All language subtitles for Ruby.and.the.Well.S02E10.I.Wish.the.Well.Would.Let.Us.Be.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:21,921 --> 00:00:24,491 - Why are you so all-fired stubborn? 4 00:00:24,591 --> 00:00:26,326 - Not sure, but I hear it might be genetic. 5 00:00:26,426 --> 00:00:30,263 - It's about safety, Daniel. Ruby's safety. 6 00:00:30,764 --> 00:00:35,835 - Look, Dad. I have heard your concerns repeatedly. 7 00:00:35,935 --> 00:00:37,904 Please don't make me into the kind of son who doesn't 8 00:00:38,004 --> 00:00:39,472 answer his dad's calls. 9 00:00:39,572 --> 00:00:40,807 Okay? 10 00:00:40,907 --> 00:00:42,275 - Wouldn't think of it. 11 00:00:42,375 --> 00:00:44,043 I'll be traveling for the next bit, anyway. 12 00:00:44,144 --> 00:00:44,844 Won't be reachable. 13 00:00:44,944 --> 00:00:47,180 Bye, Daniel. - Look, I-- Ugh... 14 00:00:48,448 --> 00:00:49,949 Bye, Dad. 15 00:00:50,917 --> 00:00:53,186 (both): Ugh! 16 00:00:54,921 --> 00:00:57,757 - I think I did it this time. Unreachable? 17 00:00:57,857 --> 00:01:01,161 - That's adult for la-la-la-la-la-la! 18 00:01:02,128 --> 00:01:04,697 - On the one hand, he won't be calling. 19 00:01:04,798 --> 00:01:07,967 On the other... He might be up to something. 20 00:01:08,067 --> 00:01:09,836 - Unless he's not. 21 00:01:11,337 --> 00:01:13,840 - Let's go with that. - Yeah. 22 00:01:14,307 --> 00:01:16,810 - Hot chocolate? - Yes, please! 23 00:01:17,510 --> 00:01:19,112 Watch this. 24 00:01:20,346 --> 00:01:22,449 (both): Oh! 25 00:01:22,549 --> 00:01:23,950 (light music) 26 00:01:24,050 --> 00:01:26,152 (birds chirping) 27 00:01:28,788 --> 00:01:30,790 (enchanting music) 28 00:01:30,890 --> 00:01:33,026 (resonating) 29 00:01:33,126 --> 00:01:35,562 - Five more minutes! 30 00:01:39,699 --> 00:01:42,769 Yes, good morning, well! 31 00:01:42,869 --> 00:01:45,472 You're up bright and early. 32 00:01:49,909 --> 00:01:52,712 Okay, okay. I'm up! I'm up! 33 00:01:55,348 --> 00:01:56,249 Man! 34 00:01:56,349 --> 00:01:58,384 What has gotten into you this morning? 35 00:01:59,619 --> 00:02:01,654 (birds chirping) 36 00:02:02,722 --> 00:02:07,861 This better be good. I mean, it's always good. But still... 37 00:02:07,961 --> 00:02:10,196 (whooshing) 38 00:02:27,146 --> 00:02:30,850 (man): I wish the well would let us be. Forever. 39 00:02:33,620 --> 00:02:35,855 (resonating) 40 00:02:42,862 --> 00:02:44,964 (whooshing) 41 00:02:56,209 --> 00:02:57,911 (gasps) 42 00:02:58,011 --> 00:03:00,446 (panting) 43 00:03:03,383 --> 00:03:06,219 (mysterious music) 44 00:03:26,940 --> 00:03:29,542 - Okay, but how did she show you the dirt on her hands? 45 00:03:29,642 --> 00:03:31,644 - Yeah, was it, like, the non-creepy way, 46 00:03:31,744 --> 00:03:33,479 or the creepy way? - Non-creepy. 47 00:03:33,580 --> 00:03:34,914 - Good. - Phew. 48 00:03:35,014 --> 00:03:37,150 - Guys, this is big. I feel like it's some kind of message. 49 00:03:37,250 --> 00:03:40,587 - And the wish: "I wish the well would let us be, forever." 50 00:03:40,687 --> 00:03:42,355 Must be someone who knows what the well can do. 51 00:03:42,455 --> 00:03:44,824 - Yeah and they're not a fan. It was a guy's voice? 52 00:03:44,924 --> 00:03:46,159 - Yeah. 53 00:03:46,259 --> 00:03:47,827 - Guys who know about the well, 54 00:03:47,927 --> 00:03:50,396 not exactly a long list. Sam? 55 00:03:50,496 --> 00:03:52,198 - It's not me. Your dad? 56 00:03:52,298 --> 00:03:54,167 - No. I would have recognized his voice. 57 00:03:54,267 --> 00:03:56,269 - Maybe your granddad? - Ruby would have recognized 58 00:03:56,369 --> 00:03:57,670 his voice, too. 59 00:03:57,770 --> 00:03:59,739 - Yeah. - So, then, it must be someone 60 00:03:59,839 --> 00:04:02,442 who knows about the well... - Who we don't know about. 61 00:04:03,476 --> 00:04:05,211 - Why don't we just start running through the clues? 62 00:04:05,311 --> 00:04:06,679 Like, we could start with the toy car. 63 00:04:06,779 --> 00:04:07,880 - Junk shop! 64 00:04:07,981 --> 00:04:09,916 - Good luck with that. 65 00:04:12,352 --> 00:04:16,255 - Ah, a classic 164 scale shaker-series street rod 66 00:04:16,356 --> 00:04:18,257 with premium graphics. 67 00:04:18,358 --> 00:04:22,161 Probably the early 90s, but like I can tell with this drawing. 68 00:04:23,763 --> 00:04:26,065 - So, where do we find the street rod aisle? 69 00:04:26,165 --> 00:04:27,567 - Secondhand toy cars? 70 00:04:27,667 --> 00:04:31,070 Unless they're mint, in unopened, sealed packaging, 71 00:04:31,170 --> 00:04:32,705 not worth the shelf space. 72 00:04:32,805 --> 00:04:34,674 - Okay. Thanks anyway. 73 00:04:38,811 --> 00:04:43,483 - Uh, wait! Um, have you ever seen something like this? 74 00:04:43,583 --> 00:04:45,752 Some sort of prize, or award? 75 00:04:45,852 --> 00:04:47,553 - Yeah. Military. 76 00:04:48,087 --> 00:04:50,723 We don't deal in military memorabilia. 77 00:04:50,823 --> 00:04:53,092 - Uh, you just gave us our first lead! 78 00:04:53,192 --> 00:04:54,961 - Oh, good. 79 00:04:57,997 --> 00:04:59,399 - So many medals. 80 00:04:59,499 --> 00:05:02,902 - Hm. Who knew you could get a headache from too much valour? 81 00:05:03,002 --> 00:05:05,305 - Yeah. But you know, let's keep it up. 82 00:05:05,405 --> 00:05:06,606 I'm sure we'll find a match. 83 00:05:06,706 --> 00:05:08,641 And, if we know when and why the medal was given out, 84 00:05:08,741 --> 00:05:10,877 then I'm sure we can find a wisher! 85 00:05:12,779 --> 00:05:14,647 Oh, look! Here's a Navy medal that's close. 86 00:05:14,747 --> 00:05:16,315 - And I found this Air Force medal. 87 00:05:16,416 --> 00:05:17,650 - That's really close, Sam! 88 00:05:17,750 --> 00:05:19,252 Let's focus on the Air Force medal. 89 00:05:19,352 --> 00:05:20,853 - No, it was definitely a Navy medal. 90 00:05:20,953 --> 00:05:23,022 - Well, the one that I found has a bar across the ribbon, 91 00:05:23,122 --> 00:05:24,490 like in the drawing, and that one doesn't, so-- 92 00:05:24,590 --> 00:05:26,893 - Well, it was my vision, okay? I know what I saw 93 00:05:26,993 --> 00:05:28,461 and it was a Navy medal. 94 00:05:31,497 --> 00:05:34,834 - Okay. Then let's focus on Navy medals. 95 00:05:34,934 --> 00:05:36,102 (phone chimes) 96 00:05:36,202 --> 00:05:38,071 (Sam sighs) 97 00:05:40,306 --> 00:05:42,742 - I gotta go. I guess this wish has got to wait. 98 00:05:42,842 --> 00:05:44,777 - What? We're just getting somewhere. 99 00:05:44,877 --> 00:05:45,978 - I'll see you tomorrow! 100 00:05:48,314 --> 00:05:50,616 - Is it just me, or is she...? - Acting really weird? 101 00:05:50,717 --> 00:05:52,518 Definitely. - And she's just wrong. 102 00:05:52,618 --> 00:05:54,721 I mean, the Navy medals are gonna be a dead end, so... 103 00:05:54,821 --> 00:05:58,558 - Something's bothering her. It's something about this wish. 104 00:05:58,658 --> 00:06:00,326 - This is it. Found it! 105 00:06:01,160 --> 00:06:03,696 - Exact match! What's it for? 106 00:06:03,796 --> 00:06:05,398 - Um... 107 00:06:05,998 --> 00:06:08,801 "For acts of heroism in an emergency outside 108 00:06:08,901 --> 00:06:11,070 of the conflict with an opposing armed force." 109 00:06:11,804 --> 00:06:13,372 Gives me an idea! 110 00:06:16,008 --> 00:06:17,176 - Wait up! 111 00:06:17,276 --> 00:06:19,979 - Mr. Pritchard? No. Sam doesn't need to talk to him. 112 00:06:20,079 --> 00:06:22,682 - Well, he is. Mr. Pritchard was in the military. 113 00:06:22,782 --> 00:06:24,717 He knows his medals. - Well, call him off. 114 00:06:24,817 --> 00:06:27,286 Besides, I'd rather work on the next clue. 115 00:06:27,387 --> 00:06:29,822 - Okay, the next clue. That would be the box. 116 00:06:29,922 --> 00:06:31,190 - Ah, yes! That's exciting! 117 00:06:31,290 --> 00:06:32,725 Uh, I think it was called a banker's box, 118 00:06:32,825 --> 00:06:34,727 so should we go talk to a banker, like, at a bank? 119 00:06:34,827 --> 00:06:36,295 - Well, don't forget there's a silver clasp 120 00:06:36,396 --> 00:06:38,765 on the front of it. It's "prancical." 121 00:06:39,432 --> 00:06:40,867 - Huh? - It stores your bills 122 00:06:40,967 --> 00:06:42,769 while looking nice on your bookshelf. 123 00:06:42,869 --> 00:06:45,238 Practical and fancy: "prancical." 124 00:06:45,338 --> 00:06:48,808 - Bookshelf. No. No, no, no. 125 00:06:48,908 --> 00:06:50,343 - What's wrong? What do you mean, "No, no?" 126 00:06:50,443 --> 00:06:53,479 - I need to go check something. I'll call you later. Bye. 127 00:06:54,046 --> 00:06:55,415 - Right. 128 00:06:55,515 --> 00:06:57,850 (thunder rumbling) 129 00:06:57,950 --> 00:07:00,286 (rain pattering) 130 00:07:07,860 --> 00:07:08,995 - Everything okay? 131 00:07:09,095 --> 00:07:11,364 - Must be in another folder? 132 00:07:11,464 --> 00:07:13,299 - Is there a problem with the wish? 133 00:07:14,700 --> 00:07:16,702 - There's a problem with the wish. 134 00:07:16,803 --> 00:07:18,171 - What is it this time? 135 00:07:18,271 --> 00:07:20,606 - "I wish the well would let us be. 136 00:07:21,541 --> 00:07:22,942 Forever." 137 00:07:24,744 --> 00:07:27,513 - That's the wish? That doesn't make any sense. 138 00:07:27,613 --> 00:07:29,515 - I know. I was hoping it was just the well 139 00:07:29,615 --> 00:07:31,751 being tricky again. Every time I'm sure I'm right lately, 140 00:07:31,851 --> 00:07:33,452 the well's been all, "Gotcha!" Then I thought, 141 00:07:33,553 --> 00:07:34,821 "Ah-ha! Maybe it's not what I thought. 142 00:07:34,921 --> 00:07:36,322 Maybe it's someone else who knows about the well, 143 00:07:36,422 --> 00:07:38,224 like a whole other family." Then yeah, I could do this. 144 00:07:38,324 --> 00:07:40,193 But really, I just didn't wanna face it because I'm pretty sure 145 00:07:40,293 --> 00:07:42,028 I recognize the wisher's voice and I was just hoping 146 00:07:42,128 --> 00:07:43,796 I was wrong. 147 00:07:44,363 --> 00:07:45,698 - Ruby, I'm lost. 148 00:07:47,066 --> 00:07:49,836 - Hey, Ruby. Just thinking about you. Thought I'd say hi. 149 00:07:49,936 --> 00:07:52,138 Saw someone today reminded me of you. 150 00:07:53,406 --> 00:07:54,807 - That's the banker's box. 151 00:07:54,907 --> 00:07:56,542 And that medal for saving Langston Pritchard. 152 00:07:56,642 --> 00:07:58,244 Those were the clues. 153 00:07:58,344 --> 00:08:00,646 And that's... our wisher. 154 00:08:01,781 --> 00:08:02,548 (sighs) 155 00:08:02,648 --> 00:08:04,784 - But if my dad... 156 00:08:04,884 --> 00:08:06,252 if my dad made the wish... 157 00:08:06,352 --> 00:08:09,522 - "I wish the well would let us be. Forever." 158 00:08:11,057 --> 00:08:12,725 - You can't grant that. 159 00:08:13,726 --> 00:08:15,027 That would mean... 160 00:08:15,862 --> 00:08:17,396 There must be a mistake. 161 00:08:17,497 --> 00:08:19,732 - Yeah. A mistake, obviously. 162 00:08:19,832 --> 00:08:21,901 Some sort of cosmic, magical mix-up. 163 00:08:22,001 --> 00:08:23,703 (banging) 164 00:08:28,608 --> 00:08:29,575 - Wind? 165 00:08:29,675 --> 00:08:31,644 - Let's go with that. 166 00:08:32,245 --> 00:08:34,013 (thunder booming) 167 00:08:34,113 --> 00:08:35,748 (banging) 168 00:09:01,574 --> 00:09:03,276 (screaming) 169 00:09:07,780 --> 00:09:09,415 Grandpa O? - Dad? 170 00:09:10,716 --> 00:09:12,685 - Country folk never seem to have the good sense 171 00:09:12,785 --> 00:09:15,021 to lock their doors. 172 00:09:15,588 --> 00:09:17,690 I expect you know by now. 173 00:09:18,791 --> 00:09:19,892 - Know what? 174 00:09:19,992 --> 00:09:21,928 - Why I'm here. 175 00:09:22,028 --> 00:09:23,963 - Why are you here? 176 00:09:24,063 --> 00:09:25,431 - My wish. 177 00:09:25,531 --> 00:09:27,400 I meant every word. 178 00:09:29,368 --> 00:09:33,773 And I've come all the way from Ireland to collect. 179 00:09:41,180 --> 00:09:43,149 - He just showed up like that? So fast? 180 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 - All the way from Ireland, just in time for a storm? 181 00:09:45,685 --> 00:09:47,086 - That's so epic, I can barely stand it! 182 00:09:47,186 --> 00:09:48,521 - Can we get to work on the wish 183 00:09:48,621 --> 00:09:50,022 or do you two need to yell some more? 184 00:09:50,122 --> 00:09:51,223 - Uh-- - I think I'm okay. 185 00:09:51,324 --> 00:09:53,059 - I think we're good. - Great. 186 00:09:53,693 --> 00:09:55,461 "I wish the well would let us be forever." 187 00:09:55,561 --> 00:09:57,330 Good one, Grandpa O. We'll get right on it. 188 00:09:57,430 --> 00:09:59,832 - So, what do you think he knows about the well? 189 00:09:59,932 --> 00:10:02,401 - He knows Tom had a thing about it, but other than that? 190 00:10:02,501 --> 00:10:04,604 No idea. Oh! And there's the red car 191 00:10:04,704 --> 00:10:06,105 and the freaky Viole experiences. 192 00:10:06,205 --> 00:10:07,773 Did I miss anything? - Yeah. 193 00:10:07,873 --> 00:10:09,942 Just that the wish is still totally impossible. 194 00:10:10,042 --> 00:10:12,211 - And no wonder you were acting funny about the clues. 195 00:10:12,311 --> 00:10:14,013 You must've been so worried. 196 00:10:20,920 --> 00:10:21,887 - What? 197 00:10:21,988 --> 00:10:23,222 - Well, it's just you don't 198 00:10:23,322 --> 00:10:25,224 look worried anymore. You seem kind of excited. 199 00:10:25,324 --> 00:10:27,893 - Did you get your unsquashable unsquashableness back? 200 00:10:27,994 --> 00:10:29,095 - Okay, Grandpa O is the wisher. 201 00:10:29,195 --> 00:10:30,396 There's nothing we can do about that. 202 00:10:30,496 --> 00:10:32,031 - This is not news. - We know that. 203 00:10:32,131 --> 00:10:34,967 - So, this wish is a hard one, but it's also a good one 204 00:10:35,067 --> 00:10:37,236 because it begs the question, "How do you grant someone's wish 205 00:10:37,336 --> 00:10:39,238 without actually granting it?" 206 00:10:39,338 --> 00:10:40,439 - Isn't that cheating? 207 00:10:40,539 --> 00:10:41,674 I thought the whole point of the well 208 00:10:41,774 --> 00:10:43,576 was to give people their heart's desire. 209 00:10:43,676 --> 00:10:47,346 - What if we help someone change their heart's desire? 210 00:10:48,681 --> 00:10:50,249 - That would change their wish. 211 00:10:51,117 --> 00:10:52,818 - But how are you going to get your grandpa 212 00:10:52,918 --> 00:10:55,788 to not want the well to let you be, forever? 213 00:10:55,888 --> 00:10:56,956 - Leave that to me. 214 00:10:57,056 --> 00:10:58,624 It's about time someone showed Grandpa O 215 00:10:58,724 --> 00:11:00,793 just how much the well has done for this town. 216 00:11:02,294 --> 00:11:04,130 (indistinct chatter) 217 00:11:04,230 --> 00:11:05,798 Here we are, downtown. 218 00:11:05,898 --> 00:11:07,800 Thanks for helping me run these errands, Grandpa O. 219 00:11:07,900 --> 00:11:09,668 - Well, it's been months since I've seen you. 220 00:11:09,769 --> 00:11:11,437 Gotta make up for lost time. 221 00:11:11,537 --> 00:11:13,873 - Emerald's looking pretty good since your last visit, huh? 222 00:11:13,973 --> 00:11:15,307 - Hm, superficially. 223 00:11:15,408 --> 00:11:17,943 But it's what's going on underneath that really matters. 224 00:11:18,544 --> 00:11:20,179 - I just remembered I wanted to get some flowers 225 00:11:20,279 --> 00:11:21,947 for the dinner table. - Ah. 226 00:11:22,048 --> 00:11:23,449 - Lucy! 227 00:11:23,549 --> 00:11:25,951 Hi. Uh, meet my grandpa, Liam. 228 00:11:26,052 --> 00:11:27,887 - Oh, what a nice surprise! - Nice to meet you. 229 00:11:27,987 --> 00:11:29,422 - I was just showing off our town. 230 00:11:29,522 --> 00:11:31,057 - Oh, well, that warms my heart 231 00:11:31,157 --> 00:11:33,025 because a year ago, this place was a dump. 232 00:11:33,125 --> 00:11:36,962 Now, it's different, Liam. Now people are so much happier. 233 00:11:37,063 --> 00:11:39,832 So many people have had problems in their lives solved, 234 00:11:39,932 --> 00:11:42,068 thanks to Ruby. - Is that so? 235 00:11:42,168 --> 00:11:45,137 - She's really helped make this town what it is today. 236 00:11:45,237 --> 00:11:47,006 Things have turned around... 237 00:11:47,106 --> 00:11:48,407 just like magic. 238 00:11:48,507 --> 00:11:50,576 - Hm. - Oh! 239 00:11:51,477 --> 00:11:54,413 On the house. And from the heart. 240 00:11:54,513 --> 00:11:56,315 - Aw, thanks, Lucy. 241 00:11:56,415 --> 00:11:59,385 Oh, lightbulbs! Ah, we totally need lightbulbs. Come on. 242 00:11:59,485 --> 00:12:01,587 - Of course. (laughing) 243 00:12:02,955 --> 00:12:05,658 - Hi, Ruby. I got your lightbulb order. 244 00:12:05,758 --> 00:12:07,193 And a hug. 245 00:12:08,961 --> 00:12:10,563 You must be Grandpa O. 246 00:12:10,663 --> 00:12:12,231 - Call me Liam. - Ava. 247 00:12:12,331 --> 00:12:14,767 Ruby here is the heart and soul of this town. 248 00:12:14,867 --> 00:12:17,736 She's wonderful, generous, and always helping people 249 00:12:17,837 --> 00:12:19,105 she barely knows. 250 00:12:19,205 --> 00:12:20,840 Making this town a better place. 251 00:12:20,940 --> 00:12:22,208 - Thanks, Ms. A. 252 00:12:22,308 --> 00:12:24,443 - You wouldn't believe what she did for my daughter and I. 253 00:12:24,543 --> 00:12:27,246 You see, I have this heirloom necklace that I treasure 254 00:12:27,346 --> 00:12:29,882 more than anything, and the last few weeks, 255 00:12:29,982 --> 00:12:32,151 it's been hectic with a... 256 00:12:35,221 --> 00:12:37,123 - Nice try, Ruby. 257 00:12:37,223 --> 00:12:38,390 - Oh, what do you mean? 258 00:12:38,491 --> 00:12:42,795 - Ah. The florist, the hardware store woman, 259 00:12:42,895 --> 00:12:46,265 the police officer, the librarian, the mechanic. 260 00:12:46,365 --> 00:12:48,234 You don't think it was all a little much? 261 00:12:48,934 --> 00:12:51,437 - Okay. M-maybe, but they're all nice people 262 00:12:51,537 --> 00:12:53,506 and they're our friends. I don't see what the problem is. 263 00:12:53,606 --> 00:12:55,741 - Well, I know when I'm being manipulated. 264 00:12:56,509 --> 00:12:58,577 - Okay. Guilty! 265 00:12:58,677 --> 00:13:00,913 But still, we're making a difference here. 266 00:13:01,013 --> 00:13:02,848 Me, Dad and-- - The well, 267 00:13:02,948 --> 00:13:04,450 you were going to say? 268 00:13:05,417 --> 00:13:08,154 I see you've bought into this well-keeping business. 269 00:13:08,254 --> 00:13:11,423 The bad news is I've seen other things, too. 270 00:13:14,059 --> 00:13:16,162 - I don't like where this is going. 271 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 - Indeed. 272 00:13:17,897 --> 00:13:20,633 It's high time I told you two the truth. 273 00:13:24,403 --> 00:13:25,871 Look at this! 274 00:13:27,039 --> 00:13:29,041 A progression of misery. 275 00:13:29,141 --> 00:13:31,710 - Yes, Dad, we know. Tom had problems. 276 00:13:31,811 --> 00:13:33,212 - I'm not finished. 277 00:13:33,612 --> 00:13:35,047 Look at this. 278 00:13:35,147 --> 00:13:36,849 His writing. 279 00:13:36,949 --> 00:13:40,653 He had such promise, such talent and then... 280 00:13:42,054 --> 00:13:43,722 - We get it. 281 00:13:43,822 --> 00:13:45,357 But Emerald just wasn't equipped 282 00:13:45,457 --> 00:13:46,725 to deal with conditions like his. 283 00:13:46,826 --> 00:13:49,395 - No, no. It has nothing to do with "condition this" 284 00:13:49,495 --> 00:13:51,397 or "standard of care" that. 285 00:13:51,497 --> 00:13:55,201 Tom was driven to this by a malevolent force. 286 00:13:55,301 --> 00:13:58,671 A corrupt, destructive curse. 287 00:13:58,771 --> 00:14:00,506 The well. 288 00:14:01,006 --> 00:14:02,675 Now, I'm not making this up. 289 00:14:02,775 --> 00:14:06,278 I spent the last half year in Ireland, 290 00:14:06,378 --> 00:14:08,514 learning about these things. 291 00:14:09,248 --> 00:14:11,884 There's no shortage of so-called magical wells 292 00:14:11,984 --> 00:14:13,285 in the old country. 293 00:14:13,385 --> 00:14:16,589 At first, I chalked it up to folklore and superstition 294 00:14:16,689 --> 00:14:19,592 until I realized how many towns with magical wells 295 00:14:19,692 --> 00:14:21,126 simply don't exist anymore. 296 00:14:21,227 --> 00:14:22,895 Ghost towns. 297 00:14:22,995 --> 00:14:24,663 Consumed. 298 00:14:24,763 --> 00:14:25,731 Just like Tom. 299 00:14:25,831 --> 00:14:28,234 - Okay, Dad? You've made your point. 300 00:14:28,334 --> 00:14:30,870 - Have I? - Honestly, Grandpa O? 301 00:14:31,470 --> 00:14:33,105 No, you haven't. 302 00:14:33,205 --> 00:14:35,107 - Well, let me continue. 303 00:14:35,207 --> 00:14:37,543 Druim Uaine. 304 00:14:37,643 --> 00:14:39,478 The original home of the O'Reillys. 305 00:14:39,578 --> 00:14:41,413 We go back centuries. 306 00:14:41,513 --> 00:14:43,749 Today? Ruins. 307 00:14:44,350 --> 00:14:46,952 Destroyed in the middle of the 19th century. 308 00:14:47,052 --> 00:14:48,587 - But that's when half of Ireland left. 309 00:14:48,687 --> 00:14:49,521 There was a famine. 310 00:14:49,622 --> 00:14:51,357 They didn't leave because of magical wells, 311 00:14:51,457 --> 00:14:52,925 they left because they were starving. 312 00:14:53,025 --> 00:14:54,226 - Oh, no, no. 313 00:14:54,326 --> 00:14:56,428 Donnel O'Reilly brought a curse 314 00:14:56,528 --> 00:14:59,198 from the old country to this new one. 315 00:14:59,298 --> 00:15:01,166 It has destroyed lives. 316 00:15:01,267 --> 00:15:03,235 It destroyed my brother. 317 00:15:03,335 --> 00:15:04,770 And it will destroy you. 318 00:15:04,870 --> 00:15:07,506 - No, you listen! That well helps people. 319 00:15:07,606 --> 00:15:09,675 Mental illness is what destroys families, 320 00:15:09,775 --> 00:15:11,944 especially when someone is left to deal with it alone! 321 00:15:12,044 --> 00:15:15,748 - Well, it's high time-- - Look, let's cool down a bit. 322 00:15:16,382 --> 00:15:19,285 Let's, um, put together some lunch, okay? 323 00:15:25,791 --> 00:15:27,426 - He was just about to say something. 324 00:15:27,526 --> 00:15:29,228 Do you know what it was? 325 00:15:29,328 --> 00:15:31,030 - No idea. 326 00:15:31,130 --> 00:15:32,998 But I've heard enough for the moment. 327 00:15:47,379 --> 00:15:49,248 (sighs) 328 00:15:50,316 --> 00:15:53,018 Well, orchard's not gonna tend itself, so... 329 00:15:54,320 --> 00:15:56,188 - Just steer clear of that well. 330 00:15:57,756 --> 00:15:58,824 - Yup. 331 00:16:02,294 --> 00:16:05,331 (door opens and closes) 332 00:16:05,431 --> 00:16:07,433 - Ah, Grandpa, look. 333 00:16:07,533 --> 00:16:10,169 I feel like there was something you were about to say earlier, 334 00:16:10,269 --> 00:16:13,972 something maybe you didn't want to say in front of Dad? 335 00:16:15,140 --> 00:16:16,408 - Yeah. 336 00:16:16,508 --> 00:16:18,477 You know I don't like this, right? 337 00:16:18,577 --> 00:16:20,779 Being the one to come in here and upend your lives. 338 00:16:20,879 --> 00:16:22,247 Again. 339 00:16:22,348 --> 00:16:25,050 After your mom, that's the last thing I want. 340 00:16:26,552 --> 00:16:28,354 - There's a "but" coming. 341 00:16:29,221 --> 00:16:30,656 - Yes. 342 00:16:31,323 --> 00:16:35,361 But you do need to know I'm protecting you. 343 00:16:35,461 --> 00:16:37,763 If you'd seen what I saw. 344 00:16:37,863 --> 00:16:40,799 Daniel doesn't remember, but I... 345 00:16:42,101 --> 00:16:43,602 - What doesn't Dad remember? 346 00:16:43,702 --> 00:16:46,071 - Oh, trust your granddad, okay? You're too young. 347 00:16:46,171 --> 00:16:48,807 - I'm not too young. I'm a well-keeper. 348 00:16:48,907 --> 00:16:50,542 - Yeah, of an evil well. Can't you just-- 349 00:16:50,642 --> 00:16:53,345 - Okay, you say the well is bad. I don't believe you. 350 00:16:53,445 --> 00:16:56,849 You want me to change my mind? Want me to trust you? 351 00:16:56,949 --> 00:17:00,252 Then convince me. Tell me what you saw. 352 00:17:00,352 --> 00:17:02,654 - My! You have grown up. 353 00:17:02,755 --> 00:17:04,556 - Yeah. That's sorta my point. 354 00:17:05,891 --> 00:17:08,193 - Okay. Here it is. 355 00:17:09,061 --> 00:17:11,330 I know the well is bad because I've seen 356 00:17:11,430 --> 00:17:13,065 what it does to people. 357 00:17:13,165 --> 00:17:17,503 What it did to Tom that no one else knows. 358 00:17:19,238 --> 00:17:21,840 (Liam): Your dad wasn't even five at the time. 359 00:17:23,475 --> 00:17:26,378 For Daniel, the orchard was one big playground. 360 00:17:26,912 --> 00:17:29,481 That day, Danny was playing in the orchard, 361 00:17:29,581 --> 00:17:31,850 I was working in the fields. 362 00:17:31,950 --> 00:17:34,420 - Hey, Dad! A daisy-lion! 363 00:17:36,455 --> 00:17:39,625 (Liam): We were already starting to lose Tom then. 364 00:17:39,725 --> 00:17:41,627 But I thought Daniel being... 365 00:17:41,727 --> 00:17:43,729 so young, so full of life, 366 00:17:43,829 --> 00:17:46,565 it would maybe pull him up out of the darkness. 367 00:17:46,665 --> 00:17:48,700 Ah, I couldn't have been more wrong. 368 00:17:48,801 --> 00:17:51,937 (young Daniel): Vroom, vroom! 369 00:17:55,707 --> 00:17:57,943 - Then suddenly, it was too quiet. 370 00:17:58,477 --> 00:18:01,013 No Daniel,just the sound of the birds. 371 00:18:01,113 --> 00:18:03,048 (birds chirping) 372 00:18:04,383 --> 00:18:05,884 - Daniel! 373 00:18:10,522 --> 00:18:11,924 Daniel! 374 00:18:12,024 --> 00:18:13,258 (Liam): He was nowhere. 375 00:18:13,358 --> 00:18:15,027 My heart was in my throat. 376 00:18:15,127 --> 00:18:17,629 I-I wasn't sure why. 377 00:18:19,498 --> 00:18:20,566 - Daniel! 378 00:18:20,666 --> 00:18:24,503 - What I saw next made my blood run cold. 379 00:18:24,603 --> 00:18:26,338 (screaming) 380 00:18:26,438 --> 00:18:29,374 My brother, my own brother... 381 00:18:30,042 --> 00:18:33,612 holding Daniel over the mouth of that well. 382 00:18:34,613 --> 00:18:37,249 A 150-foot drop. 383 00:18:37,349 --> 00:18:39,284 I knew I'd lost my brother then. 384 00:18:39,384 --> 00:18:40,619 (young Daniel crying) 385 00:18:40,719 --> 00:18:42,754 - You've lost your mind! 386 00:18:45,224 --> 00:18:46,925 (panting) 387 00:18:48,460 --> 00:18:50,095 - We hardly spoke after that. 388 00:18:50,195 --> 00:18:53,298 What was the point? He tried to kill my son. 389 00:18:55,267 --> 00:18:59,938 Tom was the most loving, kindest, gentle person 390 00:19:00,038 --> 00:19:01,507 I've ever known. 391 00:19:02,174 --> 00:19:04,042 But the well took him anyway. 392 00:19:05,144 --> 00:19:09,948 Just like it'll take you, if you don't get away. 393 00:19:28,000 --> 00:19:30,502 - Yeah. My thoughts exactly. 394 00:19:31,803 --> 00:19:33,305 - So, you're telling me my whole life, 395 00:19:33,405 --> 00:19:34,873 a near killer was lurking in the woods, 396 00:19:34,973 --> 00:19:36,842 like a doughnut's throw away from my house? 397 00:19:36,942 --> 00:19:38,377 - A doughnut's throw? 398 00:19:38,477 --> 00:19:39,711 Why would you be throwing doughnuts? 399 00:19:39,811 --> 00:19:41,146 - I wouldn't. I'm just hungry. The point is, 400 00:19:41,246 --> 00:19:43,148 I had one of those neighbours, like, on the news. 401 00:19:44,449 --> 00:19:47,019 - He was quiet. Kept to himself. 402 00:19:47,119 --> 00:19:49,254 No one knew he was such a dangerous 403 00:19:49,354 --> 00:19:50,789 child-thrower-down-a-weller. 404 00:19:50,889 --> 00:19:52,424 - Okay, but, seriously, this is crazy. 405 00:19:52,524 --> 00:19:54,560 At the same time-- - Maybe he's right? 406 00:19:54,660 --> 00:19:56,929 Should we be worried about you? - Also us? 407 00:19:57,029 --> 00:19:59,298 - Look, I've had more time to think about this 408 00:19:59,398 --> 00:20:01,433 and I guess I want proof. 409 00:20:01,533 --> 00:20:02,801 - You don't believe your grandfather? 410 00:20:02,901 --> 00:20:05,871 - It's not that I don't believe him, it's just... 411 00:20:06,939 --> 00:20:08,240 I guess I don't want to. 412 00:20:08,340 --> 00:20:09,775 Plus, he really wants us to leave Emerald. 413 00:20:09,875 --> 00:20:11,276 - Right, so he could just be amping up 414 00:20:11,376 --> 00:20:13,378 his story to scare you. - Or maybe he's blinded by all 415 00:20:13,478 --> 00:20:16,248 the emotions like that time I beat Sam at Skee-Ball. 416 00:20:16,348 --> 00:20:17,916 - Did not. - Yeah, I did. 417 00:20:18,016 --> 00:20:20,018 - I guess the main thing is I just don't see how Tom 418 00:20:20,118 --> 00:20:22,654 could've done this. He was a well-keeper, like me. 419 00:20:22,754 --> 00:20:24,957 - One of the good people. - Yeah. 420 00:20:25,057 --> 00:20:26,124 - Still, 421 00:20:26,224 --> 00:20:28,060 some bad guys start out as good guys. 422 00:20:28,160 --> 00:20:30,028 - But if Tom was actually capable of doing 423 00:20:30,128 --> 00:20:31,997 something like this, then my grandpa wouldn't have 424 00:20:32,097 --> 00:20:33,498 been the only person who saw it. 425 00:20:33,599 --> 00:20:35,534 (keyboard clacking) 426 00:20:37,736 --> 00:20:39,304 - Nothing creepy pops up online. 427 00:20:39,404 --> 00:20:41,240 - Which is saying something about the internet. 428 00:20:41,340 --> 00:20:42,541 - Yeah. 429 00:20:42,641 --> 00:20:44,943 So then let's go see what real, actual people know. 430 00:20:46,878 --> 00:20:48,947 - Yeah, that's funny you should ask. 431 00:20:49,047 --> 00:20:50,349 I did notice something odd 432 00:20:50,449 --> 00:20:52,050 when I was going through Tom's records. 433 00:20:52,150 --> 00:20:53,719 - Nothing too strange, I hope. 434 00:20:53,819 --> 00:20:55,053 - Oh, no, the opposite. 435 00:20:55,153 --> 00:20:57,923 See, Tom always gave some of his income to charity, 436 00:20:58,023 --> 00:21:00,559 even when his health and finances got worse. 437 00:21:01,093 --> 00:21:03,829 - Wow, that's impressive. - Well, you know, he's no angel, 438 00:21:03,929 --> 00:21:07,366 but I can't imagine him ever being violent. 439 00:21:07,466 --> 00:21:11,436 There was still a certain sweetness inside of him. 440 00:21:12,104 --> 00:21:13,639 Right until the end. 441 00:21:15,140 --> 00:21:17,609 - Nothing but problems with that guy. 442 00:21:17,709 --> 00:21:19,945 - Really? I don't really remember him that much. 443 00:21:20,045 --> 00:21:22,147 - 'Cause I always sent you to the back when he came. 444 00:21:22,247 --> 00:21:24,783 - Wow. So, you were actually worried about my safety? 445 00:21:24,883 --> 00:21:27,919 - Ish. He was confused a lot, you know? 446 00:21:28,020 --> 00:21:30,088 He'd forget to pay and I'd remind him, 447 00:21:30,188 --> 00:21:31,456 and then he'd fly off the handle 448 00:21:31,556 --> 00:21:33,158 about how I'd accused him of shoplifting. 449 00:21:33,258 --> 00:21:36,628 - But he was never actually violent, right? 450 00:21:36,728 --> 00:21:39,031 - He grabbed Langston Pritchard by the collar once 451 00:21:39,131 --> 00:21:42,234 and shook him. I had to ban him from the store. 452 00:21:42,334 --> 00:21:43,969 - You actually banned someone? 453 00:21:44,069 --> 00:21:45,070 - Mm-hmm. 454 00:21:45,170 --> 00:21:46,672 - Hard time picturing that. 455 00:21:46,772 --> 00:21:48,040 - Well, it's hard not to be worried 456 00:21:48,140 --> 00:21:49,841 when someone loses their temper in a room 457 00:21:49,941 --> 00:21:51,543 full of hammers and saws, right? 458 00:21:51,643 --> 00:21:53,612 - Right. Good point. 459 00:21:56,581 --> 00:21:58,116 - Yeah, but if you had to rank him, 460 00:21:58,216 --> 00:22:00,652 zero's Mina, ten's a criminal. 461 00:22:00,752 --> 00:22:02,287 - Five out of ten? 462 00:22:02,387 --> 00:22:05,657 Tom was somewhere between a nuisance and a problem, 463 00:22:05,757 --> 00:22:06,858 depending on the day. 464 00:22:06,958 --> 00:22:08,627 - But you'd get calls sometimes? 465 00:22:08,727 --> 00:22:10,996 - Yeah. "Tom's in my backyard." 466 00:22:11,096 --> 00:22:13,065 "Tom just trampled my vegetable garden." 467 00:22:13,165 --> 00:22:15,934 "Tom's on top of my garage again," like... 468 00:22:16,034 --> 00:22:17,402 - What would you do? - Drive by, 469 00:22:17,502 --> 00:22:18,637 offer him a ride home. 470 00:22:18,737 --> 00:22:21,440 Sometimes he'd take it, sometimes he'd get angry. 471 00:22:22,040 --> 00:22:23,342 - But you never arrested him? 472 00:22:23,442 --> 00:22:24,643 - Nah. Came close. 473 00:22:24,743 --> 00:22:26,578 I always managed to talk him down. 474 00:22:26,678 --> 00:22:28,714 Just wasn't always easy. 475 00:22:28,814 --> 00:22:30,015 - Five out of ten. 476 00:22:30,115 --> 00:22:31,583 - Five out of ten. 477 00:22:33,819 --> 00:22:37,723 - Was Tom Dangerous? I got a no. Mina got a...? 478 00:22:37,823 --> 00:22:39,191 - Yes. - Yeah... 479 00:22:39,291 --> 00:22:41,760 And Sam got a...? - Meh. 480 00:22:43,829 --> 00:22:46,131 - This is what my mom used to call "jambalaya." 481 00:22:46,231 --> 00:22:47,833 Little bit of everything. 482 00:22:50,402 --> 00:22:52,571 - Thing is, we can't actually solve this wish 483 00:22:52,671 --> 00:22:54,039 until we know what really happened that day. 484 00:22:54,139 --> 00:22:56,508 - The only person there besides your grandpa is dead. 485 00:22:56,608 --> 00:22:57,676 - Not the only person. 486 00:22:57,776 --> 00:22:59,211 - Yeah, but your dad was a preschooler. 487 00:22:59,311 --> 00:23:01,113 - Yeah. I mean, who remembers things from that age? 488 00:23:01,213 --> 00:23:03,448 - And even if he did remember, he would have told me. 489 00:23:03,548 --> 00:23:04,950 (sighs) 490 00:23:05,050 --> 00:23:08,620 - But there's still that last clue, the toy car. 491 00:23:08,720 --> 00:23:11,456 - Could be your dad's. And if it is... 492 00:23:11,556 --> 00:23:13,358 - Then the well wants me to find it. 493 00:23:14,226 --> 00:23:16,695 And I know just where to look. 494 00:23:18,463 --> 00:23:19,898 - Okay! 495 00:23:22,834 --> 00:23:24,002 - Yeah... 496 00:23:24,102 --> 00:23:26,438 Reports of your straight A's may have been exaggerated. 497 00:23:31,877 --> 00:23:33,445 Aw, cute! 498 00:23:33,545 --> 00:23:35,514 Like puppy-dog cute. 499 00:23:35,614 --> 00:23:37,249 (chuckles) 500 00:23:38,950 --> 00:23:41,019 - What're you looking for? - Uh... 501 00:23:41,119 --> 00:23:43,388 little red car, but it's not in here. 502 00:23:43,488 --> 00:23:44,823 Looks like this. 503 00:23:46,091 --> 00:23:48,460 - Oh, wow. 504 00:23:48,560 --> 00:23:52,097 Wow, yes. I remember this one. 505 00:23:52,197 --> 00:23:54,466 This was my favourite. 506 00:23:55,200 --> 00:23:57,202 Where did you get this? 507 00:23:57,302 --> 00:23:58,737 - The well. 508 00:24:00,272 --> 00:24:02,607 - It's part of the wish? Why? 509 00:24:02,707 --> 00:24:05,911 - I-I don't know. Any idea where I could find it? 510 00:24:07,445 --> 00:24:09,915 - No, I think I... 511 00:24:10,015 --> 00:24:11,349 I lost it. 512 00:24:11,450 --> 00:24:13,185 - You remember where? 513 00:24:14,119 --> 00:24:16,521 - Um... I don't know. 514 00:24:19,391 --> 00:24:22,494 I think it was here. 515 00:24:23,795 --> 00:24:27,265 Was it here? Yeah. 516 00:24:28,366 --> 00:24:34,239 I remember I was playing with it in the orchard. 517 00:24:34,339 --> 00:24:36,107 I was climbing with it. 518 00:24:38,276 --> 00:24:40,612 Did I have it at the well? 519 00:24:40,712 --> 00:24:43,315 - Vroom, vroom, vroom! 520 00:24:43,415 --> 00:24:45,684 (mimics engine revving) 521 00:24:47,519 --> 00:24:51,122 (Daneil): I think I was climbing on it, walking around. 522 00:24:59,030 --> 00:25:00,365 (mimics engine revving) 523 00:25:00,465 --> 00:25:02,067 - My shoelaces were always untied. 524 00:25:02,167 --> 00:25:04,402 Dad thought Velcro was a crutch. 525 00:25:09,307 --> 00:25:11,209 The car went over. 526 00:25:13,144 --> 00:25:15,080 And I leaned after it. 527 00:25:16,314 --> 00:25:18,550 And I saw the car going down 528 00:25:18,650 --> 00:25:22,120 into the well, like... down. 529 00:25:22,220 --> 00:25:23,822 Forever down. 530 00:25:24,356 --> 00:25:26,391 And I started falling 531 00:25:26,491 --> 00:25:30,161 and it felt like I was falling forever, but... 532 00:25:31,263 --> 00:25:33,999 it was just a split second 533 00:25:34,099 --> 00:25:36,368 until hands grabbed me. 534 00:25:36,468 --> 00:25:38,336 Just in time. (screaming) 535 00:25:41,106 --> 00:25:42,674 Tom. 536 00:25:44,776 --> 00:25:46,478 It was Tom. 537 00:25:46,578 --> 00:25:47,946 Tom saved my life. 538 00:25:48,046 --> 00:25:50,882 - But that's not what Grandpa O saw. 539 00:25:50,982 --> 00:25:52,884 He said Tom was holding you over the well 540 00:25:52,984 --> 00:25:55,587 like he was going to drop you, like a murderer. 541 00:25:56,354 --> 00:25:58,623 - No. He was wrong. 542 00:25:59,324 --> 00:26:02,427 - He thought Tom was evil, but he wasn't. 543 00:26:02,527 --> 00:26:04,963 This changes everything! This gives us a chance 544 00:26:05,063 --> 00:26:07,499 to change Grandpa O's mind, change the wish. 545 00:26:07,599 --> 00:26:08,967 (door opens) 546 00:26:09,067 --> 00:26:12,037 (Liam): Ah-ha! There you are! 547 00:26:12,904 --> 00:26:14,272 Paul? Still there? 548 00:26:14,372 --> 00:26:16,808 Yeah, Liam. Yeah, I found it. 549 00:26:16,908 --> 00:26:18,877 A copy of the last will and testament 550 00:26:18,977 --> 00:26:22,347 Same as the copy we found at the courthouse. 551 00:26:22,447 --> 00:26:23,748 Nah, I think we're all good. 552 00:26:23,848 --> 00:26:27,452 Okay, yeah. I'll scan it and send a copy on over. 553 00:26:27,552 --> 00:26:29,654 Okay, thanks. Talk soon. - Ciao. 554 00:26:30,188 --> 00:26:33,124 - What was that? - A lawyer friend of mine. 555 00:26:33,224 --> 00:26:35,093 - Why were you talking about Tom's will? 556 00:26:35,193 --> 00:26:37,896 - Just that it's not worth the paper it's written on. 557 00:26:37,996 --> 00:26:40,966 The evidence is all there. He was not of sound mind. 558 00:26:41,066 --> 00:26:42,867 I think we all know that. 559 00:26:42,968 --> 00:26:45,437 - What are you saying, Dad? 560 00:26:45,537 --> 00:26:47,138 (clears throat) 561 00:26:50,342 --> 00:26:52,210 - The will is garbage, son. 562 00:26:52,310 --> 00:26:56,514 This property, all of it, doesn't belong to you. 563 00:26:57,115 --> 00:27:00,919 Belongs to Tom's next of kin, me. 564 00:27:06,524 --> 00:27:08,259 (gasps) 565 00:27:16,468 --> 00:27:17,869 - He can't. 566 00:27:17,969 --> 00:27:19,237 - He can't. 567 00:27:19,337 --> 00:27:20,972 - He can. And he is! 568 00:27:21,072 --> 00:27:22,641 He's even staying overnight in the city 569 00:27:22,741 --> 00:27:24,009 so he can expedite it all. 570 00:27:24,109 --> 00:27:25,677 - No! Tom was a good guy. 571 00:27:25,777 --> 00:27:27,479 We can tell him that and talk him out of this. 572 00:27:27,579 --> 00:27:29,981 - Sam, be real. He's not gonna take our word for it. 573 00:27:30,081 --> 00:27:31,483 Or even Ruby's dad's. 574 00:27:31,583 --> 00:27:34,653 - Yeah. He's way too stubborn and always sure he's right. 575 00:27:35,186 --> 00:27:36,221 Kind of reminds me of me. 576 00:27:36,321 --> 00:27:38,556 - I guess we put the wish on hold until we figure out 577 00:27:38,656 --> 00:27:40,959 your immediate future? - I guess so. 578 00:27:41,059 --> 00:27:42,794 So, what do we do? I don't want to move. 579 00:27:42,894 --> 00:27:45,030 I like it here! - You could stay at our house. 580 00:27:45,130 --> 00:27:46,264 - Yeah? - Sure. 581 00:27:46,364 --> 00:27:47,632 And you can go get new wishes 582 00:27:47,732 --> 00:27:49,034 when your granddad isn't looking. 583 00:27:49,134 --> 00:27:50,435 - See, that's the other thing. 584 00:27:50,535 --> 00:27:52,003 This wish isn't just going to go away. 585 00:27:52,103 --> 00:27:54,873 It's not like I can just skip it. Can I? 586 00:27:54,973 --> 00:27:56,408 - Can she? 587 00:27:56,508 --> 00:27:57,976 - Okay, listen to me. 588 00:27:58,076 --> 00:27:59,944 I have complete faith that in a little while, 589 00:28:00,045 --> 00:28:02,080 you'll make your puzzle face and figure this thing out. 590 00:28:02,914 --> 00:28:04,649 - But where to start? 591 00:28:04,749 --> 00:28:07,352 - Isn't there something in that giant logbook about this? 592 00:28:07,452 --> 00:28:08,920 Something that didn't make sense before, 593 00:28:09,020 --> 00:28:10,955 but might help us now? 594 00:28:11,056 --> 00:28:12,991 - Is there? 595 00:28:13,091 --> 00:28:15,226 - Is there? 596 00:28:16,294 --> 00:28:17,695 Nope. 597 00:28:18,630 --> 00:28:20,098 - So, what did you find out? 598 00:28:20,198 --> 00:28:21,466 - Nothing good. 599 00:28:21,566 --> 00:28:23,568 You can't just pick and choose what wishes to do. 600 00:28:23,668 --> 00:28:24,569 It's all or nothing. 601 00:28:24,669 --> 00:28:26,438 - What if you pick nothing? 602 00:28:26,538 --> 00:28:29,207 - That's what Tom did.You saw how that worked out. 603 00:28:29,307 --> 00:28:30,909 Ruined lives, dead town. 604 00:28:31,009 --> 00:28:32,410 (sighs) - Is there a way to grant 605 00:28:32,510 --> 00:28:34,546 this wish without making the well mad and destroying 606 00:28:34,646 --> 00:28:36,881 a quaint historic town on the rebound? 607 00:28:36,981 --> 00:28:39,117 - Yeah. Sort of. 608 00:28:39,217 --> 00:28:41,820 Um, the well-keeper chips their name off of the stones 609 00:28:41,920 --> 00:28:44,122 and the well simply chooses a new well-keeper. 610 00:28:44,222 --> 00:28:45,690 - So, why is that bad? 611 00:28:47,292 --> 00:28:49,294 Oh, wait. 612 00:28:50,562 --> 00:28:51,496 I get it. 613 00:28:51,596 --> 00:28:52,964 - Exactly. 614 00:28:53,064 --> 00:28:55,166 I was sort of hoping it wouldn't be so easy 615 00:28:55,266 --> 00:28:57,902 because that means I actually can grant this wish. 616 00:28:58,002 --> 00:29:00,438 But that would mean that I'd have to give it all up, 617 00:29:00,538 --> 00:29:02,307 you know? And never grant any more. Just... 618 00:29:02,407 --> 00:29:04,876 Argh! Now what am I supposed to do? 619 00:29:04,976 --> 00:29:06,678 This is all way too much. 620 00:29:06,778 --> 00:29:09,180 - There should be some kind of advice hotline you could call 621 00:29:09,280 --> 00:29:11,416 and talk to former well-keepers. 622 00:29:11,516 --> 00:29:12,817 - "Dear Ex-Well-Keepers: 623 00:29:12,917 --> 00:29:14,219 I know you're dead and everything, 624 00:29:14,319 --> 00:29:16,588 but I could really use some advice, and--" 625 00:29:16,688 --> 00:29:19,057 (whooshing) 626 00:29:19,791 --> 00:29:20,792 Wait a second. 627 00:29:21,893 --> 00:29:23,528 Viole! - Creepy girl! 628 00:29:23,628 --> 00:29:24,863 - Four visions in a row. 629 00:29:24,963 --> 00:29:26,765 She's been trying to reach out to me. 630 00:29:26,865 --> 00:29:28,233 It has to mean something! 631 00:29:28,333 --> 00:29:29,534 - But what? 632 00:29:29,634 --> 00:29:30,902 - Not sure. 633 00:29:31,002 --> 00:29:34,839 But I do have one new clue that I had never seen before. 634 00:29:34,939 --> 00:29:36,908 Viole had dirt on her hands. 635 00:29:37,575 --> 00:29:39,878 See ya, Mina. Looks like I have some digging to do. 636 00:29:39,978 --> 00:29:41,346 - Bye. 637 00:29:42,380 --> 00:29:44,048 - I have to say, I was worried about this, 638 00:29:44,149 --> 00:29:47,085 but I never thought anyone'd contest the will. 639 00:29:47,552 --> 00:29:48,853 - You don't know my dad. 640 00:29:48,953 --> 00:29:51,456 - And yet, all of a sudden, I feel like I do. 641 00:29:51,556 --> 00:29:52,891 (sighs) 642 00:29:52,991 --> 00:29:55,994 Looks like he's been on this for a while 643 00:29:56,094 --> 00:29:59,364 and it also looks like he won. 644 00:30:01,933 --> 00:30:03,201 (sighs) 645 00:30:03,301 --> 00:30:06,004 - I-I can contest the decision, right? 646 00:30:06,104 --> 00:30:08,173 - Of course. But... 647 00:30:08,273 --> 00:30:11,743 it's not going to be instant and you don't really 648 00:30:11,843 --> 00:30:13,645 have a great case. 649 00:30:14,946 --> 00:30:17,148 - Can we at least keep living in the house? 650 00:30:17,248 --> 00:30:19,517 - Not without your dad's permission. 651 00:30:19,617 --> 00:30:21,886 Any chance of that? 652 00:30:22,353 --> 00:30:23,955 - Doubt it. 653 00:30:24,823 --> 00:30:26,224 - Okay. 654 00:30:26,324 --> 00:30:30,195 It also sounds like he wanted to sell. 655 00:30:30,295 --> 00:30:32,530 In which case, you wouldn't be fighting 656 00:30:32,630 --> 00:30:33,965 for the property anymore, 657 00:30:34,065 --> 00:30:37,101 but for the proceeds of the sale. 658 00:30:37,202 --> 00:30:41,005 - Meaning, the O'Reilly farm, 659 00:30:41,105 --> 00:30:42,874 in the family for 170 years, 660 00:30:42,974 --> 00:30:45,810 stops being the O'Reilly farm. 661 00:30:47,779 --> 00:30:49,814 - Yeah. 662 00:30:55,019 --> 00:30:57,322 (birds chirping) 663 00:31:01,125 --> 00:31:03,761 (mysterious music) 664 00:31:13,371 --> 00:31:14,539 - Okay, V. 665 00:31:16,307 --> 00:31:17,942 Time to get my hands dirty. 666 00:31:27,485 --> 00:31:29,520 (grunting) 667 00:31:45,970 --> 00:31:47,205 Whoa. 668 00:31:49,340 --> 00:31:51,910 (breathing heavily) 669 00:31:58,683 --> 00:32:00,718 (grunting) 670 00:32:16,134 --> 00:32:17,502 What? 671 00:32:22,340 --> 00:32:24,642 (panting) 672 00:32:29,480 --> 00:32:30,982 What? 673 00:32:34,652 --> 00:32:37,522 This way, that way. 674 00:32:37,622 --> 00:32:40,792 That way, this way. 675 00:32:40,892 --> 00:32:42,260 - It's getting late, Ruby. 676 00:32:42,360 --> 00:32:44,329 That mirror isn't getting any less spooky. 677 00:32:44,429 --> 00:32:46,197 (sighs) - But it has to be some sort 678 00:32:46,297 --> 00:32:49,767 of message from the past, from the OG O'Reillys, but... 679 00:32:51,002 --> 00:32:52,170 (yawning) But what? 680 00:32:52,270 --> 00:32:54,439 - Maybe the message is to get some sleep 681 00:32:54,539 --> 00:32:55,773 and start fresh in the morning. 682 00:32:55,873 --> 00:32:58,843 Actually look in that mirror. You're exhausted. 683 00:33:03,715 --> 00:33:05,216 You want me to do the thing? 684 00:33:06,050 --> 00:33:07,485 - Yes, please. 685 00:33:11,522 --> 00:33:13,958 (laughs) 686 00:33:16,260 --> 00:33:17,996 (laughing) 687 00:33:21,833 --> 00:33:22,767 - Better? 688 00:33:22,867 --> 00:33:25,069 - In a relative sort of way. 689 00:33:26,571 --> 00:33:29,440 - Lie here, relax, sleep a little. 690 00:33:29,540 --> 00:33:31,476 It'll come to you. 691 00:33:36,080 --> 00:33:37,081 Love you. 692 00:33:38,516 --> 00:33:40,551 - Love you, too. 693 00:33:46,290 --> 00:33:48,059 (phone ringing) 694 00:33:48,159 --> 00:33:50,194 (Mina groans) 695 00:33:56,834 --> 00:33:58,836 - Hey. (Ruby): You sleeping? 696 00:33:58,936 --> 00:34:00,438 (Mina): It doesn't matter. What's up? 697 00:34:00,538 --> 00:34:03,107 - Just going over everything. 698 00:34:03,641 --> 00:34:06,144 All the challenges the well's thrown at us. 699 00:34:06,744 --> 00:34:08,980 How it pushed us harder and harder. 700 00:34:09,080 --> 00:34:11,482 - It's like your own personal sensei. 701 00:34:11,582 --> 00:34:12,784 (chuckles) 702 00:34:12,884 --> 00:34:15,086 - Double clues, misdirecting clues, 703 00:34:15,186 --> 00:34:16,220 symbolic clues. 704 00:34:16,320 --> 00:34:18,456 - Those are its greatest hits, all right. 705 00:34:18,556 --> 00:34:21,526 - But no matter how hard the well pushed us... 706 00:34:22,760 --> 00:34:24,762 I just had to keep going. 707 00:34:26,364 --> 00:34:28,866 You know, have faith, think hard. 708 00:34:29,934 --> 00:34:32,236 And now and then, 709 00:34:32,336 --> 00:34:34,439 just get out of its way, you know? 710 00:34:35,907 --> 00:34:37,575 Mina? 711 00:34:38,409 --> 00:34:40,311 Hello? 712 00:34:40,978 --> 00:34:42,146 Oh. 713 00:34:43,081 --> 00:34:45,249 You agree with me. 714 00:34:45,349 --> 00:34:46,918 Good night. 715 00:34:51,088 --> 00:34:52,457 (sighs) 716 00:34:52,557 --> 00:34:54,125 What do you mean? 717 00:34:57,361 --> 00:34:59,664 (birds chirping) 718 00:35:01,032 --> 00:35:02,099 - Hm. 719 00:35:02,200 --> 00:35:04,202 - You're back. - Yeah. 720 00:35:04,302 --> 00:35:05,970 Any of this you, uh, want to keep? 721 00:35:06,070 --> 00:35:09,173 I'd start over at Ikea, but that's just me. 722 00:35:09,841 --> 00:35:12,577 - We need to talk. - No more talking, just doing. 723 00:35:12,677 --> 00:35:14,078 You'll thank me for this later, Daniel. 724 00:35:14,178 --> 00:35:16,514 - Dad, I remembered something. 725 00:35:16,614 --> 00:35:19,417 - Did ya? - Tom. He was-- 726 00:35:19,517 --> 00:35:22,053 - Yeah. The last O'Reilly to perish in this place. 727 00:35:22,153 --> 00:35:24,622 Everyone else moved away and lived happily ever after. 728 00:35:24,722 --> 00:35:25,756 The end. 729 00:35:25,857 --> 00:35:27,091 - Dad. This is important. 730 00:35:27,191 --> 00:35:28,993 - Of course it is! So, start packing. 731 00:35:29,093 --> 00:35:31,829 - Why don't you ever listen, Dad? 732 00:35:31,929 --> 00:35:34,799 You have got Tom all wrong! - No, Daniel. 733 00:35:34,899 --> 00:35:38,035 You've got Tom all wrong, you always have. 734 00:35:38,135 --> 00:35:41,005 You live in this storybook world where you're gonna grow 735 00:35:41,105 --> 00:35:43,875 apples and your daughter grants wishes from a magic well 736 00:35:43,975 --> 00:35:47,612 and it's all so nice. But it's a fantasy! 737 00:35:47,712 --> 00:35:48,980 You understand? 738 00:35:49,914 --> 00:35:53,451 No. But you will, someday. 739 00:35:56,053 --> 00:35:58,122 - You know, you got one thing right, Dad. 740 00:35:58,789 --> 00:36:02,093 Wally Talbot. That guy is a pro. He's the real deal. 741 00:36:02,193 --> 00:36:03,794 - I always told you he was. 742 00:36:03,895 --> 00:36:07,064 He knows more about this orchard than the trees themselves. 743 00:36:07,164 --> 00:36:08,900 - Yeah. He said I was ready. 744 00:36:09,000 --> 00:36:10,334 He said that this was my orchard 745 00:36:10,434 --> 00:36:13,337 and it's my blood and it's my future! 746 00:36:17,308 --> 00:36:19,410 - Well, you're just going to have to go back to him 747 00:36:19,510 --> 00:36:21,546 and tell him he's wrong on that one. 748 00:36:22,113 --> 00:36:25,516 - You're so sure about everything, aren't you, Dad? 749 00:36:26,684 --> 00:36:29,120 You know, I used to think that was a strength. 750 00:36:29,220 --> 00:36:31,923 But now, I know how much I don't know. 751 00:36:32,723 --> 00:36:36,494 And how huge and powerful and humbling that is, 752 00:36:36,594 --> 00:36:38,596 to be open to that. 753 00:36:38,696 --> 00:36:40,898 That is real strength. 754 00:36:44,268 --> 00:36:45,636 - Ah... 755 00:36:45,736 --> 00:36:48,239 Look, I've got an appointment with a realtor 756 00:36:48,339 --> 00:36:51,409 in town later. I'm just gonna freshen up, or-- 757 00:36:52,009 --> 00:36:53,144 Daniel? 758 00:36:53,244 --> 00:36:54,679 (door closes) 759 00:36:55,613 --> 00:36:57,014 - Made it. - We're here. 760 00:36:57,114 --> 00:36:59,617 - Okay, this is bad. It's been bad before, 761 00:36:59,717 --> 00:37:01,652 but just look at this and help me. 762 00:37:01,752 --> 00:37:02,820 Viole wanted me to find this. 763 00:37:02,920 --> 00:37:04,555 When I look in it, I see myself one way 764 00:37:04,655 --> 00:37:06,490 and I see her the other. What does it mean? Go. 765 00:37:06,591 --> 00:37:09,527 - Oh, okay. Um... what do we know about Viole? 766 00:37:09,627 --> 00:37:12,063 - Uh... she was keeper of the well her whole life. 767 00:37:12,163 --> 00:37:13,531 - And as far as the logbook goes, 768 00:37:13,631 --> 00:37:15,533 she granted every wish, even the impossible ones. 769 00:37:15,633 --> 00:37:18,102 - She was the real deal. She proved it. 770 00:37:18,202 --> 00:37:20,004 Granting wishes is what she did. 771 00:37:20,104 --> 00:37:21,539 - Just like you. 772 00:37:24,242 --> 00:37:25,810 (sighs) 773 00:37:26,711 --> 00:37:28,479 - There it is. - Puzzle face. 774 00:37:29,680 --> 00:37:32,984 - Is Viole trying to tell me that I'm the same as she was? 775 00:37:33,084 --> 00:37:36,754 She granted every wish, even the impossible ones. Why? 776 00:37:37,655 --> 00:37:39,190 - I don't think she questioned why. 777 00:37:39,290 --> 00:37:40,891 - She just figured it would work out. 778 00:37:42,827 --> 00:37:44,195 - It's a leap of faith. 779 00:37:44,295 --> 00:37:45,496 - Uh... - Sure? 780 00:37:45,596 --> 00:37:48,032 - Which makes sense, because when you're a part 781 00:37:48,132 --> 00:37:50,201 of something that you really, truly believe in-- 782 00:37:50,301 --> 00:37:52,136 - You go for it. - Well, you follow it. 783 00:37:52,236 --> 00:37:53,537 - And it doesn't matter what might happen 784 00:37:53,638 --> 00:37:56,173 because you have faith in what you're about to do. 785 00:37:58,009 --> 00:37:59,644 - Ruby? 786 00:38:00,244 --> 00:38:01,812 - What are you about to do? 787 00:38:02,480 --> 00:38:05,182 - I'm going to grant this wish and cut myself free of the well. 788 00:38:06,417 --> 00:38:08,185 It's a leap of faith. 789 00:38:09,420 --> 00:38:10,955 - Aren't you scared? 790 00:38:11,055 --> 00:38:14,492 - Yeah. Terrified. 791 00:38:18,162 --> 00:38:19,930 But it's what I do. 792 00:38:48,059 --> 00:38:49,960 - Daniel, meet Brian. 793 00:38:50,061 --> 00:38:51,929 He's from REMAX over in Ashton Hills. 794 00:38:52,029 --> 00:38:55,333 Top seller two years running. - Hi, Dan. Pleasure. 795 00:39:01,806 --> 00:39:04,141 - Ah, come on, let's check out the property first, 796 00:39:04,241 --> 00:39:05,443 then circle back to the house. 797 00:39:05,543 --> 00:39:07,044 - Okay. 798 00:39:08,746 --> 00:39:10,247 (Ruby): Here we are. 799 00:39:10,347 --> 00:39:12,717 Back where we started. 800 00:39:12,817 --> 00:39:15,286 I just have to do it. 801 00:39:15,386 --> 00:39:17,254 Remove my name. 802 00:39:18,723 --> 00:39:21,358 Okay, well. Officially, 803 00:39:21,459 --> 00:39:23,661 from me to you, 804 00:39:23,761 --> 00:39:25,730 let my family be. 805 00:39:25,830 --> 00:39:28,265 And the wish will be granted. 806 00:39:29,500 --> 00:39:32,103 (enchanting music) 807 00:39:34,371 --> 00:39:37,541 (breathing heavily) 808 00:39:42,146 --> 00:39:44,048 Oh, my gosh. What am I doing? 809 00:39:55,025 --> 00:39:57,728 (panting) 810 00:39:59,463 --> 00:40:01,065 Now what? 811 00:40:07,104 --> 00:40:08,472 Nothing. 812 00:40:09,340 --> 00:40:10,741 Really? 813 00:40:12,977 --> 00:40:14,445 Is that it? 814 00:40:14,545 --> 00:40:17,047 Is that what's supposed to happen? 815 00:40:17,148 --> 00:40:18,616 (resonating) 816 00:40:18,716 --> 00:40:20,050 What...? 817 00:40:28,225 --> 00:40:29,960 What is happening? 818 00:40:35,466 --> 00:40:37,368 (chisel chipping) 819 00:40:37,468 --> 00:40:39,804 (Ruby): I can't believe this! 820 00:40:41,539 --> 00:40:43,140 - Hang on. 821 00:40:46,076 --> 00:40:48,012 - I guess I'll just wait here, then. 822 00:41:12,937 --> 00:41:15,439 (breathing heavily) 823 00:41:19,143 --> 00:41:20,444 - Ruby! 824 00:41:20,544 --> 00:41:22,646 (screaming) 825 00:41:24,048 --> 00:41:26,250 (Donnel): This well will touch thousands of lives 826 00:41:26,350 --> 00:41:28,419 here in this new world. 827 00:41:28,519 --> 00:41:30,421 It will make people hope, 828 00:41:30,521 --> 00:41:33,624 right wrongs, ease regrets. 829 00:41:33,724 --> 00:41:35,326 And with each soul it touches, 830 00:41:35,426 --> 00:41:39,530 the water will flow and the land will thrive. 831 00:41:39,997 --> 00:41:41,966 And with this work... 832 00:41:42,433 --> 00:41:45,236 ...we are all truly blessed. 833 00:41:45,336 --> 00:41:48,339 (young Daniel mimics engine revving) 834 00:41:50,241 --> 00:41:52,376 (gasps) 835 00:41:54,245 --> 00:41:56,413 (screaming) 836 00:41:56,514 --> 00:41:59,116 (crying) 837 00:41:59,216 --> 00:42:00,885 - Daniel! 838 00:42:02,186 --> 00:42:03,954 Have you lost your mind? 839 00:42:04,054 --> 00:42:05,055 (screaming) 840 00:42:05,155 --> 00:42:06,891 (grunting) 841 00:42:11,862 --> 00:42:15,833 (Ruby): Two seconds. That's all it took. 842 00:42:16,467 --> 00:42:21,038 But what we saw crossed months. Years! 843 00:42:22,306 --> 00:42:25,276 And then a wave of insight. 844 00:42:25,376 --> 00:42:26,944 Calm. 845 00:42:27,478 --> 00:42:29,346 (panting) 846 00:42:33,083 --> 00:42:34,451 - Oh! 847 00:42:34,552 --> 00:42:35,953 - Here. 848 00:42:37,988 --> 00:42:39,857 - What happened? - We saw it. 849 00:42:39,957 --> 00:42:41,325 - I don't understand. - I don't know. 850 00:42:41,425 --> 00:42:42,993 The well vision-- - No! How I could've 851 00:42:43,093 --> 00:42:44,395 got it so wrong. 852 00:42:44,495 --> 00:42:47,298 How I got Tom all wrong. 853 00:42:47,398 --> 00:42:51,101 I-I couldn't see past it. I... 854 00:42:51,902 --> 00:42:54,638 I didn't want anything to hurt you. 855 00:42:54,738 --> 00:42:57,107 I just loved you. 856 00:42:57,875 --> 00:43:00,377 I loved you so much. 857 00:43:02,212 --> 00:43:04,248 I'm sorry, Daniel. 858 00:43:08,052 --> 00:43:10,588 (soft music) 859 00:43:15,359 --> 00:43:18,195 (Ruby): And so, this wish, 860 00:43:18,295 --> 00:43:20,030 this crazy, upside-down wish 861 00:43:20,130 --> 00:43:24,568 somehow, incredibly, granted. 862 00:43:25,769 --> 00:43:30,307 Then, my name back where it belongs 863 00:43:30,407 --> 00:43:34,612 in stone along with so many others. 864 00:43:36,614 --> 00:43:40,651 Now we know, really know, what we are. 865 00:43:41,952 --> 00:43:45,322 A family who believes in the unbelievable. 866 00:43:45,422 --> 00:43:48,225 Fixes the unfixable 867 00:43:48,325 --> 00:43:50,961 and the well will let us be. 868 00:43:51,595 --> 00:43:54,598 Let us be well-keepers. 869 00:43:55,566 --> 00:43:58,168 Let us be wish-granters. 870 00:43:59,303 --> 00:44:02,539 Let us be family. 871 00:44:03,540 --> 00:44:05,442 Forever. 872 00:44:05,542 --> 00:44:07,978 Ready for anything. 873 00:44:09,179 --> 00:44:10,714 Forever. 874 00:44:20,157 --> 00:44:22,192 (mysterious music) 875 00:44:22,292 --> 00:44:24,695 Subtitling: difuze 876 00:44:34,204 --> 00:44:36,707 (♪) 62341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.