> 00:50:45,237 Come on! No way. Gotcha. Come inside 516 00:50:49,357 --> 00:50:52,277 with me. It's 517 00:50:52,317 --> 00:50:52,957 you, kid. Huh 518 00:50:57,837 --> 00:51:00,797 Bastard Who the hell are you?This is none 519 00:51:00,797 --> 00:51:03,757 of your damn business. Silly boy. Leave 520 00:51:03,757 --> 00:51:06,117 him be. Let's get out of here. You listen 521 00:51:06,157 --> 00:51:08,557 good. I'm her bodyguard. 522 00:51:09,117 --> 00:51:10,237 Bodyguard? 523 00:51:21,677 --> 00:51:21,717 Ohh 524 00:51:25,117 --> 00:51:26,277 Nice little move, kid. 525 00:51:35,357 --> 00:51:38,277 HuhHa! Ha! If you know drunken 526 00:51:38,317 --> 00:51:41,037 style, it's mantis fist. How's 527 00:51:41,197 --> 00:51:42,317 that?Hmm 528 00:51:45,517 --> 00:51:47,597 How's that?Reckon I'm good enough to be 529 00:51:47,597 --> 00:51:50,437 your escort?Oh, so you know how to 530 00:51:50,477 --> 00:51:53,277 practice and you want to show off. 531 00:51:54,397 --> 00:51:57,357 Want to show off?What the hell 532 00:51:57,357 --> 00:52:00,317 does that mean?I mean that 533 00:52:00,317 --> 00:52:02,357 you're soft in the hood. We'll see about 534 00:52:02,357 --> 00:52:04,957 that. HuhI'll fight you in one 535 00:52:04,957 --> 00:52:07,877 hand! Okay?On your own head. But don't 536 00:52:07,877 --> 00:52:09,757 blame me if you lose. Oh, silly boy. 537 00:52:10,397 --> 00:52:11,917 Never mind. I'll soon whip him. 538 00:52:18,237 --> 00:52:18,317 Ohh 539 00:52:55,197 --> 00:52:55,517 Oh, Kid... 540 00:52:58,717 --> 00:52:59,037 Ohh 541 00:53:02,957 --> 00:53:03,437 Now take 542 00:53:08,317 --> 00:53:08,477 that! 543 00:53:13,197 --> 00:53:13,357 Kid! 544 00:53:21,917 --> 00:53:24,797 Do you give up?No! You son of a 545 00:53:24,797 --> 00:53:25,797 bitch I'll get you! 546 00:53:37,917 --> 00:53:38,037 Huh 547 00:53:42,637 --> 00:53:44,557 Ah Little brother! 548 00:53:55,677 --> 00:53:57,837 Whoever taught you Kung Fu Saw is a lousy 549 00:53:57,837 --> 00:54:00,157 teacher. You're a disgrace! Get on! 550 00:54:52,957 --> 00:54:55,957 What's happening? 551 00:54:56,477 --> 00:54:59,157 Kid, you all right?Kid, Kid. 552 00:55:00,557 --> 00:55:03,117 I'm displaced. What have you been up to? 553 00:55:15,677 --> 00:55:18,237 Master, Master, Master, 554 00:55:18,877 --> 00:55:19,597 Master, Master! 555 00:55:23,837 --> 00:55:26,677 Walk it. At least you're alive. If 556 00:55:26,677 --> 00:55:28,037 you got killed, I wouldn't have had 557 00:55:28,037 --> 00:55:30,557 anyone to bomb me at my funeral. Now, my 558 00:55:30,597 --> 00:55:32,797 boy, tell me what's happened to you, huh 559 00:55:33,757 --> 00:55:36,157 I-- I disgraced you, 560 00:55:36,157 --> 00:55:39,037 Master. I was beaten up. 561 00:55:39,277 --> 00:55:42,077 Who did it to you?Guys from the gym 562 00:55:42,157 --> 00:55:45,157 were bullying Michelle Che. And I tried 563 00:55:45,157 --> 00:55:47,517 to help, but I wasn't any good and they 564 00:55:47,517 --> 00:55:49,837 beat me. Hey, you can't blame 565 00:55:49,837 --> 00:55:52,677 yourself. Practice harder, then beat 566 00:55:52,677 --> 00:55:55,637 them up. Master. Is 567 00:55:55,637 --> 00:55:57,717 there a Kung Fu which is easy andpowerful? 568 00:56:13,837 --> 00:56:16,717 Try harder. Put your back into it. 569 00:56:26,837 --> 00:56:26,957 OK, 570 00:56:51,677 --> 00:56:52,117 straighten up. 571 00:56:55,597 --> 00:56:56,157 Fire that. 572 00:57:02,317 --> 00:57:03,917 Give it up. Oh. 573 00:57:36,557 --> 00:57:39,117 Action. Action. Huh 574 00:57:41,437 --> 00:57:44,317 Master. It is getting rather late. 575 00:57:44,557 --> 00:57:46,157 Now what's on your mind? 576 00:57:49,517 --> 00:57:51,877 Action. If you got something to 577 00:57:51,917 --> 00:57:54,557 say, just come out with it and tell 578 00:57:54,557 --> 00:57:57,117 me. Now what is it? 579 00:57:57,517 --> 00:58:00,357 Master. I've 580 00:58:00,357 --> 00:58:02,077 been thinking about what I just learned. 581 00:58:02,637 --> 00:58:04,397 I still reckon I can't beat Chao yet. 582 00:58:06,637 --> 00:58:09,517 HmmI do know one way to defeat 583 00:58:09,517 --> 00:58:09,917 Chao. 584 00:58:12,197 --> 00:58:13,597 However, it's... 585 00:58:16,557 --> 00:58:18,877 Master, if you do know of a way that Chao 586 00:58:18,877 --> 00:58:20,397 can be defeated, you must tell me about 587 00:58:20,397 --> 00:58:23,357 it. All 588 00:58:23,357 --> 00:58:26,237 right, but it's not an easy skill to 589 00:58:26,237 --> 00:58:29,117 learn. I've been practicing it for 590 00:58:29,117 --> 00:58:31,917 many years, and still not perfected it. 591 00:58:32,157 --> 00:58:34,077 You will have to learn to be more 592 00:58:34,077 --> 00:58:35,957 patient. Thank you, Master. 593 00:58:39,917 --> 00:58:41,277 The Sleeping Man. 594 00:58:52,557 --> 00:58:53,477 The sleeping bird. 595 00:59:12,517 --> 00:59:13,157 Sleeping monkey. 596 01:00:03,756 --> 01:00:05,756 Sleeping secret. 597 01:00:55,276 --> 01:00:55,436 Oh. 598 01:00:59,836 --> 01:01:02,516 So it's you. You dare come here with your 599 01:01:02,516 --> 01:01:05,396 master for revenge. Revenge?No, 600 01:01:05,436 --> 01:01:07,196 you're wrong. He wants to come and watch 601 01:01:07,196 --> 01:01:07,996 you getting beaten. 602 01:01:10,236 --> 01:01:13,156 Bastard you young whippersnapper. You 603 01:01:13,156 --> 01:01:15,396 should go back to your classes. You 604 01:01:15,596 --> 01:01:18,556 aren't any match for me. Skill 605 01:01:18,556 --> 01:01:21,036 that kung fu can be learned at any 606 01:01:21,036 --> 01:01:23,916 age. I 607 01:01:24,156 --> 01:01:26,796 guess you must be his lousy teacher. 608 01:01:30,076 --> 01:01:32,196 HmmFirst class teacher, first class 609 01:01:32,196 --> 01:01:35,036 student. Well, soon find out his 610 01:01:35,036 --> 01:01:36,116 first class around here. 611 01:01:44,716 --> 01:01:44,956 Hmm 612 01:02:54,596 --> 01:02:56,796 That's good. Very good. 613 01:02:59,676 --> 01:02:59,756 Ohh 614 01:03:13,756 --> 01:03:13,916 ohh 615 01:03:25,756 --> 01:03:28,276 If you like, I'll use just one hand. All 616 01:03:28,316 --> 01:03:29,836 right?That's fair, isn't 617 01:03:36,276 --> 01:03:38,396 it?You can be ashamed. 618 01:03:38,956 --> 01:03:41,276 Whoever taught you Gungfu, sure is a lazy 619 01:03:41,276 --> 01:03:43,076 master. You are a 620 01:03:43,196 --> 01:03:45,836 disgrace. I'm his master. 621 01:03:56,156 --> 01:03:57,116 Master. Master. Master. 622 01:04:00,156 --> 01:04:01,796 Quickly, carry him inside. Yes, sir. 623 01:04:01,796 --> 01:04:01,996 Right. 624 01:04:08,496 --> 01:04:09,856 Master, you had me making trouble. 625 01:04:17,276 --> 01:04:20,236 For just a kid. You sure do know your 626 01:04:20,236 --> 01:04:21,916 kung fu. You're good. 627 01:04:23,276 --> 01:04:24,956 Perhaps you can tell me who your master 628 01:04:24,956 --> 01:04:27,636 is. Me. I'm known as the 629 01:04:27,716 --> 01:04:30,476 old fox. Hmm 630 01:04:30,516 --> 01:04:33,276 Right. I'm Shi Ching. I 631 01:04:33,356 --> 01:04:35,436 challenge you. YouNot 632 01:04:37,116 --> 01:04:39,956 good enough. Why not challenge my student 633 01:04:39,956 --> 01:04:41,356 instead?You're about to sing. 634 01:04:49,436 --> 01:04:49,916 Please. 635 01:06:07,916 --> 01:06:08,396 Master. 636 01:06:48,556 --> 01:06:50,956 Hey, get him down! Get away. Thank you. 637 01:06:56,836 --> 01:06:59,356 Lousy master, lousy 638 01:06:59,356 --> 01:07:02,316 students. First class teacher, 639 01:07:02,796 --> 01:07:04,036 first class students. 640 01:07:07,116 --> 01:07:09,876 May I know your name?I'll be sure 641 01:07:09,996 --> 01:07:12,876 we meet again. Please allow me. 642 01:07:13,236 --> 01:07:15,236 This man here is the most famous fighter 643 01:07:15,236 --> 01:07:18,076 in the world. Number one. His 644 01:07:18,076 --> 01:07:21,076 name is Old Fox. Also 645 01:07:21,076 --> 01:07:22,556 Old Bastard and I'm his well-known 646 01:07:22,556 --> 01:07:25,356 associate, Small Hero. 647 01:07:26,236 --> 01:07:28,716 This man too is a famous fighter, middle 648 01:07:28,716 --> 01:07:31,436 class. He's called Chinta Khan, also 649 01:07:31,436 --> 01:07:33,836 called Turtle. Do you want to hear 650 01:07:33,836 --> 01:07:35,076 more?Huh 651 01:07:46,156 --> 01:07:47,556 Watch them closely. Yes, sir. 652 01:07:55,996 --> 01:07:58,916 Huh We have 653 01:07:58,916 --> 01:08:01,836 to split up sometime. I wish 654 01:08:01,836 --> 01:08:03,836 you all the best for the future now. 655 01:08:04,556 --> 01:08:05,036 That's me. 656 01:08:16,316 --> 01:08:18,916 Master, after I've gone back to 657 01:08:18,916 --> 01:08:20,396 headquarters and filed my report, 658 01:08:21,876 --> 01:08:23,236 I'll come back here and continue as your 659 01:08:23,236 --> 01:08:25,676 student. We best be on our way. There's 660 01:08:25,916 --> 01:08:28,156 nothing more to say. What's up, kid? 661 01:08:28,876 --> 01:08:30,196 Something bugging you?What's in your mind? 662 01:08:31,036 --> 01:08:33,956 Isn't it obvious?Our master's always 663 01:08:33,956 --> 01:08:35,996 been so kind to us. He's such a good man. 664 01:08:36,476 --> 01:08:39,356 Now we must leave. Can't help feelingbad. 665 01:08:41,996 --> 01:08:44,876 Look, my boy. In all my 666 01:08:44,876 --> 01:08:47,596 life, I've only had two 667 01:08:47,596 --> 01:08:50,356 students. Now it's time for you to 668 01:08:50,396 --> 01:08:53,116 go. Don't make it harder than it is. And 669 01:08:53,916 --> 01:08:55,636 don't let me down. No more of your 670 01:08:55,636 --> 01:08:58,396 tricks. Master, 671 01:08:58,716 --> 01:09:00,876 really, I don't want to leave. Can I stay? 672 01:09:01,316 --> 01:09:03,436 God damn it! I don't want you to stay 673 01:09:03,436 --> 01:09:05,436 here with me. I've taught you all my kung 674 01:09:05,436 --> 01:09:08,236 fu. You want to drive an old man mad?Now 675 01:09:08,236 --> 01:09:10,556 I'll be off with you before I'm angry. Go! 676 01:09:39,416 --> 01:09:40,216 Take care of yourself. 677 01:09:43,416 --> 01:09:45,596 Don't worry. I'll be all right. 678 01:10:14,406 --> 01:10:14,726 Thanks. 679 01:10:22,396 --> 01:10:25,116 Oh, Mr. Chow, you're welcome. 680 01:10:25,716 --> 01:10:27,356 Thank you, thank you. Please sit down. 681 01:10:29,756 --> 01:10:31,916 One of your men told me you've been hurt 682 01:10:31,916 --> 01:10:33,876 in a fight. That's right. 683 01:10:34,956 --> 01:10:36,836 And it was Chin Ta Khan. Ah, 684 01:10:38,076 --> 01:10:40,956 so he's the one. HuhWhere is he now? 685 01:10:41,276 --> 01:10:42,956 That's why I asked you here. I know where 686 01:10:42,956 --> 01:10:45,036 he is. Ah, very good. 687 01:10:45,716 --> 01:10:48,476 Mr. Xi, don't worry. Leave it to me. 688 01:10:48,716 --> 01:10:49,596 I'll take care of him. 689 01:10:54,756 --> 01:10:56,876 If you're going to the city, will you 690 01:10:56,876 --> 01:10:58,076 come back and see me? 691 01:11:00,236 --> 01:11:01,436 Sure, I'll come back to see you. 692 01:11:08,796 --> 01:11:11,676 Hey, stop pretending. Tell her you love 693 01:11:11,836 --> 01:11:13,436 her. Why don't you say that when you come 694 01:11:13,436 --> 01:11:14,876 back you'll marry her? 695 01:11:18,156 --> 01:11:20,436 Thanks a lot, mister. Oh, mister. 696 01:11:21,436 --> 01:11:22,836 Please come again, won't you?Oh, 697 01:11:23,916 --> 01:11:26,236 mister, welcome. Please come in. 698 01:11:30,716 --> 01:11:31,836 Umm Have a seat. 699 01:11:36,556 --> 01:11:38,396 Well, gentlemen, what would you like to 700 01:11:38,396 --> 01:11:40,956 eat?Would you like a drink?Some Some 701 01:11:41,036 --> 01:11:43,356 wine, some wine. Yes, some wine. Coming, 702 01:11:43,356 --> 01:11:45,596 sir, some wine. Again, the master told us 703 01:11:45,596 --> 01:11:48,156 not to make trouble. Of course. 704 01:11:48,796 --> 01:11:51,436 Anyway, now I'm a famous fighter. I don't 705 01:11:51,436 --> 01:11:53,516 bother with small fry like them. But to 706 01:11:53,516 --> 01:11:55,436 tell you the truth, I would like to teach 707 01:11:55,436 --> 01:11:57,596 him a lesson. Here we are, sir. Quick, 708 01:11:58,276 --> 01:12:00,276 hurry up. A little wine, and one for you, 709 01:12:00,276 --> 01:12:02,716 and then... Big brother! Your wound 710 01:12:02,716 --> 01:12:04,516 hasn't healed yet. You shouldn't drink so 711 01:12:04,516 --> 01:12:06,676 much wine. Uh, leave me alone. Since I 712 01:12:06,836 --> 01:12:08,436 was beaten up by that punk of a kid, I'm 713 01:12:08,876 --> 01:12:11,236 too ashamed to be your big brother. 714 01:12:13,756 --> 01:12:15,276 You said you're a famous fighter. 715 01:12:17,516 --> 01:12:19,716 Hey, brother, don't you worry. Master's 716 01:12:19,716 --> 01:12:21,436 been talking to Mr. Chow. He'll deal with 717 01:12:21,436 --> 01:12:22,156 them for us. 718 01:12:26,156 --> 01:12:26,196 Ohh 719 01:12:34,116 --> 01:12:35,596 Where is Mr. Chow?Go on... 720 01:12:38,636 --> 01:12:39,356 Your place. 721 01:13:14,596 --> 01:13:16,556 Old bastardWell, chins, I can't. 722 01:13:26,396 --> 01:13:28,036 HuhHey. 723 01:13:32,716 --> 01:13:35,356 Wanna go in?You have to ask me first. 724 01:13:38,716 --> 01:13:39,036 hmm 725 01:14:01,206 --> 01:14:02,166 God damn you. 726 01:15:57,356 --> 01:15:58,716 Master! Master! Master! 727 01:16:02,676 --> 01:16:05,316 Master! If I just come back 728 01:16:05,356 --> 01:16:07,356 here, then you killed me for certain... 729 01:16:08,236 --> 01:16:09,835 Master, don't worry, we'll get even with 730 01:16:09,955 --> 01:16:11,915 them! Master, I'll do it! 731 01:16:13,275 --> 01:16:15,435 Lights off! I'll get you! I'll 732 01:16:16,235 --> 01:16:16,395 make 733 01:16:20,075 --> 01:16:21,115 you pay 734 01:16:25,955 --> 01:16:26,875 for this! 735 01:21:22,995 --> 01:21:24,475 Sleeping fairy. 736 01:23:08,235 --> 01:23:11,155 Big brother! Big 737 01:23:11,155 --> 01:23:14,155 brother! Big brother! 738 01:23:15,115 --> 01:23:18,075 Big brother! Oh, come 739 01:23:18,275 --> 01:23:18,635 on! 740 01:23:21,275 --> 01:23:22,475 You're sleeping well. 47951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.